2
00:00:26,997 --> 00:00:30,197
== Übersetzung : SeXy CaTmAn ==

3
00:00:32,907 --> 00:00:34,553
Hier ist Rektor Lewis.

4
00:00:34,678 --> 00:00:37,523
Ich will das Steve Smith augenblichlich
in mein Büro kommt.

5
00:00:37,648 --> 00:00:39,373
Ooh.

6
00:00:39,539 --> 00:00:42,361
Steve, Wir sagten, dass wir dieses
Jahr gut sein werden.

7
00:00:42,486 --> 00:00:44,296
Wir sind zusammen die Präsidenten
des Brave-Jungs-Clubs.

8
00:00:44,421 --> 00:00:47,297
Hat der Kuss-Schwur dir nichts bedeutet ?

9
00:00:58,774 --> 00:00:59,884
Flur Pass, bitte?

10
00:01:00,009 --> 00:01:01,575
Klar. Ich habs gleich hier.

11
00:01:01,700 --> 00:01:02,755
Wha-bam.

12
00:01:02,880 --> 00:01:04,106
Oh, je.

13
00:01:04,272 --> 00:01:06,449
Ich erledige das, Jared.

14
00:01:12,572 --> 00:01:13,833
Wha-bam!

15
00:01:13,958 --> 00:01:15,784
Das war geil, Kumpel.

16
00:01:15,950 --> 00:01:18,003
Ich schwöre, dass sie jetzt auf ein 
Date gehen.

17
00:01:18,128 --> 00:01:21,248
Die bezahlen mir nicht genug,
dass ich mich um diesen Dreck kümmere.

18
00:01:21,414 --> 00:01:23,508
Das sind die Kontoinformationen,
über die wir redeten.

19
00:01:23,633 --> 00:01:24,977
Mein Guthaben ist ein Saustall.

20
00:01:25,102 --> 00:01:26,345
Ich musste es überziehen,

21
00:01:26,470 --> 00:01:28,247
und jetzt sagt mir die Bank,
dass meine Bankkarte...

22
00:01:28,372 --> 00:01:30,549
Bri, Bri.
Ruhig. Ich kümmere mich darum.

23
00:01:30,674 --> 00:01:33,927
Clara, könnten sie mir einen
schönen, heißen Kakao machen ?

24
00:01:35,303 --> 00:01:36,321
Clara,

25
00:01:36,446 --> 00:01:38,523
hast du gerade deine verdammten
Augen verdreht ?

26
00:01:38,648 --> 00:01:40,659
Weib, ich werde dich zur Sommerschule
schicken.

27
00:01:40,784 --> 00:01:42,436
Ich werde dir den Sommer stehlen.

28
00:01:45,313 --> 00:01:46,899
Zuerst gehst du zu einer
Genossenschaftsbank.

29
00:01:47,024 --> 00:01:48,901
Höherer Zinssatz.

30
00:01:49,026 --> 00:01:50,202
Ech!

31
00:01:50,327 --> 00:01:52,571
So verlierst du einen 
Sommer, Schlampe.

32
00:02:00,570 --> 00:02:01,747
♪ Was ist das fürn Geräusch? ♪

33
00:02:01,872 --> 00:02:03,482
♪ Es ist der Kalender meines 
Handys ♪

34
00:02:03,607 --> 00:02:04,917
♪ um heute nacht Spaß zu haben ♪

35
00:02:05,042 --> 00:02:06,919
♪ Ist es ein Essen, eine Party,
oder einen Trinken mit Tom? ♪

36
00:02:07,044 --> 00:02:08,520
Oh, Scheisse! 
Es ist "Kaffee mit dem Rektor"

37
00:02:08,645 --> 00:02:09,789
in Steves Schule.

38
00:02:09,914 --> 00:02:12,724
Oh, Gott. Wir waren doch schon
tausendmal dort.

39
00:02:12,849 --> 00:02:14,217
Wieso gehe ich nicht für euch ?

40
00:02:14,383 --> 00:02:15,727
Oh, danke, Roger,
aber du musst ein Elternteil sein,

41
00:02:15,852 --> 00:02:16,887
um dorhin zu gehen.

44
00:02:21,125 --> 00:02:22,634
Ich bin verantwortlich für Steve.

45
00:02:22,759 --> 00:02:23,936
Roger, nur nebenbei.

46
00:02:24,061 --> 00:02:26,605
Ich glaube du wolltest sagen:
"viola," anstatt von "la-la. "

47
00:02:26,730 --> 00:02:27,840
Wollte ich.

48
00:02:27,965 --> 00:02:29,875
Und wir wären schreckliche Eltern

49
00:02:30,000 --> 00:02:32,077
wenn wir dir die Befugnis
über Steve geben würden.

50
00:02:32,202 --> 00:02:33,745
Hey, Ich bin ein guter Aufpasser.

51
00:02:33,870 --> 00:02:35,281
Ich verspreche, wenn ihr mich 
zu seinem Erziehungsberechtigten macht,

52
00:02:35,406 --> 00:02:36,490
werde ich euch nicht enttäuschen.

53
00:02:36,656 --> 00:02:38,116
Woher sollen wir das glauben ?

54
00:02:38,407 --> 00:02:41,495
Siehe.
Roger Smith, Aufpasser.

55
00:02:41,661 --> 00:02:43,222
Hier lass ich das Baby ein 
Bäuerchen machen.

56
00:02:43,347 --> 00:02:44,723
Hier schneide ich den Garten.

57
00:02:44,848 --> 00:02:46,558
Üppig.

58
00:02:46,683 --> 00:02:48,393
Hier schneide ich einem Obdachlosen
den Bart.

59
00:02:48,518 --> 00:02:50,462
Rasierte ihn, bis aufs letzte Haar.

60
00:02:50,628 --> 00:02:52,497
Glatt wie ein Delphin.

61
00:02:52,622 --> 00:02:53,823
Beeindruckend.

62
00:02:55,059 --> 00:02:56,702
Und schaut auf das 
Zufriedenheitsformular,

63
00:02:56,827 --> 00:02:58,603
den Klaus ausfüllte,
als ihr zu

64
00:02:58,728 --> 00:03:00,505
Michael Jacksons Beerdigung letzte
Woche gegangen seid.

65
00:03:00,630 --> 00:03:02,241
♪ Hee-hee! ♪

66
00:03:02,366 --> 00:03:05,110
Euch wird auffallen das Klaus überall
fünf Sterne für jede Kategorie gemacht hat.

67
00:03:05,235 --> 00:03:07,854
Ich habe damit für Tage gekämpft.

68
00:03:08,020 --> 00:03:09,614
Bei einem Punkt, überzeigte ich mich

69
00:03:09,739 --> 00:03:12,451
Rogers Performance
in "Höflichkeit" eine vier verdient hat.

70
00:03:12,576 --> 00:03:16,155
Als ich dann das Papier berührte
wusste ich, das ich ein Lügner bin.

71
00:03:16,280 --> 00:03:20,025
Ich umkreiste sofort die fünfe,
aber die kleine Markierung war noch da.

72
00:03:20,150 --> 00:03:24,538
Und das quält mich jeden Tag
meines Lebens!

73
00:03:24,704 --> 00:03:25,697
Whoa.

74
00:03:25,822 --> 00:03:27,499
Seht, ich habe selbst keine Kinder.

75
00:03:27,624 --> 00:03:30,435
Es ist ein Loch in meinem Herzen
dass ich unbedingt stopfen will.

76
00:03:30,560 --> 00:03:32,804
Mich Steves Erziehungsberechtigten 
zu machen wäre das größte Geschenk,

77
00:03:32,929 --> 00:03:34,256
dass ihr mir je machen könntet.

78
00:03:34,422 --> 00:03:37,009
Ich glaube wir lassen ihn zu 
"Kaffee mit dem Rektor" gehen.

79
00:03:37,134 --> 00:03:40,212
Nur ein Versuch, und wenn das 
nicht funktioniert,

80
00:03:40,337 --> 00:03:41,881
entreißen wir im seine Sonderrechte.

81
00:03:42,006 --> 00:03:44,641
Du hast mich grad wirklich geil gemacht.

82
00:03:44,807 --> 00:03:47,386
Okay, Roger, wir machen dich zu
Steves Erziehungsberechtigtem.

83
00:03:47,511 --> 00:03:48,820
Wirklich ? Oh, mein Gott!

84
00:03:48,945 --> 00:03:49,989
Danke !

85
00:03:50,114 --> 00:03:51,257
Whoa, aufpassen.

86
00:03:51,382 --> 00:03:52,391
War das ein...

87
00:03:52,516 --> 00:03:53,558
Nein.

88
00:03:53,683 --> 00:03:55,094
Stan. Mach weiter.

89
00:03:55,219 --> 00:03:57,863
Kümmere dich darum.

90
00:03:57,988 --> 00:03:59,865
Das schaffe ich alleine.

91
00:04:02,833 --> 00:04:04,508
Hey, Kumpel. Kennst du die Neuigkeiten ?

92
00:04:04,633 --> 00:04:05,677
Welche?

93
00:04:05,802 --> 00:04:07,578
Ich bin dein neuer Erziehungsberechtigter.

94
00:04:07,703 --> 00:04:09,881
Ich gehe zu "Kaffee mit dem Rektor" 
anstatt von deinen Eltern.

95
00:04:10,006 --> 00:04:11,983
Wie auch immer. 
Sag Hi zu Brian von mir.

96
00:04:12,108 --> 00:04:14,185
Du meinst Rektor Brian Lewis?

97
00:04:14,310 --> 00:04:15,787
Yeah, wir sind Kumpels.

98
00:04:15,912 --> 00:04:17,354
Ich texte seinem Arsch gerade.

99
00:04:17,479 --> 00:04:18,823
Tolle Wortwahl.

100
00:04:18,948 --> 00:04:21,025
Phfft! Halt die Klappe, Roger.
Sehe dich später.

101
00:04:21,150 --> 00:04:22,593
Ich komme nach Bettzeit wieder.

102
00:04:22,718 --> 00:04:24,361
Pancakes morgen, klingts gut ?

103
00:04:24,486 --> 00:04:26,064
Wie auch immer, Idiot.
Schliess die Tür.

104
00:04:26,189 --> 00:04:27,392
Natürlich.
Schlaf schön.

105
00:04:27,558 --> 00:04:29,027
Schwuchtel !

106
00:04:30,936 --> 00:04:32,837
Willkommen. Heute werde ihr

107
00:04:32,962 --> 00:04:34,983
die Schulroutine eurer Kinder
kennenlernen.

108
00:04:35,149 --> 00:04:36,574
Alle Fragen sind willkommen.

109
00:04:36,699 --> 00:04:39,411
Wenn ihr nur hier seid, um mir sagen,
dass ich einen tollen Job mache

110
00:04:39,536 --> 00:04:40,655
ist das auch okay.

111
00:04:42,198 --> 00:04:43,782
Ich habe eine Frage.

112
00:04:43,907 --> 00:04:46,017
Roger Smith.
Erziehungsberechtigter von Steve Smith.

113
00:04:46,142 --> 00:04:47,552
Rektor Lewis, Ich habe bemerkt

114
00:04:47,677 --> 00:04:50,422
das Steve bei den Landesweiten Arbeiten
nicht so gut abschneidet.

115
00:04:50,547 --> 00:04:51,708
Wieso sollte das sein ?

116
00:04:51,874 --> 00:04:54,252
Nun, manche Kinder sind nicht klug
genug für die Arbeiten.

117
00:04:54,418 --> 00:04:55,894
Steve ist ein Genie !

118
00:04:56,019 --> 00:04:57,796
Vielleicht, anstatt ein neues
Footballstadium zu bauen

119
00:04:57,921 --> 00:04:59,799
könnten sie das Geld den Schülern
zufließen lassen.

120
00:04:59,965 --> 00:05:01,165
Uh-oh.
Der bekommts jetzt richtig.

121
00:05:01,290 --> 00:05:02,333
Oh, verdammt.

122
00:05:02,458 --> 00:05:03,678
Um, wer sind Sie?

123
00:05:03,844 --> 00:05:05,102
Ich weiß wer sie sind.

124
00:05:05,227 --> 00:05:08,306
Rektor Leihbuch, weil sie offensichtlich
keine Ahnung haben !

125
00:05:08,431 --> 00:05:09,809
Ooh!

126
00:05:13,437 --> 00:05:15,313
Brian rief mich gerade an !

127
00:05:15,438 --> 00:05:17,817
Er sagt, dass du ein Arsch bei
"Kaffee mit dem Rektor" warst!

128
00:05:17,983 --> 00:05:19,784
Okay, ich und er...

129
00:05:19,909 --> 00:05:20,952
Er und ich...

130
00:05:21,077 --> 00:05:22,821
Wir haben da in der Schule ein 
tolles Ding am Laufen.

131
00:05:22,946 --> 00:05:24,322
Versau es nicht.

132
00:05:24,447 --> 00:05:25,824
Es versauen... ich versuche dir zu helfen.

133
00:05:25,949 --> 00:05:28,259
Ich bin bei deinen Fächern vorbeigegangen
und hab die Hausaufgaben für die 
nächste Woche mitgenommen.

134
00:05:28,384 --> 00:05:29,928
Wieso machst du sie nicht ?

135
00:05:30,053 --> 00:05:31,887
Ich gehe ins Bett, Roger.
Ich bin müde.

136
00:05:32,889 --> 00:05:34,098
Nicht mehr lange.

137
00:05:34,223 --> 00:05:35,700
Das lässt dich für ein paar Stunden 
aufgedreht sein.

138
00:05:35,825 --> 00:05:36,801
Was ist das ?

139
00:05:36,926 --> 00:05:38,035
Für dich, es ist eine Schülerhilfe.

140
00:05:38,160 --> 00:05:39,714
Ich habe es fürs Tanzen gebraucht.

141
00:05:42,383 --> 00:05:44,442
Nun, sieh da, wer vormittags aufwacht.

142
00:05:44,567 --> 00:05:46,310
Ich wollte nur ein kleines Essen
für Steve.

143
00:05:46,435 --> 00:05:47,645
Das ist fürsorglich.

144
00:05:47,770 --> 00:05:49,647
Was war mit "Kaffee mit dem Rektor"?

145
00:05:49,772 --> 00:05:51,850
Er machte eine Szene !
Er sagte Rektor Lewis

146
00:05:51,975 --> 00:05:53,384
dass ich bessere Noten bekommen sollte,

147
00:05:53,509 --> 00:05:56,220
dann ist er zu meinen Fächern 
gegangen und hat eine Woche 
der Hausaufgaben mitgenommen,

148
00:05:56,345 --> 00:05:57,941
und hat mich bis Mitternacht
lernen lassen.

149
00:05:58,107 --> 00:05:59,317
Das hört sich toll an.

150
00:05:59,483 --> 00:06:00,959
Hier, nimm dein Essen.
Keine Zeit zum Trödeln.

151
00:06:01,084 --> 00:06:02,360
Der Bus kommt drei Minuten früher.

152
00:06:02,485 --> 00:06:03,655
Geh, geh, geh, geh, geh.

153
00:06:03,821 --> 00:06:07,264
Wow. Roger scheint wirklich alles
unter Kontrolle zu haben.

154
00:06:07,389 --> 00:06:08,600
Es gibt einen Schulbus ?

155
00:06:08,725 --> 00:06:11,135
Ich bin überrascht wie gut er 
mit Steve auskommt.

156
00:06:11,260 --> 00:06:13,471
Oh, mann. Weißt du was das heißt?

157
00:06:13,596 --> 00:06:15,907
Wenn Roger auf Steve aufpassen kann,

158
00:06:16,032 --> 00:06:18,275
können wir endlich in kinderfreien
Urlaub gehen.

159
00:06:18,400 --> 00:06:19,911
Wir reden schon die letzten zehn 
Jahr darüber.

160
00:06:20,036 --> 00:06:21,278
Du meinst,

161
00:06:21,403 --> 00:06:23,114
den Traumurlaub ?

162
00:06:23,239 --> 00:06:25,176
Fünf Tage und vier Nächte in...

163
00:06:25,342 --> 00:06:27,284
Flash Flood Acres!

164
00:06:27,409 --> 00:06:30,955
Dem größten Wasserpark des Unversums!

165
00:06:31,080 --> 00:06:33,048
Dan, wo sind die Kinder ?

166
00:06:34,751 --> 00:06:36,327
Wie viele Biere hattest du ?

167
00:06:36,452 --> 00:06:38,162
Nur eins.

168
00:06:38,287 --> 00:06:45,947
Aber das größte Bier des Universums !

169
00:06:46,113 --> 00:06:48,706
Hey. Ich will mich für meinen
Erziehungsberechtigten entschuldigen.

170
00:06:48,831 --> 00:06:50,608
Ich hatte ein Gespräch mit ihm.

171
00:06:50,733 --> 00:06:52,078
Er wird dich nicht wieder ärgern.

172
00:06:52,244 --> 00:06:53,778
Er ist ein komischer Kerl, nicht?

173
00:06:53,903 --> 00:06:55,613
Hat mich echt nervös gemacht.

174
00:06:55,738 --> 00:06:57,882
Hey, könntest du auf Kanal vier wechseln ?

175
00:06:58,007 --> 00:06:59,502
<i>Die machen da einen 
Galactica Marathon.</i>

176
00:06:59,668 --> 00:07:02,172
Rektor Lewis,
wir sehen uns grade was an.

177
00:07:02,338 --> 00:07:04,132
Ich werde dich gleich zuerhacken,
Bob Crawley!

178
00:07:04,298 --> 00:07:06,092
It-It's cool, Brian.

179
00:07:10,687 --> 00:07:11,829
Oh, meine Bank schon wieder.

180
00:07:11,954 --> 00:07:12,964
Mach dir wegen der Bank keine Sorgen.

181
00:07:13,089 --> 00:07:15,033
Ich muss nur noch ein paar Formulare
machen,

182
00:07:15,158 --> 00:07:16,811
und wenn das dann erledigt ist,
bist du aus dem Schneider.

183
00:07:16,977 --> 00:07:18,269
Alle Hier, stehenbleiben.

184
00:07:18,394 --> 00:07:20,538
Erziehungsberechtigter,
Staat Virginia.

185
00:07:20,663 --> 00:07:22,817
Oh, verdammt.
Versteck dich.

186
00:07:22,983 --> 00:07:24,402
Schulinspektor ?

187
00:07:24,568 --> 00:07:25,877
Es ist mir zu Ohren gekommen

188
00:07:26,002 --> 00:07:28,145
dass sie ein paar ihrer Schüler
den Unterricht streichen,

189
00:07:28,270 --> 00:07:30,784
die Arbeiten nicht mitschreiben lassen, 
und im Lehrerzimmer abhängen lassen.

190
00:07:30,950 --> 00:07:32,550
Es tut mir leid, Brian, das ist schlimm.

191
00:07:32,675 --> 00:07:34,018
Ich hasse es, aber...

192
00:07:34,143 --> 00:07:35,286
du bist gefeuert !

193
00:07:35,411 --> 00:07:37,188
Wollten sie das sagen, Schulinspektor?

194
00:07:37,313 --> 00:07:39,457
Das ist das was ich auch sagen wollte.

195
00:07:39,582 --> 00:07:41,583
Yay!

196
00:07:49,280 --> 00:07:51,425
Ist das zu viel kalte Luft ?

197
00:07:51,550 --> 00:07:53,760
Willst du ein bisschen Radio ?

198
00:07:53,885 --> 00:07:55,629
Ich will nur das Beste für dich, Steve.

199
00:07:55,754 --> 00:07:57,364
Du hast eine komische Art, es zu sagen !

200
00:07:57,489 --> 00:07:58,728
Geez, du hast mich erschreckt.

201
00:07:58,990 --> 00:08:00,980
Du hast so lange nichts gesagt, 
und dann hast du geschriehen.

202
00:08:01,146 --> 00:08:03,608
Ich kann nicht glauben , dass du einen
meiner besten Freunde feuern lässt !

203
00:08:03,774 --> 00:08:05,372
Freunde?! Er benutzt dich .

204
00:08:05,497 --> 00:08:07,529
Ich werde nicht zulassen, dass er deine
Zukunft kaputtmacht.

205
00:08:07,695 --> 00:08:08,675
Brian.

206
00:08:08,800 --> 00:08:10,577
So, das war seltsam heute.

207
00:08:10,702 --> 00:08:11,745
Du bekommst deinen Job wieder.

208
00:08:11,870 --> 00:08:13,179
Und-Und mach dir wegen der Bank
keine Sorgen.

209
00:08:13,304 --> 00:08:14,681
Ich habe die Formulare genau hier.

210
00:08:14,806 --> 00:08:16,412
Oh, nein hast du nicht.
Roger!

211
00:08:16,578 --> 00:08:17,651
Lewis, das ist Roger Smith.

212
00:08:17,776 --> 00:08:19,707
Ich will das du meinen Jungen 
nie wieder anrufst.

213
00:08:19,873 --> 00:08:21,321
Was machst du da?

214
00:08:21,446 --> 00:08:23,757
Steve, deine Beziehung mit ihm 
ist unangemessen.

215
00:08:23,882 --> 00:08:25,359
Er-er könnte ein Sexualstraftäter sein.

216
00:08:25,484 --> 00:08:27,361
Und dich zu seinem nächsten Opfer
machen.

217
00:08:27,486 --> 00:08:30,196
Das ist mir einmal passiert.
Der Kerl war ein Monster.

218
00:08:30,321 --> 00:08:33,333
Er hat mir nur etwas richtig lustiges
auf meine Facebook-Pinnwand getextet.

219
00:08:33,458 --> 00:08:35,235
Und so bekommt er mich.

220
00:08:35,360 --> 00:08:37,170
Er ist geistreich.

221
00:08:37,295 --> 00:08:39,435
Es ist Alan Rickman.

222
00:08:42,104 --> 00:08:44,544
Uh, nein.

223
00:08:44,669 --> 00:08:46,303
Oh, nein.

224
00:08:49,541 --> 00:08:52,151
Brian, ich schmeisse deinen Arsch hier 
raus, weil du keine Miete zahlst.

225
00:08:52,276 --> 00:08:53,553
Schau, ich werde bezahlen.

226
00:08:53,678 --> 00:08:55,955
Ich habe einen Schüler, der sich um
meine Finanzen kümmert.

227
00:08:56,080 --> 00:08:57,023
Ein Schüler?

228
00:08:57,148 --> 00:08:58,191
Nun, ein ehemaliger Schüler.

229
00:08:58,316 --> 00:08:59,860
Ich wurde gerade gefeuert.

230
00:08:59,985 --> 00:09:03,062
Du hast deine Arbeit verloren und ein 
Jugendlicher kümmert sich um dein Geld ?

231
00:09:03,187 --> 00:09:04,931
Ja, aber es ist nicht viel Geld.

232
00:09:05,056 --> 00:09:06,633
Oh...

233
00:09:06,758 --> 00:09:08,423
Schach-Matt.

234
00:09:23,708 --> 00:09:25,351
Wo ist dein Kumpel jetzt?

235
00:09:25,476 --> 00:09:27,511
Hier, ich bringe dir mal eine
heisse Schokolade.

236
00:09:28,847 --> 00:09:31,958
<i>Nicht so laut ! Da ist ein
Galactica Marathon.</i>

237
00:09:32,083 --> 00:09:33,192
Nicht so laut !

238
00:09:33,317 --> 00:09:35,128
Nicht so laut ! Nicht so laut !

239
00:09:35,253 --> 00:09:37,196
Nicht so laut !
Nicht so laut !

240
00:09:37,321 --> 00:09:39,829
Ich sage doch gar nichts !

241
00:09:43,662 --> 00:09:45,639
Ich glaube nicht das wir für eine
Woche hierher gekommen sind

242
00:09:45,764 --> 00:09:46,873
und ohne Kinder.

243
00:09:46,998 --> 00:09:48,241
Deswegen habe ich Kinder,

244
00:09:48,366 --> 00:09:50,423
um eines Tages nicht in ihrer 
Nähe zu sein.

245
00:09:58,514 --> 00:09:59,986
Ist das alles ?

246
00:10:00,111 --> 00:10:01,922
Wir haben alles auf der Karte
doppelt gemacht.

247
00:10:02,047 --> 00:10:04,390
Aber das ist der größte Wasserpark
der Welt.

248
00:10:04,515 --> 00:10:05,959
Wir können noch nicht fertig sein.

249
00:10:06,084 --> 00:10:08,895
Schauen wir mal- 50 Rutschen,
jede dauert eine Minute;

250
00:10:09,020 --> 00:10:10,096
Wir habe an keiner Schlange gewartet;

251
00:10:10,221 --> 00:10:11,498
Wir sind überall hingerannt-

252
00:10:11,623 --> 00:10:12,699
yeah, weniger als zwei Stunden.

253
00:10:12,824 --> 00:10:14,133
Verdammt.

254
00:10:14,258 --> 00:10:17,170
Alles klar, nun...
wir können diesen orangenen Schlüssel

255
00:10:17,295 --> 00:10:19,262
nehmen und unsere Schuhe suchen.

256
00:10:27,167 --> 00:10:28,181
Roger?

257
00:10:28,460 --> 00:10:31,381
Er ist zu Hause. Mache dir nur ein
Nach-Schul-Essen.

258
00:10:31,547 --> 00:10:33,758
Dachte du wolltest auch ein bisschen... 
Nein !

259
00:10:33,924 --> 00:10:36,790
Nein! Oh, Gott!

260
00:10:36,915 --> 00:10:39,493
Oh, Gott! Oh, Gott!
Oh, Gott!

261
00:10:39,618 --> 00:10:40,660
Roger-

262
00:10:40,785 --> 00:10:42,161
Mein Baby!

263
00:10:42,286 --> 00:10:44,364
Was ist dir passiert ?
Wer war das ?

264
00:10:44,489 --> 00:10:47,133
Wer hat das meinem Baby angetan ?

265
00:10:47,258 --> 00:10:49,669
Die Lehrer.

266
00:10:49,794 --> 00:10:52,839
Sie machten einen Kreis und
schlugen mich.

267
00:10:52,964 --> 00:10:55,238
Oh, Gott!

268
00:11:07,879 --> 00:11:10,524
Ich will morgen nicht in die Schule.

269
00:11:10,649 --> 00:11:12,692
Oh, Steve, du wirst nie wieder

270
00:11:12,817 --> 00:11:15,395
Sorgen um diese Lehrer machen.

271
00:11:15,520 --> 00:11:16,563
Bis Später, Leute.

272
00:11:16,688 --> 00:11:17,764
Viel Spaß noch.

273
00:11:17,889 --> 00:11:18,689
Bis morgen.

274
00:11:31,732 --> 00:11:33,780
<i>Orangen. Orangen.</i>

275
00:11:33,905 --> 00:11:36,362
Gib mir die Früchte.

276
00:11:40,616 --> 00:11:41,521
WIe viel ?

277
00:11:41,646 --> 00:11:43,890
Zehn Mücken um es zu sehen,
20 um es zu reiten.

278
00:11:44,015 --> 00:11:45,291
Nein. Ich meinte die Orangen.

279
00:11:45,416 --> 00:11:47,260
Die sind nicht zum Verkauf, Schlampe.

280
00:11:47,385 --> 00:11:49,386
Okay, Ich will es sehen.

281
00:11:51,084 --> 00:11:52,131
Was machst du ?

282
00:11:52,256 --> 00:11:53,600
Showing you my butt.

283
00:11:53,725 --> 00:11:56,302
Was ? Dachtest du das das
Ding-Dong Preise sind ?

284
00:11:56,427 --> 00:11:59,218
Nah, nah, nah.

285
00:12:01,094 --> 00:12:03,139
Brian, bist du da drin ?

286
00:12:04,223 --> 00:12:05,302
Oh, nein.

287
00:12:09,140 --> 00:12:10,650
Renn nie wieder weg !

288
00:12:10,775 --> 00:12:12,251
Du hast mich fast zu Tode erschreckt !

289
00:12:12,376 --> 00:12:13,649
Die haben Brian rausgeschmissen.

290
00:12:13,815 --> 00:12:16,152
Das hat er verdient, nachdem
wie er dich behandelt hat.

291
00:12:16,318 --> 00:12:17,657
Er war mein Freund.

292
00:12:17,782 --> 00:12:19,960
Ich habe einen neuen Freund hier- Freddy.

293
00:12:20,085 --> 00:12:22,328
Er mag Milch und spielt gerne Spiele.

294
00:12:22,453 --> 00:12:23,396
Hallo.

295
00:12:23,521 --> 00:12:24,664
Das sind neue Shorts.

296
00:12:24,789 --> 00:12:26,466
Du bist größer als ich.

297
00:12:26,591 --> 00:12:28,664
Freddy!

298
00:12:31,333 --> 00:12:33,740
Hi. Wir würden diese acht Tageskarten
zurückgeben.

299
00:12:33,865 --> 00:12:36,142
Wir haben unsere Zeit hier , die wir
bleiben wollen überschätzt.

300
00:12:36,267 --> 00:12:37,911
Ihr müsst mit dem Manager reden.

301
00:12:38,036 --> 00:12:39,378
Er ist bin Donnerstag nicht hier.

302
00:12:39,503 --> 00:12:41,147
Es tut mir leid, sir.

303
00:12:41,272 --> 00:12:43,449
Ich wünschte ich könnte etwas tun.

304
00:12:43,574 --> 00:12:45,785
Der Kerl ist scheiss Knüller
dieses beschissenen Jahres.

305
00:12:45,910 --> 00:12:47,053
Na los, Francine.

306
00:12:47,178 --> 00:12:49,179
Gehen wir nochmal in den Splash Canyon.

307
00:12:56,087 --> 00:12:57,193
Hallo ?

308
00:12:57,359 --> 00:12:58,898
Papa, ihr müsst herkommen.

309
00:12:59,023 --> 00:13:01,101
Roger lässt Rektor Lewis feuern,
und jetzt will er, dass ich

310
00:13:01,226 --> 00:13:03,866
mit so einem Nerd namens Freddy
abhänge.

311
00:13:04,032 --> 00:13:06,239
Junge, deine Mutter und ich sind
momentam im Urlaub.

312
00:13:06,364 --> 00:13:07,674
Steve, hier ist deine Mutter.

313
00:13:07,799 --> 00:13:10,844
Offen gesagt bin ich froh das Rektor
Lewis gefeuert wurde.

314
00:13:10,969 --> 00:13:13,212
Eure Freundschaft wurde mehr und mehr
zu einer seltsamen Sache.

315
00:13:13,337 --> 00:13:14,914
Ich wollte schon etwas sagen,

316
00:13:15,039 --> 00:13:16,850
aber dann hatte ich Angst das du mir

317
00:13:16,975 --> 00:13:18,217
sagst, dass ihr zwei ein Paar seid.

318
00:13:18,342 --> 00:13:20,020
Und jetzt hör auf dich zu beschweren
und gehe jetzt schlafen.

319
00:13:20,145 --> 00:13:22,112
Es sollte bei dir jetzt Bettzeit sein.

320
00:13:26,885 --> 00:13:27,994
Yay!

321
00:13:28,119 --> 00:13:28,962
Halt die Fresse !

322
00:13:29,087 --> 00:13:29,929
Gelbe Rutsche ist für Babies.

323
00:13:30,054 --> 00:13:31,727
Du bist ein Baby.

324
00:13:33,024 --> 00:13:34,233
Hey, Kumpel, Zeit fürs Bett.

325
00:13:34,358 --> 00:13:36,670
Willst du knuddeln bist du schläfst ?

326
00:13:36,795 --> 00:13:38,538
Nein. Ich will das du verschwindest.

327
00:13:38,663 --> 00:13:39,706
Oh, ich verstehe.

328
00:13:39,831 --> 00:13:41,007
Du willst dich selbst befriedigen.

329
00:13:41,132 --> 00:13:42,241
Ew!

330
00:13:42,366 --> 00:13:44,577
Kein "ew. " es ist normal, Schatz.

331
00:13:44,702 --> 00:13:46,079
Peinlich und normal.

332
00:13:46,204 --> 00:13:47,547
Verschwinde !

334
00:13:49,774 --> 00:13:52,552
Du Tom's of Maine.

335
00:13:52,677 --> 00:13:54,721
Willst du ein Schlummerlied ?

336
00:13:54,846 --> 00:13:57,023
♪ Ich werde dich nie fortgehen lassen ♪

337
00:13:57,148 --> 00:14:01,394
♪ Ich werde dich für immer festhalten ♪

338
00:14:01,519 --> 00:14:06,166
♪ Versuche die Zeit gutzumachen, in 
in denen ich dich verletzt habe... ♪

339
00:14:06,291 --> 00:14:08,168
Tschüss, Zimmer. Für immer.

340
00:14:08,293 --> 00:14:10,103
♪ Werde dich an mich drücken ♪

341
00:14:10,228 --> 00:14:12,271
♪ Von jetzt an werden wir immer
zusammensein ♪

342
00:14:12,396 --> 00:14:13,773
Die werde ich unterwegs brauchen.

343
00:14:13,898 --> 00:14:15,008
Hoffentlich habe ich die Zeit

344
00:14:15,133 --> 00:14:16,275
die über meinen Krieger zu stülpen.

345
00:14:16,400 --> 00:14:17,773
♪ Oh, ich schwöre dieses Mal ♪

346
00:14:17,939 --> 00:14:21,905
♪ werde ich die nie wieder loslassen. ♪

347
00:14:27,134 --> 00:14:27,844
Brian!

348
00:14:27,969 --> 00:14:29,046
Ich bring dich um, Debra!

349
00:14:29,171 --> 00:14:30,347
Oh, Steve.

350
00:14:30,472 --> 00:14:31,815
Oh, Gott sei Dank.

351
00:14:31,940 --> 00:14:32,983
Dachte du währst Debra.

352
00:14:33,108 --> 00:14:35,018
Was machst du um diese Zeit hier ?

353
00:14:35,143 --> 00:14:36,920
Mein Erziehungsbererechtigter bringt
mich noch um.

354
00:14:37,045 --> 00:14:38,755
Ich kann nicht mehr in diesen Haus sein.

355
00:14:38,880 --> 00:14:40,457
Es ist seine Schuld, dass du 
gefeuert wurdest.

356
00:14:40,582 --> 00:14:41,925
Oh, darüber bin ich hinweg, Steve.

357
00:14:42,050 --> 00:14:44,127
Ich werde jetzt verschwinden, 
die Stadt verlassen,

358
00:14:44,252 --> 00:14:45,695
ein paar Orangen essen.

359
00:14:45,820 --> 00:14:47,030
Hier ist es total scheisse!

360
00:14:47,155 --> 00:14:48,498
Lass mich mitkommen.

361
00:14:48,623 --> 00:14:49,805
Yeah, klar.

362
00:14:49,971 --> 00:14:52,093
Runter!

363
00:14:54,559 --> 00:14:57,007
Lew-Lew!

364
00:14:57,132 --> 00:14:59,042
Ich bin nicht sauer auf dich.

365
00:14:59,167 --> 00:15:02,769
Ich will nur mit dir reden.

366
00:15:12,881 --> 00:15:14,258
Oklahoma?!

367
00:15:14,383 --> 00:15:16,493
Wow! Wie lang habe ich geschlafen ?

368
00:15:16,618 --> 00:15:18,896
Steve, ich werde es total nett sagen.

369
00:15:19,021 --> 00:15:20,998
Ich dachte du währst die ganze Zeit wach.

370
00:15:21,123 --> 00:15:22,632
Hab dir mein ganzes Leben erzählt.

371
00:15:22,757 --> 00:15:24,401
Zur Hölle, ich habe dir von meiner
Stiefmutter erzählt.

372
00:15:24,526 --> 00:15:26,236
Ich dachte du wärst überwältigt

373
00:15:26,361 --> 00:15:28,462
das so jemand das seinem Kind
antun könnte.

374
00:15:30,032 --> 00:15:31,975
Mann, ich kann es nicht erwarten
bis wir ankommen in...

375
00:15:32,100 --> 00:15:33,310
Warte- Wohin fahren wir ?

376
00:15:33,435 --> 00:15:34,934
Zum Grand Canyon.

377
00:15:35,100 --> 00:15:36,914
Ooh, da werde ich frei sein.

378
00:15:37,039 --> 00:15:38,515
Niemand der mich zwingt, gesund zu
essen 

379
00:15:38,640 --> 00:15:41,023
und meinen Rücken berührt, auch
wenn ich es gar nicht möchte.

380
00:15:41,189 --> 00:15:42,352
Das ist nicht richtig.

381
00:15:42,477 --> 00:15:45,055
Ein erwachsener schwarzer Mann
und ein junger Weißer

382
00:15:45,180 --> 00:15:47,881
die ums Land fahren-
fühlt sich richtig an.

383
00:15:51,283 --> 00:15:53,797
Also das ist- das ist krank.

384
00:15:53,922 --> 00:15:55,799
Du hast aber nerven !

385
00:15:55,924 --> 00:15:58,040
Das ist eine öffentliche Straße !

386
00:16:00,751 --> 00:16:03,440
Offizier, er ist nicht zu Hause,
und geht nicht ans Handy.

387
00:16:03,565 --> 00:16:04,774
Ich bin sein Erziehungsberechtigter

388
00:16:04,899 --> 00:16:06,609
Wenn ihm etwas passiert,
bin ich verantwortlich...

389
00:16:06,734 --> 00:16:07,883
Mich beruhigen ?

390
00:16:08,049 --> 00:16:09,212
Mich beruhigen ?!

391
00:16:09,337 --> 00:16:10,504
Okay.

392
00:16:16,016 --> 00:16:17,854
Er hat absolut Recht.

393
00:16:17,979 --> 00:16:20,563
Das war ein guter Rat.

394
00:16:20,729 --> 00:16:21,891
Also, dachte ich dass

395
00:16:22,016 --> 00:16:24,061
dass wir vielleicht in Arizona 
leben könnten.

396
00:16:24,186 --> 00:16:25,262
Ich wäre ein Tänzer.

397
00:16:25,387 --> 00:16:26,787
Was sind denn deine Fähigkeiten, Brian?

398
00:16:28,923 --> 00:16:30,500
Oh, Steve.

399
00:16:30,625 --> 00:16:32,700
Wir werden nicht in Arizona leben.

400
00:16:32,866 --> 00:16:35,661
Wir werden zusammen sterben.

401
00:16:35,827 --> 00:16:37,640
Uh... entschuldige mich ?

402
00:16:37,765 --> 00:16:39,742
Ich habe keinen Sinn in 
meinem Leben, Steve.

403
00:16:39,867 --> 00:16:43,169
Deswegen werde ich uns direkt in den
Grand Canyon fahren.

404
00:16:44,169 --> 00:16:46,116
Selbstmord, Schlampe !

405
00:16:46,241 --> 00:16:47,941
Canyon style!

406
00:16:51,259 --> 00:16:52,622
Tickets! Tickets!

407
00:16:52,747 --> 00:16:53,679
Extra Tickets.

408
00:16:53,845 --> 00:16:55,725
Dieser Ort fickt uns total.

409
00:16:55,850 --> 00:16:58,795
Yeah, nun, die sind nicht die 
einzigen die ficken können.

410
00:16:58,920 --> 00:17:00,063
Nochmal für mich, bitte ?

411
00:17:00,188 --> 00:17:01,898
Deren Wasserpark fickt uns,

412
00:17:02,023 --> 00:17:05,402
also tun wir das Gleiche...
und zwar uns.

413
00:17:05,527 --> 00:17:08,671
And we do it in there,
on the biggest slide they got.

414
00:17:08,796 --> 00:17:10,807
Natürlich machen wir das.

415
00:17:10,932 --> 00:17:13,143
Das ist genial !

416
00:17:13,268 --> 00:17:14,811
Dan?

417
00:17:14,936 --> 00:17:16,646
Dan!

418
00:17:16,771 --> 00:17:18,882
Sagt meiner Frau nicht, wo ich bin.

419
00:17:19,007 --> 00:17:24,085
Sie ist GRÖßTE Schlampe in dem 
Universum !

420
00:17:26,648 --> 00:17:27,957
Freddy, ich kann Steve nicht finden.

421
00:17:28,082 --> 00:17:30,060
Ich habe ihn nicht gesehen, seitdem
du ihn mir vorgestellt hast.

422
00:17:30,185 --> 00:17:31,628
Das ist alles dein Fehler, Frederick.

423
00:17:31,753 --> 00:17:33,096
Du warst sein geprüfter Freund.

424
00:17:33,221 --> 00:17:35,798
Du solltest ihn überwachen , wenn
ich nicht in seiner Nähe bin.

425
00:17:35,923 --> 00:17:37,057
Du solltest...

426
00:17:39,594 --> 00:17:41,018
Tu das nicht, Mann.

427
00:17:41,184 --> 00:17:43,240
Schau, Steve ist gegangen weil 
du ihn unterdrückt hast.

428
00:17:43,365 --> 00:17:46,376
Ich bin ein gutes Kind weil meine
Eltern mir die Freiheit geben

429
00:17:46,501 --> 00:17:47,577
ich selbst zu sein.

430
00:17:47,702 --> 00:17:49,979
Kannst du dir vorstellen, wie 
aufgeregt sie waren

431
00:17:50,104 --> 00:17:52,196
als ich ihnen erzählte,
dass ich mit dir abhänge ?

432
00:17:52,362 --> 00:17:55,366
Ich glaube das ich ein gefährlicher,
agressiver Fremder bin.

433
00:17:55,532 --> 00:17:57,220
Sie lassen mich meine eigenen Fehler
machen,

434
00:17:57,345 --> 00:18:00,121
aber ich weiß dass sie immer da sind
wenn ich sie brauche.

435
00:18:00,287 --> 00:18:02,859
Verdammt, Freddy, Ich war ein Narr.

436
00:18:02,984 --> 00:18:04,961
Es ist nicht genug das du dein Kind liebst.

437
00:18:05,086 --> 00:18:07,164
Du musst es richtig lieben.

438
00:18:07,289 --> 00:18:08,998
Ich weiß was ich tun muss.

439
00:18:09,123 --> 00:18:11,234
Ich hoffe das ich Steve rechtzeitig
finden kann.

440
00:18:11,359 --> 00:18:12,436
Nun, ich bin froh dass...

441
00:18:12,561 --> 00:18:15,136
Sei dafür froh !

442
00:18:17,929 --> 00:18:18,975
Okay, hier ist der Plan.

443
00:18:19,100 --> 00:18:20,477
Du gehst runter und

444
00:18:20,602 --> 00:18:22,079
wartest unten in der wartenden Position.

445
00:18:22,204 --> 00:18:24,347
Ich komme nach dir,
und währenddessen

446
00:18:24,472 --> 00:18:26,550
Ich komme runter,
und dann gehts los.

447
00:18:26,675 --> 00:18:28,642
ich werde dich erwarten.

448
00:18:30,483 --> 00:18:32,446
♪ ♪

449
00:18:36,017 --> 00:18:37,908
Ich komme zu schnell!
Verschwinde!

450
00:18:38,074 --> 00:18:39,785
Was ?!

451
00:18:39,951 --> 00:18:40,887
Stan, langsamer !

452
00:18:47,375 --> 00:18:50,340
Brian, ich will nicht im Grand 
Canyon sterben.

453
00:18:50,465 --> 00:18:52,065
Bitte ! Ich dachte wir wären Freunde.

454
00:18:53,301 --> 00:18:54,444
Du dachtest dass

455
00:18:54,569 --> 00:18:56,413
ich dich ins Lehrerzimmer gelassen habe,
weil ich dich mag ?

456
00:18:56,538 --> 00:18:58,248
Du warst mein Buchhalter, Steve.

457
00:18:58,373 --> 00:19:00,183
Roger hatte Recht.

458
00:19:00,308 --> 00:19:02,892
Ah, und da ist sie.

459
00:19:11,650 --> 00:19:13,152
Roger!

460
00:19:13,318 --> 00:19:15,237
You! Wie hast du uns gefunden ?

461
00:19:15,403 --> 00:19:16,399
Das war einfach.

462
00:19:16,524 --> 00:19:18,168
Wenn du jemanden hart genug liebst,

463
00:19:18,293 --> 00:19:20,117
weißt du immer wo er ist.

464
00:19:20,283 --> 00:19:21,838
Das kann nicht unmöglich wahr sein.

465
00:19:21,963 --> 00:19:23,440
Roger, Gott sei Dank !

466
00:19:23,565 --> 00:19:24,741
Ich will nach Hause !

467
00:19:24,866 --> 00:19:26,143
Das kann ich nicht tun, Steve.

468
00:19:26,268 --> 00:19:28,111
Siehst du die Waffe die ich auf
dich gerichtet habe ?

469
00:19:28,236 --> 00:19:30,113
Das habe ich metaphorisch die ganze
Woche getan-

470
00:19:30,238 --> 00:19:31,615
dich als Geißel gehalten.

471
00:19:31,740 --> 00:19:33,339
Nun, jetzt nicht mehr !

472
00:19:33,505 --> 00:19:34,784
Was?! Nein!

473
00:19:34,909 --> 00:19:37,426
Rektor Lewis wird in den Grand Canyon
fahren !

474
00:19:37,592 --> 00:19:39,088
Es wird dir gut gehen, Steve.

475
00:19:39,213 --> 00:19:41,625
Ich bin hergekommen um dir zu sagen,
dass es dir gut gehen wird.

476
00:19:41,750 --> 00:19:44,099
Und ich werde dich immer unterstützen.

477
00:19:44,265 --> 00:19:45,428
Erschieß Rektor Lewis !

478
00:19:45,553 --> 00:19:47,597
Dafür liebe ich dich zu sehr.

479
00:19:47,722 --> 00:19:48,889
Man sieht sich, Idiot!

480
00:19:50,855 --> 00:19:51,768
Tschüss, Kreditunwürdigkeit !

481
00:19:51,893 --> 00:19:54,735
Oh, mein Gott!

482
00:19:58,199 --> 00:19:59,276
Ich glaube das nicht.

483
00:19:59,401 --> 00:20:01,909
Rogers Liebe hält uns in der Luft.

484
00:20:03,493 --> 00:20:04,829
Wir werden es schaffen.

485
00:20:04,995 --> 00:20:06,816
Tschüss, unerwünschte Post!

486
00:20:06,941 --> 00:20:08,207
Warte. Was?

487
00:20:15,255 --> 00:20:16,793
Steve, es tut mir so leid.

488
00:20:16,918 --> 00:20:18,761
Ich wollte nie das du verletzt wirst.

489
00:20:18,886 --> 00:20:20,497
Ich bin ein schrecklicher 
Erziehungsberechtigter.

490
00:20:20,622 --> 00:20:22,763
Du bist der schlimmste 
Erziehungsberechtigter.

491
00:20:22,929 --> 00:20:24,434
Es tut mir auch Leid, Steve.

492
00:20:24,559 --> 00:20:26,403
Diesen Unfall zu überleben hat mir klar
gemacht dass

493
00:20:26,528 --> 00:20:29,639
ich für einen Grund auf dieser Welt bin-
um junge Köpfe zu formen.

494
00:20:29,764 --> 00:20:32,542
Und ich hole mir meinen Job als
Rektor wieder zurück,

495
00:20:32,667 --> 00:20:35,276
und dieses Mal werde ich alles
richtig machen.

496
00:20:35,442 --> 00:20:37,214
Zeit für ihr Bad, Hr. Lewis?

497
00:20:37,339 --> 00:20:38,715
Bitte.

498
00:20:38,840 --> 00:20:40,584
Hr. Lewis war mein Vater.

499
00:20:40,709 --> 00:20:43,877
Nenn mich Schockoladen-Dinosaurier.

500
00:20:44,912 --> 00:20:46,620
Papa! Mama!

501
00:20:46,786 --> 00:20:48,658
Steve! Roger!

502
00:20:48,783 --> 00:20:50,159
Was zum Teufel geht hier vor ?

503
00:20:50,284 --> 00:20:51,728
Nun, es sieht so aus als 

504
00:20:51,853 --> 00:20:53,330
wolltest du dich in Francine
schleudern wollen.

505
00:20:53,455 --> 00:20:54,503
Stimmts, Stan?

506
00:20:54,669 --> 00:20:56,630
Ich kam zu schnell.

507
00:20:56,796 --> 00:20:58,535
Das ist der schlimmste Tag meines
Lebens.

508
00:20:58,660 --> 00:21:00,551
Nun, du bekommst dein Morphium nicht
zurück.

509
00:21:00,717 --> 00:21:01,838
Roger, gib es zurück!

510
00:21:01,963 --> 00:21:03,139
Sei nicht so ein Arsch !

511
00:21:03,264 --> 00:21:04,341
Gott, habe ich dich Leid!

512
00:21:04,466 --> 00:21:05,709
Los ! Gibs denen Freddy!

513
00:21:05,834 --> 00:21:07,568
Verdammt, Roger, komm schon!

514
00:21:10,843 --> 00:21:12,716
Freddy.

515
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
== exklusiv für Subcentral.de ==

