3
00:00:32,114 --> 00:00:34,585
Schaut her und weint, Mädels.

4
00:00:34,710 --> 00:00:36,203
Warte einen Moment, Dick.

5
00:00:36,328 --> 00:00:38,589
Ich glaube nicht dass du schon

6
00:00:38,714 --> 00:00:42,993
DJ, Michelle, Stephanie, Komet
und Oncle Jesse getroffen hast!

7
00:00:43,118 --> 00:00:44,785
Full house!

8
00:00:52,394 --> 00:00:53,470
Massenpanik!

9
00:00:53,595 --> 00:00:55,038
Nimms leicht, Smith.

10
00:00:55,163 --> 00:00:56,740
Dick lässt nur ein bisschen heiße
Luft raus.

11
00:00:56,865 --> 00:00:59,059
Mann, ich verliere immer beim pokern!

12
00:00:59,184 --> 00:01:00,260
Ich brauch ein Bier.

13
00:01:00,385 --> 00:01:03,247
Das ist sein Avatar, schwarzer Dick.

14
00:01:03,372 --> 00:01:06,066
Ich habe gemerkt, dass sein Name viel Platz
für dumme Namen hergiebt,

15
00:01:06,191 --> 00:01:09,987
aber nimmt euch zusammen;
wir sind nicht auf der Grundschule.

16
00:01:10,112 --> 00:01:13,557
Außerdem ist schwarzer Dick
riesig und geädert.

17
00:01:17,743 --> 00:01:18,645
Was geht, Mädchen?

18
00:01:18,770 --> 00:01:20,147
Stan, wo bist du?

19
00:01:20,272 --> 00:01:21,865
Es ist Steves Geburtstag!

20
00:01:21,990 --> 00:01:23,717
- Uh...
- Komm nach Hause bevor du es verpasst,

21
00:01:23,842 --> 00:01:26,010
wie alle seine anderen Geburtstage.

22
00:01:28,297 --> 00:01:30,390
Uhp, Black Dick, du würgst Schaum aus.

23
00:01:32,633 --> 00:01:34,802
...und viele mehr!

24
00:01:38,056 --> 00:01:40,117
Wurde aufgehalten um in der ganzen Stadt

25
00:01:40,242 --> 00:01:43,337
nach dem übergroßen-pinken Hasen zu suchen,
weswegen mein Sohn immer so gequängelt hat.

26
00:01:43,462 --> 00:01:46,557
Nein, du hast vergessen, Steve ein Geschenk
zu kaufen und hast das

27
00:01:46,682 --> 00:01:50,544
erstbeste mitgenommen, was du
im CIA Beweisekeller gefunden hast.

28
00:01:50,669 --> 00:01:54,147
Stan, wir haben Steve endlich von 
Heroin befreit,

29
00:01:54,272 --> 00:01:56,450
und zwar von dem letzten Geburtstagsgeschenk
das du ihm gegeben hast.

30
00:01:56,616 --> 00:01:58,986
Ich war so high.

31
00:01:59,111 --> 00:02:02,414
Okay, alles ist vorbereitet !

32
00:02:02,580 --> 00:02:05,959
Was, uh, was-was machen wir jetzt genau?

33
00:02:06,125 --> 00:02:08,478
Jedes Jahr auf Steves Geburtstag

34
00:02:08,603 --> 00:02:10,380
schauen wir unsere eigenen Filme.

35
00:02:10,546 --> 00:02:11,922
Los gehts!

37
00:02:37,406 --> 00:02:39,583
Oh, warte, ich bin wahrscheinlich der,
der alles filmt.

38
00:02:42,771 --> 00:02:43,780
Wer zur Hölle ist das?

39
00:02:43,905 --> 00:02:45,165
Das ist Fernando,

40
00:02:45,331 --> 00:02:47,217
der Familien-Film-Filmer.

41
00:02:47,342 --> 00:02:50,587
Magst du meine neuen Arizona Jeans?

44
00:02:57,035 --> 00:02:58,078
Jeder vernachlässigt etwas.

45
00:02:58,203 --> 00:02:59,429
Ich habe diese Welpen vernachlässigt.

46
00:03:00,889 --> 00:03:03,124
Sie sind schütern gegenüber anderen
Leuten.

47
00:03:05,935 --> 00:03:07,371
Guten Morgen, Junge.

48
00:03:07,496 --> 00:03:09,439
Wollte mich nochmal entschuldigen,
weil ich deinen Geburtstag verpasst hab.

49
00:03:09,605 --> 00:03:11,274
Was sagst du, wenn ich zu einem Baseballspiel
mitnehme?

50
00:03:11,440 --> 00:03:13,460
Sorry, Alter, ich habe andere Pläne.

51
00:03:13,585 --> 00:03:14,711
Was ist sein Problem?

52
00:03:14,836 --> 00:03:15,979
Ich versuche mich ihm zu nähern.

53
00:03:16,104 --> 00:03:17,489
Nun, du bist zu spät.

54
00:03:17,655 --> 00:03:19,833
Steve ist jetzt im Alter, wo er sich
nicht darum kümmert,

55
00:03:19,958 --> 00:03:21,827
ob er auf ein Spiel mit seinem Vater 
gehen kann.

56
00:03:21,993 --> 00:03:24,054
Er interessiert sich nur noch für Mädchen.

57
00:03:24,179 --> 00:03:27,424
Er will keinen Ballsport.
Er will nur die Weiber ballern.

58
00:03:27,549 --> 00:03:30,177
Huh? Huh?

59
00:03:30,302 --> 00:03:33,213
Ah! Ah!

60
00:03:33,338 --> 00:03:35,172
Aw.

61
00:03:39,361 --> 00:03:40,554
Hilf mir mal kurz, Kumpel.

62
00:03:40,679 --> 00:03:41,972
Meine Waffen wackeln.

63
00:03:42,097 --> 00:03:44,007
Ich glaub nicht, dass ich dieses Set
zu Ende bringen kann.

64
00:03:44,132 --> 00:03:45,642
Carlos, ich brauche Hilfe!

65
00:03:56,978 --> 00:03:59,489
Oh, Roger, das ist ja geil.

66
00:03:59,655 --> 00:04:00,374
Wo hast dus her?

67
00:04:00,499 --> 00:04:02,859
Oh, ich habe einen super Deal gemacht.

68
00:04:02,984 --> 00:04:04,561
Diese Limo-Verkaufsstelle macht dicht...

69
00:04:04,686 --> 00:04:06,705
Ah, du weißt verdammt gut, dass ich
es gestohlen habe.

70
00:04:06,871 --> 00:04:08,165
Lass uns ne Runde damit drehen.

71
00:04:08,290 --> 00:04:10,417
Nein, nein, nein, ich werde ein Geschäft 
starten.

72
00:04:10,583 --> 00:04:13,236
Es war immer mein Traum, Leute rumzufahren

73
00:04:13,361 --> 00:04:16,172
die ein wenig mehr geeignet für gewisse
Locations sind.

74
00:04:16,338 --> 00:04:18,375
Und es ist mein Traum, Leuten zu folgen,

75
00:04:18,500 --> 00:04:21,302
ein wenig mehr Ziele haben als ich.

76
00:04:26,432 --> 00:04:28,852
Herzlichen Glückwunsch, Kumpel.

77
00:04:29,018 --> 00:04:32,606
Zwei Tickets fürs Eislaufen?

78
00:04:32,772 --> 00:04:34,991
Sie drehen sich mit Schuhen an!

79
00:04:35,116 --> 00:04:36,727
Oh, das hört sich lustig an, Steve.

80
00:04:36,852 --> 00:04:37,994
Ich habe Zeit, egal welcher Tag es ist.

81
00:04:38,119 --> 00:04:39,329
Oh, toll.

82
00:04:39,454 --> 00:04:41,264
Du kannst die haben,
weil ich nicht gehen will.

83
00:04:41,389 --> 00:04:43,199
Hey.

84
00:04:43,365 --> 00:04:44,751
Klasse, das ist Phyllis.

85
00:04:44,876 --> 00:04:46,753
Sie ist gerade aus Hoboken hergezogen.

86
00:04:46,878 --> 00:04:49,122
Ihr sollt ihr ein feucht-fröhliches
Willkommen heißen.

87
00:04:49,247 --> 00:04:51,191
Nun, ich beziehe mich nicht auf etwas
Sexuelles,

88
00:04:51,316 --> 00:04:54,594
des feuchten Willkommens,
welches ich erfunden habe.

89
00:04:54,719 --> 00:04:56,229
Die Grundhaltung ist...

90
00:04:56,354 --> 00:04:57,631
Oh, vergisst es.

91
00:04:57,756 --> 00:04:59,900
Ihr seid noch zu klein.

92
00:05:11,503 --> 00:05:12,913
Willst du ausgehen ?

93
00:05:13,038 --> 00:05:13,980
W-Was ?

94
00:05:14,146 --> 00:05:15,949
Yeah. Ich mag dein Gesicht.

95
00:05:16,074 --> 00:05:18,151
Wir sollten morgen ausgehen,
um uns gegenseitig kennenzulernen.

96
00:05:18,317 --> 00:05:20,287
Morgen? Klar!

97
00:05:20,412 --> 00:05:21,254
Ich meine,

98
00:05:21,379 --> 00:05:23,764
lass mich kurz im meinem Notizblock
nachschauen.

99
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Wichsen, wichsen, wichsen ...

100
00:05:27,076 --> 00:05:29,362
Weißt du was?
Ich kann da was ändern.

101
00:05:29,487 --> 00:05:30,580
Perfekt.

102
00:05:30,705 --> 00:05:32,182
Wow, ich-ich kanns nicht glauben.

103
00:05:32,307 --> 00:05:33,917
Das ist zu gut um wahr zu sein.

104
00:05:34,042 --> 00:05:35,202
Natürlich ist das echt.

105
00:05:35,327 --> 00:05:36,653
Und das passiert gerade.

106
00:05:36,778 --> 00:05:38,021
Weil es echt ist.

107
00:05:38,146 --> 00:05:40,247
Wirklich, wirklich echt.

108
00:05:46,533 --> 00:05:50,016
Smith, was habe ich über das herumblödeln
mit den Avataren gesagt?

109
00:05:50,182 --> 00:05:51,435
Ich habe nicht herumgeblödelt, Sir.

110
00:05:51,560 --> 00:05:52,602
Das ist wichtig.

111
00:05:52,727 --> 00:05:54,071
Mein Sohn will nichts mit mir zu tun haben,

112
00:05:54,196 --> 00:05:56,356
und der einzige Weg, an ihn ran zu kommen
ist,

113
00:05:56,481 --> 00:05:57,607
ein verdammt heißes Mädchen zu sein.

114
00:05:57,773 --> 00:06:00,744
Habs kapiert.

115
00:06:00,869 --> 00:06:02,412
Nun, wenn du mich entschuldigst,

116
00:06:02,537 --> 00:06:04,438
möchte ich einer wichtigen Arbeit
nachgehen.

117
00:06:14,623 --> 00:06:16,334
Nochmal stillen?

118
00:06:16,500 --> 00:06:18,461
Mein Gott, hast du einen Appetit.

119
00:06:26,344 --> 00:06:28,105
Okay, die Bars leeren sich.

120
00:06:28,230 --> 00:06:30,331
Zeit für unseren allerersten Kunden.

121
00:06:33,368 --> 00:06:34,461
Yeah!

122
00:06:34,586 --> 00:06:36,163
Ah, yeah!
Yeah, yeah!

123
00:06:36,288 --> 00:06:39,149
Sieht so aus, als würdet ihr Herren
heute Abend Geschichte macht.

124
00:06:39,274 --> 00:06:40,984
20 Mäuse, egal wohin ihr wollt.

125
00:06:41,109 --> 00:06:42,419
(Beep) dich!

126
00:06:42,544 --> 00:06:44,237
Aha, das ist dann der Spaßvogel.

127
00:06:44,362 --> 00:06:45,572
Jede Gruppe hat einen.

128
00:06:45,697 --> 00:06:47,073
Na los, kommt rein ihr Racker.

129
00:06:56,758 --> 00:06:58,251
Oh, mein Gott!

130
00:06:58,417 --> 00:07:00,253
Das war ein krasser Rülpser!

131
00:07:00,419 --> 00:07:01,655
Schluck es runter, Klaus.

132
00:07:01,780 --> 00:07:02,723
Wir leisten hier gerade einen Dienst.

133
00:07:02,848 --> 00:07:03,690
Sei einfach ein Profi.

134
00:07:03,815 --> 00:07:05,683
Ihr Leute seid so verrückt.

135
00:07:08,153 --> 00:07:10,547
Oh, Mann, ist das dein Po?

136
00:07:10,672 --> 00:07:12,766
Oh, du tust ihn neben meinen Kopf.

137
00:07:12,932 --> 00:07:15,235
Das ist so lustig...
Oh, du hast auch noch gefurzt.

138
00:07:15,360 --> 00:07:17,562
Ihr Leute seid so lustig.

139
00:07:26,403 --> 00:07:28,215
Okay, Leute, da sind wir.

140
00:07:28,340 --> 00:07:30,909
Und hier ist eine kostenlose Erinnerung
für euch.

141
00:07:33,044 --> 00:07:35,789
So, wollt ihr mir die 20 $
in bar... Hey!

142
00:07:35,914 --> 00:07:36,790
Kannst mich nicht fangen!

143
00:07:36,956 --> 00:07:38,917
Danke für die Fahrt, du Idiot!

144
00:07:39,083 --> 00:07:41,261
Ich kanns nicht glauben.

145
00:07:41,386 --> 00:07:43,897
Ich habe sie mit repektvoll und zivilisiert
behandelt,

146
00:07:44,022 --> 00:07:45,789
und die wollen mich betrügen ?

147
00:07:49,060 --> 00:07:50,720
Whoa, whoa, whoa.
Was machst du da?

148
00:07:50,845 --> 00:07:52,639
Du versaut einem Mann nicht seinen Traum.

149
00:07:54,974 --> 00:07:55,942
Whoa!

150
00:07:56,067 --> 00:07:57,769
Kumpel, du hast ihn umgebracht!

151
00:08:00,729 --> 00:08:02,182
Einer tot und noch vier zum Ziel.

152
00:08:02,307 --> 00:08:05,051
Du willst wirklich fünf Leute 
wegen 20 $ töten?

153
00:08:05,176 --> 00:08:07,020
Fragst du wirklich den Typen,

154
00:08:07,145 --> 00:08:10,490
der letzte Woche sechs Leute wegen
19 $ getötet hat?

155
00:08:10,615 --> 00:08:12,909
Oh, yeah.

156
00:08:15,577 --> 00:08:16,997
Das ist doch total lustig, nicht?

157
00:08:17,122 --> 00:08:19,165
Ich bin so froh, dass wir Zeit mit
einander verbringen können.

158
00:08:19,331 --> 00:08:20,250
Ich auch.

159
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Hier, nimm du Gewinner!

160
00:08:25,780 --> 00:08:26,623
Souvenir.

161
00:08:26,748 --> 00:08:28,058
Aw, danke!

162
00:08:28,183 --> 00:08:29,693
Oh, uh, hey, bist du hungrig?

163
00:08:33,622 --> 00:08:35,565
Oh, da war noch ein Papiertüte,

164
00:08:35,690 --> 00:08:38,518
aber ich bin sicher, dass du es 
später merkst.

165
00:08:38,851 --> 00:08:41,312
Ich hatte so eine wundervolle Zeit, Steve.

166
00:08:41,596 --> 00:08:43,148
Ich kann nicht glauben, wie nah
wir uns schon stehen.

167
00:08:43,398 --> 00:08:45,984
Ich kenne einen Weg, wie wir noch näher kommen.

168
00:08:51,373 --> 00:08:52,449
Gute Nacht, Kleiner.

169
00:08:52,574 --> 00:08:53,817
Es war ein vergnügen.

170
00:08:53,942 --> 00:08:55,452
Yeah, es war toll.

171
00:08:55,577 --> 00:08:57,244
Gute Nacht.

172
00:09:20,719 --> 00:09:21,695
Hallo?

173
00:09:21,820 --> 00:09:22,662
Endlich antwortest du!

174
00:09:22,787 --> 00:09:24,331
Ich habe geklingelt und geklingelt.

175
00:09:24,456 --> 00:09:26,633
Ich sagte dir,
dass Steve ein wichtiges Date heute hatte

176
00:09:26,758 --> 00:09:28,301
und du solltest hier sein um ihn zu 
begleiten!

177
00:09:28,426 --> 00:09:30,310
Oh, wir waren da.

178
00:09:33,238 --> 00:09:34,257
Hallo?

179
00:09:34,382 --> 00:09:35,491
Schlampe, hast du gerade auf...

180
00:09:42,924 --> 00:09:44,050
Kommst du, Steve?

181
00:09:44,175 --> 00:09:46,786
Barry hat ein paar Münzen geschluckt.

182
00:09:46,911 --> 00:09:49,723
Wir warten bis sie rausfallen, und
gehen dann in die Spielhalle.

183
00:09:49,848 --> 00:09:51,674
Ich vertraue der Bank nicht!

184
00:09:51,840 --> 00:09:52,976
Leute, geht ohne mich.

185
00:09:53,101 --> 00:09:54,886
Ich habe so einen Mädchenkram,
mit dem ich mich beschäftige.

186
00:09:55,052 --> 00:09:56,763
Oh, Frauen.

187
00:09:56,888 --> 00:09:59,299
Lass mich dir alles erzählen, was ich
über Frauen weiß, Steve.

188
00:09:59,424 --> 00:10:04,020
Wenn du dir einen Frauenschuh kaufst, der in
deiner Größe ist, passt er dir trotzdem nicht.

189
00:10:06,831 --> 00:10:10,894
So, Steve, uh, wie läufts zwischen
dir und Phyllis?

190
00:10:11,019 --> 00:10:12,662
Du weißt, sie ist wunderschön,

191
00:10:12,787 --> 00:10:15,131
aber ich glaube das sie mich nur zum
Kumpel haben will.

192
00:10:15,256 --> 00:10:17,300
Vielleicht ist sie nicht die 
Richtige für mich.

193
00:10:17,425 --> 00:10:20,403
Nun, vielleicht war die Richtige 

194
00:10:20,528 --> 00:10:23,240
die ganze Zeit vor deiner Nase.

195
00:10:23,365 --> 00:10:25,291
Yeah? Wer?

196
00:10:25,500 --> 00:10:26,500
Ich, du Dummerchen.

197
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
Ich wusste nicht, dass du "Orc" sprichst.

198
00:10:30,796 --> 00:10:33,850
Da gibt es vieles was du nicht über mich
weißt.

199
00:10:40,806 --> 00:10:43,476
Ich kann nicht glauben, dass Tad tot ist.

200
00:10:43,601 --> 00:10:45,779
Ich kann nicht glauben, dass ich schon
seine Freundin gebumst habe.

201
00:10:45,904 --> 00:10:47,814
Ich kann nicht glauben, dass ich 
zugesehen habe.

202
00:10:47,939 --> 00:10:50,136
Oh, du hast mehr getan als nur zuzuschauen.

203
00:10:50,261 --> 00:10:52,093
- Yeah, Alter.
- Yeah.

204
00:11:01,410 --> 00:11:03,129
Oh, nein!

205
00:11:03,254 --> 00:11:04,497
Oh, mein Gott, ist das

206
00:11:04,622 --> 00:11:06,032
draußen oder drinnen?

207
00:11:06,157 --> 00:11:07,758
Oh, es ist draußen.

208
00:11:22,307 --> 00:11:23,808
Was ist denn in dich gefahren, Steve?

209
00:11:23,974 --> 00:11:26,152
Oh, Mutter, es ist das Liebesfieber,

210
00:11:26,277 --> 00:11:27,979
und ich will für immer krank sein.

211
00:11:28,145 --> 00:11:29,756
Das muss ein <i>spezielles</i> 
Mädchen sein.

212
00:11:29,881 --> 00:11:32,192
Oh ja, ist sie. Ich werde sie fragen,

213
00:11:32,317 --> 00:11:33,192
ob sie mit mir zum Abschlussball geht.

214
00:11:33,358 --> 00:11:35,486
Abschlussball! Oh, Steve!

215
00:11:35,770 --> 00:11:38,381
Hat das kleine Luder auch einen Namen?

216
00:11:38,506 --> 00:11:40,150
Es ist Chelsea.

217
00:11:40,275 --> 00:11:41,985
Chelsea?! Was ist mit der anderen geschehen,

218
00:11:42,110 --> 00:11:43,153
die du getroffen hast, und zwar Phyllis?

219
00:11:43,278 --> 00:11:44,854
Sie hat wirklich eure gemeinsame Zeit
genossen.

220
00:11:44,979 --> 00:11:46,122
Sah eigentlich nicht so aus.

221
00:11:46,247 --> 00:11:47,390
Sie wollte mich nicht mal küssen.

222
00:11:47,515 --> 00:11:49,659
Tolle Mädchen küssen beim ersten
Date nicht, Steve.

223
00:11:49,784 --> 00:11:52,662
Dein Mutter wollte mich bis zum 
dritten Date nicht küssen.

224
00:11:52,787 --> 00:11:55,965
Das machte den Sex bei den ersten zwei
Dates total unpersönlich.

225
00:11:59,961 --> 00:12:01,738
Whoa, Kanye!

226
00:12:01,863 --> 00:12:04,007
Wofür dieses pompöse Auftreten?

227
00:12:04,132 --> 00:12:05,909
Ich werde Chelsea wegen dem Tanz fragen.

228
00:12:06,034 --> 00:12:08,244
Dachte dass ich schick auftrete.

229
00:12:08,369 --> 00:12:10,571
Wenn ihr Jungs mich jetzt entschuldigt.

230
00:12:12,157 --> 00:12:13,733
Hey, Steve.
willst du abhängen ?

231
00:12:14,025 --> 00:12:16,069
Ich habe deine Leibspeiße, 
Hackfleischbällchen-Sandwich.

232
00:12:16,235 --> 00:12:18,613
Schau, Phyllis, ich glaube nicht dass das
zwischen uns nicht funktionieren wird.

233
00:12:18,863 --> 00:12:20,365
Sag das nicht!
Wieso ...

234
00:12:20,531 --> 00:12:21,574
... sagst du das?

235
00:12:21,699 --> 00:12:23,043
Es tut mir leid, aber ich ...

236
00:12:23,168 --> 00:12:25,478
suche etwas anderes als Freundschaft.

237
00:12:25,603 --> 00:12:27,914
Uh, wenn du zum Tanz mit mir gehst,

238
00:12:28,039 --> 00:12:29,416
werde ich Sex mit dir haben.

239
00:12:29,541 --> 00:12:31,041
Okay!

240
00:12:45,855 --> 00:12:47,256
Das ist krank, Alter!

241
00:12:47,381 --> 00:12:49,308
Willst du das wirklich 
durchziehen?

242
00:12:49,433 --> 00:12:51,743
Ich habe schon so viel in Steves
Leben verpasst.

243
00:12:51,868 --> 00:12:54,012
Dieses Mal werde ich mit ihm zusammen
sein.

244
00:12:54,137 --> 00:12:56,131
Und ich werde bei seinem 

245
00:12:56,256 --> 00:12:57,735
größten Meilenstein dabei sein:
Seine Jungfräulichkeit zu verlieren.

246
00:12:57,991 --> 00:12:59,701
An dich, du Idiot!

247
00:12:59,826 --> 00:13:01,614
Hast du das durchgedacht?

248
00:13:01,780 --> 00:13:03,305
Schau, Väter bringen ihre Söhne in
Bordelle

249
00:13:03,430 --> 00:13:05,324
um ihre Jungfräulochkeit zu verlieren .

250
00:13:05,449 --> 00:13:07,120
Das ist fast dasselbe.

251
00:13:07,286 --> 00:13:10,162
Außer dass ich in Augenkontakt mit meinem
Sohn feststecke,

252
00:13:10,287 --> 00:13:12,455
während er meinen Acker pflügt.

253
00:13:15,392 --> 00:13:17,469
Hey, Mama,
kannst du mir das rasieren beibringen?

254
00:13:17,594 --> 00:13:20,889
Aah! Ich kann nicht glauben, dass dein
Vater nicht hier ist.

255
00:13:21,014 --> 00:13:22,541
Ich werde zur CIA gehen

256
00:13:22,666 --> 00:13:25,067
um ihm meine Gedanken ins Hirn zu drücken.

257
00:13:28,974 --> 00:13:30,382
Sie haben den Löffel abgegeben, Alter!

258
00:13:30,507 --> 00:13:31,600
Sie sind tot!

259
00:13:31,725 --> 00:13:32,601
Wir sind die Nächsten. Ich weiß es.

260
00:13:32,726 --> 00:13:35,304
Bro, entspann dich!
Geh und spritz dir Wasser 

261
00:13:35,429 --> 00:13:37,406
ins Gesicht und reiß dich zusammen, Alter.

262
00:13:37,531 --> 00:13:38,841
Uns wird nichts passieren.

263
00:13:38,966 --> 00:13:41,033
Erinner dich, wir sind die Fahrspuren 
Süchtigen.

264
00:14:03,106 --> 00:14:05,007
Oh, Gott sei Dank.

265
00:14:25,072 --> 00:14:27,897
Oh, das ist meine Ische!

266
00:15:03,568 --> 00:15:05,677
Komm schon, lass uns in ein privates
Zimmer zurückziehen.

267
00:15:05,802 --> 00:15:07,279
Uh, gleich jetzt?

268
00:15:07,404 --> 00:15:08,533
Warum die Eile?

269
00:15:08,699 --> 00:15:11,233
Entschuldigung. Ich bin nur so aufgeregt.

270
00:15:11,358 --> 00:15:12,818
Ich meine, das wird der 

271
00:15:12,943 --> 00:15:14,705
größte Moment in meinem Leben.

272
00:15:17,064 --> 00:15:21,504
Und ich bin endlich da, um ihn zu erleben.

273
00:15:25,422 --> 00:15:26,632
Stan, das ist das letzte Mal,

274
00:15:26,757 --> 00:15:28,834
dass du Arbeit Steve vorziehst!

275
00:15:28,959 --> 00:15:31,389
Er ist eigentlich jetzt bei Steve.

276
00:15:31,555 --> 00:15:33,972
Was? Also ist Stan bei dem Tanz?

277
00:15:34,097 --> 00:15:36,975
Nein, er ist hier, aber er kontrolliert gerade

278
00:15:37,100 --> 00:15:38,844
ein jugendliches Mädchen beim Tanz,

279
00:15:38,969 --> 00:15:41,279
dass sexuell von deinem Sohn zerstoßen wird.

280
00:15:41,404 --> 00:15:42,400
Was?!

281
00:15:42,566 --> 00:15:44,277
Es ist fast wie <i>Avatar.</i>

282
00:15:44,443 --> 00:15:45,350
Wie was?

283
00:15:45,475 --> 00:15:48,920
<i>Avatar.</i>
Es ist ein Film?

284
00:15:49,045 --> 00:15:53,925
Okay, okay, also da ist ein Mann
in einem Rollstuhl,

285
00:15:54,050 --> 00:15:55,594
und er geht zu einem Alienplaneten

286
00:15:55,719 --> 00:15:57,179
um eine Aufgabe zu machen...

287
00:15:57,304 --> 00:16:01,500
Also nimmt mein einen Drachen und behält
ihn dann für immer?

288
00:16:01,625 --> 00:16:03,735
Nein, er wählt <i>dich</i>.

289
00:16:03,860 --> 00:16:06,738
Warte! Stan benutzt also einen Avataren

290
00:16:06,863 --> 00:16:08,924
um Steves Jungfräulichkeit zu nehmen?

291
00:16:09,049 --> 00:16:11,510
Stan, komm da raus!

292
00:16:11,635 --> 00:16:13,462
Da drinnen kann er dich nicht hören.

293
00:16:13,587 --> 00:16:15,998
Das ist undurchdringliches Glas.
Du kommst niemals rein.

294
00:16:16,123 --> 00:16:18,667
Okay, Ich werde einfach zum Ball gehen
und die Scheiße

295
00:16:18,792 --> 00:16:20,185
des Mädels, das er kontrolliert, aus dem
Leib prügeln!

296
00:16:20,310 --> 00:16:21,420
Vorsichtig, Francine!

297
00:16:21,545 --> 00:16:24,046
Diese Avatare haben übermenschliche Kräfte.

298
00:16:33,306 --> 00:16:35,751
Lass uns ein Baby machen.

299
00:16:35,876 --> 00:16:37,877
Yeah, "Sexy talk".

300
00:16:40,457 --> 00:16:41,773
Lass mich nur ins Badezimmer gehen,

301
00:16:41,898 --> 00:16:43,108
um ein paar Angstfürze loszuwerden

302
00:16:43,233 --> 00:16:45,711
und danach in deine Stadt, der

303
00:16:45,836 --> 00:16:47,796
Wasserscheide, einzutreten.

304
00:16:55,263 --> 00:16:57,622
Okay, okay, beruhige dich.

305
00:16:57,747 --> 00:16:59,141
Du schaffst das.

306
00:16:59,266 --> 00:17:01,009
Hast es dir millionen mal vorgestellt.

307
00:17:01,134 --> 00:17:02,594
Oh! Oh, Gott!

308
00:17:02,719 --> 00:17:04,329
Ich habe es mir schon wieder vorgestellt!

309
00:17:04,454 --> 00:17:07,857
Oh, oh...

310
00:17:20,705 --> 00:17:22,955
Geh weg von ihm, du Schlampe!

311
00:17:30,382 --> 00:17:32,507
Ich glaube nicht, das du sowas tust, Stan!

312
00:17:32,632 --> 00:17:33,732
Das hört auf der Stelle auf!

313
00:17:44,794 --> 00:17:46,816
Verschwinde hier, Francine.

314
00:17:46,982 --> 00:17:49,982
Das ist der einzige Weg, wie ich mit Steve
zusammen sein kann.

315
00:17:58,258 --> 00:18:01,372
Wir verbringen endlich ein bisschen Zeit
zusammen.

316
00:18:01,538 --> 00:18:03,405
Und dann wollte er mich für einen Nerd
verlassen,

317
00:18:03,530 --> 00:18:05,948
und ich wollte ihn nicht nochmal verlieren!

318
00:18:08,795 --> 00:18:12,297
Muss... gebumst werden...

319
00:18:12,422 --> 00:18:14,093
von meinem Sohn.

320
00:18:14,259 --> 00:18:17,419
Nein, Stan, das ist der falsche Weg!

321
00:18:17,544 --> 00:18:20,021
Du hast vielleicht seine ersten 14 
Jahre verpasst,

322
00:18:20,146 --> 00:18:23,269
aber du wirst da sein, für seine 
nächsten 14.

323
00:18:23,435 --> 00:18:25,855
Er wird mit 28 sterben?

324
00:18:26,021 --> 00:18:27,696
Vielleicht.
Vielleicht früher.

325
00:18:27,821 --> 00:18:31,483
Schau, du willst näher an Steve,

326
00:18:31,608 --> 00:18:34,476
aber alles was du machen kannst, ist 
immer für ihn da zu sein.

327
00:18:40,285 --> 00:18:42,747
Was... was ist passiert?

328
00:18:42,913 --> 00:18:46,865
Steve, du bist ein tolles Kind,

329
00:18:46,990 --> 00:18:50,379
aber ich bin nicht die Richtige für dich.

330
00:18:50,545 --> 00:18:54,406
Und außerdem ist da ein schlichtes, 
kräuselhaariges Mädchen,

331
00:18:54,531 --> 00:18:57,428
dass es lieben würde, mit dir zu tanzen.

332
00:18:57,594 --> 00:18:59,244
Snot will mit mir tanzen?

333
00:18:59,369 --> 00:19:02,981
Oh, warte, Chelsea, habs verstanden,
habs verstanden, habs verstanden.

334
00:19:03,106 --> 00:19:04,310
Ich werde sie zurückbekommen!

335
00:19:04,476 --> 00:19:06,551
Hey, Steve.
Yeah?

336
00:19:06,676 --> 00:19:08,253
Dein Vater liebt dich.

337
00:19:08,378 --> 00:19:10,455
Noch mal bitte. Bist du mit...?

338
00:19:10,580 --> 00:19:12,257
Hast du Zeit mit meinem Vater 
verbracht?

339
00:19:12,382 --> 00:19:13,291
Nein!

340
00:19:13,416 --> 00:19:15,026
War er deswegen nie da?

341
00:19:15,151 --> 00:19:16,822
Deswegen war er immer fort?

342
00:19:17,053 --> 00:19:18,296
Was?

343
00:19:18,421 --> 00:19:21,032
Tust du... tust du meinen Vater ficken?!

344
00:19:21,157 --> 00:19:23,568
Hey! Whoa!
Komm schon!

345
00:19:23,693 --> 00:19:25,370
Alles klar.

346
00:19:25,495 --> 00:19:27,339
Du könntest es besser treffen.

347
00:19:27,464 --> 00:19:28,473
<i>Viel</i> besser.

348
00:19:28,598 --> 00:19:29,999
Man sieht sich!

349
00:19:31,251 --> 00:19:33,085
(Beep) dich, Steve.

350
00:20:02,742 --> 00:20:04,475
Roger, du hast deine Rache.

351
00:20:04,600 --> 00:20:06,285
Können wir jetzt nach Hause?

352
00:20:08,621 --> 00:20:09,583
Roger!

353
00:20:09,749 --> 00:20:11,649
Es tut mir leid. Ich habe die Mordlust!

354
00:20:11,774 --> 00:20:13,087
Sie wird mich eventuell langweilen.

355
00:20:13,253 --> 00:20:14,986
Erinnerst du dich als ich Jiffy Pop
wollte?

356
00:20:15,111 --> 00:20:17,672
Es immer als Snack da hatte? 
Es übertrieben habe.

357
00:20:17,797 --> 00:20:19,507
Dann hatte ich griechichen Joghurt

358
00:20:19,632 --> 00:20:21,960
und Beeren am Abend.
Das ist alles, was ich brauche.

359
00:20:22,085 --> 00:20:23,878
Hey, also was passiert mit dem Mädchen?

360
00:20:24,003 --> 00:20:25,599
Schreibst du immer noch e-mails mit...?

361
00:20:29,436 --> 00:20:31,586
Du hast das Richtige getan, Stan.

362
00:20:31,711 --> 00:20:35,040
Ich weiß, ich vermisse nur unsere 
gemeinsame Zeit.

363
00:20:35,165 --> 00:20:36,908
Hey, Süßer, wie lief den der Ball?

364
00:20:37,033 --> 00:20:39,044
Ah, stellt sich herraus, dass Chelsea

365
00:20:39,169 --> 00:20:40,946
es nicht mochte, dass ich mit Phyllis
ausgegangen bin.

366
00:20:41,071 --> 00:20:42,447
Sie hat mehr stolz

367
00:20:42,572 --> 00:20:44,076
als ihr Aussehen vermuten lässt.

368
00:20:45,158 --> 00:20:47,335
N-Na.
Na, Na.

369
00:20:47,460 --> 00:20:50,755
Egal, ich werde dann mal das Kissen ausdrücken.

370
00:20:50,880 --> 00:20:53,191
Und vielleicht danach schlafen gehen.

371
00:20:53,316 --> 00:20:54,149
Gute Nacht.

372
00:20:56,219 --> 00:20:59,047
Danke fürs zuhören, Papa.

373
00:20:59,172 --> 00:21:00,815
Hast du das gesehen?

374
00:21:00,940 --> 00:21:02,417
Ich war für ihn da!

375
00:21:02,542 --> 00:21:04,319
Ich half ihm durch diesen

376
00:21:04,444 --> 00:21:06,187
schrecklichen Moment in seinem Leben.

377
00:21:06,312 --> 00:21:08,490
Aber du hast diesen schrecklichen
Moment ausgelöst!

378
00:21:08,615 --> 00:21:12,084
Yup. Alles hat am Ende für jeden
gepasst.

379
00:21:32,624 --> 00:21:35,102
Ist das das kleinste Kondom?

380
00:21:35,227 --> 00:21:36,386
Nichts kleineres?

381
00:21:36,511 --> 00:21:38,922
Würden die schrumpfen, wenn ich sie
in den Trockner legen würde?

382
00:21:39,047 --> 00:21:40,524
ich weiß es nicht, Alter.

383
00:21:40,649 --> 00:21:42,635
Ah, das ist schwer.

384
00:21:42,851 --> 00:21:45,304
Alles klar, ich probier sie.

