1
00:00:45,739 --> 00:00:50,192
Also, Kevin, sag uns, was Du
werden willst, wenn Du groß bist.

2
00:00:50,243 --> 00:00:52,611
Wenn ich groß bin, dann will ich das:

3
00:00:52,695 --> 00:00:54,663
Ich will so viel Geld haben,

4
00:00:54,730 --> 00:00:57,332
dass es nicht in mein Haus passt.

5
00:00:57,400 --> 00:00:58,951
Ich will meinen eigenen Jet.

6
00:00:59,035 --> 00:01:00,369
Ich will mein eigenes Schloss.

7
00:01:00,420 --> 00:01:02,921
Und ich will einen ganzen Haufen

8
00:01:03,006 --> 00:01:05,374
von wirklich aufregenden Dingen,
mit denen ich spielen kann.

9
00:01:12,248 --> 00:01:14,433
Happy Birthday, Kevin!

10
00:01:20,890 --> 00:01:22,191
Freunde...

11
00:01:22,258 --> 00:01:24,059
Man sagt, die Vergangenheit
ist nur das Vorspiel,

12
00:01:24,110 --> 00:01:27,312
und wer hätte geahnt,
dass dieses dünne Kind

13
00:01:27,397 --> 00:01:29,898
zu dem Mann wird, der
heute vor Euch steht?

14
00:01:29,949 --> 00:01:32,401
Neben meinem Bankkonto und

15
00:01:32,452 --> 00:01:34,787
dem gestählten Körper und
all meinen anderen

16
00:01:34,871 --> 00:01:37,189
außergewöhnlichen Errungenschaften...

17
00:01:38,708 --> 00:01:41,994
in mir drin bin ich immer noch
dieser zehn Jahre alte Junge.

18
00:01:43,279 --> 00:01:44,797
Und mal ehrlich...

19
00:01:44,881 --> 00:01:46,498
sind wir das nicht alle?

20
00:01:48,084 --> 00:01:49,784
Hat jemand was dagegen,
wenn ich zur Party komme?

21
00:02:06,569 --> 00:02:07,769
Oh mein Gott!

22
00:02:16,546 --> 00:02:20,065
Unser ramponiertes Geburtstagskind
ist Kevin Fetzer.

23
00:02:20,133 --> 00:02:24,436
Es war eine Privatveranstaltung...
alle Gäste sind seine Freunde.

24
00:02:24,504 --> 00:02:27,756
Nun, vielleicht mit ein
oder zwei Ausnahmen.

25
00:02:27,807 --> 00:02:30,008
Bei der Rechnung muss
der Kerl gut Kohle haben.

26
00:02:30,093 --> 00:02:34,096
Ja, er war ein Unternehmer,
hat eine Franchise gegründet

27
00:02:34,147 --> 00:02:36,765
mit Namen Joystick Jungle oder so.

28
00:02:38,467 --> 00:02:40,018
Der König des betrunkenen Donkey Kong.

29
00:02:40,103 --> 00:02:41,486
Joystick Jungle,

30
00:02:41,571 --> 00:02:45,023
das ist eine Video-Spielhalle für
Erwachsene...Flipper, Pac Man,

31
00:02:45,108 --> 00:02:46,992
Pizza, und ganz viel Alkohol.

32
00:02:47,076 --> 00:02:49,578
Lässt betrunkene Erwachsene
sich wie Kinder benehmen.

33
00:02:49,645 --> 00:02:52,314
Das ist eine totsichere Investition.

34
00:02:52,365 --> 00:02:54,366
Nun...der neue amerikanische Traum...

35
00:02:54,450 --> 00:02:56,668
ewige Jungend, richtig?

36
00:02:56,753 --> 00:02:59,338
Vielleicht erklärt das die Unterwäsche.

37
00:02:59,422 --> 00:03:01,506
Sie sind falschrum.

38
00:03:01,591 --> 00:03:03,592
Hat er sich in Eile angezogen,
oder betrunken?

39
00:03:03,659 --> 00:03:04,676
Oder...

40
00:03:04,761 --> 00:03:05,994
der Killer hat sie ihm angezogen.

41
00:03:06,045 --> 00:03:08,013
Wollte ihn in einen...

44
00:03:11,768 --> 00:03:13,185
einen Achtjährigen.

45
00:03:13,269 --> 00:03:14,970
Schaut Euch das an.

46
00:03:15,021 --> 00:03:18,140
Gravitative Blutstropfen

47
00:03:18,191 --> 00:03:21,260
wo die anderen Kerzen absichtlich
entfernt wurden.

48
00:03:21,327 --> 00:03:23,779
Kerzen, neu angezogen.

49
00:03:23,846 --> 00:03:26,348
Der Killer hat sich Zeit genommen.

50
00:03:26,399 --> 00:03:29,451
Nachdem er sein Leben genommen hat.

51
00:03:36,326 --> 00:03:39,294
http://www.subcentral.de präsentiert:

52
00:03:39,362 --> 00:03:41,997
CSI:Las Vegas
Staffel 12 - Episode 8

53
00:03:42,048 --> 00:03:45,200
"Crime after Crime"

54
00:03:45,251 --> 00:03:46,568
übersetzt von Ahnfried

55
00:03:46,636 --> 00:03:48,453
VO-Sub von www.addic7ed.com

56
00:04:00,133 --> 00:04:02,222
Viel Spaß!

57
00:04:03,334 --> 00:04:04,784
Also Sie sind der beste
Freund des Opfers.

58
00:04:04,835 --> 00:04:05,952
Wann haben Sie Kevin zum
letzten Mal gesehen?

59
00:04:06,003 --> 00:04:07,337
Zehn Minute vor dem großen Auftritt.

60
00:04:07,421 --> 00:04:08,788
Er sagte, er müsse hinter
den Vorhang gehen,

61
00:04:08,839 --> 00:04:09,889
die Kerzen anzünden.

62
00:04:09,957 --> 00:04:11,991
Ist jemand mit ihm dahinter gegangen?
- Nein.

63
00:04:12,042 --> 00:04:14,377
Kev wollte die Dinge selbst regeln.

64
00:04:14,461 --> 00:04:16,462
Er war ein kleiner Kontrollfreak.

65
00:04:16,514 --> 00:04:18,431
Er mochte keine Überraschungen.

66
00:04:18,498 --> 00:04:20,266
Russell.

67
00:04:20,334 --> 00:04:21,551
Hey, Doc.

68
00:04:22,720 --> 00:04:24,337
Als ich Tycoon gehört habe,

69
00:04:24,388 --> 00:04:27,273
dachte ich an einen Zylinder
und ein Monokel,

70
00:04:27,341 --> 00:04:29,309
oder zumindest Hosen.

71
00:04:29,360 --> 00:04:31,361
Offensichtlich stumpfe Gewalteinwirkung.

72
00:04:32,863 --> 00:04:35,782
Oh, er hat zwei seiner
vorderen Zähne verloren.

73
00:04:35,849 --> 00:04:37,400
Nicht so toll in seinem Alter.

74
00:04:37,484 --> 00:04:40,236
Ja, ich konnte hier keine
Zähne finden, aber laut den

75
00:04:40,321 --> 00:04:42,989
Spritzern mit mittlerer
Geschwindigkeit auf der Torte

76
00:04:43,040 --> 00:04:44,657
hat der Kampf hier stattgefunden.

77
00:04:44,708 --> 00:04:46,910
Da steckt etwas zwischen

78
00:04:46,994 --> 00:04:49,295
Eckzahn und Schneidezahn.

79
00:04:49,363 --> 00:04:50,463
Könnte vom Essen sein.

80
00:04:55,869 --> 00:04:57,136
Hah.

81
00:04:58,672 --> 00:04:59,889
Die Überwachung ist ziemlich dünn

82
00:04:59,974 --> 00:05:03,142
in diesem Club, keine Kameras
in diesem Bereich.

83
00:05:03,210 --> 00:05:04,260
Der Türsteher sagte

84
00:05:04,345 --> 00:05:06,596
das es vorher einen hässlichen
Zwischenfall gab.

85
00:05:06,664 --> 00:05:08,815
Kevin geriet da rein mit
einem nicht eingeladenen Gast,

86
00:05:08,882 --> 00:05:10,099
ließ ihn rauswerfen.

87
00:05:10,184 --> 00:05:12,402
Hat jemand einen Namen von
diesem nicht eingeladenen Gast?

88
00:05:12,486 --> 00:05:15,321
Kevin nannte ihn "Dad".

89
00:05:15,389 --> 00:05:16,439
Oh.

90
00:05:16,523 --> 00:05:19,325
Der Sohn schmeißt den Vater raus.

91
00:05:19,393 --> 00:05:24,998
Vielleicht ist der Vater zurückgekommen um
ihn zu erinnern, wer der Erwachsene ist.

92
00:05:27,001 --> 00:05:30,753
Sicher, Doc, nimm die
aufregende Club-Szene,

93
00:05:30,838 --> 00:05:33,456
klassische Videospiele, schöne Frauen...

94
00:05:33,540 --> 00:05:34,907
Warum sollte ich daran interessiert sein?

95
00:05:34,959 --> 00:05:36,960
Jammerst Du? Das ist aber
nicht wie Super Dave.

96
00:05:37,044 --> 00:05:38,194
Vielleicht sollten wir uns daran erinnern,

97
00:05:38,262 --> 00:05:40,263
dass es einigen Menschen
schlimmer geht. - Ja.

98
00:05:41,682 --> 00:05:43,716
So wie diesem armen John Doe.

99
00:05:49,640 --> 00:05:50,974
Wenn es jemals einen Kandidaten gab

100
00:05:51,058 --> 00:05:52,859
um alles stehen und liegen zu lassen.

101
00:05:52,926 --> 00:05:56,029
Jimmy, lass uns gehen. Wir haben
noch Arbeit zu erledigen.

102
00:05:56,096 --> 00:05:57,614
Er hat am Tatort Dämpfe eingeatmet.

103
00:05:57,698 --> 00:05:59,699
mm.

104
00:05:59,766 --> 00:06:02,285
Okay, was ist mit diesem Kerl los?

105
00:06:02,369 --> 00:06:03,769
Ein Beamter vor an einem
lodernden Feuer vorbei,

106
00:06:03,821 --> 00:06:06,239
offenes Ende einer Gasse,
und fand ihn.

107
00:06:06,290 --> 00:06:07,657
Die brennenden Reifen um seinen Körper

108
00:06:07,741 --> 00:06:09,709
sind vielleicht vom Hals runtergerutscht.

109
00:06:09,776 --> 00:06:10,960
Necklacing...
[Eigenname für Lynchjustiz in Südafrika]

110
00:06:11,045 --> 00:06:12,795
südafrikanische Schläger

111
00:06:12,880 --> 00:06:15,114
und Kartelle südlich der Grenze tun so was.

112
00:06:15,165 --> 00:06:16,966
Das gehört zu den schlimmen Dingen,
auf die sich die Welt geeinigt hat.

113
00:06:17,051 --> 00:06:18,718
Nicht gut, dies in Vegas zu sehen.

114
00:06:18,785 --> 00:06:20,887
Das gleiche Prinzip, wie am
Marterpfahl verbrannt zu werden.

115
00:06:23,724 --> 00:06:25,925
Es dauert eine Zeit für das Kohlenmonoxid

116
00:06:25,976 --> 00:06:27,560
und den Rauch dich zu töten.

117
00:06:27,628 --> 00:06:29,362
Bis dahin, ist es die Hölle auf Erden.

118
00:06:29,430 --> 00:06:30,930
Dort ist ein Gang-Viertel,

119
00:06:30,998 --> 00:06:32,649
Snakebacks gegen die La Tijeras.

120
00:06:32,733 --> 00:06:35,134
Ah, lass mich raten...keine Zeugen.

121
00:06:35,185 --> 00:06:37,603
Sie haben die Schreie nicht gehört, haben
nicht mal das offene Feuer gerochen.

122
00:06:38,906 --> 00:06:40,156
Dies Reifen sind zwei verschieden Typen.

123
00:06:40,240 --> 00:06:41,807
Die sind wahrscheinlich
von einem Müllplatz.

124
00:06:41,859 --> 00:06:42,992
Die werden uns nichts geben.

125
00:06:43,077 --> 00:06:44,360
Die Hoffnung auf irgendwelche Spuren

126
00:06:44,445 --> 00:06:47,196
oder Abdrücke außen auf den Reifen
hat sich in Rauch aufgelöst.

127
00:06:47,281 --> 00:06:48,581
Nun...

128
00:06:48,648 --> 00:06:50,950
dann lass uns mal versuchen,
den Typen zu identifizieren.

129
00:06:51,001 --> 00:06:52,168
Ich würde sagen...

130
00:06:52,252 --> 00:06:54,420
wir ziehen ihm erst mal den Michelin aus.

131
00:06:56,623 --> 00:06:58,958
Nun, eine Todesursache...

132
00:06:59,009 --> 00:07:01,377
der Grund für die runtergelassene
Hose...ist noch ein Rätsel.

133
00:07:01,462 --> 00:07:03,212
Kein Beweis für sexuelle Aktivität.

134
00:07:03,297 --> 00:07:04,213
Mm.

135
00:07:04,298 --> 00:07:05,664
Also waren die Hosen an seinen Knöcheln

136
00:07:05,716 --> 00:07:07,350
eher eine Nachricht als Mittel zum Zweck.

137
00:07:08,352 --> 00:07:09,936
Und die andere Todesursache?

138
00:07:10,003 --> 00:07:12,438
Ersticken durch zu große Eitelkeit.

139
00:07:12,506 --> 00:07:16,476
Seine beiden vorderen Porzellankronen
wurden abgebrochen und inhaliert.

140
00:07:19,430 --> 00:07:22,365
Sie zerrissen die Bronchien und
verursachten ein Bronchialspasma.

141
00:07:22,449 --> 00:07:25,401
Die Zähne waren nicht die einzigen
Veränderungen am Körper.

142
00:07:25,486 --> 00:07:27,954
Brustimplantate, Haarverdichtung.

143
00:07:28,021 --> 00:07:30,356
Ein Geek macht Geld,
und erschafft sich neu.

144
00:07:30,407 --> 00:07:32,408
Prahlst Du zu sehr mit Deinem
neuen Stolz und Spaß,

145
00:07:32,493 --> 00:07:34,460
macht es Dir zwangsläufig
jemand kaputt.

146
00:07:37,581 --> 00:07:41,334
Die Waffe war ein runder Gegenstand,
eventuell eine Kugel.

147
00:07:41,385 --> 00:07:43,553
So was habe ich nicht am Tatort gefunden.

148
00:07:43,637 --> 00:07:46,205
Der Alkohol fließt, die Spiele dröhnen,
massig Gelegenheit

149
00:07:46,256 --> 00:07:48,257
für den Killer mit einer
Waffe zu verschwinden.

150
00:07:48,342 --> 00:07:50,093
Wenn Du eine Party gibst, die gut
genug ist, denke die Leute

151
00:07:50,177 --> 00:07:51,644
sie könnten alles einfach mitnehmen.

152
00:07:51,711 --> 00:07:53,930
Was denkst Du, wer Du bist, Kevin?

153
00:07:54,014 --> 00:07:56,899
Denkst Du, mich aus Deiner Party zu
werfen macht Dich zu einem Mann?

154
00:07:56,984 --> 00:07:59,769
Du bist ein schwacher und
ängstlicher kleiner Junge.

155
00:08:02,072 --> 00:08:04,323
Nicht gerade die Anzeichen
für einen Geburtstagsgruß.

156
00:08:05,776 --> 00:08:08,494
Aber Sie sind ja auch nicht
wirklich ein Vater, oder, Rick?

157
00:08:08,562 --> 00:08:10,496
Sie verließen ihn, als er zehn war,

158
00:08:10,564 --> 00:08:12,615
haben nicht einen Cent Unterhalt gezahlt,

159
00:08:12,699 --> 00:08:15,251
der Sohn eines Versagers,
zu Tode geprügelt.

160
00:08:15,335 --> 00:08:16,919
Sie denken, ich hätte was damit zu tun?

161
00:08:17,004 --> 00:08:18,671
Nun, ich glaube, Sie haben
eine Menge Wut gezeigt,

162
00:08:18,738 --> 00:08:20,239
ein halbe Stunde bevor er getötet wurde.

163
00:08:20,290 --> 00:08:22,408
Und ich denke, ein Trucker mit einer
verpfändeten Ausrüstung,

164
00:08:22,459 --> 00:08:23,843
hat nichts weiter zu transportieren,

165
00:08:23,910 --> 00:08:26,462
als den gierigen Neid auf
seinen Sohn den Millionär.

166
00:08:26,547 --> 00:08:28,681
Sie stören die Party, Sie schlagen ihn,

167
00:08:28,748 --> 00:08:31,417
er wirft sie raus, also machen
Sie ihn richtig fertig.

168
00:08:31,468 --> 00:08:33,853
Und lassen ihm dann ein Andenken da...

169
00:08:33,920 --> 00:08:36,272
werde nicht zu groß für Deine Hosen.

170
00:08:44,731 --> 00:08:48,151
Es war etwas komisch an ihm,
selbst als er noch klein war.

171
00:08:48,235 --> 00:08:50,236
Dieses komplett verdrehte kleine Etwas.

172
00:08:50,287 --> 00:08:51,654
So wie er die Leute angesehen hat.

173
00:08:51,738 --> 00:08:53,873
Als er älter wurde,

174
00:08:53,940 --> 00:08:55,291
wollte man deswegen nicht
in seiner Nähe sein.

175
00:08:56,943 --> 00:08:59,212
Also bin ich nicht überrascht,
dass ihm jemand...

176
00:08:59,279 --> 00:09:01,547
alles rausgeprügelt hat.

177
00:09:01,615 --> 00:09:02,832
Nur ich war es nicht.

178
00:09:02,916 --> 00:09:07,220
Nun, haben Sie auch ein Alibi,
oder nur Ihre nette Einstellung?

179
00:09:07,287 --> 00:09:10,006
Direkt nachdem er klar gemacht hatte,
dass ich kein Geld bekomme,

180
00:09:10,090 --> 00:09:12,725
habe ich die Party verlassen.

181
00:09:12,792 --> 00:09:15,144
Überprüfen Sie die Kameras in
dem Kasino neben dem Club.

182
00:09:15,229 --> 00:09:18,381
Ich hatte an den Hebeln
wesentlich mehr Glück.

183
00:09:18,449 --> 00:09:21,984
Ich habe einen Jackpot erdreht, habe genug
gewonnen, um meinen Truck wieder zu bekommen.

184
00:09:24,771 --> 00:09:27,406
Mir alles Gute zum Geburtstag.

185
00:09:31,361 --> 00:09:35,114
Solange Dein Geburtstagsopfer kein
Teilzeitbiber war...

186
00:09:35,165 --> 00:09:37,316
war die Waffe aus Holz.

187
00:09:37,367 --> 00:09:41,087
Die Spur aus seinen Zähnen
ist lackierte Eiche.

188
00:09:41,154 --> 00:09:42,672
Ein Baseball-Schläger?

189
00:09:42,756 --> 00:09:43,789
Hmm, nun...

190
00:09:43,841 --> 00:09:46,292
die Wunden sind kreisförmig,
nicht zylindrisch.

191
00:09:46,343 --> 00:09:48,010
Grob gerechnet

192
00:09:48,095 --> 00:09:51,597
anhand der Krümmung, suchen wir
etwas mit einem Durchmesser

193
00:09:51,665 --> 00:09:53,332
von 10 bis 12 Zentimetern.

194
00:09:55,302 --> 00:09:56,352
Ein Holzball.

195
00:09:57,471 --> 00:09:58,888
Ein Spielhallen-Tycoon, richtig?

196
00:09:58,972 --> 00:10:01,507
Ja. - Ah...

197
00:10:03,510 --> 00:10:04,944
Ein Spielhallen-Bowlingball.

198
00:10:05,011 --> 00:10:06,345
Wie bitte?

199
00:10:06,396 --> 00:10:08,564
Ein klassisches Spiel für
Glück und Geschicklichkeit,

200
00:10:08,649 --> 00:10:11,234
geliebt von Kindern jeden Alters...
ich schätze,

201
00:10:11,301 --> 00:10:13,903
dies hat das Gesicht Deines Opfers in einen
blutigen Fleischklops verwandelt.

202
00:10:13,987 --> 00:10:17,290
Spielhallen-Bowling ist keines
der Spiele in diesem Club,

203
00:10:17,357 --> 00:10:18,875
also hätte der Killer die Waffe
mitringen müssen.

204
00:10:18,959 --> 00:10:21,127
Das macht die Waffe der
Wahl signifikant, oder?

205
00:10:21,194 --> 00:10:23,362
Ein verärgerter Angestellter.

206
00:10:23,413 --> 00:10:24,747
Das ist ein guter Anfang.

207
00:10:24,831 --> 00:10:26,983
Hey, wie lief "Tupf das Megaevent"?

208
00:10:27,050 --> 00:10:29,168
Äh, 200 Partygäste, alle abgetupft,
Abdrücke genommen

209
00:10:29,219 --> 00:10:31,003
und auf Spritzer untersucht,
alle sauber.

210
00:10:31,054 --> 00:10:33,472
Nun, vielleicht hast Du mehr Glück
bei Deinem nächsten Fall.

211
00:10:33,540 --> 00:10:34,757
Ich möchte, dass Du Dein
Ausrüstung auffüllst

212
00:10:34,841 --> 00:10:37,343
und dann zu Morgan
ins Park Motel fährst.

213
00:10:39,263 --> 00:10:43,065
Es ist ein Tatort, kein Date,
Du verrücktes Kind, Du.

214
00:10:44,384 --> 00:10:48,020
Hey, ich hörte Du suchst nach
unglücklichen Spielhallen-Angestellten

215
00:10:48,071 --> 00:10:49,572
die Schlag-den-Boss gespielt
haben könnten.

216
00:10:49,656 --> 00:10:51,490
Ich habe keine gefunden.

217
00:10:51,558 --> 00:10:53,726
Und Fetzers Franchise
führen kein Arcade Bowl.

218
00:10:53,777 --> 00:10:55,894
Aber die Waffe ist so ungewöhnlich,

219
00:10:55,946 --> 00:10:57,780
dass ich online nach einer Verbindung

220
00:10:57,864 --> 00:10:59,081
zwischen Fetzer und dem
Spiel gesucht habe.

221
00:10:59,166 --> 00:11:00,199
Schau Dir das mal an.

222
00:11:04,738 --> 00:11:06,088
hat ein acht Jahre alter Junge

223
00:11:06,173 --> 00:11:07,757
namens Mikey Moran
seinen Geburtstag in einer

224
00:11:07,841 --> 00:11:09,258
Spielhalle gefeiert.

225
00:11:09,326 --> 00:11:10,710
Er wurde dann vermisst.

226
00:11:10,761 --> 00:11:12,178
Seine Leiche wurde hinter
der Halle gefunden.

227
00:11:12,245 --> 00:11:14,046
Seine Hose war heruntergezogen,
er wurde zu Tode geprügelt.

228
00:11:14,097 --> 00:11:17,934
Die Waffe, ein blutiger Spielhallen-Ball,
liegt neben ihm.

229
00:11:18,018 --> 00:11:19,585
Unglaublich.

230
00:11:19,636 --> 00:11:22,838
Der Spielhallen-Angestellte
Kevin Fetzer, 15,

231
00:11:22,906 --> 00:11:24,256
sagte, es war ein Tag

232
00:11:24,308 --> 00:11:26,609
den niemand in der Spielhalle
jemals vergessen wird.

233
00:11:26,693 --> 00:11:28,561
Und rate, welcher pickelgesichtige
zukünftige Millionär

234
00:11:28,612 --> 00:11:30,196
als interessante Person befragt wurde?

235
00:11:30,263 --> 00:11:31,814
Kevin Fetzer.

236
00:11:31,898 --> 00:11:34,734
Ja. Ich habe mir die Akte besorgt.

237
00:11:34,785 --> 00:11:36,819
Es wurde nie jemand verhaftet
für den Mord an diesem Jungen.

238
00:11:36,903 --> 00:11:41,607
Jemand hat Kevins Geburtstag in seinen Tag
des Jüngsten Gerichts verwandelt.

239
00:11:48,734 --> 00:11:51,870
Ein Motelgast hörte den
Tumult, rief die Polizei,

240
00:11:51,954 --> 00:11:53,988
die Beamten kamen her, und fanden sie.

241
00:11:54,040 --> 00:11:55,490
Ihr Name ist Darlene Crocker.

242
00:11:55,541 --> 00:11:57,825
Der Motel Manager sagt, sie
wohnt hier seit ein paar Wochen.

243
00:11:57,877 --> 00:11:59,878
Alleine? - Nicht wirklich.
Sie ist dafür bekannt,

244
00:11:59,962 --> 00:12:02,430
dass sie gelegentlich männliche
Gäste für eine Stunde hat.

245
00:12:03,466 --> 00:12:04,466
Aber die Zeugen sagen,

246
00:12:04,517 --> 00:12:06,685
es wäre niemand während oder
nach dem Angriff gegangen.

247
00:12:06,769 --> 00:12:07,969
Aus dem Fenster geschlichen...?

248
00:12:08,020 --> 00:12:10,689
Hm...durch diese Gitter
kommt man nicht durch.

249
00:12:10,773 --> 00:12:12,107
Das Badezimmerfenster wäre zu eng,

250
00:12:12,174 --> 00:12:14,025
selbst für ein Leichtgewicht,

251
00:12:14,110 --> 00:12:16,444
und dieser Schaden hier sieht
nach Ali oder Foreman aus.

252
00:12:21,901 --> 00:12:23,485
Irgendwelche Kristalle...

253
00:12:23,536 --> 00:12:25,186
Kokain?

254
00:12:25,237 --> 00:12:26,905
Vielleicht Meth?

255
00:12:28,023 --> 00:12:30,792
Ich hab ein wenig Puder bei ihrem Mund.

256
00:12:30,859 --> 00:12:35,530
Ich glaube nicht, dass
dies Drogenspuren sind.

257
00:12:35,581 --> 00:12:41,202
Also...sie treibt es gerade mit dem
glücklichen Mann der Stunde.

258
00:12:41,253 --> 00:12:43,638
Irgendwie gerät die Sitzung
außer Kontrolle.

259
00:12:43,705 --> 00:12:44,856
Und was dann? Er tötet sie einfach

260
00:12:44,924 --> 00:12:47,842
und verschwindet, ohne,
dass jemand etwas bemerkt?

261
00:12:47,893 --> 00:12:52,514
Diese Stiche haben unregelmäßig
gezackte Ränder.

262
00:12:52,565 --> 00:12:54,682
Das passt nicht zu einer
einzelnen, scharfen Klinge.

263
00:12:56,986 --> 00:12:58,103
Chaotische Stecherei...

264
00:12:58,187 --> 00:13:01,773
Chaotischer Tatort...

265
00:13:01,857 --> 00:13:03,274
Sauberer Abgang.

266
00:13:03,359 --> 00:13:05,693
Als wäre der Killer einfach verschwunden.

267
00:13:08,697 --> 00:13:10,749
Bloody Mary.

268
00:13:10,833 --> 00:13:13,118
Nun, ja, da ist eine leere Flasche
Wodka auf dem Bett.

269
00:13:13,202 --> 00:13:14,669
Nein, nicht der Drink,

270
00:13:14,736 --> 00:13:16,736
der Geist.

271
00:13:17,237 --> 00:13:18,637
Du stellst Dich vor den Spiegel,

272
00:13:18,638 --> 00:13:19,838
die Lichter sind aus.

273
00:13:20,539 --> 00:13:22,139
Du sagst Ihren Namen drei Mal.

274
00:13:24,040 --> 00:13:26,140
Und sie greift durch das
Glas und tötet Dich.

275
00:13:28,041 --> 00:13:29,441
Sind wir hier an einem Tatort,

276
00:13:29,535 --> 00:13:31,369
oder bei einer Pyjamaparty
in der siebten Klasse.

277
00:13:42,298 --> 00:13:44,716
Nur eine Theorie.

278
00:13:47,002 --> 00:13:52,390
Jemand hat Kevin Fetzer das Gesicht
mit einem Spielhallen Ball eingeschlagen.

279
00:13:52,475 --> 00:13:53,725
Das ist irgendwie gerecht.

280
00:13:53,809 --> 00:13:55,843
Ich habe hier die Akte

281
00:13:55,895 --> 00:13:57,479
vom originalen Spielhallen-Ball Mord...

282
00:13:57,530 --> 00:13:59,564
Mikey Moran...nur um Deine
Erinnerung auf Trab zu bringen.

283
00:13:59,648 --> 00:14:02,117
Ja, das war einer der ersten Morde,
die ich je bearbeitet habe.

284
00:14:02,184 --> 00:14:06,571
Bei einem Tatort wie diesem, da kommt
die Erinnerung von alleine in Schwung.

285
00:14:09,241 --> 00:14:10,975
Wir fanden die Leiche
hinter der Spielhalle.

286
00:14:11,043 --> 00:14:12,293
Die Waffe lag direkt da.

287
00:14:13,679 --> 00:14:15,847
Und wenn Du mich fragst,
war es der Killer auch.

288
00:14:17,666 --> 00:14:19,501
Dieses Fetzer-Kind kam mir komisch vor,

289
00:14:19,552 --> 00:14:20,752
direkt wie ich ihn sah.

290
00:14:20,836 --> 00:14:23,138
Er hing an dem Tatort rum, und dann

291
00:14:23,205 --> 00:14:24,372
geht er für eine Stunde weg,

292
00:14:24,423 --> 00:14:26,341
und kommt wieder und hat zwei
kleine Schuhe in der Hand.

293
00:14:26,392 --> 00:14:28,309
Örgs. Mikeys?

294
00:14:28,377 --> 00:14:30,395
Er sagte, er hätte sie einen halben
Block entfernt gefunden, weggeworfen.

295
00:14:30,479 --> 00:14:32,597
Er hätte einfach mal da geschaut.

296
00:14:32,681 --> 00:14:34,098
Aber es wurde kein
physischer Beweis gefunden,

297
00:14:34,183 --> 00:14:36,184
der Kevin Fetzer mit dem
Verbrechen in Verbindung bringt.

298
00:14:36,235 --> 00:14:37,769
Nun, wir haben ein Schamhaar

299
00:14:37,853 --> 00:14:39,220
auf dem kleinen Jungen gefunden...
blond, wie Fetzer...

300
00:14:39,271 --> 00:14:42,941
aber DNA-Tests waren neu,
und wir bekamen kein Ergebnis.

301
00:14:43,025 --> 00:14:46,528
Und es wurde nicht mit verbesserter
Technologie neu getestet?

302
00:14:46,579 --> 00:14:49,497
Die, äh, Probe wurde bei dem
ersten Test verbraucht und...

303
00:14:49,565 --> 00:14:50,698
Das war meine Entscheidung.

304
00:14:50,749 --> 00:14:52,567
Ich war neu im Job.

305
00:14:52,618 --> 00:14:54,202
Ich habe alles gesetzt,
und alles verloren.

306
00:14:54,253 --> 00:14:56,838
Das war das erste Mal, dass ich gelernt
habe, dass dieser Job nicht fair ist.

307
00:14:56,905 --> 00:14:58,173
Du weißt, Du kannst den
Killer direkt vor Dir stehen

308
00:14:58,240 --> 00:15:01,926
haben, wissend, dass er es tat, und...

309
00:15:02,011 --> 00:15:04,762
Weißt Du, es fühlt sich an, als wären die
Handschellen an Deinen eigenen Händen.

310
00:15:04,847 --> 00:15:07,549
Das kennen wir alle, Lou.

311
00:15:08,851 --> 00:15:12,604
Also, hast Du irgendwelche Verdächtigen
für den Mord an Kevin Fetzer?

312
00:15:12,688 --> 00:15:14,856
Nein. Brass hat mit Fetzers
Vater gesprochen,

313
00:15:14,923 --> 00:15:16,257
der ein Alibi hatte.

314
00:15:16,308 --> 00:15:18,526
Wir haben ihn auf der
Überwachung eines Kasinos.

315
00:15:18,594 --> 00:15:21,112
Er sollte mit Mikey Morans
Familie  sprechen.

316
00:15:21,197 --> 00:15:23,114
Nachdem, was Fetzer dem
kleinen Jungen angetan hat,

317
00:15:23,199 --> 00:15:27,268
wenn das mein Kind wäre,
hätte ich keine 20 Jahre gewartet.

318
00:15:37,913 --> 00:15:39,947
Danach, wo und wie
wir ihn gefunden haben,

319
00:15:39,999 --> 00:15:42,834
fanden wir heraus, dass unser John Doe
ein Snakeback oder La Tijera war.

320
00:15:42,918 --> 00:15:45,953
Es gab nichts, um genauer zu werden,

321
00:15:46,005 --> 00:15:47,422
außer, dass seine Arme an
seine Seite gepresst waren

322
00:15:47,473 --> 00:15:50,508
und eine kleine Stelle unverbranntes
Fleisch übrig ließen,

323
00:15:50,593 --> 00:15:52,176
sowie eine alte Kriegswunde.

324
00:15:54,980 --> 00:15:56,314
Ich habe nach ähnlichen Narben in der

325
00:15:56,382 --> 00:15:57,515
Gang-Datenbank gesucht.

326
00:15:57,600 --> 00:15:59,601
Unser brennender Mann ist ein La Tijera

327
00:15:59,652 --> 00:16:01,569
mit Namen Ramon Castillo,
Straßenname "Espectro".

328
00:16:01,637 --> 00:16:02,854
Ja, das bedeutet Geist.

329
00:16:02,938 --> 00:16:05,506
War eine große Nummer bei den
La Tijera vor ein paar Jahren.

330
00:16:05,574 --> 00:16:07,859
Machte mir meine ersten Tage im Gang-
Dezernat zu einer wahren Freude.

331
00:16:07,943 --> 00:16:09,577
Er hat Dir ein paar
Überstunden eingebrockt,

332
00:16:09,645 --> 00:16:10,745
oder, Sam?

333
00:16:10,812 --> 00:16:12,614
Ja, er und sein Snakeback Rivale,
Diego Barra,

334
00:16:12,665 --> 00:16:14,699
sie waren wie Itchy und Scratchy.

335
00:16:14,783 --> 00:16:16,117
Die Schüsse gingen hin und her,

336
00:16:16,185 --> 00:16:17,285
sie haben die Freunde
des anderen getötet.

337
00:16:17,336 --> 00:16:19,087
Ist Barra noch auf der Straße? - Nein.

338
00:16:19,154 --> 00:16:21,289
Er ist jetzt bestimmt schon
ein Jahrzehnt eingesperrt.

339
00:16:21,340 --> 00:16:22,924
Er könnte den Anschlag von drinnen
in Auftrag gegeben haben, oder nicht?

340
00:16:22,991 --> 00:16:24,125
Lasst uns ihn in einen Bus setzen

341
00:16:24,176 --> 00:16:26,678
und seinen Arsch hier her
bringen und mit ihm reden.

342
00:16:26,762 --> 00:16:28,346
Wie ist Dein Spanisch zurzeit?

343
00:16:28,430 --> 00:16:29,347
Nicht gut.

344
00:16:29,431 --> 00:16:30,632
Aber Du kannst mir da
raus helfen, Kumpel.

345
00:16:30,683 --> 00:16:32,433
Dir? Nie.

346
00:16:32,501 --> 00:16:33,501
Gehen wir.

347
00:16:37,839 --> 00:16:39,440
Die Organe Deines Motel
Opfers sind blass,

348
00:16:39,508 --> 00:16:41,676
als eine Folge des Verbluten,

349
00:16:41,727 --> 00:16:44,279
ausgelöst durch ein Durchtrennen
der Halsschlagader.

350
00:16:44,346 --> 00:16:45,730
Ihre Kehle wurde durchtrennt.

351
00:16:45,814 --> 00:16:47,365
Jemand hat sich böse an
ihr zu schaffen gemacht.

352
00:16:47,449 --> 00:16:48,700
Hallo.

353
00:16:48,784 --> 00:16:50,851
Vielleicht hat Darlene Crocker
ihrem Killer in die Augen gesehen

354
00:16:50,903 --> 00:16:53,571
und ihr hat nicht gefallen, was sie sah.

355
00:16:53,656 --> 00:16:55,573
Die Waffe war eine Scherbe
eines zerbrochenen Spiegels.

356
00:16:55,658 --> 00:16:57,041
Ihre waren die einzigen Abdrücke darauf.

357
00:16:57,126 --> 00:16:59,243
Niemand wurde gesehen, wie er
das Motelzimmer verlassen hat,

358
00:16:59,328 --> 00:17:01,079
also denken wir, sie hat
sich selbst umgebracht.

359
00:17:05,217 --> 00:17:07,135
Brutalität wie diese hier ist ungewöhnlich.

360
00:17:08,137 --> 00:17:09,921
Selbstmord ist Resignation.

361
00:17:10,005 --> 00:17:11,539
Diese Wunden sind Wut.

362
00:17:16,645 --> 00:17:18,763
Haben Du und Morgan irgendwelche
Drogen am Tatort gefunden?

363
00:17:18,847 --> 00:17:21,099
Äh, eine Art kristallische Rückstände.

364
00:17:21,183 --> 00:17:22,317
Riech mal.

365
00:17:23,885 --> 00:17:25,903
Bäh. Der Zimmerservice in der
Hölle riecht nicht so schlecht.

366
00:17:25,988 --> 00:17:27,271
Was ist das?

367
00:17:27,356 --> 00:17:29,357
Ein eindeutig Äther-ähnlicher Geruch.

368
00:17:29,408 --> 00:17:30,508
Sehr selten heutzutage.

369
00:17:30,576 --> 00:17:31,743
PCP.

370
00:17:31,827 --> 00:17:33,161
Oh, ein schlechter Trip.

371
00:17:33,228 --> 00:17:35,196
Das würde die Selbstverstümmelung
erklären.

372
00:17:38,267 --> 00:17:39,784
Sie hat halluziniert.

373
00:17:39,868 --> 00:17:43,087
Sie denkt, sie kämpft gegen
geheime dunkle Mächte.

374
00:17:51,430 --> 00:17:53,498
Keine Selbstzerstörung...

375
00:17:53,565 --> 00:17:56,384
In ihrer Vorstellung, Selbstverteidigung.

376
00:17:56,435 --> 00:17:57,935
Nun, Henry erstellt gerade
den Tox-Bericht.

377
00:17:58,020 --> 00:18:01,389
Wenn es PCP ist, werden wir
die Bestätigung bekommen.

378
00:18:01,440 --> 00:18:02,940
Detective Vega.

379
00:18:03,025 --> 00:18:04,609
Ich kenne Sie.

380
00:18:04,693 --> 00:18:06,811
Sie sperrten mich in den Knast
und kamen mich nie besuchen.

381
00:18:09,615 --> 00:18:11,616
Ich habe auf einen speziellen
Anlass gewartet,

382
00:18:11,700 --> 00:18:14,268
so wie den Tag, an dem der
Schalter umgelegt wird.

383
00:18:15,871 --> 00:18:20,458
Sie müssen mich mit einem anderen
unschuldigen Freund verwechseln.

384
00:18:20,542 --> 00:18:22,377
Ich sitze nur 25 bis Lebenslänglich.

385
00:18:22,444 --> 00:18:24,579
Nicht, wenn Sie etwas mit dem
Mord an Espectro zu tun haben.

386
00:18:27,716 --> 00:18:28,449
Ernsthaft?

387
00:18:28,500 --> 00:18:30,985
Verdammt richtig, ich meine das Ernst.

388
00:18:31,053 --> 00:18:32,253
Jemand hat ihn wirklich
zum Geist gemacht?

389
00:18:32,304 --> 00:18:34,756
Ich bin schockiert,
dass Sie das nicht wussten.

390
00:18:36,291 --> 00:18:39,010
Sie können glauben,
dass ich ihn töten wollte.

391
00:18:41,463 --> 00:18:42,764
Aber der Punk verschwand im Untergrund

392
00:18:42,815 --> 00:18:44,799
bevor ich die Chance hatte,
ihn dorthin zu bringen.

393
00:18:46,468 --> 00:18:49,804
Also, wer auch immer ihn aus dem Spiel
genommen hat, wie ist es passiert?

394
00:18:51,807 --> 00:18:53,524
Es muss ein Glückstreffer gewesen sein,

395
00:18:53,609 --> 00:18:56,360
denn man kam nie nah ran an Espectro.

396
00:18:58,664 --> 00:19:00,364
Das war kein Glück.

397
00:19:10,342 --> 00:19:11,793
Marta.

398
00:19:11,860 --> 00:19:13,511
Marta?

399
00:19:13,595 --> 00:19:15,630
Wer-wer ist Marta?

400
00:19:17,433 --> 00:19:19,934
Das war kein Mensch.

401
00:19:20,001 --> 00:19:22,386
Für einen Sünder wie Espectro,

402
00:19:22,471 --> 00:19:25,106
gibt es stärkere Kräfte im
Universum als Menschen.

403
00:19:45,828 --> 00:19:47,295
Marta Arterro,

404
00:19:47,362 --> 00:19:49,831
Diego Barras Freundin, damals 2002.

405
00:19:49,898 --> 00:19:53,050
Nun, der Buschfunk auf der
Straße sagt, dass Espectro

406
00:19:53,135 --> 00:19:55,002
derjenige war, der sie verbrannt hat.

407
00:19:55,053 --> 00:19:56,387
Und jetzt tötet jemand Espectro

408
00:19:56,472 --> 00:19:58,506
in der gleichen feurigen Art.

409
00:19:58,557 --> 00:20:00,091
Neun Jahre später?

410
00:20:00,175 --> 00:20:02,226
Das ist eine ganz schöne
Verzögerung eines Verbrechens.

411
00:20:02,311 --> 00:20:04,562
Nun, es war 11 Jahre schneller als es

412
00:20:04,646 --> 00:20:07,765
für Kevin Fetzer dauerte,
seine Vergeltung zu bekommen.

413
00:20:07,850 --> 00:20:09,066
Okay...

414
00:20:09,151 --> 00:20:12,103
Zwei Verbrechen...

415
00:20:12,187 --> 00:20:14,071
Beide Begegnungen mit der Vergangenheit.

416
00:20:14,156 --> 00:20:16,824
Denken wir da an eine Verbindung?

417
00:20:18,494 --> 00:20:20,845
Das Tatortfoto wird der
Spur nicht gerecht.

418
00:20:20,913 --> 00:20:22,330
Da hast Du Recht.

419
00:20:22,397 --> 00:20:23,898
Es ist schön.

420
00:20:23,949 --> 00:20:26,534
Was zur Hölle ist es?

421
00:20:26,585 --> 00:20:29,537
Die Spuren, die Du aus dem Gesicht
Deines Motelopfers hast, sind Pollen.

422
00:20:29,588 --> 00:20:30,905
Von der Ruhmeskrone.

423
00:20:30,956 --> 00:20:34,258
Die Partikel, nicht unähnlich
einem David Hodges,

424
00:20:34,343 --> 00:20:38,078
tragen eine sehr schön
geformte äußere Hülle.

425
00:20:38,130 --> 00:20:40,097
Das hilft ihnen sich an vorbeikommende
Körper zu heften

426
00:20:40,182 --> 00:20:42,049
in der verzweifelten Hoffnung
auf Fortpflanzung.

427
00:20:44,019 --> 00:20:47,471
Es waren keine Blumen im Motelzimmer.

428
00:20:47,556 --> 00:20:49,557
Und wir haben auch
draußen nichts gesehen.

429
00:20:49,608 --> 00:20:52,226
Vielleicht wurden die Pollen
vom Killer transferiert.

430
00:20:52,277 --> 00:20:54,695
Morgan, ich habe die Ergebnisse.

431
00:20:56,598 --> 00:20:57,932
Danke für die Blumen...

432
00:20:58,934 --> 00:21:00,318
aber ich habe ein Date mit Henry.

433
00:21:05,707 --> 00:21:07,575
Die Nase von Doc Robbins
erkennt Drogen.

434
00:21:07,626 --> 00:21:09,193
Der Tox-Bericht des Motelopfers zeigte

435
00:21:09,261 --> 00:21:11,913
eine tödliche Dosis von
PCP in ihrem Körper.

436
00:21:11,964 --> 00:21:13,130
Angel Dust?

437
00:21:13,215 --> 00:21:14,999
Ich dachte, das Zeug wäre in den
frühen 90ern aus der Mode gekommen.

438
00:21:15,083 --> 00:21:16,133
Nun, da hast Du Recht.

439
00:21:16,218 --> 00:21:18,085
Und die Probe, die sie eingenommen
hat, scheint von

440
00:21:18,136 --> 00:21:20,421
einem alten Vorrat der
Droge zu stammen.

441
00:21:20,472 --> 00:21:22,306
Schau, da sind Spuren einer Komponente,

442
00:21:22,391 --> 00:21:25,042
PCC, in ihrem Blut...das war eine
Zusammensetzung die bis zu

443
00:21:25,110 --> 00:21:27,845
den frühen 90ern benutzt
wurde, um PCP herzustellen,

444
00:21:27,930 --> 00:21:30,565
bis PCC stärker kontrolliert wurde.

445
00:21:30,632 --> 00:21:32,650
Niemand nutzt mehr dieses Rezept.

446
00:21:32,734 --> 00:21:35,686
Warum sollte jemand eine alte
Dosis von PCP aufbewahren?

447
00:21:35,771 --> 00:21:40,107
Mit der Zeit erwirbt es eine
Note von waldigem Vanille.

448
00:21:41,243 --> 00:21:44,111
Nein, es bleibt das gleiche Gift,

449
00:21:44,162 --> 00:21:45,696
und stinkt genauso

450
00:21:45,781 --> 00:21:46,914
wie zu Beginn.

451
00:21:46,982 --> 00:21:48,833
Das macht keinen Sinn. - Hm.

452
00:21:48,917 --> 00:21:50,234
Versteckt in diesem Hotelzimmer,

453
00:21:50,302 --> 00:21:52,787
vergiftet von einer Begegnung
mit der Vergangenheit.

454
00:21:52,838 --> 00:21:55,573
Sagtest Du gerade Begegnung
mit der Vergangenheit?

455
00:21:55,641 --> 00:21:59,043
Und Motelzimmer Opfer,
Darlene Crocker,

456
00:21:59,127 --> 00:22:02,129
hat eine tödliche Dosis PCP aus
einer alten Rezeptur eingenommen.

457
00:22:02,180 --> 00:22:04,715
Okay, Henry, überprüfe

458
00:22:04,800 --> 00:22:07,585
die Labordatenbank, ob Darlene
Crocker irgendwelche alten

459
00:22:07,653 --> 00:22:10,271
Vorstrafen oder Verbindungen
zu alten Verbrechen hat.

460
00:22:10,338 --> 00:22:11,839
Es muss nicht kürzlich sein.

461
00:22:14,226 --> 00:22:16,844
Heute ist die Vergangenheit Gegenwart.

462
00:22:19,481 --> 00:22:21,399
Whoa.

463
00:22:24,369 --> 00:22:27,288
Es ist schon wieder passiert...
schon wieder.

464
00:22:27,355 --> 00:22:28,789
Morgan und Gregs Fall.

465
00:22:28,857 --> 00:22:30,741
Eine Darlene Crocker.

466
00:22:30,826 --> 00:22:34,462
1989 starb ihre 12-einhalb-jährige
Tochter Chelsea

467
00:22:34,529 --> 00:22:37,148
einen grausamen Tod an PCP,

468
00:22:37,215 --> 00:22:39,583
so wie ihre Mutter heute.

469
00:22:39,668 --> 00:22:42,553
Ein kleines Mädchen mit so einer Droge?

470
00:22:42,638 --> 00:22:43,971
Der ältere Bruder war Junkie,
Ken Crocker,

471
00:22:44,039 --> 00:22:46,924
gestand es ihr gegeben zu haben und
sei dann weggeschickt worden.

472
00:22:47,009 --> 00:22:50,094
22 Jahre später zerschneidet sich die
Mutter selbst auf der gleichen Droge? - Ja.

473
00:22:50,178 --> 00:22:52,229
Schau, ich bin mir nicht so
sicher, dass sie zufällig

474
00:22:52,314 --> 00:22:54,315
den heutigen Tag gewählt hat,
um dieses Dosis zu nehmen.

475
00:22:54,382 --> 00:22:56,684
Jemand hat sie gezwungen,
das zu nehmen...das war Mord.

476
00:22:56,735 --> 00:22:58,653
So wie die brennenden Reifen
und der Spielhallen Ball.

477
00:22:58,720 --> 00:23:01,322
Tod durch Deja Vu.

478
00:23:04,174 --> 00:23:06,726
Heute Abend werdet Ihr
besucht von dem Geist

479
00:23:06,711 --> 00:23:08,962
dreier alter Fälle...

480
00:23:09,046 --> 00:23:12,515
Äh, sorry, ich hatte wenig
Schlaf in letzter Zeit.

481
00:23:12,583 --> 00:23:15,318
Die Frage ist, warum diese drei Fälle,

482
00:23:15,386 --> 00:23:16,686
und warum jetzt?

483
00:23:16,754 --> 00:23:17,920
Und wer ist dieser

484
00:23:17,972 --> 00:23:21,307
geheimnisvolle Jacob Marley,
der ihre Geister beschwört?

485
00:23:21,392 --> 00:23:23,276
Es gibt keine offensichtlichen Verbindungen,

486
00:23:23,361 --> 00:23:25,028
und es liegen Jahre zwischen den Morden.

487
00:23:25,095 --> 00:23:26,863
Es sind drei verschiedene
Ecken von Vegas,

488
00:23:26,930 --> 00:23:29,282
Feuerreifen-Maria in Northside,

489
00:23:29,367 --> 00:23:31,618
PCP Chelsea in einer Wohnwagensiedlung,

490
00:23:31,702 --> 00:23:33,436
und Geburtstags Mikey in einem Vorort.

491
00:23:33,487 --> 00:23:34,937
Zwei Opfer sind Kinder, eins ein Erwachsener.

492
00:23:34,989 --> 00:23:36,122
Ein großer Unterschied.

493
00:23:36,207 --> 00:23:37,157
Espectro und Fetzer sind

494
00:23:37,241 --> 00:23:38,291
beide der Justiz entkommen,

495
00:23:38,376 --> 00:23:39,942
zumindest beim ersten Mal,

496
00:23:39,994 --> 00:23:41,628
aber der Crocker Fall wurde gelöst.

497
00:23:41,712 --> 00:23:42,879
Der Bruder wurde überführt.

498
00:23:42,946 --> 00:23:45,448
Also warum muss Darlene
jetzt dafür bezahlen?

499
00:23:45,499 --> 00:23:48,618
Vielleicht denkt jemand, dass damals
die falsche Person dafür bezahlt hat.

500
00:23:48,669 --> 00:23:51,054
Ja.

501
00:23:51,121 --> 00:23:53,173
Alles klar, da muss mehr
an der Geschichte dran sein.

502
00:23:53,257 --> 00:23:56,676
Chelsea Crocker...sie hatte kleine
Plastikhaarspangen mit Blumen im Haar.

503
00:23:56,761 --> 00:23:58,178
Die Strähnen daran

504
00:23:58,245 --> 00:24:01,815
riss sie sich vom Kopf als
das PCP in ihr arbeitete,

505
00:24:01,882 --> 00:24:03,466
kratzte sich ihre Arme in Fäden.

506
00:24:03,517 --> 00:24:06,903
Sie war 12 Jahre alt, wog 32 Kilo.

507
00:24:06,970 --> 00:24:09,439
Ein Gramm PCP rutschte ihre Kehle
runter, sie wurde abgelegt wie Müll.

508
00:24:11,442 --> 00:24:13,827
Was de...was der Bruder
weggeworfen hatte?

509
00:24:13,911 --> 00:24:15,361
Ken Crocker.

510
00:24:15,446 --> 00:24:16,830
19, Süchtiger.

511
00:24:16,914 --> 00:24:18,648
Wir fanden ihn einen Tag
später in einer Gasse

512
00:24:18,699 --> 00:24:20,116
bei einem Nickerchen.

513
00:24:20,167 --> 00:24:21,367
Er gestand.

514
00:24:21,452 --> 00:24:24,504
Sagte, seine kleine Schwester
ging ihm auf die Nerven,

515
00:24:24,588 --> 00:24:25,988
also gab er ihr den Staub,

516
00:24:26,040 --> 00:24:28,425
wollte einfach nur sehen,
was passiert. - Wow. Alles klar.

517
00:24:28,492 --> 00:24:31,377
Und wo...wo war Mutti Darlene
während der ganzen Zeit?

518
00:24:31,462 --> 00:24:32,762
Sie war schlafend zuhause,
hat ein Nickerchen gemacht.

519
00:24:32,830 --> 00:24:34,364
Sie gab trotzdem seltsame
Schwingungen ab.

520
00:24:34,432 --> 00:24:36,382
Das war etwas, was wir uns näher
hätten anschauen sollen.

521
00:24:36,450 --> 00:24:37,834
Warum? Was meinst Du?

522
00:24:37,885 --> 00:24:39,269
Nun, ungefähr zwei Jahre nach dem Urteil

523
00:24:39,336 --> 00:24:40,720
heuerte Bruder Ken
einen Privatdetektiv an.

524
00:24:40,805 --> 00:24:42,272
Er sagte, er wäre in der Nacht des Todes

525
00:24:42,339 --> 00:24:43,807
seiner Schwester so
durcheinander gewesen,

526
00:24:43,858 --> 00:24:45,341
dass er vergaß, ein Alibi zu haben.

527
00:24:45,392 --> 00:24:47,510
Also, der Privatdetektiv überprüft das,

528
00:24:47,561 --> 00:24:50,113
beweist es, und holt Ken raus.

529
00:24:50,180 --> 00:24:52,732
Aber der Junge warf sein Glück zwei
Jahre später auf dem Motorrad weg.

530
00:24:52,817 --> 00:24:55,702
Also war die Mutter die
Einzige, die zuhause war

531
00:24:55,786 --> 00:24:57,737
in der Nacht als Chelsea starb.

532
00:24:57,822 --> 00:24:59,656
Der Becher der benutzt wurde, um ihr
die Drogen zu geben hatte die Abdrücke

533
00:24:59,707 --> 00:25:01,124
von beiden drauf, Darlene und Ken.

534
00:25:01,191 --> 00:25:02,909
Also, mit Ken aus der Schusslinie

535
00:25:02,993 --> 00:25:05,161
war Darlene die letzte
verbleibende Verdächtige.

536
00:25:05,212 --> 00:25:07,747
Aber der Staatsanwalt wollte
sie nicht anklagen, wegen

537
00:25:07,832 --> 00:25:09,749
Kens falschem Geständnis,
denn er sagte, das

538
00:25:09,834 --> 00:25:11,501
hätte "das Wasser verschmutzt."

539
00:25:13,087 --> 00:25:15,004
Nun, ich schätze die Wasser
sind jetzt um einiges sauberer,

540
00:25:15,055 --> 00:25:16,306
wo der Gerechtigkeit gedient wurde.

541
00:25:20,544 --> 00:25:24,380
Nun, weißt Du, egal ob sie
damals schuldig war oder nicht,

542
00:25:24,431 --> 00:25:26,182
Darlene Crocker wurde ermordet.

543
00:25:26,233 --> 00:25:27,233
Und ich muss... - Whoa, whoa, whoa,

544
00:25:27,318 --> 00:25:28,651
whoa, whoa.

545
00:25:31,238 --> 00:25:32,555
Das kleine Mädchen wurde ermordet.

546
00:25:32,606 --> 00:25:36,409
Darlene bekam, was sie verdient hat.

547
00:25:38,863 --> 00:25:39,896
Hey...

548
00:25:39,947 --> 00:25:41,030
Sind wir hier fertig?

549
00:25:41,081 --> 00:25:43,249
Denn ich habe noch eine
Menge Arbeit zu erledigen.

550
00:25:45,068 --> 00:25:47,337
Ein Chromatogramm der Nebenprodukte

551
00:25:47,404 --> 00:25:49,255
und Fremdstoffe in der PCP-Probe

552
00:25:49,340 --> 00:25:51,257
aus Darlene Crockers Motelzimmer
heute Morgen,

553
00:25:51,325 --> 00:25:53,343
und die gleiche Analyse des PCP

554
00:25:53,410 --> 00:25:55,578
das Chelsea Crocker 1989 getötet hat.

555
00:25:55,629 --> 00:25:58,214
Mutter und Tochter sind
nicht nur an PCP gestorben.

556
00:25:58,265 --> 00:26:00,850
Sie starben an PCP aus
exakt der gleichen Charge.

557
00:26:00,918 --> 00:26:04,888
Nun, kein Dealer oder Süchtige
würde die gleiche Drogencharge

558
00:26:04,939 --> 00:26:06,940
für 22 Jahre aufbewahren.

559
00:26:08,025 --> 00:26:10,276
Aber ich kenne einen Ort,
der das tut.

560
00:26:20,054 --> 00:26:22,104
Alles klar, eine PCP-Probe

561
00:26:22,156 --> 00:26:24,541
von Chelseas Tod wurde
aus der Asservatenkammer

562
00:26:24,608 --> 00:26:27,210
am letzten November entnommen.

563
00:26:27,278 --> 00:26:29,796
Von wem?

564
00:26:29,880 --> 00:26:32,382
Detective Stan Richardson?

565
00:26:32,449 --> 00:26:34,334
Die Probe wurde nie zurückgebracht.

566
00:26:37,338 --> 00:26:38,955
Richardson?

567
00:26:39,006 --> 00:26:40,640
Er ist vor einem Jahr in Rente gegangen.

568
00:26:40,724 --> 00:26:41,808
Hast Du viel mit ihm gearbeitet?

569
00:26:41,892 --> 00:26:43,059
Nein, ich habe mit ihm getrunken.

570
00:26:43,126 --> 00:26:44,293
Viele von uns taten das.

571
00:26:44,345 --> 00:26:46,312
Eine Bar namens Blue Rail.

572
00:26:46,397 --> 00:26:47,764
Richardson gab Runden aus

573
00:26:47,815 --> 00:26:49,983
und hörte uns zu, wie
wir den Job verfluchen.

574
00:26:50,067 --> 00:26:51,651
Wenn Du einen Fall hattest, der
Dich wirklich fertig gemacht hat,

575
00:26:51,735 --> 00:26:53,319
dann hast Du mit ihm darüber
gesprochen. Er hatte einen Weg

576
00:26:53,404 --> 00:26:54,687
die Dinge anders zu betrachten.

577
00:26:54,772 --> 00:26:55,989
Das ließ einen sich besser fühlen.

578
00:26:56,073 --> 00:26:58,641
Hast Du mit ihm über den
Mikey Moran Fall gesprochen?

579
00:26:58,692 --> 00:26:59,859
Über Kevin Fetzer?

580
00:26:59,944 --> 00:27:02,144
Das war vor 20 Jahren.

581
00:27:02,196 --> 00:27:03,580
Weißt Du, das könnte sein.

582
00:27:03,647 --> 00:27:04,981
Hast Du kürzlich mit ihm gesprochen?

583
00:27:05,032 --> 00:27:08,150
Nicht, seit ich aufgehört
habe zu trinken, also...

584
00:27:08,202 --> 00:27:11,320
11 Jahre, sieben Monate und 14 Tage. -
Wir haben versucht

585
00:27:11,372 --> 00:27:12,789
ihn zu erreichen, und seine Adresse

586
00:27:12,840 --> 00:27:14,591
und Nummer in der Akte
stimmen nicht mehr.

587
00:27:14,658 --> 00:27:18,711
Wie ich sagte, weißt Du, es ist Jahre her.

588
00:27:22,516 --> 00:27:26,302
Ich meine, das Letzte was ich hörte war,
dass sich immer noch

589
00:27:26,353 --> 00:27:29,105
ein paar Jungs bei Richardson ausheulen.

590
00:27:29,172 --> 00:27:31,224
Wer?

591
00:27:35,312 --> 00:27:37,513
He, was trinkst Du, Jim?

592
00:27:37,564 --> 00:27:39,449
Bist Du ein Scotch-Mann?

593
00:27:39,516 --> 00:27:42,151
Ich achte mehr auf die
Gesellschaft, als auf den Drink.

594
00:27:42,202 --> 00:27:43,569
Hast Du etwas vergessen?

595
00:27:43,654 --> 00:27:46,572
Ich hörte, Du hast gerne mit
Stan Richardson getrunken.

596
00:27:46,657 --> 00:27:48,408
Ja, und...?

597
00:27:48,492 --> 00:27:50,209
Nun, ich habe nur gehofft, Du würdest mir

598
00:27:50,294 --> 00:27:51,577
alles über ihn erzählen, was Du kannst?

599
00:27:51,662 --> 00:27:53,379
Er ist ein guter Detective.

600
00:27:53,464 --> 00:27:54,747
Er nahm den Job ernst.

601
00:27:54,832 --> 00:27:56,499
Hoffentlich ist er jetzt irgendwo
auf einem Hausboot.

602
00:27:58,252 --> 00:27:59,719
Ist ihm etwas passiert?

603
00:27:59,803 --> 00:28:03,039
Weißt Du, wo das Hausboot liegen könnte?

604
00:28:03,090 --> 00:28:05,224
Geht es um die Rachemorde?

605
00:28:05,292 --> 00:28:06,876
Denkst Du, er ist beteiligt?

606
00:28:06,927 --> 00:28:09,211
Wir haben Grund zu der Annahme, ja.

607
00:28:09,263 --> 00:28:10,980
Du liegst falsch. Das ist Fantasie.

608
00:28:11,048 --> 00:28:12,982
Jeder Cop führt eine Liste verlorener Fälle

609
00:28:13,050 --> 00:28:14,817
und unfertiger Arbeit, die
in seinem Kopf herumspukt.

610
00:28:14,885 --> 00:28:16,152
Niemand setzt das jemals in die Tat um.

611
00:28:16,219 --> 00:28:18,888
Stan Richardson hat einen
Drogenbeweis entnommen,

612
00:28:18,939 --> 00:28:20,606
zwei Tage, bevor er sich zur Ruhe setzte.

613
00:28:20,691 --> 00:28:24,527
Der wurde heute Morgen beim Mord
an Darlene Crocker benutzt.

614
00:28:30,233 --> 00:28:33,235
Richardson ist kein Mörder.

615
00:28:33,287 --> 00:28:35,338
Nun, vielleicht nennt er es Gerechtigkeit.

616
00:28:35,405 --> 00:28:36,589
Du weißt noch?

617
00:28:36,674 --> 00:28:39,676
Sie bekamen, was sie verdienten, richtig?

618
00:28:44,348 --> 00:28:46,299
Entschuldige mich. Ja?

619
00:28:46,383 --> 00:28:47,517
Okay, hör zu, Boss.

620
00:28:47,584 --> 00:28:49,635
Das Rentenbüro sagte Richardson Geld

621
00:28:49,703 --> 00:28:52,138
wird direkt an eine Bank überwiesen.

622
00:28:52,206 --> 00:28:55,441
Er sagte, dass automatische
Rentenzahlungen an 600 Oak Street gehen.

623
00:28:55,526 --> 00:28:57,360
Catherine und ich fahren gerade dort hin.

624
00:28:57,444 --> 00:28:59,112
Okay.

625
00:28:59,196 --> 00:29:00,947
Stell sicher, dass Ihr Unterstützung habt.

626
00:29:09,406 --> 00:29:11,224
Mr. Richardson bekommt
nicht viele Besucher.

627
00:29:11,291 --> 00:29:12,909
Wie lange genau residiert Mr. Richardson

628
00:29:12,960 --> 00:29:14,243
schon hier?

629
00:29:14,294 --> 00:29:15,461
Sechs Wochen.

630
00:29:15,546 --> 00:29:17,163
Er würde vermisst, wenn er wegführe.

631
00:29:18,549 --> 00:29:21,217
Mr. Richardson, hier sind einige
Freunde um Sie zu sehen.

632
00:29:27,424 --> 00:29:28,958
Detective...

633
00:29:29,009 --> 00:29:30,510
Richardson?

634
00:29:30,594 --> 00:29:32,979
Haben Sie mich endlich gefunden.

635
00:29:44,169 --> 00:29:45,453
Was wollen Sie noch?

636
00:29:45,537 --> 00:29:47,171
Sie haben mein Geständnis.

637
00:29:47,238 --> 00:29:50,124
Ich habe diese Leute für ihre
Verbrechen bezahlen lassen.

638
00:29:50,208 --> 00:29:51,959
Ich bin bereit zu bezahlen.

639
00:29:52,044 --> 00:29:55,012
Nun, wir haben mit Ihren
Krankenschwestern gesprochen, Stan.

640
00:29:55,080 --> 00:29:56,914
Bauchspeicheldrüsenkrebs im Endstadium.

641
00:29:56,965 --> 00:29:58,799
Sie sind seit einem Monat
nicht aus dem Bett raus.

642
00:29:58,884 --> 00:30:02,436
Wenn etwas getan werden muss,
findet das Universum

643
00:30:02,521 --> 00:30:05,089
Wege einem Kraft zu geben.

644
00:30:05,140 --> 00:30:06,757
Oh, wir sind uns einig,

645
00:30:06,808 --> 00:30:08,092
dass Sie Hilfe hatten. Es war nur eher

646
00:30:08,143 --> 00:30:10,978
die menschliche Variante.

647
00:30:11,063 --> 00:30:12,813
Nun, wo Sie schon

648
00:30:12,898 --> 00:30:15,599
so Ihren Frieden mit dem Universum
gemacht haben, stört es Sie bestimmt

649
00:30:15,650 --> 00:30:18,319
nicht, wenn wir uns in Ihrer kleinen
Ecke davon umsehen, oder?

650
00:30:18,403 --> 00:30:20,771
Nein. Machen Sie nur.

651
00:30:20,822 --> 00:30:22,907
Dankeschön.

652
00:30:22,958 --> 00:30:24,825
Wenn Sie etwas sehen

653
00:30:24,910 --> 00:30:26,660
was Ihnen gefällt...

654
00:30:26,745 --> 00:30:28,879
Ich habe dafür keine Verwendung mehr.

655
00:31:00,112 --> 00:31:02,496
Nick.

656
00:31:05,984 --> 00:31:08,869
Es gab Spuren von Pollen
einer Ruhmeskrone

657
00:31:08,954 --> 00:31:10,171
auf Darlene Crocker.

658
00:31:13,091 --> 00:31:15,259
Die Erde ist durchwühlt.

659
00:31:31,526 --> 00:31:33,594
Der vergrabene Schatz
des Racheengels?

660
00:31:33,662 --> 00:31:36,113
Mm-hmm. Der Engel muss jemanden
da draußen gehabt haben,

661
00:31:36,181 --> 00:31:37,514
der für ihn getötet hat.

662
00:31:37,566 --> 00:31:38,949
Der gleiche Killer

663
00:31:39,017 --> 00:31:40,851
hat Pollen zum Motel-Tatort getragen

664
00:31:40,902 --> 00:31:42,153
und die Pollen...

665
00:31:44,823 --> 00:31:46,740
führten uns zu dieser Kassette.

666
00:31:51,496 --> 00:31:53,130
Sara?

667
00:31:54,166 --> 00:31:56,167
Das ist der Beweisbeutel vom PCP

668
00:31:56,218 --> 00:31:58,552
das Chelsea und Darlene getötet hat.

669
00:32:22,027 --> 00:32:23,611
Ein verstecktes Fach.

670
00:32:23,695 --> 00:32:24,561
Ja.

671
00:32:42,547 --> 00:32:44,465
Was denkst Du?

672
00:32:44,549 --> 00:32:46,183
Beweis von einem weiteren kalten Fall?

673
00:32:46,251 --> 00:32:50,054
Vielleicht hat Richardson noch
mehr Namen auf seiner Liste.

674
00:32:51,473 --> 00:32:53,224
Rache.

675
00:32:53,275 --> 00:32:55,359
Kalt und Angerichtet.

676
00:32:58,530 --> 00:32:59,980
Ich hoffe, Du hast etwas.

677
00:33:00,065 --> 00:33:02,049
Nick und Sara konnten keine Abdrücke

678
00:33:02,117 --> 00:33:04,768
auf Richardsons Kassette
oder deren Inhalt finden,

679
00:33:04,819 --> 00:33:06,870
also wer auch immer dies tut,
er ist sehr vorsichtig.

680
00:33:06,938 --> 00:33:10,124
Hast Du irgendwelche
potentiellen Opfer gefunden?

681
00:33:10,208 --> 00:33:12,326
Ich habe mit einem Dutzend Officers gesprochen,
die mit Richardson gearbeitet haben.

682
00:33:12,410 --> 00:33:13,794
Wenn sie eine Idee haben, wer noch

683
00:33:13,878 --> 00:33:16,163
auf der Liste steht,
dann sagen sie es nicht.

684
00:33:16,248 --> 00:33:18,165
Dann bin ich die Fälle, die er bearbeitet
hat, durchgegangen, nichts ist offen.

685
00:33:18,250 --> 00:33:19,717
Es sind einige ungelöst,

686
00:33:19,784 --> 00:33:23,337
aber niemand, der offensichtlich
davon gekommen ist.

687
00:33:23,421 --> 00:33:24,638
Sheriff Liston.

688
00:33:24,706 --> 00:33:26,757
Stan Richardson war
mein erster Partner.

689
00:33:26,808 --> 00:33:28,959
Er braucht mir alles bei,
als ich ein Neuling war.

690
00:33:29,010 --> 00:33:30,460
Er hat eine Menge Cops geschult.

691
00:33:30,512 --> 00:33:32,980
Ich weiß nicht, mit wem er jetzt arbeitet,

692
00:33:33,064 --> 00:33:36,233
aber ich habe das dumme Gefühl, dass
dies hier sein nächstes Opfer ist.

693
00:33:39,771 --> 00:33:41,355
Rex Camford? - Vor 15 Jahren

694
00:33:41,439 --> 00:33:43,023
reichte Camfords Frau die Scheidung ein.

695
00:33:43,108 --> 00:33:44,474
Sie verschwand in der nächsten Nacht.

696
00:33:44,526 --> 00:33:46,026
In der gleichen Nacht
nahm Camford sein Boot

697
00:33:46,111 --> 00:33:48,329
für eine Mitternachtstour
auf dem Lake Mead.

698
00:33:48,413 --> 00:33:50,164
Alles was wir hatten waren eine Handvoll

699
00:33:50,248 --> 00:33:52,116
Indizien und einen Staatsanwalt,
der Angst vor Fällen

700
00:33:52,167 --> 00:33:54,702
ohne Leiche hatte. Keine Anklage.

701
00:33:54,786 --> 00:33:56,704
Ich habe keinen Zweifel, dass Camford
seine Frau getötet hat.

702
00:33:56,788 --> 00:33:59,006
Was ist mit Richardson,
fühlte er genauso?

703
00:33:59,090 --> 00:34:00,874
Nun, nachdem ich ihm das Ohr
deswegen abgequatscht habe

704
00:34:00,959 --> 00:34:02,659
für sechs Whiskys im Blue Rail,

705
00:34:02,711 --> 00:34:04,494
da war er verrückter als ich.

706
00:34:04,546 --> 00:34:07,047
Deswegen habe ich versucht,
Camford in die Finger zu bekommen.

707
00:34:07,132 --> 00:34:09,499
Sein Hausmeister sagt, er sei nicht von
der Arbeit nach Hause gekommen.

708
00:34:09,551 --> 00:34:10,667
Okay, warum machst Du nicht...

709
00:34:10,719 --> 00:34:11,819
Sheriff.

710
00:34:11,886 --> 00:34:13,470
Ah, Catherine, der Sheriff
hat einen Hinweis

711
00:34:13,521 --> 00:34:14,838
auf ein weiteres mögliches Ziel.

712
00:34:14,889 --> 00:34:16,673
Was hast Du?

713
00:34:16,725 --> 00:34:19,893
Richardsons Telefonliste aus dem Hospiz.

714
00:34:19,978 --> 00:34:22,946
Die jüngeren Anrufe wurden von
einem Wegwerfhandy getätigt.

715
00:34:23,014 --> 00:34:24,698
Schau Dir die Zeiten der Anrufe an.

716
00:34:24,783 --> 00:34:27,618
Sie passen zu den Zeiten der Morde.

717
00:34:27,686 --> 00:34:28,902
Ja.

718
00:34:28,987 --> 00:34:30,854
Jemand hat Richardson
über den Fortschritt

719
00:34:30,905 --> 00:34:32,623
auf dem Laufenden gehalten.

720
00:34:33,992 --> 00:34:36,243
Ich konnte das Wegwerfhandy anpingen.

721
00:34:36,328 --> 00:34:38,145
Das Signal traf auf Turm 114

722
00:34:38,213 --> 00:34:40,798
aus südlicher Richtung,
vor ungefähr fünf Minuten.

723
00:34:40,865 --> 00:34:42,583
Also...

724
00:34:42,667 --> 00:34:45,452
ist Richardsons Flügelmann am Lake Mead.

725
00:34:45,520 --> 00:34:46,837
Gute Arbeit.

726
00:34:46,888 --> 00:34:50,090
Und wie sind wohl die Chancen, dass
Rex Camford bei der Fahrt dabei ist?

727
00:35:00,001 --> 00:35:01,902
Detective Vega!
Zeigen Sie mir Ihre Hände!

728
00:35:01,970 --> 00:35:03,337
Hurensohn!

729
00:35:05,390 --> 00:35:06,657
Sam!

730
00:35:06,724 --> 00:35:07,991
Wir wissen alle, was Camford getan hat,

731
00:35:08,059 --> 00:35:09,326
und wir werden sicherstellen,
dass er dafür bezahlt.

732
00:35:09,394 --> 00:35:11,078
Lass uns das machen. -
Das System hatte seine Chance, Jim!

733
00:35:11,162 --> 00:35:13,747
Ich habe nicht versagt.

734
00:35:13,815 --> 00:35:15,199
Weißt Du, wenn es nur
Du und ich wären,

735
00:35:15,266 --> 00:35:16,400
wärst Du hier und würdest mir helfen.

736
00:35:16,451 --> 00:35:17,751
Ich versuche, Dir zu helfen.

737
00:35:17,836 --> 00:35:20,003
Lass fallen, und alles wird gut.

738
00:35:21,739 --> 00:35:23,123
Lass die Waffe fallen, Sam.

739
00:35:23,208 --> 00:35:24,558
Hey, Jungs, er bewegt sich nicht.

740
00:35:25,743 --> 00:35:27,795
Sam... - Komm schon, Sammy,

741
00:35:27,879 --> 00:35:29,096
wir haben so viel zusammen
durchgestanden, Kumpel.

742
00:35:29,180 --> 00:35:30,180
Lass uns Dir da raus helfen.

743
00:35:36,671 --> 00:35:38,038
Sicher.

744
00:35:39,357 --> 00:35:41,475
Ihr könnt mir hier raus helfen.

745
00:35:42,727 --> 00:35:43,777
Nein!

746
00:35:45,497 --> 00:35:47,448
Vega! - Vega!

747
00:35:48,283 --> 00:35:49,550
Ich habe ihn!

748
00:35:51,686 --> 00:35:52,786
Bringt ihn ans Ufer.

749
00:35:52,871 --> 00:35:53,871
Zieht ihn hier hin!

750
00:35:55,490 --> 00:35:56,990
Komm schon, Vega, bleib bei mir.

751
00:35:57,075 --> 00:35:58,158
Bleib bei mir, Bruder.

752
00:35:58,226 --> 00:35:59,326
Legt ihn auf die Seite.
Komm schon, jetzt.

753
00:35:59,394 --> 00:36:00,861
Los geht's... - Vega!

754
00:36:02,780 --> 00:36:03,747
Ja, wir haben einen Puls.

755
00:36:03,798 --> 00:36:05,582
Holt einen Beatmungsbeutel. Los.

756
00:36:05,650 --> 00:36:06,783
Er wird es schaffen.

757
00:36:06,835 --> 00:36:08,552
Nein...er ist tot.

758
00:36:08,619 --> 00:36:09,670
Zentrale, hier ist Brass.

759
00:36:09,754 --> 00:36:11,388
Wir haben einen verletzten
Officer, verstorben.

760
00:36:11,456 --> 00:36:12,556
Hey, Beeilung!

761
00:36:16,511 --> 00:36:19,229
Alles klar, wir haben es, Kumpel.

762
00:36:19,297 --> 00:36:21,181
Russell.

763
00:36:22,133 --> 00:36:23,350
Warum gehst Du nicht weg von ihm.

764
00:36:23,435 --> 00:36:25,135
Lass-lass sie das regeln.

765
00:36:25,186 --> 00:36:26,653
Sie haben es.

766
00:36:30,442 --> 00:36:32,309
Eine weitere Person.

767
00:36:32,360 --> 00:36:33,994
Mann mittleren Alters.

768
00:36:34,062 --> 00:36:36,413
Braucht medizinische Hilfe.

769
00:36:57,018 --> 00:37:00,387
Okay, Kumpel, der Berg ist verpackt.

770
00:37:00,472 --> 00:37:01,939
Es war eine lange Nacht.

771
00:37:02,006 --> 00:37:03,607
Sollen wir uns auf den Weg machen?

772
00:37:03,674 --> 00:37:05,275
Ja, das sollten wir wohl.

773
00:37:05,343 --> 00:37:06,560
Lass mich Dich etwas fragen.

774
00:37:06,644 --> 00:37:11,048
Es sind Kilometer von abgelegenen
Küsten an diesem See,

775
00:37:11,115 --> 00:37:12,816
warum hat Vega Rex
genau hier her gebracht?

776
00:37:12,867 --> 00:37:14,851
Warum genau dieser Teil?

777
00:37:14,903 --> 00:37:17,687
Vielleicht sah sich Rex mit einer Waffe an
seinem Kopf dazu genötigt, Vega zu der

778
00:37:17,739 --> 00:37:20,541
Stelle zu führen, an der er
seine Frau abgeladen hat.

779
00:37:20,625 --> 00:37:24,411
Nun, das klingt interessant.

780
00:37:24,496 --> 00:37:27,498
Was würdest Du dazu sagen,
jemanden aufzuwecken.

781
00:37:37,091 --> 00:37:39,309
Das sieht aus

782
00:37:39,377 --> 00:37:42,095
wie ein Schädel. - Oh, ja.

783
00:37:46,835 --> 00:37:48,385
Danke, Freunde.

784
00:37:48,436 --> 00:37:49,770
Schau Dir das an.

785
00:37:49,854 --> 00:37:52,322
Scharfe Orbitalränder.

786
00:37:52,390 --> 00:37:53,941
Weiblich.

787
00:37:54,025 --> 00:37:56,443
In den Hinterkopf geschossen...
schau Dir das an.

788
00:37:56,528 --> 00:37:58,412
Wahrscheinlich war sie tot,
bevor sie auf das Wasser traf.

789
00:37:58,496 --> 00:38:00,280
Weißt Du, woran ich mich
am meisten erinnere,

790
00:38:00,365 --> 00:38:02,416
von diesem Camford Fall, den
ich damals bearbeitet habe?

791
00:38:03,952 --> 00:38:06,570
Dieser herrliche Colt,

792
00:38:06,621 --> 00:38:09,122
der bei diesem arroganten Bastard
auf dem Schreibtisch lag.

793
00:38:09,207 --> 00:38:10,574
Wir haben den noch.
Er ist bei den Beweisen.

794
00:38:10,625 --> 00:38:14,011
Richardson ist nicht der einzige,
der sein Zeug aufbewahrt.

795
00:38:32,530 --> 00:38:34,615
An meine Kollegen,

796
00:38:34,699 --> 00:38:37,951
die die Last der Marke geteilt haben.

797
00:38:41,239 --> 00:38:44,274
Viele von Euch werden meinen
Methoden nicht zustimmen,

798
00:38:44,325 --> 00:38:45,993
aber Ihr werdet alle verstehen...

799
00:38:50,214 --> 00:38:53,634
wie es ist, die Teile vor
Euch liegen zu haben...

800
00:39:00,124 --> 00:39:03,176
das Bild ist klar und deutlich...

801
00:39:09,300 --> 00:39:12,653
und den Killer davonkommen zu sehen...

802
00:39:14,739 --> 00:39:17,807
und das Leben leben, welches
er anderen genommen hat.

803
00:39:19,944 --> 00:39:22,529
Nun, ich konnte das nicht
weitergehen lassen.

804
00:39:24,782 --> 00:39:26,199
Ich habe eine Liste gemacht.

805
00:39:27,619 --> 00:39:30,203
Fünf Namen.

806
00:39:30,288 --> 00:39:33,507
Die, die Rache am meisten verdienen.

807
00:39:34,876 --> 00:39:40,497
Und jetzt, wo ich mich in das letzte
Rätsel des Lebens einschiffe,

808
00:39:40,548 --> 00:39:42,265
kann ich dies in Frieden tun.

809
00:39:44,102 --> 00:39:46,770
Detective Stan Richardson,

810
00:39:46,837 --> 00:39:49,056
Las Vegas Police Departement.

811
00:39:50,975 --> 00:39:52,893
Ich habe von dem Brief gehört.

812
00:39:52,977 --> 00:39:56,947
Der Typ wusste wirklich, wie
man eine Nachricht verbreitet.

813
00:39:57,015 --> 00:39:59,950
Nun, Cops können manchmal

814
00:40:00,017 --> 00:40:03,987
erfrischend offen sein, oder?

815
00:40:06,741 --> 00:40:08,525
Hör zu...

816
00:40:08,576 --> 00:40:10,911
ich weiß, Du und ich
werden in nächster Zeit

817
00:40:10,995 --> 00:40:12,913
kein Sommerhaus gemeinsam kaufen,

818
00:40:12,997 --> 00:40:14,864
aber ich habe eine Menge
Respekt vor Dir.

819
00:40:14,916 --> 00:40:16,633
Lass uns nicht vergessen,

820
00:40:16,701 --> 00:40:19,670
dass wir einen Ehefrauenmörder
weggesperrt haben.

821
00:40:21,506 --> 00:40:25,225
Okay. Gut gesprochen.

822
00:40:25,309 --> 00:40:26,476
Warte eine Minute.

823
00:40:27,929 --> 00:40:31,314
Richardsons Brief erwähnte fünf Namen.

824
00:40:31,382 --> 00:40:34,217
Ja, Vega war der fünfte.

825
00:40:34,268 --> 00:40:39,022
Es war ein Messer in
Richardsons Kassette.

826
00:40:39,073 --> 00:40:41,224
Sara hat darin etwas Blut gefunden,

827
00:40:41,275 --> 00:40:43,410
und es war ein Treffer auf einen
ermordeten Informanten

828
00:40:43,494 --> 00:40:46,113
mit dem Vega vor ein paar
Jahren gearbeitet hat.

829
00:40:46,197 --> 00:40:50,066
Sam Vega konnte immer ein wenig, ähm...

830
00:40:50,118 --> 00:40:52,902
übereifrig sein, speziell wenn
er dachte, dass jemand

831
00:40:52,954 --> 00:40:54,337
ihn hinhält.

832
00:40:54,405 --> 00:40:55,789
Willst Du meine Theorie?

833
00:40:55,873 --> 00:40:57,791
Richardson wusste, dass Vega
Dreck am Stecken hatte.

834
00:40:57,875 --> 00:40:59,426
Er verwahrte die Mordwaffe.

835
00:40:59,510 --> 00:41:01,878
Weil er Vega für seine Sünden
bezahlen lassen wollte,

836
00:41:01,929 --> 00:41:03,764
genau wie die anderen.

837
00:41:08,753 --> 00:41:11,188
Weißt Du, es stellte sich heraus, dass
beide Beerdigungen am gleichen Tag sind.

838
00:41:11,255 --> 00:41:14,024
Vega und Richardson.

839
00:41:14,091 --> 00:41:16,693
Nun...

840
00:41:16,761 --> 00:41:19,730
ich denke, ich werde früh aufstehen,

841
00:41:19,781 --> 00:41:23,600
mich auf ein Motorrad setzen,

842
00:41:23,651 --> 00:41:26,820
und weit aus der Stadt rausfahren.

843
00:41:26,904 --> 00:41:29,939
Ich schätze, das ist eine sehr gute Idee.

844
00:41:31,375 --> 00:41:35,495
...::: übersetzt von Ahnfried :::...
...::: für  www.subcentral.de :::...

