1
00:00:31,240 --> 00:00:32,520
Omar.

2
00:01:06,030 --> 00:01:07,200
Entschuldigung.

3
00:01:15,020 --> 00:01:16,720
<i>Hey! Muevete, idiota!</i>

4
00:01:16,730 --> 00:01:18,060
Lass mich in Ruhe!

5
00:01:32,030 --> 00:01:34,130
- Bist du blind, oder was?
- Sorry.

6
00:02:16,450 --> 00:02:19,475
Du siehst äh... marginal ausgeruht aus.

7
00:02:19,510 --> 00:02:22,480
Ich hatte gehofft, endlich mal richtigen Schlaf
zu bekommen.

8
00:02:22,490 --> 00:02:23,720
Guck mal... da ist noch ein Detective.

9
00:02:23,755 --> 00:02:25,065
Vielleicht können wir wieder ins Bett.

10
00:02:25,100 --> 00:02:27,720
Komisch. Sac-PD hat uns um Hilfe gebeten.

11
00:02:27,755 --> 00:02:28,695
Sind Sie vom CBI?

12
00:02:28,730 --> 00:02:30,570
Ja, ich bin Teresa Lisbon.

13
00:02:30,580 --> 00:02:31,630
Das ist Patrick Jane.

14
00:02:31,690 --> 00:02:34,420
Sergeant Henderson. Ich wollte alles
unter Kontrolle halten, bis sie kommen.

15
00:02:34,455 --> 00:02:35,980
Ich war in der Gegend.

16
00:02:36,790 --> 00:02:39,600
Zwei Schüsse in den Kopf.
Kein Ausweis beim Opfer.

17
00:02:39,635 --> 00:02:41,880
Das Auto ist registriert auf eine
Yolanda Herrera.

18
00:02:41,915 --> 00:02:42,685
Zeugen?

19
00:02:42,720 --> 00:02:45,430
Nein, aber die Officer wurden durch einen
anonymen Anrufer angefordert.

20
00:02:45,465 --> 00:02:47,210
Also muss jemand etwas gesehen haben.

21
00:02:47,710 --> 00:02:51,310
Das ist von... Luxure.
Das ist ein Club hier in der Straße.

22
00:02:52,030 --> 00:02:53,455
Sie wäre nicht der erste Club-Gänger,

23
00:02:53,490 --> 00:02:55,255
der durch einen Dealer umgebracht wurde.

24
00:02:55,290 --> 00:02:56,985
Hmm. Ich begrüße Ihre Gewissheit,

25
00:02:57,020 --> 00:02:58,880
aber ich glaube nicht,
dass es schon in trockenen Tüchern ist.

26
00:02:58,890 --> 00:03:01,100
Sie hat die richtigen Sachen an,
aber sehen sie sich die Hände an.

27
00:03:01,135 --> 00:03:02,340
Kurze Nägel...

28
00:03:03,020 --> 00:03:04,675
Nachlässige Lackierung.

29
00:03:04,710 --> 00:03:06,330
Vielleicht war sie in Eile.

30
00:03:06,380 --> 00:03:08,400
Zweifelhaft.
Eintritt in den Champagner-Raum

31
00:03:08,410 --> 00:03:12,090
setzt eine Detailgenauigkeit voraus.

32
00:03:12,170 --> 00:03:13,670
Sie scherzen, oder?

33
00:03:13,960 --> 00:03:15,125
Ich arbeite hier.

34
00:03:15,160 --> 00:03:16,445
Ich erkenne ein Club-Girl,
wenn ich eins sehe.

35
00:03:16,480 --> 00:03:18,535
Anscheinend nicht, weil sie eine Beule

36
00:03:18,570 --> 00:03:21,330
an ihrem linken Knöchel übersehen.
Ich denke mal, sie hat ihn sich verdreht,

37
00:03:21,340 --> 00:03:23,115
beim Versuch in den Schuhen zu gehen.

38
00:03:23,150 --> 00:03:24,980
Und ihre Arme sind ziemlich muskulös.

39
00:03:25,015 --> 00:03:26,810
Lisbon, korrigiere mich,
wenn ich mich irre...

40
00:03:27,640 --> 00:03:31,695
es scheint als würde sie
einen Sport-BH tragen.

41
00:03:31,730 --> 00:03:33,830
- Keine Ahnung. Vielleicht.
- Was wollen Sie damit sagen?

44
00:03:38,860 --> 00:03:41,300
Die Frage ist, wieso?

45
00:03:41,350 --> 00:03:42,690
Und was hat sie gespielt?

46
00:03:42,950 --> 00:03:44,270
Ist das wirklich produktiv?

47
00:03:45,290 --> 00:03:46,470
Sie kennen sie.

48
00:03:46,720 --> 00:03:47,860
Nein, tu ich nicht.

49
00:03:48,890 --> 00:03:50,385
Ihr Stimme ist etwas höher gesprungen,

50
00:03:50,420 --> 00:03:51,880
wie als Sie sagten, Sie wären zufällig

51
00:03:51,890 --> 00:03:53,980
- in der Gegend.
- Hat er Recht?

52
00:03:54,090 --> 00:03:55,275
Kannten Sie das Opfer?

53
00:03:55,310 --> 00:03:56,730
Natürlich nicht. Das ist ja lächerlich.

54
00:03:56,740 --> 00:03:59,500
Aha!
Ich weiß jetzt, wer die Frau hier...

55
00:04:00,650 --> 00:04:01,545
Okay. Dann eben so.

56
00:04:01,580 --> 00:04:03,450
Was ist los?

57
00:04:03,670 --> 00:04:05,385
Yolanda Herrera ist ein Undercover-Cop.

58
00:04:05,420 --> 00:04:07,320
Das wollte ich gerade sagen.

59
00:04:07,355 --> 00:04:09,220
Schön für sie, Besserwisser.

60
00:04:09,255 --> 00:04:10,345
Keiner darf es wissen.

61
00:04:10,380 --> 00:04:11,505
Das würde es nur noch gefährlicher

62
00:04:11,540 --> 00:04:12,595
für den nächsten Cop dort machen.

63
00:04:12,630 --> 00:04:14,750
Sie sind nicht gerade für
gute Führungskraft bekannt, oder?

64
00:04:14,785 --> 00:04:17,277
Arbeiten Sie an dem Fall.
Ich helfe wo ich kann.

65
00:04:17,312 --> 00:04:19,770
Aber Yoli's Identität muss geheim bleiben.

66
00:04:20,410 --> 00:04:23,000
Und halten Sie diese
Zirkusnummer unter Kontrolle.

67
00:04:23,010 --> 00:04:24,450
Okay.

68
00:04:26,780 --> 00:04:27,575
Enttäuschend, Lisbon.

69
00:04:27,610 --> 00:04:29,050
Ich dachte du würdest etwas zurücksticheln.

70
00:04:29,085 --> 00:04:31,070
Hat mich gerade "Zirkusnummer" genannt.

71
00:04:31,490 --> 00:04:34,250
Hey. Der Mann trauert.
Stichel du doch zurück.

72
00:04:34,400 --> 00:04:35,720
- Okay, mach ich.
- Von wegen.

73
00:04:35,755 --> 00:04:37,370
Okay. Du sagtest doch, ich könnte.

74
00:04:37,405 --> 00:04:38,195
Das nehme ich zurück.

75
00:04:38,230 --> 00:04:39,590
- Alles klar.
- Okay?

76
00:04:41,580 --> 00:04:42,950
Ich brauche eine Pause.

77
00:04:44,346 --> 00:04:45,466
The Mentalist S04E08
"<font color=red">Pink</font> Tops"

78
00:04:46,076 --> 00:04:49,876
(c) 2011 Übersetzung: bauerj, darkintensity, Reifen, Lavax
Korrektur: Lavax

79
00:04:52,620 --> 00:04:54,150
Yolanda Concepcion war ihr echter Name,

80
00:04:54,185 --> 00:04:55,930
aber jeder hat sie "Yoli" genannt.

81
00:04:56,170 --> 00:04:58,810
Sie lässt eine Familie zurück...
ihr Mann, 2 kleine Kinder.

82
00:04:58,845 --> 00:05:02,510
Sie ist ein hochgeschätztes Mitglied
meiner Spezialeinheit Narkotika.

83
00:05:02,545 --> 00:05:03,877
Was hat sie heute hier gemacht?

84
00:05:03,912 --> 00:05:05,175
Nun, sie sollte im Club sein,

85
00:05:05,210 --> 00:05:07,670
sich mit einem Dealer namens
Omar Vega anfreunden.

86
00:05:07,680 --> 00:05:09,820
Er ist der größte Dealer
hier in South-Sac.

87
00:05:10,050 --> 00:05:11,165
Wir denken, dass seine Leute hinter

88
00:05:11,200 --> 00:05:14,120
einem Anstieg der Verbrechen hier stecken.

89
00:05:14,155 --> 00:05:15,920
Denken Sie, Vega hat sie enttarnt?

90
00:05:16,250 --> 00:05:17,430
Zu früh um genaueres zu sagen.

91
00:05:17,680 --> 00:05:20,450
Aber er hat Leute schon für
weniger umgebracht als Cop zu sein.

92
00:05:20,480 --> 00:05:23,090
Okay. Wir fangen im Club an. Danke.

93
00:05:23,980 --> 00:05:26,330
Jane, triff mich im Luxure.

94
00:05:28,410 --> 00:05:29,480
Was?

95
00:05:29,930 --> 00:05:31,310
Ich kann dich nicht hören!

96
00:05:32,930 --> 00:05:34,430
Immer noch nicht!

97
00:05:35,270 --> 00:05:36,420
Tschüss!

98
00:05:49,070 --> 00:05:50,045
Jane!

99
00:05:50,080 --> 00:05:51,215
Oh, hey Lisbon!

100
00:05:51,250 --> 00:05:53,390
Das ist Vince Candide. Unser Gastgeber.

101
00:05:53,425 --> 00:05:54,645
Ein Trottel im Frauen anmachen,

102
00:05:54,680 --> 00:05:56,800
aber du wirst lachen
über seine Dreistigkeit.

103
00:05:56,835 --> 00:05:58,220
- Was?
- Häh?

104
00:05:58,830 --> 00:06:00,025
Er...

105
00:06:00,060 --> 00:06:01,500
Das ist seins...

106
00:06:02,100 --> 00:06:03,910
Haben Sie die gesehen?

107
00:06:05,930 --> 00:06:07,860
Was ist mit Omar Vega?

108
00:06:08,030 --> 00:06:08,775
Was?

109
00:06:08,810 --> 00:06:10,520
Omar Vega!

110
00:06:11,430 --> 00:06:13,800
Sorry. Ich muss arbeiten.

111
00:06:13,835 --> 00:06:14,990
Er versteht uns nicht!

112
00:06:16,280 --> 00:06:17,610
Danke Vince!

113
00:06:23,340 --> 00:06:25,860
Wenn Vega hier ist, ist er da.

114
00:06:28,890 --> 00:06:30,010
Danke.

115
00:06:33,350 --> 00:06:35,280
Ah, das ist schon besser.

116
00:06:35,450 --> 00:06:37,640
Entschuldigung,
haben Sie Omar Vega gesehen?

117
00:06:37,990 --> 00:06:39,740
So wirst du ihn nie finden.

118
00:06:42,140 --> 00:06:43,260
Was haben wir hier?

119
00:06:46,440 --> 00:06:48,690
Ladies und Gentlemen,
danke für Ihre Aufmerksamkeit.

120
00:06:48,960 --> 00:06:51,155
Meine Kollegin dort drüben

121
00:06:51,190 --> 00:06:53,560
in ihrem "nicht-zum-Spaß-hier" Klamotten,

122
00:06:53,760 --> 00:06:55,070
ist ein Cop.

123
00:06:55,210 --> 00:06:56,365
Genau, CBI.

124
00:06:56,400 --> 00:06:58,735
Sie sucht nach Omar Vega.

125
00:06:58,770 --> 00:07:00,625
Ich hab 500$ in meiner Tasche für den,

126
00:07:00,660 --> 00:07:02,480
der auf ihn zeigt.

127
00:07:02,490 --> 00:07:04,350
Das sind 500 Mäuse, nur um

128
00:07:04,360 --> 00:07:06,185
den Zeigefinger zu benutzen.

129
00:07:06,220 --> 00:07:08,010
Von da an übernehmen wir.

130
00:07:09,330 --> 00:07:11,100
Danke. Weitermachen.

131
00:07:11,870 --> 00:07:12,465
Subtil.

132
00:07:12,500 --> 00:07:14,680
Aber effektiv. Da ist er, an der Bar.

133
00:07:18,260 --> 00:07:19,580
Sie sind der, den niemand ansieht,

134
00:07:19,615 --> 00:07:21,610
also denke ich Sie sind Mr. Vega.

135
00:07:22,450 --> 00:07:23,625
Ich mag Ihre Art.

136
00:07:23,660 --> 00:07:24,800
Oh, danke.

137
00:07:26,190 --> 00:07:27,485
Wir ermitteln in einem Mord.

138
00:07:27,520 --> 00:07:29,780
Nicht nötig.
Ich weiß, wie Yoli aussieht.

139
00:07:29,815 --> 00:07:31,992
Ich hörte, sie wurde erschossen.
Schade.

140
00:07:32,027 --> 00:07:34,135
War Yoli heute im Club?

141
00:07:34,170 --> 00:07:36,520
Sie wissen das,
sonst wären Sie nicht hier.

142
00:07:37,560 --> 00:07:38,970
Haben Sie mit ihr geredet?

143
00:07:39,200 --> 00:07:40,655
Ja. Ich glaube.

144
00:07:40,690 --> 00:07:42,060
Worüber haben Sie geredet?

145
00:07:42,095 --> 00:07:43,325
Belangloses.

146
00:07:43,360 --> 00:07:45,070
Sie ist nur ein Mädchen aus der Gegend,

147
00:07:45,105 --> 00:07:47,600
das versucht meine
Aufmerksamkeit zu gewinnen.

148
00:07:47,820 --> 00:07:50,670
Und bekam sie Ihre Aufmerksamkeit?

149
00:07:50,690 --> 00:07:52,095
Haben Sie sie nach draußen mitgenommen?

150
00:07:52,130 --> 00:07:53,500
Nein, Ma'am, hab ich nicht.

151
00:07:53,600 --> 00:07:55,160
Ich war die gesamte Nacht hier.

152
00:07:55,195 --> 00:07:57,475
Bitte, fragen Sie herum.

153
00:07:57,510 --> 00:07:59,420
Nicht nötig. Er sagt die Wahrheit.

154
00:08:00,450 --> 00:08:01,595
Ich habe nichts zu verstecken.

155
00:08:01,630 --> 00:08:04,170
Naja, das stimmt nicht ganz.

156
00:08:04,430 --> 00:08:06,370
Sie verstecken tiefe Wut.

157
00:08:06,790 --> 00:08:08,080
Ist das so?

158
00:08:12,240 --> 00:08:15,250
Die Spannung Ihres Kiefers sagt mir das.

159
00:08:16,070 --> 00:08:17,920
Was stört Sie so?

160
00:08:18,410 --> 00:08:21,210
Keine Frau.
Das kümmert Sie nicht genügend.

161
00:08:21,245 --> 00:08:24,010
Nicht der Klimawandel.
Was begehren Sie am meisten?

162
00:08:24,045 --> 00:08:26,100
Geld? Nein.

163
00:08:26,650 --> 00:08:28,170
Respekt.

164
00:08:28,460 --> 00:08:31,920
Das ist eine Frage von Respekt.

165
00:08:32,280 --> 00:08:34,250
Jemand respektiert Sie nicht, oder?

166
00:08:34,285 --> 00:08:35,720
Wie? Was haben sie Ihnen getan?

167
00:08:36,360 --> 00:08:38,670
Raten Sie weiter, Nadelstreifen.

168
00:08:39,530 --> 00:08:41,050
Ma'am...

169
00:08:41,190 --> 00:08:42,505
Sind wir fertig?

170
00:08:42,540 --> 00:08:44,780
Ja, sind wir... Sir.

171
00:08:52,350 --> 00:08:53,600
Interessant.

172
00:08:53,635 --> 00:08:54,780
Ja.

173
00:08:55,460 --> 00:08:57,370
Ich mag das mit den "Nadelstreifen".

174
00:08:57,720 --> 00:09:00,720
Vega hat South-Sac in weniger als
einem Jahr unter Kontrolle bekommen.

175
00:09:01,040 --> 00:09:03,190
Seine Konkurrenten wollten
nicht mit ihm arbeiten...

176
00:09:03,730 --> 00:09:04,620
So sind sie geendet.

177
00:09:04,630 --> 00:09:06,490
Ja, ich kann verstehen,
dass so etwas überzeugt.

178
00:09:06,525 --> 00:09:08,005
Keine Vorstrafen?

179
00:09:08,040 --> 00:09:10,160
Nein, Vega ist brutal und clever.

180
00:09:10,170 --> 00:09:11,870
Uns immer einen Schritt voraus.

181
00:09:12,100 --> 00:09:14,460
Seine Organisation läuft
wie eine Terrorzelle.

182
00:09:14,620 --> 00:09:16,950
Jeder weiß nur, was er wissen muss.

183
00:09:16,985 --> 00:09:18,342
Also bleibt er sauber.

184
00:09:18,377 --> 00:09:19,665
Was war Yoli's Auftrag?

185
00:09:19,700 --> 00:09:21,570
Vegas momentanen Stützpunkt zu finden.

186
00:09:21,580 --> 00:09:22,865
Der ändert sich andauernd.

187
00:09:22,900 --> 00:09:24,490
Das können wir uns also schon mal sparen.

188
00:09:24,525 --> 00:09:26,080
Rigsby,
was ist mit unseren Verdächtigen?

189
00:09:26,115 --> 00:09:27,015
Es waren keine zu finden.

190
00:09:27,050 --> 00:09:28,210
Hier ein Mitschnitt des Notrufes.

191
00:09:28,245 --> 00:09:29,555
Der Anruf kam von einer Telefonzelle

192
00:09:29,590 --> 00:09:31,580
3 Blocks vom Tatort.

193
00:09:32,360 --> 00:09:34,300
911, was ist Ihr Notfall?

194
00:09:34,350 --> 00:09:36,525
Ähm, ja, da ist eine tote Tussi

195
00:09:36,560 --> 00:09:39,330
Kennon, Nähe 4., wenn Sie Interesse haben.

196
00:09:39,520 --> 00:09:40,610
Sind da Kameras in der Nähe?

197
00:09:40,645 --> 00:09:41,760
Nein.

198
00:09:42,310 --> 00:09:44,435
Ein Treffer auf einer
Kreditkarte des Opfers.

199
00:09:44,470 --> 00:09:46,560
Zimmerservice,
heute Morgen in einem Hotel in Downtown.

200
00:09:46,595 --> 00:09:47,395
Nimm Rigsby mit.

201
00:09:47,430 --> 00:09:49,850
Yoli's Telefon wird auch vermisst, oder?

202
00:09:50,220 --> 00:09:51,790
Ja, aber ihr Betreiber
verzeichnet kein Signal

203
00:09:51,825 --> 00:09:52,935
seit gestern Nacht.

204
00:09:52,970 --> 00:09:55,630
Wer auch immer das Ding hat,
hat es deaktiviert oder den Akku entfernt.

205
00:09:55,665 --> 00:09:56,810
Bleib dran.

206
00:09:58,870 --> 00:10:00,300
Haben Sie mit der Familie geredet?

207
00:10:00,490 --> 00:10:01,240
Ich wollte gerade hin.

208
00:10:01,250 --> 00:10:03,170
Was wissen sie über Yoli's Auftrag?

209
00:10:03,205 --> 00:10:03,605
Gar nichts.

210
00:10:03,640 --> 00:10:06,200
Das ist eine laufende Ermittlung,
Sie dürfen nichts wissen.

211
00:10:06,235 --> 00:10:07,370
Verstehe.

212
00:10:10,000 --> 00:10:13,540
Ich sagte ihr, sie sollte sich nicht in diesen
Undercover-Scheiß reinziehen lassen.

213
00:10:13,990 --> 00:10:16,490
Bürojobs haben Vorteile.
Sie bezahlen genug.

214
00:10:17,700 --> 00:10:19,590
Es war einer dieser Drogendealer, oder?

215
00:10:19,930 --> 00:10:22,170
Ich befürchte, ich kann jetzt nicht darüber reden.

216
00:10:22,450 --> 00:10:24,640
Immer noch nicht?
Wollen Sie mich verarschen?

217
00:10:24,675 --> 00:10:26,025
Was spielt jetzt noch für eine Rolle?
Meine Frau ist ber...

218
00:10:26,060 --> 00:10:27,710
Sie ist die tollste Mutter auf der Welt.

219
00:10:36,370 --> 00:10:37,500
Hallo.

220
00:10:37,735 --> 00:10:39,530
Wer ist da?

221
00:10:41,480 --> 00:10:42,580
Rafi?

222
00:10:42,690 --> 00:10:45,340
Rafi? Rafi?

223
00:10:46,030 --> 00:10:49,260
Oh, da bist du. Ich habe ihn.
Entschuldige bitte, Lalo.

224
00:10:49,520 --> 00:10:51,915
Das ist Elvia, Yolis Cousine.

225
00:10:51,950 --> 00:10:54,180
Sie zog vor ein paar Monaten ein,
um mit den Kindern zu helfen.

226
00:10:54,690 --> 00:10:56,320
Er ist ein wunderschöner Junge.

227
00:10:58,930 --> 00:11:00,360
Er weiß es noch nicht.

228
00:11:02,620 --> 00:11:05,810
Wie sagt man einem kleinen Jungen,
dass er seine Mutter nie wieder sehen wird?

229
00:11:06,170 --> 00:11:07,900
Hat sie mit Ihnen über ihre Arbeit gesprochen?

230
00:11:07,980 --> 00:11:12,560
Nein. Aber ich wusste kaum,
was Yoli jeden Tag machte.

231
00:11:14,230 --> 00:11:16,050
Tut mir leid. Warum machen wir das?

232
00:11:16,280 --> 00:11:18,780
Um dem Mörder Ihrer Frau
seiner gerechten Strafe zuzuführen,

233
00:11:18,815 --> 00:11:20,590
für Sie und Ihre Familie.

234
00:11:20,730 --> 00:11:21,930
Gerechte Strafe?

235
00:11:23,270 --> 00:11:24,920
Glauben Sie wirklich,
dass es meine Kinder interessieren wird,

236
00:11:24,955 --> 00:11:27,270
wenn irgendein Crackdealer dafür einsitzt?

237
00:11:28,170 --> 00:11:31,950
Sie haben ihre Mutter verloren.
Ich habe meine Frau verloren.

238
00:11:32,490 --> 00:11:33,640
Wofür?

239
00:11:34,400 --> 00:11:35,690
Krieg gegen Drogen?

240
00:11:39,600 --> 00:11:40,840
Verschonen Sie mich.

241
00:11:51,610 --> 00:11:53,360
Das ist eine schöne Melodie.

242
00:11:54,100 --> 00:11:55,650
Wollte Sie nicht erschrecken. Tut mir leid.

243
00:11:55,685 --> 00:11:56,850
Was... was kocht da?

244
00:11:57,130 --> 00:11:59,520
Spaghetti. Zum Mittag für die Kinder.

245
00:12:01,130 --> 00:12:02,945
Sie und Yoli müssen sich wirklich
nahe gestanden haben,

246
00:12:02,980 --> 00:12:05,060
um der Familie so zu helfen.

247
00:12:06,500 --> 00:12:08,380
Ja. Wir waren wie Schwestern.

248
00:12:08,850 --> 00:12:11,210
Wirklich? Glaube ich nicht.

249
00:12:11,680 --> 00:12:12,635
Was?

250
00:12:12,670 --> 00:12:13,930
Das Summen.

251
00:12:14,070 --> 00:12:15,995
Ich summe. Na und?

252
00:12:16,030 --> 00:12:18,810
Summen... das ist wie Hausmannskost.

253
00:12:19,180 --> 00:12:20,920
Versetzt uns dahin zurück,
als wir gestillt wurden.

254
00:12:20,940 --> 00:12:23,950
Und Sie sind jetzt die Mutter der Familie, nicht?

255
00:12:25,610 --> 00:12:27,260
Tief im Innersten sind Sie froh, dass sie tot ist.

256
00:12:27,295 --> 00:12:29,110
Was für ein Polizist sind Sie?

257
00:12:30,610 --> 00:12:32,370
Jane? Was ist los?

258
00:12:32,380 --> 00:12:36,860
Ich wollte Elvia nur fragen,
was sie letzte Nacht im Luxure machte.

259
00:12:38,200 --> 00:12:41,770
Der verblasste Stempel auf Ihrem Handgelenk.
Ich habe auch so einen.

260
00:12:42,690 --> 00:12:44,270
Du bist Yoli gefolgt, während sie arbeitete?

261
00:12:44,280 --> 00:12:45,930
- Es ist...
- Elvia, was hast du dir dabei gedacht?

262
00:12:45,965 --> 00:12:47,900
Ich schwöre zu Gott,
wenn du irgendetwas gemacht hast, wodurch sie...

263
00:12:47,935 --> 00:12:49,130
Warum haben Sie sie verfolgt?

264
00:12:49,140 --> 00:12:52,640
Sie steht ein wenig auf Lalo.

265
00:12:53,640 --> 00:12:55,300
Was meinen Sie?

266
00:12:55,690 --> 00:12:57,440
Ich denke, sie sollte es erklären.

267
00:13:01,300 --> 00:13:03,110
Yoli hat dich nicht verdient.

268
00:13:03,730 --> 00:13:04,920
Schau, ich...

269
00:13:06,150 --> 00:13:08,660
was ich in ihren Jeans gefunden habe,
als ich die Wäsche gemacht habe.

270
00:13:08,695 --> 00:13:09,870
Mehr als einmal.

271
00:13:10,060 --> 00:13:12,180
Kondome. Yoli nahm die Pille.

272
00:13:12,190 --> 00:13:13,580
Deswegen ging ich letzte Nacht zum Club...

273
00:13:13,615 --> 00:13:14,922
um zu sehen, mit wem sie schläft.

274
00:13:14,957 --> 00:13:16,495
- Was haben Sie gesehen?
- Nichts.

275
00:13:16,530 --> 00:13:18,980
Sie hatte es eilig, dort rauszugehen

276
00:13:19,015 --> 00:13:20,870
und jemanden zu schreiben,
aber ich hatte sie verloren.

277
00:13:20,880 --> 00:13:22,650
Sie müssen zur Behörde kommen,

278
00:13:22,685 --> 00:13:24,130
eine vollständige Aussage machen.

279
00:13:25,120 --> 00:13:27,170
Du könntest genauso gut deine Sachen packen,
bevor du gehst.

280
00:13:27,205 --> 00:13:28,290
Was?

281
00:13:28,730 --> 00:13:30,460
Du kommst nicht mehr zurück ins Haus.

282
00:13:30,495 --> 00:13:31,570
Aber...

283
00:13:32,690 --> 00:13:34,310
ich ging für dich dorthin, Lalo!

284
00:13:39,940 --> 00:13:42,230
Ein bisschen mehr Salz, aber das ist ziemlich gut.

285
00:13:42,465 --> 00:13:43,830
Die Kinder werden das lieben.

286
00:13:47,200 --> 00:13:49,445
Heute Morgen wurde hier
mit einer gestohlenen Kreditkarte bezahlt.

287
00:13:49,480 --> 00:13:51,360
Lassen Sie mich raten... Ehemann auf der Jagd?

288
00:13:51,370 --> 00:13:52,910
Mörder auf der Flucht.

289
00:13:55,630 --> 00:13:56,995
Los geht's.

290
00:13:57,030 --> 00:13:59,000
Es wurden ein American Breakfast
und drei Bloody Marys

291
00:13:59,035 --> 00:14:01,137
zu Zimmer 618 geliefert.

292
00:14:01,172 --> 00:14:02,340
Danke.

293
00:14:08,930 --> 00:14:10,940
- Wer ist da?
- Polizei. Öffnen Sie die Tür.

294
00:14:11,160 --> 00:14:12,730
Einen Moment!

295
00:14:16,600 --> 00:14:17,980
Bitte schießen Sie nicht.

296
00:14:19,420 --> 00:14:20,910
Ist okay. Ich hab ihn.

297
00:14:21,300 --> 00:14:22,630
Stehen Sie auf, kommen Sie.

298
00:14:24,170 --> 00:14:26,000
Können Sie mir ein Handtuch reichen?

299
00:14:27,340 --> 00:14:28,475
Kommen Sie bitte aus dem Bad.

300
00:14:28,510 --> 00:14:30,870
Ich schwöre zu Gott,
ich habe diese Frau noch nie zuvor gesehen.

301
00:14:30,905 --> 00:14:32,070
Oh, sei still.

302
00:14:32,440 --> 00:14:33,990
Stecken Sie das Ding weg. Was sind Sie, ein Irrer?

303
00:14:34,025 --> 00:14:35,410
Sie könnten jemanden verletzen.

304
00:14:40,670 --> 00:14:41,900
Also, Summer,

305
00:14:42,040 --> 00:14:43,650
Sie müssen mir sagen,
warum Sie mit einer Kreditkarte

306
00:14:43,685 --> 00:14:45,250
eines Mordopfers zahlten,

307
00:14:45,460 --> 00:14:47,090
Stunden nach ihrem Tod.

308
00:14:47,380 --> 00:14:48,500
Cho...

309
00:14:49,160 --> 00:14:50,760
das ist koreanisch, richtig?

310
00:14:51,470 --> 00:14:53,870
Sie müssen auch erklären,
wie Sie in den Besitz der Karte kamen.

311
00:14:53,905 --> 00:14:55,410
Schlechter Rücken, nicht?

312
00:14:56,830 --> 00:14:57,875
Ja.

313
00:14:57,910 --> 00:14:58,940
Merkt man.

314
00:14:59,390 --> 00:15:01,870
Gibt es etwas, was ich machen kann,
damit es irgendwie besser wird?

315
00:15:02,800 --> 00:15:03,900
Nein.

316
00:15:04,450 --> 00:15:06,330
- Sind Sie sicher?
- Ja.

317
00:15:07,470 --> 00:15:11,030
Ich weiß nichts von irgendeiner toten Tussi.

318
00:15:14,500 --> 00:15:19,580
<i>Ähm, ja, da ist eine tote Tussi bei Kennon
nahe der 4th, falls Sie interessiert sind.</i>

319
00:15:21,800 --> 00:15:25,490
Wow. Sie sind viel schlauer
als die Trolle, die mich normalerweise verhaften.

320
00:15:25,525 --> 00:15:27,010
- Haben Sie das Opfer erschossen?
- Nein!

321
00:15:27,045 --> 00:15:28,200
Haben Sie gesehen, wer es getan hat?

322
00:15:28,730 --> 00:15:31,400
Ich hörte Schüsse. Ich kam zu Hilfe.
Sie war bereits tot.

323
00:15:31,535 --> 00:15:32,840
Wenigstens rief ich an.

324
00:15:32,975 --> 00:15:34,160
Sie kamen zu Hilfe?

325
00:15:34,570 --> 00:15:36,620
Warum sollte ich es nicht? Armes Ding.

326
00:15:36,770 --> 00:15:38,590
Sie haben die Kreditkarten des Opfers genommen.

327
00:15:41,940 --> 00:15:44,120
Es geht um Omar Vega, oder?

328
00:15:46,690 --> 00:15:48,120
Was wissen Sie über Vega?

329
00:15:50,220 --> 00:15:52,250
Ich weiß, dass Ihr totes Mädchen mit ihm abhing.

330
00:15:52,750 --> 00:15:54,850
Ich weiß außerdem,
dass ich ein 18-Stunden-Fenster

331
00:15:54,885 --> 00:15:55,985
bei eine gestohlenen Karte habe,

332
00:15:56,020 --> 00:15:58,240
aber Sie waren in Rekordzeit da.

333
00:15:58,830 --> 00:16:00,710
Sie sind hinter jemand Großen her.

334
00:16:01,820 --> 00:16:04,570
Schauen Sie, ich weiß Sachen.

335
00:16:05,480 --> 00:16:06,925
Vielleicht könnten wir ein Abkommen treffen.

336
00:16:06,960 --> 00:16:08,990
- Was haben Sie?
- Was ist Ihr Abkommen?

337
00:16:12,640 --> 00:16:15,100
Sie geben mir etwas Nützliches
und ich lasse die Anklage wegen Diebstahls fallen.

338
00:16:16,060 --> 00:16:17,390
Schwören Sie mit Ihrem kleinen Finger?

339
00:16:19,050 --> 00:16:20,200
Ok.

340
00:16:21,340 --> 00:16:23,430
Vega wurde gerade ausgeraubt.

341
00:16:23,660 --> 00:16:25,550
Die Perry Boys überfielen eines seiner Verstecke.

342
00:16:25,585 --> 00:16:27,440
Vor ein paar Tagen. Nahmen sein ganzes Kokain mit.

343
00:16:27,475 --> 00:16:30,580
- Wie viel?
- Zehn Kilo, vielleicht mehr.

344
00:16:32,620 --> 00:16:33,970
Die Perry Boys.

345
00:16:34,330 --> 00:16:36,100
Ja, die Perry Boys.

346
00:16:36,870 --> 00:16:40,005
Vega braucht schnell mehr Waren und Vergeltung,

347
00:16:40,040 --> 00:16:42,340
oder seine Kunden hauen ab

348
00:16:42,375 --> 00:16:44,700
und er wird Respekt verlieren.

349
00:16:45,100 --> 00:16:48,000
Ich wette, Sie kritzeln da nur was rein, oder?

350
00:16:51,980 --> 00:16:55,590
Also... das reicht,
um mich hier herauszubekommen, richtig?

351
00:16:56,520 --> 00:16:57,800
Ich werde es Sie wissen lassen.

352
00:17:07,110 --> 00:17:09,390
Und? Hältst du sie für die Mörderin?

353
00:17:09,670 --> 00:17:12,190
Nein, aber ich mag sie.

354
00:17:12,530 --> 00:17:13,595
Was hast du?

355
00:17:13,730 --> 00:17:16,110
SMS vom Handy des Opfers.

356
00:17:16,220 --> 00:17:18,985
Yolis Cousine sagte, sie sendete eine SMS,
als sie den Club verließ.

357
00:17:19,020 --> 00:17:21,780
Was war die letzte SMS, bevor sie ermordet wurde?

358
00:17:22,240 --> 00:17:24,315
"Bin auf dem Weg. Öffne den Champagner.

359
00:17:24,350 --> 00:17:26,990
Unser Lieblingshotel?" Klingt persönlich.

360
00:17:27,025 --> 00:17:28,885
Sehr persönlich. An wen wurde sie gesendet?

361
00:17:28,920 --> 00:17:31,710
Prepaid-Handy. Kein Eintrag des Besitzers.

362
00:17:32,040 --> 00:17:34,530
Ihre Cousine könnte mit der Affäre Recht haben.

363
00:17:34,790 --> 00:17:36,820
Ich denke, wir sollten noch mal
mit dem Chef reden.

364
00:17:44,230 --> 00:17:47,510
Verzeihung.
Wir suchen das Büro von Sergeant Henderson.

365
00:17:47,545 --> 00:17:48,780
Nach hinten auf der linken Seite.

366
00:17:48,815 --> 00:17:49,675
Danke.

367
00:17:49,710 --> 00:17:51,040
Ist das Yolis Schreibtisch?

368
00:17:51,050 --> 00:17:52,960
Ja, da saß sie.

369
00:17:53,095 --> 00:17:54,240
Danke.

370
00:17:55,590 --> 00:17:57,125
Ich komme nach.

371
00:17:57,160 --> 00:17:58,810
In Ordnung. Geh nicht weg.

372
00:17:58,870 --> 00:18:00,330
Würde mir nicht im Traum einfallen.

373
00:18:16,840 --> 00:18:21,120
Die SMS fingen vor zwei Wochen an.
Sie schildern eine ziemlich wilde Affäre.

374
00:18:21,460 --> 00:18:23,730
Wussten Sie, ob Yoli mit irgendjemanden

375
00:18:23,765 --> 00:18:25,180
auf der Arbeit eine romantische Affäre hatte?

376
00:18:25,840 --> 00:18:27,150
Ich kann Ihnen versichern, Agent Lisbon,

377
00:18:27,160 --> 00:18:29,800
ich halte meine verdeckten Ermittler
an der kurzen Leine.

378
00:18:29,835 --> 00:18:31,480
Wie erklären Sie dann diese SMS?

379
00:18:31,515 --> 00:18:32,365
Von denen gibt es seitenweise.

380
00:18:32,400 --> 00:18:34,520
Das sind keine Liebesnachrichten.
Das sind Gangcodes.

381
00:18:34,890 --> 00:18:36,910
Yoli schnappte das auf,
als sie vor ein paar Monaten

382
00:18:36,920 --> 00:18:38,180
eine Gang überwachte. Schauen Sie...

383
00:18:38,310 --> 00:18:41,375
Sehen Sie das? "Champagner" ist Kokain,

384
00:18:41,510 --> 00:18:43,730
"Auf dem Weg" bedeutet,
dass jemand in Schwierigkeiten ist.

385
00:18:44,120 --> 00:18:45,405
Wer benutzt diesen Code?

386
00:18:45,440 --> 00:18:47,525
Niemand, von dem Sie jemals gehört haben.
Die Perry Boys.

387
00:18:47,560 --> 00:18:50,550
Eine abtrünnige Überfall-Gruppe.
Zwei Brüder und ein Cousin?

388
00:18:50,585 --> 00:18:53,015
- Woher wissen Sie von denen?
- Ich recherchierte etwas über die Perrys,

389
00:18:53,050 --> 00:18:55,870
als ich herausfand,
dass sie Vegas Versteck überfielen.

390
00:18:55,880 --> 00:18:56,935
Vega wurde ausgeraubt?

391
00:18:56,970 --> 00:18:59,970
Zwei Tage vor Yolis Ermordung.
Sie hat Ihnen nichts davon erzählt?

392
00:19:00,420 --> 00:19:02,870
Ich dachte,
Sie halten Ihre Leute an der kurzen Leine.

393
00:19:03,260 --> 00:19:07,535
Nichts in Yolis Überwachungsberichten
erwähnt jemals etwas von den Perrys.

394
00:19:07,570 --> 00:19:09,525
Ist es möglich, dass sie mit ihnen arbeitete...

395
00:19:09,560 --> 00:19:11,340
Das sie Ihnen deswegen
nichts vom Überfall erzählte?

396
00:19:11,375 --> 00:19:13,580
Sie würde ihr Team
nicht auf diese Weise gefährden.

397
00:19:13,760 --> 00:19:15,390
Yoli war nicht korrupt.

398
00:19:16,140 --> 00:19:17,025
- Sind Sie sich da sicher?
- Ja.

399
00:19:17,060 --> 00:19:18,950
Weil ich gerade einen meiner Leute
bei ihrem Haus habe,

400
00:19:18,985 --> 00:19:20,790
nach Beweisen eine Affäre suchend.

401
00:19:22,480 --> 00:19:24,145
Van Pelt, neuer Marschbefehl...

402
00:19:24,180 --> 00:19:26,085
Du sollst herausfinden, ob Yoli korrupt war

403
00:19:26,120 --> 00:19:28,790
oder in Kontakt mit einer Gang
namens Perry Boys war.

404
00:19:37,680 --> 00:19:39,170
Kann ich Ihnen helfen?

405
00:19:39,190 --> 00:19:41,110
Oh, tut mir leid. Ich wollte Sie nicht stören.

406
00:19:41,145 --> 00:19:44,050
Aber da Sie schon fragen, ja.

407
00:19:46,500 --> 00:19:47,510
Wer ist das?

408
00:19:48,140 --> 00:19:52,330
- Das ist Trey.
- Trey. Ist... ein Officerkollege?

409
00:19:52,660 --> 00:19:54,630
Ja, wir kamen alle im gleichen Jahr an.

410
00:19:55,200 --> 00:19:57,690
Also standen Sie und Yoli sich nahe?

411
00:19:58,590 --> 00:20:01,180
Das Mädchen war großartig.
Sie war immer für mich da.

412
00:20:02,930 --> 00:20:05,350
Meine Partnerin glaubt, dass

413
00:20:06,600 --> 00:20:09,220
Yoli eine Affäre hatte.

414
00:20:09,580 --> 00:20:12,350
Nein. Yoli würde Lalo niemals betrügen.

415
00:20:12,760 --> 00:20:15,400
Ihre Familie hat mehrmals Kondome,
in ihren Taschen gefunden.

416
00:20:16,430 --> 00:20:17,550
Wir alle tragen sie.

417
00:20:18,620 --> 00:20:20,450
Man weiß nie, wann man
Drogenproben abdichten muss

418
00:20:20,485 --> 00:20:21,560
wenn man auf der Straße lebt.

419
00:20:22,850 --> 00:20:23,920
Gut zu wissen.

420
00:20:34,320 --> 00:20:36,950
In Ordnung, Mama. Jetzt ist Schlafenszeit.

421
00:20:38,390 --> 00:20:39,240
Geh ins Bett.

422
00:20:42,930 --> 00:20:44,330
Wie lange brauchen Sie noch?

423
00:20:45,810 --> 00:20:46,610
Ich weiß es nicht.

424
00:20:47,580 --> 00:20:49,080
Sagen Sie mir einfach, wonach Sie suchen.

425
00:20:49,115 --> 00:20:50,545
Vielleicht kann ich das
beschleunigen. Meine Kinder ...

426
00:20:50,580 --> 00:20:52,160
Sie werden nicht ins Bett
gehen, solange sie hier sind.

427
00:20:52,560 --> 00:20:54,480
Es tut mir leid, Sir aber ich
darf nicht über den Fall reden.

428
00:20:55,640 --> 00:20:56,365
Ein weiterer Robocop.

429
00:20:56,400 --> 00:20:58,440
Wo finden die Leute wie euch?

430
00:21:01,570 --> 00:21:03,330
Das sind alles Familienakten.

431
00:21:03,690 --> 00:21:05,670
Hat Yoli irgendwo private Aufzeichnungen?

432
00:21:06,950 --> 00:21:10,310
Ein persönliches Journal oder Tagebuch, vielleicht?

433
00:21:10,345 --> 00:21:11,690
Sie können ihren Computer überprüfen.

434
00:21:12,070 --> 00:21:14,510
Haben wir bereits gemacht, den auf der
Arbeit und den Laptop zuhause.

435
00:21:14,900 --> 00:21:16,810
Sie hatte nichts Wichtiges darauf.

436
00:21:17,850 --> 00:21:18,770
Ziemlich paranoid.

437
00:21:20,080 --> 00:21:21,300
Welchen Computer hat sie benutzt?

438
00:21:26,870 --> 00:21:27,850
Diesen hier.

439
00:21:28,850 --> 00:21:29,980
Tut mir leid.

440
00:21:31,180 --> 00:21:32,150
Schon in Ordnung, Rafi.

441
00:21:32,990 --> 00:21:34,680
Die Dame möchte nur kurz an den Computer.

442
00:21:35,140 --> 00:21:36,380
Sie bleibt nicht lange.

443
00:22:08,620 --> 00:22:09,780
- Van Pelt.
- Hey, Boss.

444
00:22:10,240 --> 00:22:11,395
Hast du etwas herausgefunden?

445
00:22:11,430 --> 00:22:14,270
Yoli hat Fotos auf dem Computer
der Kinder hochgeladen

446
00:22:14,305 --> 00:22:15,910
einen Tag, bevor das Verbrechen passiert ist.

447
00:22:16,270 --> 00:22:18,095
Die Fotos sind mit einer
Zwangsvollstreckungsseite verknüpft

448
00:22:18,130 --> 00:22:20,830
die besagt, dass das Haus
leer steht, seit sechs Monaten.

449
00:22:21,230 --> 00:22:23,450
Der perfekte Ort, in dem sich
die Perrys verstecken können.

450
00:22:24,110 --> 00:22:25,540
Wir brauchen die Adresse.

451
00:22:26,500 --> 00:22:27,570
Daddy ist zuhause.

452
00:22:28,950 --> 00:22:30,470
Hey! Sie müssen Trey sein.

453
00:22:30,880 --> 00:22:33,750
Hey. Muss ich wohl sein. Wem winke ich da zu?

454
00:22:34,030 --> 00:22:36,980
Ich bin einer von den CBI-Leuten,
der den Mord an Yoli untersucht.

455
00:22:38,290 --> 00:22:39,015
Ja? Auf unserer Couch?

456
00:22:39,050 --> 00:22:40,890
Nun, Sie wären überrascht,
was Sie noch lernen können.

457
00:22:41,270 --> 00:22:43,740
Wirklich? Und das wäre?

458
00:22:44,190 --> 00:22:45,395
Nun, diese bestimmte Couch

459
00:22:45,430 --> 00:22:47,060
sieht auf den ersten Blick ziemlich bequem aus,

460
00:22:47,095 --> 00:22:48,425
aber nach einiger Zeit

461
00:22:48,460 --> 00:22:50,220
verursacht sie Rückenprobleme.

462
00:22:50,255 --> 00:22:51,375
Hey, können wir los?

463
00:22:51,410 --> 00:22:53,370
- Wo gehen wir hin?
- Die Perry Boys suchen.

464
00:22:53,405 --> 00:22:54,640
Sie haben vielleicht Yoli getötet.

465
00:22:54,920 --> 00:22:56,040
Ihr wollt, dass ich mitkomme?

466
00:22:56,075 --> 00:22:57,055
Wir haben zusätzliche Westen besorgt.

467
00:22:57,090 --> 00:22:58,470
Ja, wahrscheinlich nicht in meiner Größe-

468
00:22:58,505 --> 00:22:59,767
Wieso wartest du nicht einfach hier auf mich?

469
00:22:59,802 --> 00:23:01,030
Das ist eine Großartige ... Ich warte hier.

470
00:23:01,730 --> 00:23:03,550
Ich halte die Stellung. Viel Glück.

471
00:23:07,810 --> 00:23:09,160
Sie sind ja ein vollkommen neuer Mensch.

472
00:23:09,650 --> 00:23:12,670
Ja. Seien Sie froh, dass ich mich heute
nicht als Crack - Süchtiger verkleidet habe.

473
00:23:14,040 --> 00:23:15,890
Die Requisiten beinhalten
eine in Urin-getränkte Hose.

474
00:23:15,925 --> 00:23:16,830
Reizend.

475
00:23:18,950 --> 00:23:22,190
Sind das auch Requisiten?

476
00:23:22,790 --> 00:23:24,745
Nein. Die sind echt.

477
00:23:24,780 --> 00:23:26,435
Ich habe sie heute auf der Straße gekauft.

478
00:23:26,470 --> 00:23:28,090
Wissen Sie, ich habe Käufe in den
verschiedenen Gebieten getätigt

479
00:23:28,125 --> 00:23:29,400
um zu sehen, wer die momentanen Verkäufer sind.

480
00:23:29,850 --> 00:23:32,075
Ziemliche Ausbeute. Farbenfroh.

481
00:23:32,110 --> 00:23:33,870
Was ... Was machen Sie mit der Ware?

482
00:23:36,630 --> 00:23:37,930
Das kommt alles in die Requisitenkammer.

483
00:23:39,150 --> 00:23:40,485
Wenn einen die Ermittlungsbehörde

484
00:23:40,520 --> 00:23:42,270
mit mehr als einer Crack-Pfeife
im Auto erwischt

485
00:23:42,305 --> 00:23:43,580
wird es ziemlich hart.

486
00:23:46,440 --> 00:23:48,370
Muss schwer sein, wenn man zwei Leben führt.

487
00:23:49,620 --> 00:23:52,640
Nun, man lernt es, aufzugliedern.

488
00:23:53,400 --> 00:23:54,640
Wie ist Yoli damit umgegangen?

489
00:23:55,720 --> 00:23:57,580
Yoli. Gott segne sie.

490
00:23:57,950 --> 00:23:59,435
Sie war genau genommen eine der besten.

491
00:23:59,470 --> 00:24:01,630
Sie musste es sein. Sie haben ihre
Familie kennengelernt, oder?

492
00:24:02,490 --> 00:24:04,480
Ja, sie hat ihren Ehemann durch die Schule begleitet.

493
00:24:04,850 --> 00:24:08,150
Also war Yoli gut, aber Sie sind besser?

494
00:24:09,970 --> 00:24:12,450
Also, warum hat diese Yoli den

495
00:24:12,485 --> 00:24:13,755
Vega Fall bekommen und nicht Sie?

496
00:24:13,790 --> 00:24:15,270
Das ... Das ist doch der ganz große Fall, oder?

497
00:24:15,305 --> 00:24:16,750
Nun sagen wir einfach die kurzen Kleider

498
00:24:16,785 --> 00:24:17,950
haben Yoli nicht viel ausgemacht.

499
00:24:19,270 --> 00:24:20,385
Obwohl eine Sache noch,

500
00:24:20,420 --> 00:24:22,500
ich hätte niemals zugelassen, dass mir einer
von Vegas Leuten so etwas antut.

501
00:24:22,890 --> 00:24:24,350
Sie glauben Vega hat sie töten lassen?

502
00:24:24,730 --> 00:24:26,380
Kommen Sie. Sie ist eine Undercover - Polizistin.

503
00:24:26,910 --> 00:24:28,480
Der Kerl ist ein notorischer Gangster.

504
00:24:28,950 --> 00:24:30,100
Wie genau haben Sie eigentlich recherchiert.

505
00:24:31,720 --> 00:24:33,550
- Was ist los, Trey?
- Ich habe es.

506
00:24:34,020 --> 00:24:35,325
Es tut mir leid.

507
00:24:35,360 --> 00:24:37,445
Tut mir leid. Trey... Das ist mir jetzt unangenehm.

508
00:24:37,480 --> 00:24:39,640
Mike haben Sie ein Handtuch, eine Serviette
oder etwas in der Art? Komm schon.

509
00:24:41,070 --> 00:24:43,120
Das ist furchtbar. Mein Fehler.

510
00:24:44,470 --> 00:24:47,250
Wischen Sie es weg. Wir werden noch
mehr davon brauchen, Mike.

511
00:24:47,620 --> 00:24:49,900
In Ordnung, großartig. Danke.

512
00:24:50,660 --> 00:24:53,040
So ungeschickt. Es ... Es tut mir leid.

513
00:24:55,320 --> 00:24:57,740
Wir suchen nach Warren, Dwayne und Russel Perry.

514
00:24:57,775 --> 00:24:59,005
Erwartet, dass sie bewaffnet sind.

515
00:24:59,040 --> 00:25:01,040
Sie sind launisch und ziemlich gefährlich.

516
00:25:06,980 --> 00:25:09,170
- Van Pelt, du nimmst diese Seite.
- In Ordnung, Ma'am.

517
00:25:28,510 --> 00:25:29,330
Polizei!

518
00:25:35,460 --> 00:25:36,940
<i>Wir sind nicht zum Trainieren hergekommen.</i>

519
00:25:36,975 --> 00:25:38,270
<i>Keine Bewegung, Junge.</i>

520
00:25:38,800 --> 00:25:40,450
Hände hoch!

521
00:25:52,190 --> 00:25:54,100
<i>Ich konnte nicht zulassen, dass ich
an diesem Ort geschlagen werde.</i>

522
00:25:54,135 --> 00:25:55,760
<i>Ich tat, was ich tun musste ...</i>

523
00:25:55,795 --> 00:25:56,615
Sauber.

524
00:25:56,650 --> 00:25:58,140
Es sind definitiv die Perrys.

525
00:25:58,750 --> 00:25:59,690
<i>dachte ich.</i>

526
00:26:02,520 --> 00:26:04,410
Hey, Boss, ich habe hier noch einen!

527
00:26:11,500 --> 00:26:12,630
<i>Niemand konnte mir helfen.</i>

528
00:26:22,490 --> 00:26:23,100
Woher kommt das alles?

529
00:26:24,800 --> 00:26:26,560
Ihr Freund Wayne war so nett.

530
00:26:26,940 --> 00:26:28,590
Das ist ein Mann, der weiß, wie man lächelt.

531
00:26:29,090 --> 00:26:30,340
War er in einer Boyband?

532
00:26:31,340 --> 00:26:32,600
Sie hatten hatte Recht wegen Vega.

533
00:26:33,030 --> 00:26:34,820
Nun, dann war meine Information hilfreich?

534
00:26:34,855 --> 00:26:36,470
Nein, aber sie war präzise.

535
00:26:36,900 --> 00:26:38,730
Sie dürfen gehen. Die Anklage wurde fallen gelassen.

536
00:26:42,000 --> 00:26:44,360
Danke, Agent Cho.

537
00:26:45,720 --> 00:26:46,590
Kimball.

538
00:26:47,060 --> 00:26:47,920
Gern geschehen.

539
00:26:54,330 --> 00:26:57,070
Wissen Sie, Sie sollten wirklich etwas

540
00:26:57,105 --> 00:26:58,780
für Ihren Rücken machen.

541
00:26:58,820 --> 00:27:00,475
- Es ist nichts.
- Sie sind sehr geübt

542
00:27:00,510 --> 00:27:03,040
bei dieser, ich sehe dem Verbrecher
direkt ins Gesicht - Sache, nicht wahr?

543
00:27:03,880 --> 00:27:05,590
Ich wette, ich könnte sie dazu bringen
wie ein Baby zu schreien.

544
00:27:08,860 --> 00:27:09,790
Das wette ich.

545
00:27:11,620 --> 00:27:12,850
Es gibt noch Hoffnung für Sie.

546
00:27:19,140 --> 00:27:22,180
Das Sac P.D Narco Unit hat gerade die
Durchsuchung im Perry Haus beendet.

547
00:27:22,215 --> 00:27:24,430
Sie haben Plastikbeutel, Waagen,
Drogenreste gefunden

548
00:27:24,465 --> 00:27:25,375
aber keine Drogen.

549
00:27:25,410 --> 00:27:26,720
Sieht so aus als ob Vega sein
Koks zurückgestohlen hätte.

550
00:27:27,160 --> 00:27:29,160
Nein. Die Perrys haben den
Killer ins Haus gelassen.

551
00:27:29,195 --> 00:27:30,295
Es war jemand, dem sie vertraut haben.

552
00:27:30,330 --> 00:27:32,770
Ansonsten wäre Dwayne hier mit
einer Waffe in der Hand gestorben

553
00:27:32,805 --> 00:27:34,860
anstatt eines Videocontrollers.

554
00:27:35,110 --> 00:27:36,105
Ist die Ballistik gekommen?

555
00:27:36,140 --> 00:27:39,810
Ja, die .380er Patronen die im Perry Haus gefunden
wurden, passen mit denen am Yoli - Tatort zusammen.

556
00:27:39,845 --> 00:27:40,935
Alle von der gleichen Waffe.

557
00:27:40,970 --> 00:27:43,070
Das M.E. bestätigt den Zeitpunkt
der Perry Tode

558
00:27:43,105 --> 00:27:44,125
in der gleichen Nacht wie Yolis.

559
00:27:44,160 --> 00:27:46,150
Also, wer auch immer die Perrys tötete
hat auch Yoli getötet.

560
00:27:46,185 --> 00:27:47,607
Großartig. Wir haben keine Verdächtigen.

561
00:27:47,642 --> 00:27:49,030
Wir stehen wieder am Anfang.

562
00:27:49,570 --> 00:27:50,490
Nun ...

563
00:27:51,320 --> 00:27:53,830
Nicht unbedingt wieder am Anfang.

564
00:27:53,865 --> 00:27:54,660
Nein?

565
00:27:55,970 --> 00:27:56,790
Nein.

566
00:28:07,060 --> 00:28:09,240
Hey, Candide, wir sind fertig.

567
00:28:35,000 --> 00:28:37,110
Das ist ein beindruckender
Haufen, den Sie da haben.

568
00:28:37,700 --> 00:28:38,860
Was machst Sie hier?

569
00:28:38,895 --> 00:28:40,155
Ich habe nach Ihnen gesucht.

570
00:28:40,190 --> 00:28:41,890
Nun, Sie können nicht einfach hier rein.

571
00:28:42,380 --> 00:28:43,960
Ich kann überall sein, wo ich möchte.

572
00:28:45,070 --> 00:28:46,420
Das sagt wer?

573
00:28:46,840 --> 00:28:47,950
Das Gesetz.

574
00:28:48,290 --> 00:28:49,880
Es kennt keine Grenzen.

575
00:28:51,590 --> 00:28:52,370
Was willst du?

576
00:28:53,770 --> 00:28:54,870
Ich bin mir noch nicht sicher.

577
00:28:55,710 --> 00:28:57,810
Freut mich zu sehen, dass Sie so
eine tolle Woche hatten.

578
00:29:00,270 --> 00:29:01,330
Wie viel wollen Sie?

579
00:29:03,370 --> 00:29:04,170
Mm ... 20.

580
00:29:04,970 --> 00:29:06,440
- Riesen?
- Prozent.

581
00:29:07,400 --> 00:29:08,580
Das ... das ist Wahnsinn.

582
00:29:09,150 --> 00:29:11,160
Okay, dann. Machen Sie 25 daraus.

583
00:29:12,010 --> 00:29:12,930
Raus.

584
00:29:13,440 --> 00:29:14,370
Ich sage Ihnen was ...

585
00:29:14,680 --> 00:29:16,740
Sie sagen Omar Vega, dass ich einen Deal machen will

586
00:29:17,910 --> 00:29:19,290
und wir nennen es einen Anfang.

587
00:29:19,740 --> 00:29:21,830
Ich sagte Ihnen bereits, ich kenne keinen Vega.

588
00:29:22,180 --> 00:29:23,020
Nein?

589
00:29:24,020 --> 00:29:25,530
Wieso zählen Sie dann sein Geld?

590
00:29:26,570 --> 00:29:28,900
Vega benutzt diesen Club um
sein Drogengeld zu waschen.

591
00:29:28,935 --> 00:29:30,720
Es ist sein Club, das ist klar.

592
00:29:31,180 --> 00:29:31,950
Sehen Sie sich an.

593
00:29:32,970 --> 00:29:34,360
Sie sind kein großer Klubbesitzer.

594
00:29:35,950 --> 00:29:38,100
Sie sagen Vega, dass es noch mehr
gibt, wo das herkam.

595
00:29:50,960 --> 00:29:53,070
Diese Professionelle scheint ein Hartes
Stück Arbeit zu sein, oder?

596
00:29:54,850 --> 00:29:55,495
Wer, Summer?

597
00:29:55,530 --> 00:29:57,290
Oh, jetzt nennst du sie "Summer".

598
00:29:57,540 --> 00:29:59,470
Sie ist Summer. Das ist ihr Name.

599
00:29:59,940 --> 00:30:01,500
Als ob sie wüsste, dass dein Name Wayne ist.

600
00:30:01,535 --> 00:30:03,025
Schau, es waren nur Kartoffelchips.

601
00:30:03,060 --> 00:30:04,350
Du hast den gesamten Automaten geleert.

602
00:30:04,385 --> 00:30:05,610
Ja. Sie hatte Hunger.

603
00:30:08,240 --> 00:30:08,960
Verstanden.

604
00:30:11,680 --> 00:30:13,510
Hi. Ich wollte gerade gehen.

605
00:30:13,545 --> 00:30:15,045
Nein. Du gehst nirgendwo hin.

606
00:30:15,080 --> 00:30:16,640
Nein? Schätze nicht.

607
00:30:20,200 --> 00:30:21,040
Wir sind dran.

608
00:30:29,670 --> 00:30:31,430
Würde es dir was ausmachen, denn
Bass ein wenig runter zuschalten.

609
00:30:32,580 --> 00:30:33,890
Bringt mich dazu aufs Klo zu müssen!

610
00:30:37,910 --> 00:30:38,700
Hast du ein Signal?

611
00:30:39,310 --> 00:30:40,060
Ja.

612
00:30:42,530 --> 00:30:43,980
Gib ihnen einen Vorsprung, bevor du losfährst.

613
00:31:04,240 --> 00:31:05,190
Einfach geradeaus.

614
00:31:11,190 --> 00:31:12,020
Biege hier rechts ab.

615
00:31:19,460 --> 00:31:20,410
Ich kenne diese Gegend.

616
00:31:21,230 --> 00:31:22,075
Sie ist schäbig.

617
00:31:22,110 --> 00:31:24,140
Es ist der perfekte Ort für Drogengeschäfte.

618
00:31:26,440 --> 00:31:27,725
In Ordnung, sie haben angehalten.
Fahr, langsamer.

619
00:31:27,760 --> 00:31:29,490
Sie sind nur ein paar Hundert Meter weiter vorne.

620
00:31:29,525 --> 00:31:30,480
Lass uns hier parken.

621
00:31:33,940 --> 00:31:35,610
Seit wann sucht das Narco Team

622
00:31:35,645 --> 00:31:36,790
Vegas' Versteck?

623
00:31:36,825 --> 00:31:38,020
Wir finden es an einem Tag.

624
00:31:46,040 --> 00:31:47,250
Ich sehe den SUV nicht.

625
00:31:49,080 --> 00:31:50,850
Sie müssen ihn in eines
der Lagerhäuser gestellt haben.

626
00:31:51,930 --> 00:31:52,930
Ja, aber welches?

627
00:31:54,100 --> 00:31:56,610
Warte einen Moment.
Wo hast du Jane's Sender versteckt?

628
00:31:57,050 --> 00:31:58,460
In seinem Jackett.

629
00:32:00,840 --> 00:32:02,360
Jane's Jackett und Schuhe.

630
00:32:03,270 --> 00:32:04,140
Wir sind am Arsch.

631
00:32:04,580 --> 00:32:05,620
Wir sind ok.

632
00:32:07,230 --> 00:32:08,310
Jane ist am Arsch.

633
00:32:13,660 --> 00:32:15,295
Nun, ich glaube

634
00:32:15,330 --> 00:32:17,040
es wird ein wenig voll hier.

635
00:32:17,300 --> 00:32:18,110
Verschwinden Sie.

636
00:32:18,850 --> 00:32:19,820
Jetzt.

637
00:32:24,120 --> 00:32:26,620
Wenn Sie ein Date wollen,
müssen Sie nur fragen.

638
00:32:27,070 --> 00:32:28,135
Wo finde ich Omar Vega?

639
00:32:28,170 --> 00:32:29,885
- Warum?
- Er hat einen unserer Leute.

640
00:32:29,920 --> 00:32:31,800
Was bringt Sie auf den Gedanken,
dass ich wüsste, wo er ist?

641
00:32:31,835 --> 00:32:33,680
Sie sind eine Nutte.
Sie haben eine mit Vega.

642
00:32:33,715 --> 00:32:34,860
Sie müssen mit seinen Männern schlafen.

643
00:32:35,940 --> 00:32:37,350
Sie reden nicht durch die Blume, oder?

644
00:32:37,385 --> 00:32:38,760
Ich habe keine Zeit dafür, Summer.

645
00:32:38,795 --> 00:32:39,955
Genau wie ich.

646
00:32:39,990 --> 00:32:41,900
Ich habe eben eine Stunde damit verbracht,
mit ihm zu reden.

647
00:32:41,935 --> 00:32:43,125
Sie kosten mich eine Menge Geld.

648
00:32:43,160 --> 00:32:44,820
Jetzt muss ich von vorne anfangen.

649
00:32:46,480 --> 00:32:47,665
Was verdammt noch mal, machen Sie?

650
00:32:47,700 --> 00:32:49,160
Ich verhafte Sie wegen Prostitution.

651
00:32:50,600 --> 00:32:52,275
Stellen Sie sicher, dass es schön straff ist.

652
00:32:52,310 --> 00:32:54,740
Ich weiß wie Sie es lieben,
ihre Autorität unter Beweis zu stellen.

653
00:32:55,170 --> 00:32:57,370
Was ist los mit Ihnen?
Ein Leben hängt am seidenen Faden.

654
00:32:57,830 --> 00:32:59,165
Was ist mit Ihnen?

655
00:32:59,200 --> 00:33:00,255
Sie kommen einfach hier her

656
00:33:00,290 --> 00:33:02,280
und denken das Sie sich alles von mir holen
können, wann immer Sie es wollen?

657
00:33:03,470 --> 00:33:05,230
Sie sind auf das Geld angewiesen. Schön.

658
00:33:05,680 --> 00:33:06,540
Wie viel wollen Sie?

659
00:33:07,410 --> 00:33:09,090
Ich will Ihr Geld nicht, Cho.

660
00:33:09,620 --> 00:33:11,670
Ich wollte nur ein wenig Höflichkeit.

661
00:33:17,520 --> 00:33:18,525
Vega hält sich in

662
00:33:18,560 --> 00:33:19,985
einer verlassenen Garage auf der 10th auf.

663
00:33:20,020 --> 00:33:23,940
Nun nehmen Sie mir die ab
und lassen mich einfach in Ruhe.

664
00:33:42,770 --> 00:33:45,210
Ein wenig traurig wegen meiner Schuhe.

665
00:33:49,060 --> 00:33:50,760
Behandeln Sie alle Ihre Gäste so?

666
00:33:52,230 --> 00:33:53,500
Was wollen Sie mir verkaufen?

667
00:33:53,535 --> 00:33:54,765
Drogen natürlich.

668
00:33:54,800 --> 00:33:55,845
Sie brauchen einen neuen Lieferanten,

669
00:33:55,880 --> 00:33:58,030
oder Sie enden selber ohne Schuhe.

670
00:33:58,830 --> 00:34:01,290
Este Cabron denkt, er hat eine Spur, oder?

671
00:34:01,760 --> 00:34:03,930
Also, uhm, diese Lieferung...

672
00:34:04,440 --> 00:34:06,000
Wo genau kommt die her?

673
00:34:06,970 --> 00:34:09,480
Die Antidrogeneinheit sammelt Informationen

674
00:34:09,515 --> 00:34:10,835
über jeden Dealer in der Stadt...

675
00:34:10,870 --> 00:34:13,520
Wo sie arbeiten, wo die Lager sind.

676
00:34:14,700 --> 00:34:17,050
Ich gebe Ihnen diese Informationen...
für ein Gebühr...

677
00:34:17,085 --> 00:34:19,400
Und Sie können Ihr Angebot wieder auffüllen.

678
00:34:22,620 --> 00:34:23,865
Was ist daran witzig?

679
00:34:23,900 --> 00:34:26,290
Oh, es ist, uhm, nicht "ha ha" witzig.

680
00:34:26,325 --> 00:34:28,070
Es ist mehr verrückt witzig.

681
00:34:28,630 --> 00:34:32,270
Wissen Sie, ich habe erst gestern
genau das selbe Angebot bekommen.

682
00:34:35,510 --> 00:34:37,770
Interessante Verhandlungstaktik.

683
00:34:38,760 --> 00:34:40,220
Ich sage Sie bluffen.

684
00:34:41,820 --> 00:34:43,235
Sie denken, dass ich lüge?

685
00:34:43,270 --> 00:34:44,830
Es gibt nur einen Geschäftsmann.

686
00:34:49,500 --> 00:34:50,250
Bringt sie rein.

687
00:34:51,020 --> 00:34:53,620
Was machen Sie?

688
00:34:53,655 --> 00:34:56,220
Nehmt eure Hände weg.

689
00:34:56,960 --> 00:34:58,030
Yo. Wo ist Vega?

690
00:34:58,520 --> 00:35:00,890
Ich muss mit ihm sprechen.
Wir sind Geschäftspartner.

691
00:35:04,720 --> 00:35:06,010
Was macht der hier?

692
00:35:06,540 --> 00:35:08,070
Vega, was tun Sie mir an?

693
00:35:08,630 --> 00:35:09,715
Ich hasse es Nachrichten zu überbringen,

694
00:35:09,750 --> 00:35:11,230
aber diese Frau ist ein Undercover Cop.

695
00:35:11,265 --> 00:35:12,710
Ja, ich weiß genau was sie ist.

696
00:35:13,230 --> 00:35:16,190
Eigentlich, ist sie Teil derselben Antidrogeneinheit

697
00:35:16,225 --> 00:35:17,840
von der Sie reden.

698
00:35:18,760 --> 00:35:19,870
Oh, Sie sind gut.

699
00:35:20,330 --> 00:35:21,620
Sie sind sehr gut. Sie ist gut.

700
00:35:22,120 --> 00:35:22,865
Und Sie haben gute Chancen

701
00:35:22,900 --> 00:35:25,090
auf einen Ausflug hinter schwedische Gardinen.

702
00:35:25,125 --> 00:35:27,010
Haben Sie sie bereits nach Wanzen durchsucht?

703
00:35:27,260 --> 00:35:29,630
Vega, du kannst diesen Kerl nicht ernst nehmen.

704
00:35:29,665 --> 00:35:31,445
Uh, nein, um ehrlich zu sein,

705
00:35:31,480 --> 00:35:33,085
ich weiß nicht was ich mit euch beiden machen soll.

706
00:35:33,120 --> 00:35:35,525
Ich meine, es kommt nicht jede Woche vor,

707
00:35:35,560 --> 00:35:38,780
dass zwei korrupte Cops an meine Tür klopfen,
und beide mir den selben Deal anbieten.

708
00:35:38,815 --> 00:35:40,495
Ich meine, wo ist der Haken, hmm?

709
00:35:40,530 --> 00:35:43,220
Oh, der Haken? Der Haken ist, dass jemand lügt.

710
00:35:43,255 --> 00:35:44,350
Erschießt sie.

711
00:35:45,170 --> 00:35:47,375
- Und dann reden wir über das Geschäft.
- So ein Scheiß.

712
00:35:47,410 --> 00:35:49,720
Er ist nicht mal ein richtiger Cop.
Der Kerl ist nur Berater.

713
00:35:49,755 --> 00:35:52,030
Nein, wisst ihr, ich denke meine beste Option ist

714
00:35:52,065 --> 00:35:54,100
euch beide zu erschießen.

715
00:35:54,690 --> 00:35:55,635
Warten Sie einen Moment.

716
00:35:55,670 --> 00:35:57,430
Nur einen Moment. Lassen Sie uns ruhig bleiben.

717
00:35:57,465 --> 00:35:58,640
Sie können mich nicht erschießen.

718
00:35:59,580 --> 00:36:01,560
Ich habe die Perry Boys für Sie
ausgeschaltet.

719
00:36:04,260 --> 00:36:05,320
Erklären Sie das.

720
00:36:05,780 --> 00:36:06,995
Ich wusste, dass sie Ihr
Lagerhaus überfallen haben.

721
00:36:07,030 --> 00:36:08,210
Ich wusste, wo sie sich verstecken.

722
00:36:08,245 --> 00:36:09,310
Also habe ich das Problem gelöst...

723
00:36:10,170 --> 00:36:11,850
als ein Zeichen des guten Willens.

724
00:36:11,885 --> 00:36:12,705
Er lügt.

725
00:36:12,740 --> 00:36:14,390
Wie wollen Sie das wissen?
Sie waren nicht dort.

726
00:36:14,425 --> 00:36:16,830
Doch, war ich.
Ich habe sie erschossen.

727
00:36:16,865 --> 00:36:17,515
Das ist unmöglich.

728
00:36:17,550 --> 00:36:18,995
Die Waffe die benutzt wurde, um die Perry Boys
zu erledigen,

729
00:36:19,030 --> 00:36:23,050
war die selbe Waffe, mit der Yoli erschossen wurde.

730
00:36:23,085 --> 00:36:24,155
Und ich weiß, dass Sie sie nicht getötet haben.

731
00:36:24,190 --> 00:36:26,410
- denn sie war Ihre beste Freundin.
- Ja, das war sie.

732
00:36:27,800 --> 00:36:28,990
Ich habe Yoli geliebt.

733
00:36:30,130 --> 00:36:31,435
Aber sie hat rausgefunden

734
00:36:31,470 --> 00:36:32,740
das jemand aus der Einheit korrupt war.

735
00:36:32,775 --> 00:36:33,865
Es war nur eine Frage der Zeit,

736
00:36:33,900 --> 00:36:35,490
bevor sie rausfinden konnte, dass ich es war.

737
00:36:36,010 --> 00:36:37,610
Yoli war ein Bulle?

738
00:36:39,240 --> 00:36:40,215
Verdammt.

739
00:36:40,250 --> 00:36:41,830
Das ist eine bewegende Geschichte.

740
00:36:43,020 --> 00:36:44,830
Es gibt nur ein Problem.

741
00:36:45,810 --> 00:36:49,060
Ich habe Yoli getötet
und ich habe die Perry Boys getötet.

742
00:36:50,790 --> 00:36:52,130
Ich war das alles.

743
00:36:54,640 --> 00:36:58,450
Ene meene Bösewicht,

744
00:36:59,110 --> 00:37:00,670
der eine lügt der andre nicht.

745
00:37:01,230 --> 00:37:03,220
Hat er recht, dann stirbt er nicht.

746
00:37:04,210 --> 00:37:07,810
Ene meene...

747
00:37:11,020 --> 00:37:11,605
nicht.

748
00:37:11,640 --> 00:37:13,350
CBI! Waffe fallen lassen!

749
00:37:13,420 --> 00:37:14,365
- Runter!
- Los!

750
00:37:14,400 --> 00:37:16,010
Gesicht auf den Boden!

751
00:37:16,045 --> 00:37:17,440
Denken Sie nicht mal dran!

752
00:37:19,110 --> 00:37:21,490
Keine Bewegung!
Keine Bewegung!

753
00:37:22,750 --> 00:37:24,490
Hat irgendjemand meine Schuhe gefunden?

754
00:37:26,690 --> 00:37:31,300
Also...Sie haben den Perrys geholfen
Vega's Koks zu klauen.

755
00:37:31,780 --> 00:37:32,790
Das ist korrekt.

756
00:37:33,320 --> 00:37:35,340
Warum kam Yoli nicht zu mir,

757
00:37:35,375 --> 00:37:36,550
als Sie vermutete das ein korrupter Cop
dahinter steckt?

758
00:37:37,000 --> 00:37:38,210
Sie sind Bürokrat.

759
00:37:38,720 --> 00:37:40,200
Ich und Yoli,
gehörten zusammen.

760
00:37:40,235 --> 00:37:41,300
Ich war diejenige die sie...

761
00:37:43,090 --> 00:37:44,670
Ich war diejenige der sie am meisten vertraut hat.

762
00:37:44,705 --> 00:37:45,840
Sehen Sie, was sie davon hatte.

763
00:37:46,390 --> 00:37:49,470
Und Sie haben die Perry Boys für Yolis
Tod verantwortlich gemacht.

764
00:37:49,960 --> 00:37:52,890
Deswegen haben Sie die Textnachrichten
verschlüsselt.

765
00:37:53,360 --> 00:37:55,120
Es war ein Leichtes, Yoli eine Falle zu stellen.

766
00:37:55,590 --> 00:37:57,690
Ich sagte ihr, dass wenn es einen korrupten Cop
im Team gibt,

767
00:37:57,725 --> 00:37:59,790
müssen wir den Code benutzen,
um ihn nicht zu warnen.

768
00:38:01,590 --> 00:38:03,700
Der Champagner Text bedeutete,
dass ich in Schwierigkeiten bin.

769
00:38:04,520 --> 00:38:05,805
Nach dem Abschicken,

770
00:38:05,840 --> 00:38:07,350
musste ich nur noch an ihrem Auto auf sie warten.

771
00:38:15,240 --> 00:38:18,370
Sie gaben sich so viel Mühe damit,
sie für Yoli's Tod verantwortlich zu machen

772
00:38:18,405 --> 00:38:20,420
und dann töten Sie sie mit derselben Waffe?

773
00:38:21,560 --> 00:38:23,440
Ja, dieser Teil war nicht so geplant.

774
00:38:23,930 --> 00:38:25,790
Ich ging zu den Perrys,
um unsere Beute aufzuteilen.

775
00:38:26,230 --> 00:38:27,765
Sie wollten den Deal ändern.

776
00:38:27,800 --> 00:38:29,910
Sagten mir, dass ich weniger bekomme.

777
00:38:29,945 --> 00:38:31,340
Sagten mir, dass sie mich verpfeifen würden,

778
00:38:31,375 --> 00:38:32,510
wenn ich nicht nachgebe.

779
00:38:35,360 --> 00:38:36,460
Ich habe nicht nachgegeben.

780
00:38:37,330 --> 00:38:38,450
Ich glaube, dass haben Sie klar gemacht.

781
00:38:39,060 --> 00:38:40,260
Sie verstehen es nicht.

782
00:38:40,800 --> 00:38:41,980
Anzugträger tun das nie.

783
00:38:42,015 --> 00:38:43,410
Versuchen Sie es.

784
00:38:46,250 --> 00:38:48,190
Ich war mein gesamte Karriere bei
der Antidrogeneinheit.

785
00:38:49,390 --> 00:38:50,705
Habe Idioten wie die Perrys hochgenommen,

786
00:38:50,740 --> 00:38:52,140
die mehr Geld in den Taschen hatten,

787
00:38:52,175 --> 00:38:53,500
als ich in einem ganzen Jahr verdiene.

788
00:38:54,670 --> 00:38:55,990
Es hat nie aufgehört.

789
00:38:57,150 --> 00:38:58,990
Also, warum gegen sie kämpfen,

790
00:38:59,000 --> 00:39:00,380
wenn man ihnen beitreten kann?

791
00:39:01,380 --> 00:39:03,290
Nun, jetzt können Sie ihnen
im Gefängnis beitreten.

792
00:39:12,330 --> 00:39:13,240
Danke.

793
00:39:14,990 --> 00:39:15,920
Hey.

794
00:39:18,580 --> 00:39:19,400
Was wollen Sie?

795
00:39:20,090 --> 00:39:21,275
Schlechtes Gewissen?

796
00:39:21,310 --> 00:39:23,230
Wegen dem unglücklichen Callgirl?

797
00:39:23,790 --> 00:39:25,220
Sorgen Sie sich nicht um mich.
Ich bin ok.

798
00:39:28,890 --> 00:39:30,020
Ich will Sie.

799
00:39:30,500 --> 00:39:32,410
Oh, sei still mein schlagend Herz.

800
00:39:32,445 --> 00:39:33,330
Ja oder nein?

801
00:39:35,360 --> 00:39:36,220
In Ordnung.

802
00:39:36,770 --> 00:39:38,270
Aber erwarten Sie keinen Rabatt,

803
00:39:38,305 --> 00:39:39,570
nur weil Sie ein Cop sind.

804
00:39:40,460 --> 00:39:41,680
Standardpreise.

805
00:39:41,715 --> 00:39:42,810
Nicht für Sex.

806
00:39:43,410 --> 00:39:44,510
Für Informationen.

807
00:39:45,450 --> 00:39:46,990
Ich könnte einen vertraulichen Informanten
gut gebrauchen.

808
00:39:51,700 --> 00:39:53,150
Cash, oder?

809
00:39:54,490 --> 00:39:55,440
Richtig.

810
00:39:56,510 --> 00:39:58,960
Wissen Sie, Cho.
Ich mag Sie.

811
00:40:00,070 --> 00:40:02,870
Sie haben ein rätselhaftes Feingefühl.

812
00:40:02,905 --> 00:40:03,970
Ist das ein Ja?

813
00:40:05,760 --> 00:40:06,790
Kimball...

814
00:40:08,330 --> 00:40:09,850
Für Cash würde ich meine Mutter bestehlen.

815
00:40:15,980 --> 00:40:16,860
Was würde sie tun?

816
00:40:21,210 --> 00:40:23,190
Haben Sie irgendwas zum unterzeichnen?

817
00:40:35,910 --> 00:40:37,325
Du siehst besser aus,

818
00:40:37,360 --> 00:40:38,740
als wie nach dem Showdown mit Vega.

819
00:40:38,775 --> 00:40:39,785
Oh, mir geht es gut.

820
00:40:39,820 --> 00:40:43,000
Abgesehen von ein paar Löchern in meinen Socken.

821
00:40:43,035 --> 00:40:43,735
Du hast recht.

822
00:40:43,770 --> 00:40:46,100
Dein Angebot an Vega,
hat den wahren Mörder raus gelockt.

823
00:40:46,680 --> 00:40:47,805
Woher wusstest du das es Bianca war?

824
00:40:47,840 --> 00:40:48,895
Nun, anders als ihre Kollegen

825
00:40:48,930 --> 00:40:51,170
hat Bianca ihre kriminelle Tarnung nie abgelegt.

826
00:40:51,640 --> 00:40:52,725
Es war also geraten?

827
00:40:52,760 --> 00:40:54,420
Ah, du lässt es so einfach klingen.

828
00:40:55,280 --> 00:40:56,590
- Es ist Zeit.
- Für was?

829
00:40:57,060 --> 00:40:59,300
Wir müssen über Red John reden.

830
00:40:59,335 --> 00:41:01,540
Oh. Trauernder Witwer auf 12 Uhr.

831
00:41:03,670 --> 00:41:04,880
Dein 06:30 Uhr.

832
00:41:05,980 --> 00:41:06,665
Agent Lisbon?

833
00:41:06,700 --> 00:41:08,005
Hi. Kann ich Ihnen helfen?

834
00:41:08,040 --> 00:41:09,685
Ich suche die Asservatenkammer.

835
00:41:09,720 --> 00:41:11,330
Sie geben Yoli's Sachen frei.

836
00:41:11,850 --> 00:41:13,230
Zwei Etagen tiefer.

837
00:41:15,350 --> 00:41:16,320
Sir?

838
00:41:19,180 --> 00:41:21,220
Die Undercoverarbeit Ihrer Frau

839
00:41:21,255 --> 00:41:23,225
hat geholfen Vega fest zu nehmen.

840
00:41:23,260 --> 00:41:26,100
Ein Drogendealer, der in mehrere Morde
verstrickt war.

841
00:41:27,440 --> 00:41:29,670
Mit dem was wir von Yoli erfahren haben,

842
00:41:30,110 --> 00:41:32,275
konnten wir Vega letzte Nacht aufspüren

843
00:41:32,310 --> 00:41:34,580
und ihn wegen 20 Pfund Kokain festnehmen.

844
00:41:35,140 --> 00:41:37,640
Ich bezweifle, dass er jemals wieder einen Fuß auf die Straße setzt.

845
00:41:39,560 --> 00:41:41,620
Yoli hat eine Menge Leben gerettet.

846
00:41:42,120 --> 00:41:43,070
Danke...

847
00:41:43,840 --> 00:41:44,760
Denke ich.

