1
00:00:01,538 --> 00:00:03,120
<i>Warum ich auf die Greendale gehe?</i>

2
00:00:03,360 --> 00:00:06,460
<i>Damit ich meinen Job behalten kann
und mit meiner Ausbildung vorankomme.</i>

3
00:00:08,561 --> 00:00:10,066
<i>Um andere Menschen zu treffen.</i>

4
00:00:10,100 --> 00:00:12,300
<i>Weil Greendale eine
Todsichere Sache ist!</i>

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,038
<i>- Also, warum solltest du...
- Warum solltest du...</i>

6
00:00:16,073 --> 00:00:17,406
<i>Warum solltest DU
auf die Greendale gehen?</i>

7
00:00:17,441 --> 00:00:18,541
<i>Das ist einfach.</i>

8
00:00:18,750 --> 00:00:22,578
<i>Greendale hast den besten Schreibkurs im
ganzen Südwestlichen Greendale-Bezirk.</i>

9
00:00:22,613 --> 00:00:24,714
<i>Und jetzt kann man sich
auch per Fax einschreiben.</i>

10
00:00:24,748 --> 00:00:27,183
<i>Los Greendale,
los Greendale, los!</i>

11
00:00:28,584 --> 00:00:31,434
{6}CRAIG PELTON
DEKAN GREENDALE COMMUNITY COLLEGE

12
00:00:27,217 --> 00:00:31,571
Das ist, wir ihr vielleicht wisst,
der aktuelle Werbespot für unsere Schule.

13
00:00:32,572 --> 00:00:34,472
{6}PIERCE HAWTHORNE
ÖRTLICHER GRIESGRAM

14
00:00:31,605 --> 00:00:34,690
Ja, ich sehe den immer während meiner "Fantasy
Island"-Marathon-Sitzungen spät Nachts.

15
00:00:34,695 --> 00:00:37,827
Das ist kein Zufall. Das ist das
Ergebnis einer genauen Zielgruppenansprache.

16
00:00:37,861 --> 00:00:44,533
Aber jetzt hat mir die Schulverwaltung ein
2000 Dollar Budget für einen neuen Spot genehmigt.

17
00:00:44,534 --> 00:00:49,034
{6}TROY BARNES
BESTER FREUND

18
00:00:44,551 --> 00:00:46,085
Sicher,
dass man das ändern sollte?

19
00:00:46,136 --> 00:00:49,305
Ich habe Greendale dem City College vorgezogen,
wegen der Art, wie der eine Typ...

20
00:00:51,501 --> 00:00:53,853
Du weißt, dass ich es liebe,
dir zuzustimmen, Troy.

21
00:00:54,162 --> 00:00:58,662
Aber das ist unsere Chance,
Greendales seinen angemessenen Traum zu erfüllen.

22
00:00:58,665 --> 00:01:01,100
Und ich brauche eure Hilfe.
Die von euch allen.

23
00:01:01,110 --> 00:01:04,110
{6}JEFF WINGER
EHEMALIGER ANWALT

24
00:01:02,300 --> 00:01:04,754
Das ist okay, Jeffrey.
Du kannst Nein sagen.

25
00:01:04,788 --> 00:01:08,358
Diese Schule verlangt sehr wenig von
ihren Studenten. Sie gibt hauptsächlich nur.

26
00:01:08,392 --> 00:01:11,494
Ich fühle, dass ihr jetzt vielleicht wisst,
wovon ich rede.

27
00:01:13,600 --> 00:01:16,416
- Wie können wir helfen?
- Oh, danke, dass du fragst.

28
00:01:16,450 --> 00:01:19,449
Ich habe euch ausgewählt, Greendales aufgeweckteste,
zufälligerweise vielfältigste...

29
00:01:19,455 --> 00:01:24,307
die Lateinamerikaner mal nicht berücksichtigt,
Lerngruppe als Star in unserem Spot.

30
00:01:24,341 --> 00:01:27,343
Sucht euch einen Charakter aus.
Wir fangen dieses Wochenende an.

31
00:01:27,378 --> 00:01:28,811
Oh,
wir kommen ins Fernsehen!

32
00:01:29,512 --> 00:01:32,012
{6}BRITTA PERRY
ANARCHISTISCHE KATZENBESITZERIN

33
00:01:28,846 --> 00:01:31,464
Aber, wenn wir dieses Wochenende drehen,
warum sind dann die Kameras hier?

34
00:01:31,515 --> 00:01:37,437
Wie man es von Abend kennt, spielt er lieber
den wirren Dokumentarfilmer, anstatt zu helfen.

35
00:01:37,438 --> 00:01:39,438
{6}ABED NADAR
FILMEMACHER

36
00:01:37,471 --> 00:01:38,921
Als Student mit Charakter,
habe ich es im Urin...

37
00:01:38,956 --> 00:01:41,491
dass der Versuch diesen Werbespot zu machen,
den Dekan vielleicht seinen Verstand kosten wird.

38
00:01:41,525 --> 00:01:43,860
Und meiner Kamera folgt dem Feuer,
nicht dem Rauch.

39
00:01:43,894 --> 00:01:45,061
Jemals "Reise ins Herz der Finsternis" gesehen?
(Dokumentation zum Dreh von "Apocalypse Now")

40
00:01:45,095 --> 00:01:46,529
Deutlich besser als "Apocalypse Now".

41
00:01:46,563 --> 00:01:48,731
Wie sieht's denn mit der Catering-
Situation bei diesem Film aus?

44
00:01:53,170 --> 00:01:54,320
Kein Catering.

45
00:01:54,371 --> 00:01:57,123
Das ist unverschämt! Ich verlasse meinen
Trailer nicht, ehe etwas zu Essen da ist!

46
00:01:57,157 --> 00:01:58,757
Du hast keinen Trailer.

47
00:01:58,760 --> 00:01:59,942
Na dann,
werde ich einen Mieten.

48
00:01:59,945 --> 00:02:02,779
Und ich werde den solange nicht verlassen,
bis ich den habe, denn ich nicht kriege.

49
00:02:02,813 --> 00:02:04,313
Ich bin ein Schauspieler und
kein Zirkus-Freak.

50
00:02:04,320 --> 00:02:09,786
Oh, nein. Ich muss auch da lang.
Äh, ich geh hinten rum.

51
00:02:09,820 --> 00:02:12,320
Community S03E08
''Documentary Filmmaking Redux''

52
00:02:12,321 --> 00:02:14,821
Übersetzt von SaSaS & hyglo
für SubCentral.de

53
00:02:14,822 --> 00:02:17,322
Originales Transcript von
honneybunney & susanaLC / addic7ed.com

54
00:02:37,410 --> 00:02:40,210
{6}PRODUKTIONSTAG: 1

55
00:02:37,400 --> 00:02:39,882
In Ordnung, dann lasst uns
dieses Schlamassel noch mal durchgehen.

56
00:02:39,900 --> 00:02:43,620
Weiß jeder, wer er ist?
Wo ist mein Skriptgirl?

57
00:02:43,654 --> 00:02:45,071
Das heißt Supervisor und
ich bin direkt hinter Ihnen.

58
00:02:45,105 --> 00:02:49,075
Vielen Danke, Supervisorgirl.
Schneller als ein D-Zug.

59
00:02:49,076 --> 00:02:52,576
{6}ANNIE EDISON
SKRIPTSUPERVISORGIRL

60
00:02:49,109 --> 00:02:52,395
Ein Skript-Supervisor ist die Person,
die jedem sagt, beim Drehbuch zu bleiben...

61
00:02:52,413 --> 00:02:55,513
und sich Notizen macht um Logische
Widersprüche zu vermeiden.

62
00:02:55,899 --> 00:02:58,234
Also...
eigentlich der Star des Films.

63
00:02:58,252 --> 00:03:00,503
Wir fangen an mit einem
typischen Tag in Greendale.

64
00:03:00,537 --> 00:03:04,957
Nur, dass die Studenten sich freuen und
man diesen Gestank nicht riecht. Troy?

65
00:03:05,009 --> 00:03:06,576
"Warum ich auf die Greendale gehe?"

66
00:03:06,610 --> 00:03:09,762
"Mit drei Kindern zu Hause,
da zählt jeder Penny."

67
00:03:09,797 --> 00:03:11,714
"Um andere Menschen zu treffen".

68
00:03:11,748 --> 00:03:15,301
Und dann, umarmen Du und Troy sich,
wenn euch das nicht unangenehm ist.

69
00:03:15,352 --> 00:03:16,752
- Natürlich nicht.
- Ja, ich und Troy sind Kumpel.

70
00:03:16,770 --> 00:03:18,771
Beste Kumpel,
Superkumpel sogar.

71
00:03:22,559 --> 00:03:24,444
Fühlt sich doof an.

72
00:03:24,478 --> 00:03:27,447
Und dann schwenkt
die Kamera auf Dekan Pelton.

73
00:03:28,200 --> 00:03:29,816
<i>Mit der Rolle des Dekans bin
ich nicht weiter gekommen.</i>

74
00:03:29,867 --> 00:03:32,535
<i>Also zeige ich ihm mal,
was ein Dekan so alles drauf hat.</i>

75
00:03:32,569 --> 00:03:35,872
Und ich habe so ein Gefühl,
dass ich es nicht durch den Schnitt schaffe.

76
00:03:35,906 --> 00:03:38,324
Willkommen zum Dekan-dale.
Community Colle-dekan.

77
00:03:38,375 --> 00:03:42,945
Ich bin so albern.
Honk, honk. Dekan-a-Lee-doo.

78
00:03:42,963 --> 00:03:43,963
- Schaut mich an.
- Stop.

79
00:03:43,997 --> 00:03:45,781
Das ist das Outfit meiner Schwester.

80
00:03:45,799 --> 00:03:47,301
Jeffrey, stop!

81
00:03:48,085 --> 00:03:50,303
Du bist Gold wert.
Heb dir was für die Kamera auf.

82
00:03:50,337 --> 00:03:53,690
In Ordnung, Szene Nr. 6 ist als erstes dran.
Oh, und ich glaube, Pierce kommt nicht wieder.

83
00:03:53,724 --> 00:03:55,624
Kann jemand seine Rolle
als Stift übernehmen?

84
00:03:56,300 --> 00:03:57,960
Pierce Hawthorne,
Star der Bühne und des Bildschirms...

85
00:03:57,995 --> 00:04:00,847
wird seinen Trailer nicht verlassen,
bis er einen Trailer bekommt.

86
00:04:01,300 --> 00:04:04,333
<i>Und dann werde ich diesen Trailer nicht verlassen,
bis das Catering da ist.</i>

87
00:04:04,900 --> 00:04:06,202
<i>Und ich werde das
Essen nicht eher essen...</i>

88
00:04:06,236 --> 00:04:07,870
Und Action!

89
00:04:07,905 --> 00:04:09,739
Warum auf die Greendale?

90
00:04:09,773 --> 00:04:13,843
Einfach so, Just dean it!
Dekaninator!

91
00:04:13,877 --> 00:04:14,994
Dekan Super,
Du Super, alles Super!

92
00:04:15,028 --> 00:04:18,347
Und Schnitt.
Oh, ein Star ist geboren.

93
00:04:18,382 --> 00:04:22,719
Ich habe dem Dekan vorgeschlagen, dass wir meine
Szenen vor der Luiz Guzmán Statue drehen...

94
00:04:24,720 --> 00:04:28,920
{6}LUIZ GUZMÁN
PRÄSIDENT TÖPFERKURS 1993

95
00:04:22,753 --> 00:04:26,422
weil der Dekan keinerlei Rechte daran hat,
Guzmáns Bildnis zu verbreiten...

96
00:04:26,457 --> 00:04:28,825
was dann heißt,
dass jede Szene unbrauchbar wird.

97
00:04:28,859 --> 00:04:31,659
<i>Ich habe sogar Guzmán
seine Anwälte angerufen.</i>

98
00:04:31,665 --> 00:04:34,497
Ich werde immer noch einen drauf legen
um zu vermeiden, dass ich was tun muss.

99
00:04:34,515 --> 00:04:35,932
Wie den Sex mit Frauen.

100
00:04:35,966 --> 00:04:38,166
Halt den Rand, Leonard,
du stinkst nach Ricola.

101
00:04:38,170 --> 00:04:39,268
Was machst du überhaupt hier?

102
00:04:39,269 --> 00:04:42,769
{6}LEONARD RODRIQUEZ
AUFGEHENDER SCHAUSPIELER

103
00:04:39,303 --> 00:04:41,854
Ich denke darüber nach,
ins TV-Geschäft einzusteigen.

104
00:04:41,889 --> 00:04:44,524
Seitdem die hier aufgeschlagen sind.

105
00:04:44,800 --> 00:04:49,045
Ich will nicht in 30 Jahren aufwachen und
mich fragen, "Was wäre, wenn"

106
00:04:49,079 --> 00:04:53,649
"Weil diese Vollzeitmutti nicht die Bank
sprengen wird, mit deiner Teuer-Ausbildung."

107
00:04:53,684 --> 00:04:54,884
<i>Okay, Schnitt.</i>

108
00:04:54,890 --> 00:04:56,452
Shirley, die Stimme.

109
00:04:56,487 --> 00:04:59,739
Kannst du sie mehr... ähm,
ich dachte da eher mehr an...

110
00:05:00,900 --> 00:05:04,060
Ein weiteres Wort für fröhlich/drohend?

111
00:05:04,061 --> 00:05:06,561
{6}SHIRLEY BENNETT
MORALISCHER KOMPASS

112
00:05:04,094 --> 00:05:06,129
Das Wort, wonach er sucht,
heißt "frech".

113
00:05:06,163 --> 00:05:08,131
Es sollte besser beten,
dass er es nicht findet.

114
00:05:08,332 --> 00:05:11,132
{6}ENDE VON TAG 1
173 DOLLAR UNTER DEM BUDGET

115
00:05:09,199 --> 00:05:11,801
Sobald wir diese Szene im Kasten haben,
sind wir fertig.

116
00:05:11,835 --> 00:05:13,335
- Ihr Telefon klingelt.
- Oh.

117
00:05:14,399 --> 00:05:16,139
- Dekan Dekaning.
- <i>Dekan Pelton?</i>

118
00:05:16,173 --> 00:05:18,274
<i>Hey, Mann, was machst du so?!
Hier ist Luis Guzmán.</i>

119
00:05:18,308 --> 00:05:20,226
<i>Ich habe gehört,
du machst einen Werbespot für Greendale...</i>

120
00:05:20,260 --> 00:05:22,395
<i>und brauchst die Genehmigung um mein
Gesicht zu benutzen, oder sowas.</i>

121
00:05:23,200 --> 00:05:26,098
Naja, ich... ähm,
äh...

122
00:05:26,150 --> 00:05:27,950
<i>Naja, warum eigentlich
nicht den echten benutzen?</i>

123
00:05:28,450 --> 00:05:29,185
Entschuldigung?

124
00:05:29,219 --> 00:05:31,154
<i>Ich sage, ich würde liebend gerne
in euerm Werbespot auftreten.</i>

125
00:05:32,300 --> 00:05:33,956
Wowee!

126
00:05:33,990 --> 00:05:37,860
Ein echter, ganz großer Prominenter
will ich meinem Werbespot auftreten.

127
00:05:39,050 --> 00:05:39,862
Wowee.

128
00:05:39,880 --> 00:05:42,231
Ein echter, ganz großer Prominenter
will ich meinem Werbespot auftreten.

129
00:05:42,265 --> 00:05:43,466
- Schau an.
- <i>Ja, das ist cool.</i>

130
00:05:43,500 --> 00:05:45,134
<i>Aber hör mal,
ich muss zuerst diesen Film beenden.</i>

131
00:05:45,168 --> 00:05:48,237
<i>nur damit du es weißt, dass dauert
noch ein paar Wochen, in Ordnung?</i>

132
00:05:48,271 --> 00:05:49,889
Mr. Guzmán, Luis,
ich danke Ihnen.

133
00:05:49,923 --> 00:05:54,059
Und ich kann nur noch sagen,
ich fand sie ganz toll in...

134
00:05:54,094 --> 00:05:59,098
Innnnnnnn...

135
00:06:00,433 --> 00:06:02,434
IMDb.

136
00:06:02,486 --> 00:06:04,553
<i>Wir sehen uns bald,
Mann.</i>

137
00:06:04,571 --> 00:06:06,071
Das war tragisch.

138
00:06:07,073 --> 00:06:09,825
<i>Die Studenten hier meinen es gut,
wirklich nur gut.</i>

139
00:06:09,860 --> 00:06:12,661
<i>Aber was Greendale immer schon
gebraucht hat, ist ein Wunder.</i>

140
00:06:12,700 --> 00:06:16,566
Das ist es. Damit werden wir
Greendale endlich bekannt machen.

141
00:06:16,600 --> 00:06:19,202
Wisst ihr, ich glaubte,
dieser Werbespot wird gut werden.

142
00:06:19,236 --> 00:06:22,154
Na dann, ratet mal... es ist offiziell:
Er wird Super werden.

143
00:06:22,206 --> 00:06:25,774
Lasst mich euch mal eine kleine Zusammenfassung
über die herausragenden Elemente des Spots geben.

144
00:06:25,792 --> 00:06:29,812
Luis Guzmán spielt mit.

145
00:06:32,600 --> 00:06:33,900
Verzeihung,
entschuldige mich einen Moment.

146
00:06:33,910 --> 00:06:36,969
Alle mal herkommen,
kurze Ankündigung:

147
00:06:37,004 --> 00:06:38,688
Alle mal herkommen.

148
00:06:38,722 --> 00:06:41,841
Alles was wir bis jetzt gedreht haben,
ist Wertlos.

149
00:06:41,892 --> 00:06:44,627
Ich habe es rausgeschmissen und wir
fangen Morgen früh ganz neu an.

150
00:06:44,661 --> 00:06:46,362
- Warum?
- Weil...

151
00:06:46,396 --> 00:06:50,349
Luis Guzmán jetzt in dem
Spot mitspielt, also...

152
00:06:50,400 --> 00:06:55,600
Ja, echt jetzt. Geht nach Hause,
ich schreibe eure Rollen neu.

153
00:06:57,200 --> 00:07:00,976
Außer du, Jeffrey.
Du hast hier noch eine Verpflichtung.

154
00:07:00,994 --> 00:07:05,993
Und die einzige Sache, die deine Rolle braucht,
ist mehr Zeit auf dem Bildschirm.

155
00:07:07,800 --> 00:07:08,701
<i>Es ist super,
dass er einen Promi hat...</i>

156
00:07:08,752 --> 00:07:10,786
- ...aber warum alles neu drehen?
- Perfektionismus.

157
00:07:10,821 --> 00:07:13,956
<i>Er hat einen Weg eingeschlagen,
der in der Selbstzerstörung enden wird.</i>

158
00:07:14,291 --> 00:07:16,510
Das klingt...
furchtbar.

159
00:07:16,630 --> 00:07:19,261
<i>Eigentlich, werde ich ihn wahrscheinlich
auf einigen Festivals zeigen.</i>

160
00:07:24,262 --> 00:07:27,762
TAG 2 DER DREHARBEITEN
6125 DOLLAR ÜBER DEM BUDGET

161
00:07:27,910 --> 00:07:30,501
<i>Die Produktion hat den kompletten
Campus in Beschlag genommen.</i>

162
00:07:30,535 --> 00:07:33,408
Die Kurse sind abgesagt,
der Quilt-Club muss jetzt Kostüme nähen...

163
00:07:33,528 --> 00:07:37,436
<i>Zwei Frauen, beide 1.55 Groß,
eine Brünette, eine mit Asthma.</i>

164
00:07:38,045 --> 00:07:40,213
Außerdem benutzt er die
Lautsprecheranlage für Castingaufrufe.

165
00:07:40,320 --> 00:07:43,456
Okay, alle zusammen,
hat jeder sein neues Skript?

166
00:07:43,490 --> 00:07:46,592
Äh, in meinem steht, dass ich
ein Buch bin, was ein Buch liest.

167
00:07:46,626 --> 00:07:48,130
Das...
das ergibt keinen Sinn.

168
00:07:53,700 --> 00:07:55,784
- Was ist das?
- Szene vier.

169
00:07:56,753 --> 00:07:58,620
<i>Letzte Nacht,
hatte ich eine Offenbarung.</i>

170
00:07:58,671 --> 00:08:01,290
Ich bin bereit,
einen Zahn zuzulegen.

171
00:08:01,341 --> 00:08:04,710
Für diesen Spot müssen wir jetzt den Schalter
umlegen und schon der erste muss so heiß sein...

172
00:08:04,744 --> 00:08:08,430
dass man sich den Finger daran verbrennt.
Brutzel...

173
00:08:08,464 --> 00:08:10,148
<i>Und Action!</i>

174
00:08:10,183 --> 00:08:12,584
"Um andere Menschen zu treffen."

175
00:08:12,602 --> 00:08:14,970
<i>Schnitt!
Ich komme mal zu euch.</i>

176
00:08:19,292 --> 00:08:23,145
Ich versuche einen vierhundert
Jahre alten Dolch...

177
00:08:23,196 --> 00:08:26,400
aus dem Herz dieser Nation zu ziehen
und ihr beiden "umarmt" euch.

178
00:08:28,000 --> 00:08:30,485
Sie, verstehe ich,
aber dich?!

179
00:08:30,536 --> 00:08:31,653
Was habe ich gemacht?

180
00:08:31,704 --> 00:08:33,772
Nichts.
Das Ganze noch einmal.

181
00:08:33,790 --> 00:08:35,390
"Um andere Menschen zu treffen."

182
00:08:36,976 --> 00:08:37,776
<i>Noch mal.</i>

183
00:08:38,428 --> 00:08:39,928
"Um andere Menschen zu treffen."

184
00:08:40,830 --> 00:08:42,464
<i>Da geht mehr.</i>

185
00:08:42,498 --> 00:08:43,715
<i>Mehr!</i>

186
00:08:43,750 --> 00:08:45,300
<i>Falsch!
Bekämpft das System!</i>

187
00:08:45,335 --> 00:08:46,835
<i>Bekämpft es mit euren Umarmungen!</i>

188
00:08:46,886 --> 00:08:49,221
<i>Reißt diese Mauern ein.</i>

189
00:08:50,300 --> 00:08:53,800
Okay, macht ihr das noch einmal falsch,
führe ich wieder die Segregation in der Schule ein!

190
00:08:54,500 --> 00:08:56,461
"Um andere Menschen zu treffen."

191
00:08:56,479 --> 00:08:58,797
<i>Ihr könnt das noch nicht mal,
wenn wir euch dabei helfen.</i>

192
00:09:00,100 --> 00:09:01,500
Helft uns doch!

193
00:09:01,534 --> 00:09:02,967
"Um andere Menschen zu treffen"

194
00:09:02,985 --> 00:09:04,686
Hör auf zu sagen,
das ich anders bin!

195
00:09:04,737 --> 00:09:07,572
Dekan, wir sitzen seit
12 Stunden an dieser Szene.

196
00:09:07,607 --> 00:09:10,075
Vielleicht ist es an der Zeit,
mit einer anderen weiter zu machen.

197
00:09:10,109 --> 00:09:12,861
Ich bin im Psychologiekurs 101 und selbst
ich weiß nicht, was hier passiert!

198
00:09:12,912 --> 00:09:15,647
<i>Der Dekan dreht durch und
reißt euch alle mit sich.</i>

199
00:09:15,682 --> 00:09:17,890
Wenn du das weißt,
mach doch was dagegen!

200
00:09:17,895 --> 00:09:21,386
<i>Ich tue was ich kann,
aber ich habe nur soviel Kameras.</i>

201
00:09:23,974 --> 00:09:24,974
- Oh!
- Aah!

202
00:09:25,500 --> 00:09:28,993
<i>Ich habe einen ganzen Tag in diesem Aufzug
verbracht für nichts.</i>

203
00:09:29,011 --> 00:09:32,511
Was ist, wenn das noch einen Tag dauert.
Oder Gott bewahre, zwei.

204
00:09:33,312 --> 00:09:34,712
{6}VIER TAGE SPÄTER

205
00:09:34,713 --> 00:09:37,213
{6}VIER TAGE SPÄTER
9642 DOLLAR ÜBER DEM BUDGET

206
00:09:35,520 --> 00:09:37,369
<i>Und Action!
Bewegung!</i>

207
00:09:37,403 --> 00:09:39,071
"Weil diese Vollzeitmutti nicht
die Bank sprengen wird..."

208
00:09:39,105 --> 00:09:40,639
Schnitt, Schnitt, Schnitt,
Schnitt, Schnitt, Schnitt... Garrett!

209
00:09:40,673 --> 00:09:43,358
Du verstehst nicht, wie du die
Motion Capture Technologie nutzen musst!

210
00:09:43,393 --> 00:09:44,493
Du musst dich bewegen.

211
00:09:44,511 --> 00:09:45,778
Ich habe vergessen,
was ich nochmal bin.

212
00:09:45,812 --> 00:09:48,647
Oh, verdammt nochmal...
Du bist ein Mikroskop!

213
00:09:48,900 --> 00:09:50,616
Nein,
das ist eine Toilette.

214
00:09:50,650 --> 00:09:52,918
Nein, das ist eindeutig ein Frosch,
der nicht aus einer Schachtel raus kommt.

215
00:09:53,136 --> 00:09:55,304
<i>Jeff denkt,
ihn hat es schlecht erwischt?</i>

216
00:09:55,305 --> 00:09:57,805
{6}BEN CHANG
SELBSTERNANNTE ZWEITBESETZUNG

217
00:09:55,338 --> 00:09:57,723
Als Jeff's Ersatz muss ich meine Jeff-Perücke

218
00:09:57,757 --> 00:10:00,826
über meinem Changhaar tragen und
dann kommt noch eine kahle Haube obendrauf.

219
00:10:00,860 --> 00:10:04,313
Da gelangt keine Luft durch.
Ich sterbe wortwörtlich.

220
00:10:04,347 --> 00:10:06,447
Aber du wirst nie meine Geschichte hören.

221
00:10:06,850 --> 00:10:09,234
Ich meine, jetzt hast du sie gehört,
doch... das war knapp.

222
00:10:09,699 --> 00:10:11,603
<i>Sind Sie sicher, dass Sie nicht
ein wenig schneller arbeiten können?</i>

223
00:10:11,604 --> 00:10:14,804
{6}TAG 8 DER DREHARBEITEN
DIE SCHULVERWALTUNG FRAGT NACH DEN FORTSCHRITTEN

224
00:10:11,637 --> 00:10:12,971
<i>Niemand bittet um Perfektion.</i>

225
00:10:12,989 --> 00:10:14,973
Tja, Perfektion ist das,
was Sie bekommen werden.

226
00:10:14,991 --> 00:10:17,291
Und wenn es Ihnen nicht gefällt,
dann entlassen Sie mich.

227
00:10:17,299 --> 00:10:19,499
<i>Ja, wenn wir es unter
diesen Umständen nicht mögen,</i>

228
00:10:18,500 --> 00:10:21,000
{6}EUGENE JOHNSTON
GREENDALE SCHULVERWALTUNG

229
00:10:19,510 --> 00:10:20,975
<i>dann werden wir
Sie auf jeden Fall entlassen.</i>

230
00:10:20,980 --> 00:10:24,483
Gut.
So mag ich das. Ha!

231
00:10:24,501 --> 00:10:26,285
<i>Ich bin von Attentätern umzingelt.</i>

232
00:10:26,319 --> 00:10:28,654
<i>Unsere Schulzeitung hat
sich gegen mich gestellt.</i>

233
00:10:28,688 --> 00:10:32,491
<i>Doch wenn das alles vorbei ist,
habe ich einen Spot mit Luis Guzmán</i>

234
00:10:32,509 --> 00:10:35,928
und alles, was sie haben werden,
sind ihre Worte und Sorgen

235
00:10:35,962 --> 00:10:37,346
und was auch immer für peinliche Fotos,

236
00:10:37,380 --> 00:10:39,665
die sie von meiner hinterlistigen
Mutter bekommen können.

237
00:10:39,666 --> 00:10:42,166
{6}TAG 9 DER DREHARBEITEN
14125 DOLLAR ÜBER DEM BUDGET

238
00:10:41,234 --> 00:10:42,668
Garrett,
ich habe hier zwei Männer in Windeln.

239
00:10:42,702 --> 00:10:45,270
Ich weiß, einer von ihnen spielt den
Beginn eines neuen Zeitalters der Bildung,

240
00:10:45,305 --> 00:10:46,522
aber über den anderen
habe ich nichts.

241
00:10:46,556 --> 00:10:48,540
Oh,
bin nur ein Gast des Dekans.

242
00:10:49,000 --> 00:10:51,376
Nun,
ihr beide geht dann da lang.

243
00:10:51,411 --> 00:10:53,395
<i>Der Dekan hatte heute
seine siebte Erleuchtung,</i>

244
00:10:53,429 --> 00:10:58,600
was mir auch eine Erleuchtung bescherte.
Der Dekan ist ein Genie. Er muss eins sein.

245
00:10:58,651 --> 00:11:00,619
Wenn er es nicht ist, dann hätte ich
nahezu zwei Wochen meines Lebens

246
00:11:00,653 --> 00:11:02,571
an einen Idioten verschwendet.
Das ist nicht akzeptabel.

247
00:11:02,605 --> 00:11:05,424
Deswegen ist der Dekan ein Genie.

248
00:11:05,458 --> 00:11:07,893
Und ich werde dafür sterben,
um seine Vision zu beschützen.

249
00:11:08,100 --> 00:11:10,829
<i>Ist dir zufällig das
Stockholm-Syndrom bekannt?</i>

250
00:11:10,863 --> 00:11:12,614
Ist das etwas,
was der Dekan erschaffen hat?

251
00:11:12,665 --> 00:11:14,082
Denn wenn nicht,
dann ist mir egal.

252
00:11:14,117 --> 00:11:16,702
<i>Wir alle wollen gehen,
doch der Dekan wird uns nicht lassen.</i>

253
00:11:16,736 --> 00:11:18,737
Ich denke, Pierce hat von Anfang an
am Schlausten darauf reagiert.

254
00:11:18,755 --> 00:11:20,155
Er ist vermutlich daheim und schaut

255
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
"Medical Detectives - Geheimnisse
der Gerichtsmedizin" an und isst Käse-Popcorn.

256
00:11:27,100 --> 00:11:29,131
Also,
das wurde auch Zeit.

257
00:11:29,182 --> 00:11:31,466
Hey,
der ist für Luis Guzmán.

258
00:11:32,300 --> 00:11:35,804
Nun, wenn du mir meinen Wohnwagen bringst,
dann kann er ihn wieder haben.

259
00:11:35,855 --> 00:11:37,806
Und mach ihn so schön wie diesen hier.

260
00:11:38,057 --> 00:11:40,425
Hey, Dekan.
Dekan? Hey, Dekan!

261
00:11:40,459 --> 00:11:42,594
<i>Pierce hat mich heute
mich dem Dekan verwechselt.</i>

262
00:11:42,628 --> 00:11:45,628
- Ich will Fenster.
- <i>Was für ein Gefühl hattest du dabei?</i>

263
00:11:45,899 --> 00:11:47,866
Ich wurde ein Fremder von mir selbst.

264
00:11:47,901 --> 00:11:51,520
<i>Ich habe jetzt eine Glatze.
Ich hatte schon immer eine Glatze.</i>

265
00:11:51,554 --> 00:11:53,805
<i>Ich habe lediglich geträumt,
Haar zu haben.</i>

266
00:11:53,840 --> 00:11:56,141
<i>Und jetzt ist der Glatzkopf erwacht.</i>

267
00:11:56,175 --> 00:11:59,228
Jeff?
Es ist Zeit.

268
00:12:03,100 --> 00:12:06,318
Lichter, Kamera, Dekan.

269
00:12:06,352 --> 00:12:07,852
<i>Und bitte!</i>

270
00:12:08,588 --> 00:12:11,990
Warum auf die Greendale gehen?
Einfach darum!

271
00:12:12,024 --> 00:12:13,859
<i>Schnitt.
Schnitt.</i>

272
00:12:16,400 --> 00:12:17,700
Nimm die kahle Haube ab.

273
00:12:18,100 --> 00:12:19,865
- Was?
- Ich mag es nicht.

274
00:12:19,899 --> 00:12:22,699
Es ist kitschig, es ist nicht echt.
Nimm es ab.

275
00:12:26,372 --> 00:12:27,572
Nein.

276
00:12:30,609 --> 00:12:33,077
Wie bitte,
Schauspieler?

277
00:12:33,095 --> 00:12:37,095
Ich habe dieses dumme Ding
für zwölf Tage getragen.

278
00:12:37,216 --> 00:12:38,600
Ich habe mich mit der Glatze angefreundet.

279
00:12:38,651 --> 00:12:40,485
Tja, das ist dein Fehler.

280
00:12:40,520 --> 00:12:42,688
Denn es ist eine Lüge.
Es ist Hollywoodmüll.

281
00:12:42,722 --> 00:12:45,073
Und ich werde es
nicht in meinem Spot zulassen.

282
00:12:45,108 --> 00:12:50,061
- Du bist nicht glatzköpfig.
- Doch bin ich.

283
00:12:50,079 --> 00:12:53,298
Nun, dann bist du
der Falsche für die Rolle!

284
00:12:53,333 --> 00:12:56,251
Zweitbesetzung!

285
00:13:01,300 --> 00:13:04,924
Das ist es.
Das ist Realität.

286
00:13:05,979 --> 00:13:07,379
Winger, du bist fertig.
Geh nach Hause.

287
00:13:08,699 --> 00:13:09,899
Geh nach Hause.

288
00:13:10,700 --> 00:13:13,485
Okay, ich weiß nicht warum,
aber jetzt reicht's mir.

289
00:13:13,519 --> 00:13:15,137
Als zugelassene Psychologiestudentin

290
00:13:15,188 --> 00:13:18,890
erkläre ich diese Produktion
zu einer Verletzung der Menschenrechte.

291
00:13:18,924 --> 00:13:22,160
Sie haben uns zu Gefangenen
Ihres Wahnsinns gemacht.

292
00:13:22,195 --> 00:13:25,314
Halt den Mund, Britta.
Wenn der Dekan seine Rolle

293
00:13:25,365 --> 00:13:28,283
von einem Chinesen mit einer
blonden Perücke gespielt haben will...

294
00:13:29,100 --> 00:13:30,435
Oh, mein Gott,
Sie sind verrückt.

295
00:13:30,453 --> 00:13:35,407
Na gut, ich habe die ganzen Beschwerden satt,
dass ich die Leute zwinge, hier zu sein.

296
00:13:35,441 --> 00:13:40,012
Jeder, der mir nicht helfen möchte,
kann verschwinden!

297
00:13:52,400 --> 00:13:54,976
- Abed, hör auf!
- <i>Okay.</i>

298
00:13:55,999 --> 00:13:57,141
<i>Dreh weiter.</i>

299
00:14:09,448 --> 00:14:12,248
Hallo? Hallo.
Hallo?

300
00:14:20,559 --> 00:14:23,679
Hallo, ich bin's.
Luis Guzmán.

301
00:14:24,713 --> 00:14:26,547
- Hallo!
- Hi.

302
00:14:26,582 --> 00:14:30,902
Hi, Mr. Guzman,
Dekan/Regisseur Craig Pelton.

303
00:14:30,936 --> 00:14:34,605
Entschuldigung, ich war am Schneiden.
Es ist ein kleines Chaos.

304
00:14:36,742 --> 00:14:38,392
Was zum Teufel ist das?

305
00:14:38,410 --> 00:14:41,395
Oh, das ist ein Opossum.
Wenn man einmal mit ihnen Zeit verbringt,

306
00:14:41,413 --> 00:14:43,213
merkt man, dass sie einfach wie
große liebenswürdige Ratten sind.

307
00:14:46,201 --> 00:14:48,201
- Wer ist der Typ?
- <i>Ich bin Niemand.</i>

308
00:14:48,210 --> 00:14:50,210
Das ist Abed.
Er ist ein klein wenig seltsam.

309
00:14:50,673 --> 00:14:55,173
Also, ohne weitere Umstände, hier ist die Werbung,
in der Sie der Star sein werden.

310
00:14:59,382 --> 00:15:00,782
<i>Warum ich auf die Greendale gehe?</i>

311
00:15:06,638 --> 00:15:09,057
<i>- Aah!
- Was ist in dem Paket?!</i>

312
00:15:09,091 --> 00:15:11,125
<i>Ohh... Oh...</i>

313
00:15:14,163 --> 00:15:15,563
Ich muss einen Anruf tätigen.

314
00:15:16,098 --> 00:15:19,150
Ich musste diesem Dekan sagen,
dass ich seinen Spot nicht machen kann.

315
00:15:19,201 --> 00:15:21,202
Er hat das auch
nicht so toll aufgenommen.

316
00:15:21,236 --> 00:15:24,122
Ihr alle solltet dem Kerl helfen.
Ich meine, seid ihr nicht seine Freunde?

317
00:15:24,156 --> 00:15:26,240
<i>Ich bin mehr der heimliche Zuhörer.</i>

318
00:15:26,274 --> 00:15:29,660
Was ist hier...
Was?

319
00:15:29,712 --> 00:15:34,132
Sie werden nicht in meinem Spot auftreten,
aber in der dummen Dokumentation machen Sie mit?

320
00:15:34,166 --> 00:15:35,950
Alles was er macht,
ist den Leuten überall zu folgen.

321
00:15:35,968 --> 00:15:37,919
Ja, aber haben Sie nicht
"Reise ins Herz der Finsternis" gesehen?

322
00:15:37,953 --> 00:15:39,337
- Es ist viel besser als...
- Ich möchte,

323
00:15:39,388 --> 00:15:41,723
dass Sie zum Teufel nochmal von meinem
Campus verschwinden, Sie undankbarer Verräter.

324
00:15:41,757 --> 00:15:43,174
Ich habe mich bereits von
Ihrem Wohnwagen entledigt.

325
00:15:43,225 --> 00:15:44,425
Ich hatte einen Wohnwagen?

326
00:15:45,159 --> 00:15:48,979
<i>Kann mich irgendwer hören?
Ich werde bei der Produktion aufhören.</i>

327
00:15:49,040 --> 00:15:51,315
<i>Ich werde kündigen!
Hallo?</i>

328
00:15:51,350 --> 00:15:53,317
Ich komme hier her,
um diesen Spot für Greendale zu drehen.

329
00:15:53,352 --> 00:15:55,136
Das hast du in dem
dem Drehbuch geschrieben.

330
00:15:55,154 --> 00:15:57,354
- Ach, das Drehbuch war fürchterlich.
- Ich dachte, es wäre ziemlich gut.

331
00:15:57,360 --> 00:16:00,575
Natürlich denken Sie das.
Sie sind ja hier.

332
00:16:03,746 --> 00:16:09,316
Oh, ich verstehe.
Sie sind schlimmer als ein Verrückter.

333
00:16:09,334 --> 00:16:10,985
Sie schämen sich für Ihre Schule.

334
00:16:11,019 --> 00:16:14,488
Und die... die Statue von mir da draußen,
die stimmt einfach nicht, Mann.

335
00:16:14,506 --> 00:16:15,923
Gut,
die Bronze fügt zehn Pfund hinzu.

336
00:16:15,958 --> 00:16:17,658
- Nee, Mann...
- Es wird nicht perfekt werden.

337
00:16:17,676 --> 00:16:19,326
Geh zum Teufel!

338
00:16:19,344 --> 00:16:22,263
Ich sage nur, verehre nicht die Leute,
die Greendale verlassen.

339
00:16:22,297 --> 00:16:24,298
Verehre die Leute,
die hier sind.

340
00:16:24,332 --> 00:16:27,885
Verehre diesen Ort.
Es ändert das Leben der Menschen.

341
00:16:27,936 --> 00:16:30,972
Ich liebte meine Zeit hier.
Ich wurde so oft flach gelegt.

342
00:16:31,006 --> 00:16:33,107
Das war lange vor
"Boogie Nights."

343
00:16:33,142 --> 00:16:37,211
Siehst du,
das ist eine besondere Schule.

344
00:16:40,100 --> 00:16:42,100
Du verdienst es nicht,
hier zu sein.

345
00:16:50,100 --> 00:16:50,825
Filmst du immer noch,
Abed?

346
00:16:50,859 --> 00:16:53,259
<i>Ja, aber versuchen Sie nicht, mich persönlich
anzusprechen. Ich bin nicht wirklich hier.</i>

347
00:16:55,464 --> 00:16:57,882
Ich auch nicht.

348
00:16:58,200 --> 00:17:00,700
Ich denke nicht, dass ich
den Spot vollenden kann.

349
00:17:02,554 --> 00:17:05,205
Doch ich denke, ich weiß wie
deine Dokumentation ausgehen wird.

350
00:17:08,511 --> 00:17:12,297
<i>Hi, ich bin Craig Pelton.
Dekan vom Greendale Community College.</i>

351
00:17:14,750 --> 00:17:16,350
Ich bin an dieser Schule gescheitert.

352
00:17:16,985 --> 00:17:20,185
Ich bin gescheitert,
weil ich dachte ich wäre besser als Greendale.

353
00:17:21,156 --> 00:17:23,507
<i>Seht ihr,
ich war auf der Universität,</i>

354
00:17:23,542 --> 00:17:26,242
<i>daher dachte ich, es wäre meine
Aufgabe diesen Ort zu verbessern.</i>

355
00:17:26,260 --> 00:17:29,046
<i>Doch es stellte sich heraus, die
einzige schlechte Sache an Greendale ist,</i>

356
00:17:29,050 --> 00:17:31,099
<i>dass sie von einem
verunsicherten Wrack geführt wird,</i>

357
00:17:31,133 --> 00:17:34,168
<i>der fünf Tanzveranstaltungen
und Talentshows im Jahr durchführt,</i>

358
00:17:34,203 --> 00:17:36,404
<i>weil er Angst hat,
dass die Schule nicht gut genug ist.</i>

359
00:17:38,600 --> 00:17:39,807
<i>Allerdings ist Greendale gut genug,</i>

360
00:17:39,842 --> 00:17:41,976
<i>denn es akzeptiert mich
für das was ich nicht bin.</i>

361
00:17:41,994 --> 00:17:45,179
Greendale ist die beste Schule
auf der gesamten Welt

362
00:17:45,214 --> 00:17:48,714
und es tut mir so leid,
was ich ihr angetan habe.

363
00:17:49,600 --> 00:17:51,986
Und ich entschuldige mich dafür,
was ich der Eismaschine angetan habe.

364
00:17:52,004 --> 00:17:54,672
Aah!

365
00:17:54,706 --> 00:17:58,206
Bitte, niemand sollte aus ihr essen,
bis ihr die Düsen gereinigt habt.

366
00:17:59,561 --> 00:18:01,361
Der Hausmeister weiß wie.

367
00:18:03,232 --> 00:18:07,035
Ich bin schrecklich.
Ich bin schrecklich.

368
00:18:07,236 --> 00:18:10,136
{6}GESAMTDREHTAGE: 12
17125 DOLLAR ÜBER DEM BUDGET

369
00:18:09,505 --> 00:18:11,472
Meine Herren,
was ihnen jetzt zeige,

370
00:18:11,507 --> 00:18:13,975
ist nicht der Spot,
für den Sie mich bezahlt haben.

371
00:18:14,009 --> 00:18:16,978
Was ich ihnen jetzt zeige,
ist ein Einblick in meinen Verstand und Seele.

372
00:18:17,012 --> 00:18:20,681
Bitte halten sie ihre Fragen bis zum Ende zurück.
Ich weiß, sie werden eine Menge davon haben,

373
00:18:20,716 --> 00:18:24,018
aber ich kann es verstehen, wenn sie
lieber möchten, dass ich einfach verschwinde.

374
00:18:28,373 --> 00:18:29,991
<i>Warum ich auf die Greendale gehe?</i>

375
00:18:30,025 --> 00:18:31,909
<i>Der Dekan ist ein Genie.</i>

376
00:18:31,960 --> 00:18:33,494
<i>Um andere Menschen zu treffen.</i>

377
00:18:33,528 --> 00:18:37,031
<i>Mit drei Kindern zu Hause,
da zählt jeder Penny.</i>

378
00:18:37,049 --> 00:18:39,834
<i>Ich liebte meine Zeit hier.
Ich wurde so oft flach gelegt.</i>

379
00:18:39,868 --> 00:18:41,085
<i>Also warum solltest Du...</i>

380
00:18:41,136 --> 00:18:42,253
<i>Warum solltest Du...</i>

381
00:18:42,304 --> 00:18:43,804
<i>Warum solltest Du nach Greendale gehen?</i>

382
00:18:44,740 --> 00:18:48,259
<i>Greendale ist die beste
Schule auf der gesamten Welt.</i>

383
00:18:49,411 --> 00:18:51,946
<i>Los Greendale,
los Greendale, los!</i>

384
00:18:54,082 --> 00:18:56,184
Es ist gut.
Wissen Sie was, es ist besser als gut.

385
00:18:56,218 --> 00:18:57,401
Gut genug.

386
00:18:57,436 --> 00:19:01,522
Gibt es noch mehr von diesem
verrückten Chinesen? Er rockt.

387
00:19:01,556 --> 00:19:04,942
Ich bin verwirrt. Das ist nicht mein Spot.
Ich habe das nicht gemacht.

388
00:19:04,993 --> 00:19:07,228
Ja, ja, okay, "Zemeckis,"
es ist Ihr Durchbruch.

389
00:19:07,262 --> 00:19:11,749
Trotzdem, Gratulation!
Das sollte für die nächsten 16 Jahre reichen.

390
00:19:11,783 --> 00:19:13,701
So, was kommt als nächstes?

391
00:19:13,735 --> 00:19:16,671
- "Chump's Rusty Bucket?" (Kneipe)
- "Quarter" anzapfen.

392
00:19:21,700 --> 00:19:23,544
- Warst du das?
- <i>Hauptsächlich waren Sie es.</i>

393
00:19:23,578 --> 00:19:25,379
<i>Sie haben das Material, was Sie benötigt haben,
am ersten Tag bekommen.</i>

394
00:19:25,413 --> 00:19:27,613
<i>Ich habe ein wenig von meinem Material
hinzugefügt, um die Lücken zu füllen.</i>

395
00:19:30,400 --> 00:19:32,200
Ich dachte,
du wärst ein heimlicher Zuhörer.

396
00:19:32,210 --> 00:19:34,210
<i>Einige Zuhörer sind zu fantastisch,
um einfach nur unauffällig zu sein.</i>

397
00:19:34,656 --> 00:19:36,624
Dokumentarfilmer sollen objektiv sein,

398
00:19:36,658 --> 00:19:38,626
um jegliche Auswirkungen
auf die Geschichte zu vermeiden.

399
00:19:38,660 --> 00:19:40,360
Und doch haben wir einen
größeren Effekt als jeder andere.

400
00:19:40,365 --> 00:19:43,314
Denn wir entscheiden es zu erzählen.
Wir entscheiden, wie es endet.

401
00:19:43,365 --> 00:19:44,866
<i>Wird deine Geschichte trotzdem
eine weitere traurige sein,</i>

402
00:19:44,900 --> 00:19:46,901
<i>von noch einem Mann,
der einfach nur glücklich sein will?</i>

403
00:19:46,935 --> 00:19:49,871
<i>Oder wird deine Geschichte die ganzen
Besonderheiten der Geschichten anerkennen</i>

404
00:19:49,905 --> 00:19:51,906
<i>und den Moment erfassen,
dass das Teilen der Traurigen</i>

405
00:19:51,940 --> 00:19:53,274
<i>manchmal sie glücklich machen kann?</i>

406
00:19:53,292 --> 00:19:56,392
Ach...
bevor Ihr irgendwas sagt...

407
00:19:57,800 --> 00:20:01,382
Nö, ich habe nichts.
Könnt Ihr mir vergeben?

408
00:20:06,621 --> 00:20:08,138
Yep.

409
00:20:09,400 --> 00:20:10,600
Warum?

410
00:20:11,175 --> 00:20:14,895
Weil wir alle an dem Punkt waren.
Warum wir auch alle hier sind.

411
00:20:19,968 --> 00:20:21,268
Och!

412
00:20:23,122 --> 00:20:24,489
Bin ich ein guter Dekan?

413
00:20:24,540 --> 00:20:25,320
Ja...

414
00:20:26,992 --> 00:20:31,079
Kann mir jemand helfen ein lebendes
Opossum aus meinem Büro zu kriegen?

415
00:20:31,113 --> 00:20:32,246
Wir könnten das tun.

416
00:20:32,280 --> 00:20:35,299
Es springt und flitzt
einfach immer weiter herum.

417
00:20:35,334 --> 00:20:38,119
Und man denkt, man ist vorbereitet
und dann flitzt es weg.

418
00:20:40,200 --> 00:20:41,122
Okay,
die Szene ist zu Ende.

419
00:20:41,140 --> 00:20:42,757
Hmm?

420
00:20:49,458 --> 00:20:52,958
3 TAGE SPÄTER
HOLLYWOOD, CALIFORNIEN

421
00:20:53,269 --> 00:20:55,577
Sie werden in 20 Minuten
für Sie bereit sein, Mr. Garland.

422
00:20:55,625 --> 00:20:56,695
Toll.

423
00:20:57,315 --> 00:20:59,238
Ich bin ein Star!

424
00:20:59,972 --> 00:21:04,242
Gib mir das.
Ich kann nicht besänftigt werden.

425
00:21:09,254 --> 00:21:12,100
Okay, wissen Sie was?
Ich werde nicht aus diesem Wohnwagen kommen,

426
00:21:12,135 --> 00:21:14,419
bis ich einen neuen
Wohnwagen bekommen habe.

427
00:21:17,433 --> 00:21:19,449
<i>Und hole mir einen Müsliriegel!</i>

