1
00:00:05,308 --> 00:00:06,880
Leviathans.

2
00:00:10,684 --> 00:00:12,410
Dick kommt vorbei.

3
00:00:12,411 --> 00:00:15,864
<i>Nun, wie ich immer zu sagen pflege, wenn
Sie gewinnen wollen, dann müssen Sie der Hai sein.</i>

4
00:00:15,865 --> 00:00:17,577
<i>Und ein Hai muss fressen.</i>

5
00:00:17,578 --> 00:00:19,512
Sie binden mir ein Lätzchen um?

6
00:00:20,554 --> 00:00:25,075
- Bobby, was ist los?
- Er zwingt den Doctor dazu, sich selbst zu essen.

7
00:00:25,505 --> 00:00:26,507
Sie haben ihn.

8
00:00:26,508 --> 00:00:28,474
Dean, es sind mindestens
vier Leviathane da drüben.

9
00:00:28,475 --> 00:00:30,079
Wir wissen nicht einmal, wie man einen tötet.

10
00:00:30,080 --> 00:00:33,633
Es wäre eine ziemliche Überraschung, wenn
wir einfach durch die Vordertür reingehen, oder?

11
00:00:35,773 --> 00:00:37,824
Okay, Mistkerle.

12
00:00:37,825 --> 00:00:39,965
Mal sehen, was ihr jetzt vorhabt.

13
00:00:43,280 --> 00:00:45,005
Bobby! Komm schon!

14
00:00:46,011 --> 00:00:47,486
Fahr! Fahr!

15
00:00:48,744 --> 00:00:51,377
Hey, Bobby, deine Mütze.

16
00:00:52,527 --> 00:00:54,081
Oh, Gott. Bobby?!

17
00:00:54,082 --> 00:00:56,572
Bobby?! Bobby?!

18
00:01:06,773 --> 00:01:09,327
Bobby? Bobby?
Hey, hey, hey, hey. Halte durch.

19
00:01:09,328 --> 00:01:11,382
- Sam, ist er tot?
- Ich sehe nach.

20
00:01:11,383 --> 00:01:14,247
- Ist er tot?!
- Fahr einfach, Dean! Bobby?

21
00:01:14,248 --> 00:01:16,685
- Du musst mit mir reden, Sam!
- Alles klar, er atmet. Es gibt einen Puls.

22
00:01:16,686 --> 00:01:19,462
- Setz ihn aufrecht hin. Stopp die Blutung.
- Ich bin kein Idiot, Dean.

23
00:01:19,463 --> 00:01:20,888
Ich kenne die erste Hilfe
bei einer verdammten Kugel im Kopf.

24
00:01:20,889 --> 00:01:23,473
- Ich brauche die nächstgelegene Unfallklinik.
- Halt durch. Halt durch.

25
00:01:23,474 --> 00:01:25,049
Wie lautet die Adresse?!

26
00:01:25,782 --> 00:01:28,339
Alles klar, Bobby, halte durch!

27
00:01:31,885 --> 00:01:37,532
~ Übersetzt von Drops33, The Hellraiser & glumpf ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

28
00:01:40,704 --> 00:01:44,184
Bobby?
Halte einfach durch.

29
00:02:04,217 --> 00:02:06,469
Nun, ich schätze, wir haben Phil gefunden.

30
00:02:07,308 --> 00:02:08,708
Wartet mal kurz.

31
00:02:09,409 --> 00:02:11,415
Irgendetwas stimmt hier nicht.

32
00:02:11,416 --> 00:02:13,769
Ja, im Ernst, Bobby.
Da ist eine Leiche im Baum.

33
00:02:13,770 --> 00:02:15,560
Es wird etwas Schlimmes passieren.

34
00:02:15,561 --> 00:02:19,620
Ja, nun, Gefahr gehört irgendwie zu Warcraft II,
Bobby. Deshalb haben wir die Waffen.

35
00:02:30,728 --> 00:02:33,500
Oder es ist bereits etwas Schlimmes passiert.

36
00:02:39,299 --> 00:02:40,699
Verdammt.

37
00:02:41,069 --> 00:02:44,604
- Willst du uns erzählen, was los ist?
- Ja. Was ist los mit deinem Kopf?

38
00:02:45,770 --> 00:02:49,027
- Ich wurde in den Kopf geschossen.
- Du wurdest was?

39
00:02:49,028 --> 00:02:50,583
Bobby, wir waren den ganzen Tag zusammen.

40
00:02:50,584 --> 00:02:52,137
Ja, ich glaube, wir hätten es bemerkt,
wenn dich eine Kugel getroffen hätte.

41
00:02:52,138 --> 00:02:54,028
Mich hat keine hier getroffen.

44
00:02:59,196 --> 00:03:01,057
Hör mal, Bobby, im Ernst,
willst du dich nicht hinsetzen?

45
00:03:01,058 --> 00:03:04,196
Nein, es gibt etwas,
das ich auch sagen muss. Ich...

46
00:03:04,563 --> 00:03:06,350
Verdammt.
Ich kann mich nicht daran erinnern.

47
00:03:06,351 --> 00:03:08,385
Nun, es ist okay.
Nimm dir Zeit. Wir sind gleich hier.

48
00:03:08,386 --> 00:03:10,339
Nein, nein. Nicht euch...

49
00:03:10,620 --> 00:03:14,259
Eurem echten Du, da draußen in der realen Welt.

50
00:03:15,627 --> 00:03:19,168
Ziffern. Ziffern.
Wo ist Papier?

51
00:03:22,306 --> 00:03:25,102
Ich hatte keine Zeit, bevor...

52
00:03:26,286 --> 00:03:27,761
Um euch zu erzählen,

53
00:03:28,659 --> 00:03:31,190
was sie ausbrüten.

54
00:03:32,043 --> 00:03:33,485
Ihr müsst es wissen.

55
00:03:35,262 --> 00:03:39,192
Nun, wirst du nur dort stehen
oder es mir geben, Bobby?

56
00:03:39,193 --> 00:03:40,872
Was zum Teufel?

57
00:03:43,396 --> 00:03:44,605
Karen?

58
00:03:44,606 --> 00:03:47,695
- Hast du Farrah Fawcett erwartet?
- Nein.

59
00:03:47,696 --> 00:03:49,581
Sie ruft vorher immer an.

60
00:03:52,055 --> 00:03:54,971
Das habe ich gesagt,
als dies das erste Mal passiert ist.

61
00:03:54,972 --> 00:03:56,865
Wovon sprichst du?

62
00:03:56,866 --> 00:03:58,266
Gib es mir...

63
00:04:10,051 --> 00:04:11,451
Das...

64
00:04:12,951 --> 00:04:15,251
Das ist genauso, wie es gewesen ist.

65
00:04:16,832 --> 00:04:20,439
- Du bist wunderschön.
- Hör mit dem Süßholzraspeln auf und komm her.

66
00:04:21,768 --> 00:04:25,569
Ich habe das Gefühl, wir haben seit
einer Ewigkeit nicht miteinander gesprochen.

67
00:04:25,888 --> 00:04:28,102
Ich weiß genau, wie du dich fühlst.

68
00:04:28,983 --> 00:04:30,383
Hör zu...

69
00:04:30,526 --> 00:04:33,271
Ich muss dir etwas sagen.

70
00:04:33,617 --> 00:04:36,508
Keine Ausflüchte diesmal, okay?

71
00:04:36,715 --> 00:04:40,321
Setz dich einfach, Bobby.

72
00:04:45,223 --> 00:04:47,719
Ich weiß, welche Nacht das ist.

73
00:04:47,866 --> 00:04:51,418
- Ich erinnere mich daran.
- Ich habe viel darüber nachgedacht.

74
00:04:51,952 --> 00:04:54,333
- Ich habe mich wirklich damit beschäftigt.
- Damit beschäftigt.

75
00:04:54,334 --> 00:04:57,671
- Mach dich nicht über mich lustig.
- Das würde ich niemals tun.

76
00:04:58,126 --> 00:05:00,165
Doch jetzt muss ich...

77
00:05:02,929 --> 00:05:06,429
Ich erinnere mich an keinen
aufkommenden Sturm in dieser Nacht.

78
00:05:28,269 --> 00:05:32,193
Heilige Mutter Gottes,
ich habe eine total verkorkste Birne.

79
00:05:32,562 --> 00:05:34,349
Was, Bobby?

80
00:05:36,039 --> 00:05:37,439
Nichts.

81
00:05:38,351 --> 00:05:41,093
Ich muss gehen.
Es tut mir leid, Liebling.

82
00:05:41,321 --> 00:05:42,744
Bobby, warte.

83
00:05:43,590 --> 00:05:45,088
Geh nicht.

84
00:05:46,391 --> 00:05:47,797
Trick Nummer 1...

85
00:05:48,119 --> 00:05:50,531
ist es, so zu tun,
als ob du weißt, was du tust, Bobby,

86
00:05:50,532 --> 00:05:52,952
- Rufus?
- Was, darf ich dir keinen Rat mehr geben?

87
00:05:52,953 --> 00:05:54,754
Ganz plötzlich weißt du alles?

88
00:05:54,755 --> 00:05:57,340
- Nun ja, ich kann jederzeit im Auto warten.
- Nein, warte.

89
00:05:57,341 --> 00:06:00,351
- Ich brauche deine Hilfe... dringend.
- Ja, das tust du auf jeden Fall.

90
00:06:00,352 --> 00:06:02,658
Nein, hör mir zu, Rufus.
Ich werde sterben.

91
00:06:02,659 --> 00:06:05,931
Oh, nun das ist eine realistische Sicht
der Sterblichkeitsrate bei einer Geisterjagd.

92
00:06:05,932 --> 00:06:09,434
Whoa! Whoa, Pessimist, rote Linie.
Alles klar, kleiner Junge, los geht's.

93
00:06:09,435 --> 00:06:10,835
Nein, Rufus...

94
00:06:19,664 --> 00:06:22,952
Kommst du, Bobby?
Ich meine, wir werden nicht jünger.

95
00:06:22,953 --> 00:06:24,441
Ich komme.

96
00:06:27,731 --> 00:06:29,757
Gott wird dich bestrafen.

97
00:07:19,776 --> 00:07:21,454
Hallo, Mr. Singer.

98
00:07:23,844 --> 00:07:25,712
Deine Zeit ist abgelaufen.

99
00:07:30,078 --> 00:07:32,381
Du bist also mein Sensenmann, huh?

100
00:07:33,740 --> 00:07:35,463
Weißt du, ich habe von euch Jungs gehört...

101
00:07:35,464 --> 00:07:39,684
ihr holt die, die geholt werden müssen,
bei hellem Tageslicht und in deren Schlaf, aber...

102
00:07:39,685 --> 00:07:43,819
ich habe noch nie von einem Sensenmann gehört,
der mitten im Rührei eines Kerls auftaucht.

103
00:07:43,820 --> 00:07:46,798
Du liegst im Koma, Genie.
Das ist passiert.

104
00:07:46,799 --> 00:07:48,487
Ich bin in dein...

105
00:07:49,021 --> 00:07:51,746
Rührei geklettert und habe dich rausgefischt.

106
00:07:51,747 --> 00:07:55,046
- Oh, glaubst du, du kannst mich abhängen?
- Ich werde es versuchen.

107
00:07:55,047 --> 00:07:58,063
Ich muss noch woanders hin, Singer.
Verschwende nicht meine Zeit.

108
00:07:58,064 --> 00:08:00,716
Warum nicht,
solange ich sie bekomme.

109
00:08:02,253 --> 00:08:05,597
Du schiebst nur das Unvermeidliche hinaus.

110
00:08:10,194 --> 00:08:12,787
Ich kann dich überall finden!

111
00:08:13,230 --> 00:08:16,338
Selbst in diesem
Gin-durchtränkten Rattenlabyrinth.

112
00:08:18,920 --> 00:08:22,194
Ich sage ja nur... sieh mal,
du kannst das nicht wirklich vergleichen.

113
00:08:22,195 --> 00:08:23,785
Ich kenne dich gerade nicht.

114
00:08:23,786 --> 00:08:26,286
- Es gibt nicht mal einen Wettbewerb.
- Es hängt von den Kriterien ab.

115
00:08:26,287 --> 00:08:29,404
Überleben ist das einzige Kriterium, alles klar?

116
00:08:29,405 --> 00:08:32,256
Und wenn die Scheiße den Ventilator trifft,
geht es nicht darum, wer die Fähigkeit hat.

117
00:08:32,257 --> 00:08:34,436
Es geht darum, wer der härtere Typ ist.

118
00:08:34,437 --> 00:08:39,850
Bobby, würdest du bitte Sam sagen, dass
Chuck Norris Jet Li in den Hintern treten könnte?

119
00:08:45,966 --> 00:08:48,440
Hol mir ein Bier, während du dort drin bist?

120
00:08:48,441 --> 00:08:49,968
Bobby?

121
00:08:49,969 --> 00:08:53,569
Bobby Singer, du bist besser gewaschen,
wenn du runterkommst.

122
00:08:56,582 --> 00:08:58,170
Du bist dreckig.

123
00:08:58,640 --> 00:09:02,340
Gott, was ist los mit dir?
Es ist, als ob du ihn wütend machen willst.

124
00:09:05,320 --> 00:09:08,794
Bobby, aufgepasst.
Armes Ding.

125
00:09:09,329 --> 00:09:13,255
Wird am Altar verlassen, tötet sich selbst
und wird dann in der Krypta beigesetzt.

126
00:09:13,256 --> 00:09:15,927
Jetzt ist sie hinter Männern her,
die ihren Mädchen die Herzen gebrochen haben.

127
00:09:15,928 --> 00:09:17,566
Ergreifend, nicht wahr?

128
00:09:18,044 --> 00:09:20,855
Warum bist du außer Atem?
Bist du dort oben gejoggt, Mann?

129
00:09:20,856 --> 00:09:22,577
- Ich brauche deine Hilfe, Rufus.
- Ja, ohne Frage.

130
00:09:22,578 --> 00:09:24,979
- Nein, hör mir zu.
- Ich will, dass du die Taschenlampe nimmst, Mann.

131
00:09:24,980 --> 00:09:28,438
Sobald ich ihren Sarg geöffnet habe,
wird die Show ziemlich schnell beginnen.

132
00:09:28,439 --> 00:09:30,650
Nein. Würdest du mir
endlich zuhören, du Hurensohn.

133
00:09:30,651 --> 00:09:32,139
Ein verdammter Sensenmann ist hinter mir her.

134
00:09:32,140 --> 00:09:36,109
Hinter uns allen ist ein
verdammter Sensenmann her, Bobby.

135
00:09:36,703 --> 00:09:40,124
Alles klar, lass uns diesen
verfluchten Geist zur Ruhe betten.

136
00:09:40,291 --> 00:09:42,351
Ich habe Pläne fürs Purimfest.

137
00:09:45,275 --> 00:09:48,206
Piepst den Neuro-Chirurgen an.
Sagt dem OP, sie sollen den OP freihalten.

138
00:09:48,207 --> 00:09:51,734
Verlegt Trauma 2 ins Bett 7,
sobald es sauber ist.

139
00:09:51,735 --> 00:09:54,482
Schusswunde im rechten Frontallappen.
Keine Austrittswunde gefunden.

140
00:09:54,483 --> 00:09:57,243
Spontanatmung.
Atemfrequenz 18 und flach.

141
00:09:57,244 --> 00:09:59,937
Puls bei 120.
Blutdruck 90 zu 60.

142
00:09:59,938 --> 00:10:02,775
- Glasgow-Koma-Skala 5.
- Spritzen Sie 80 Gramm Mannitol über 30.

143
00:10:02,776 --> 00:10:04,504
- Vorbereiten für Intubation.
- Sauerstoffzufuhr bereit.

144
00:10:04,505 --> 00:10:06,376
- Lassen Sie uns hier eine Mittellinie bekommen.
- Was ist los? Bitte sagen Sie uns einfach...

145
00:10:06,377 --> 00:10:08,316
- Schafft sie hier raus.
- Tut mir leid. Sie müssen rausgehen.

146
00:10:08,317 --> 00:10:09,951
- Das ist unser Onkel.
- Sie müssen zurückbleiben.

147
00:10:09,952 --> 00:10:11,289
- Was tun sie da?
- Wir müssen ihn stabil bekommen.

148
00:10:11,290 --> 00:10:14,352
- Okay. Wann werden Sie die Kugel rausholen?
- Wenn die Schwellung zurückgeht,

149
00:10:14,353 --> 00:10:18,544
- wenn wir einen OP bekommen, wenn...
- Wenn er überhaupt solange lebt.

150
00:10:26,240 --> 00:10:28,823
Vergiss es.
Ich muss in Bewegung bleiben.

151
00:10:30,613 --> 00:10:32,129
Herzensbrecher.

152
00:10:37,227 --> 00:10:39,179
Spritzen Sie 30 mehr Mannitol über 10.

153
00:10:39,180 --> 00:10:43,080
Kleines Blutbild und Elektrolyte.
Geben Sie ihm 500 Kochsalzlösung.

154
00:10:43,136 --> 00:10:44,821
Die Vitalfunktionen waren
vor zwei Minuten stabil.

155
00:10:44,822 --> 00:10:46,813
Nun, jetzt kollabiert er.

156
00:10:50,066 --> 00:10:51,990
Ich werde dein Herz brechen.

157
00:10:57,773 --> 00:10:59,173
Bobby...

158
00:10:59,290 --> 00:11:01,800
Komm schon. Bist du okay?
Sag etwas.

159
00:11:02,132 --> 00:11:03,532
Pass auf!

160
00:11:19,930 --> 00:11:22,109
Blutdruck 130 zu 90.

161
00:11:34,767 --> 00:11:36,783
Okay, Rufus, ich brauche deine...

162
00:11:37,324 --> 00:11:38,782
Oh, verdammt.

163
00:11:39,202 --> 00:11:43,645
Das wäre dann der eine Job, bei welchem du
verdammt nah dran warst, dich selbst umzubringen.

164
00:11:43,646 --> 00:11:47,807
Nun, du wirst von Nutzen sein,
selbst wenn ich dich tragen muss.

165
00:11:49,817 --> 00:11:52,940
Er ist für den Moment stabil.

166
00:11:53,970 --> 00:11:55,806
Wir müssen einfach abwarten.

167
00:12:19,844 --> 00:12:23,217
Rufus...
Wo zum Teufel bist du hin?

168
00:12:25,054 --> 00:12:28,015
Hey! Ja, du! Du, Junge!

169
00:12:28,016 --> 00:12:31,924
Hey, warum machst du überall einen auf
weißes Kaninchen, du kleiner Dreckfink...

170
00:12:32,631 --> 00:12:36,968
Genug mit den angsteinjagenden Sprüngen, Junge.
Vor wem rennst du weg?

171
00:12:39,668 --> 00:12:42,210
Warte kurz. Ich kenne dich.

172
00:12:43,480 --> 00:12:45,496
Dachtest du, ich wäre tot?

173
00:12:47,977 --> 00:12:51,753
Ruf mich an, okay?
Beginn noch kein Schiwe-Sitzen für mich, Bobby

174
00:12:53,153 --> 00:12:55,639
Hör zu... nachdem Brautzilla dich erwischt hatte,

175
00:12:55,640 --> 00:12:58,109
erinnerst du dich, was du mir über
deine Nahtoderfahrung erzählt hast?

176
00:12:58,110 --> 00:12:59,675
Ich habe dir noch gar nichts erzählt.

177
00:12:59,676 --> 00:13:02,988
Doch jetzt, wo du es erwähnst, bin ich ziemlich
sicher, dass ich fast hinübergewechselt wäre.

178
00:13:02,989 --> 00:13:05,012
- Und was hast du gesehen?
- Was ich gesehen habe?

179
00:13:05,013 --> 00:13:07,911
Worüber regst du dich so auf, Paco?

180
00:13:08,399 --> 00:13:12,268
Okay, okay.
Ich sah einen Flur, karierter Teppich,

181
00:13:12,269 --> 00:13:13,974
das Mietshaus, als ich ein Kind war.

182
00:13:13,975 --> 00:13:16,054
- Und?
- Und ich wollte raus.

183
00:13:16,462 --> 00:13:18,346
Ich sterbe nicht auf einem
verdammten karierten Teppich.

184
00:13:18,347 --> 00:13:19,928
- Nein, danke.
- Also, was hast du getan?

185
00:13:19,929 --> 00:13:22,198
Nun, offensichtlich, Bobby,

186
00:13:22,199 --> 00:13:25,156
bin nicht ich blöd. Ich hab einfach
nach der verdammten Ausgangstür gesucht.

187
00:13:25,157 --> 00:13:28,858
Das ist das, was sie meinen,
wenn das Leben an einem vorbeizieht,

188
00:13:28,859 --> 00:13:31,484
weil jedes Mal, wenn ich die Tür öffnete,
war da drinnen ein weiteres Kapitel...

189
00:13:31,485 --> 00:13:33,384
Das Gute, das Böse, das Blutige.

190
00:13:33,385 --> 00:13:36,403
- Also, wie bist du rausgekommen?
- Ich habe offenbar die richtige Tür gefunden.

191
00:13:36,404 --> 00:13:39,169
- Wie hast du sie gefunden?
- Oh, das ist einfach, ich ging tiefer rein.

192
00:13:39,170 --> 00:13:42,091
- Tiefer. Wie älter?
- Nein, tiefer wie...

193
00:13:42,596 --> 00:13:45,216
Scheiß, über den du nicht nachdenken willst,

194
00:13:45,217 --> 00:13:48,420
also begräbst du ihn,
schiebst anderen Scheiß drüber,

195
00:13:48,421 --> 00:13:51,156
und du siehst niemals zurück.

196
00:13:51,659 --> 00:13:53,717
Also sagst du mir, dass...

197
00:13:53,718 --> 00:13:56,659
der Weg hinaus über deine
schlimmsten Erinnerungen geführt hat?

198
00:13:56,660 --> 00:13:58,991
Es ist eine wichtige Tür, Bobby.

199
00:13:59,033 --> 00:14:02,341
- Okay, das ist gut.
- Worum zum Teufel geht es überhaupt?

200
00:14:02,342 --> 00:14:03,476
Darum.

201
00:14:03,477 --> 00:14:07,277
Ich muss die richtige Tür finden,
um das Sam und Dean zu geben.

202
00:14:07,484 --> 00:14:10,366
Ich liege momentan im Koma, Rufus.

203
00:14:11,730 --> 00:14:15,440
- Das gibt es ja nicht.
- Mir wurde in die Narrenkappe geschossen, Rufus.

204
00:14:15,516 --> 00:14:17,791
Ich liege im Sterben.

205
00:14:18,354 --> 00:14:20,762
- Bist du sicher?
- Leider.

206
00:14:22,457 --> 00:14:25,817
Und ich bin eine Primaballerina.
Warte, warte, Bobby,

207
00:14:26,013 --> 00:14:28,677
versuchst du mir zu sagen, dass ich nur
eine deiner besseren Erinnerungen bin?

208
00:14:28,678 --> 00:14:30,578
Würde ich mir das ausdenken?

209
00:14:32,421 --> 00:14:34,298
- Okay. Ich muss los.
- Was?

210
00:14:34,299 --> 00:14:35,837
- Du kommst mit mir, Rufus.
- Was?

211
00:14:35,838 --> 00:14:37,968
Ich brauche hierbei meinen Partner.

212
00:14:38,715 --> 00:14:40,115
Bitte.

213
00:14:43,272 --> 00:14:46,013
Das Ziel ist deine schlimmste Erinnerung.

214
00:14:46,815 --> 00:14:49,085
Denk nach. Konzentriere dich.

215
00:14:49,086 --> 00:14:51,389
Hast du sie?
Die Schlimmste, okay?

216
00:14:51,390 --> 00:14:53,765
Ich habe tonnenweise schlimme Erinnerungen.

217
00:14:54,472 --> 00:14:56,299
Nun, wähl einfach eine aus.

218
00:14:56,773 --> 00:15:00,149
Nebenbei, die tödliche Braut, warum hat sie
dich überhaupt einen Herzensbrecher genannt?

219
00:15:00,150 --> 00:15:03,639
Ich meine, du bist der familärste
Mensch, den ich je gesehen habe.

220
00:15:04,687 --> 00:15:07,277
Danke für die Eingrenzung.

221
00:15:14,937 --> 00:15:16,804
Ich fasse es einfach nicht.

222
00:15:19,533 --> 00:15:21,084
Ich hasse dich.

223
00:15:23,209 --> 00:15:25,686
Alles ist eine Lüge.

224
00:15:26,958 --> 00:15:28,839
Unser ganzes Leben...

225
00:15:29,930 --> 00:15:31,594
unsere Gelübde...

226
00:15:32,286 --> 00:15:33,694
Alles.

227
00:15:34,288 --> 00:15:36,530
Du wusstest, dass ich Kinder wollte.

228
00:15:37,365 --> 00:15:39,216
Warum hast du nicht einfach...

229
00:15:39,658 --> 00:15:42,369
dich mit mir hingesetzt und gesagt...

230
00:15:45,109 --> 00:15:47,280
Ich verstehe das nicht.

231
00:15:48,818 --> 00:15:50,628
Du bist ein guter Mann.

232
00:15:51,252 --> 00:15:53,526
Du wärst ein guter Vater.

233
00:15:57,624 --> 00:16:01,779
Was heißt das überhaupt,
du zerbrichst alles, was du anfasst?!

234
00:16:02,462 --> 00:16:05,108
Was für eine Ausrede ist das?!

235
00:16:06,297 --> 00:16:08,435
Halt dich einfach fern von mir!

236
00:16:09,412 --> 00:16:12,920
Du hast mir das Herz gebrochen, Bobby!

237
00:16:13,691 --> 00:16:15,291
Bist du zufrieden?

238
00:16:17,038 --> 00:16:19,106
Verschwinde einfach!

239
00:16:24,651 --> 00:16:26,675
Ich wollte dir nur sagen...

240
00:16:27,670 --> 00:16:29,178
Es tut mir leid.

241
00:16:31,066 --> 00:16:33,586
Es hat nie aufgehört, mir leid zu tun.

242
00:16:35,197 --> 00:16:38,628
Bobby, ich dachte du wolltest
eine Bande Hosenscheißer.

243
00:16:42,845 --> 00:16:46,561
- Wie lange danach...
- Wurde sie besessen?

244
00:16:52,182 --> 00:16:53,921
Drei Tage später.

245
00:16:58,363 --> 00:17:01,442
Diesen Streit hab ich in meinem
Leben am meisten bedauert.

246
00:17:05,005 --> 00:17:08,744
Du denkst, das war,
als ich sie erstochen habe,

247
00:17:08,745 --> 00:17:10,654
aber... nein.

248
00:17:12,743 --> 00:17:14,342
Die ganze Zeit...

249
00:17:15,924 --> 00:17:17,948
habe ich gedacht...

250
00:17:18,407 --> 00:17:21,224
wir würden nie darüber hinwegkommen.

251
00:17:30,508 --> 00:17:32,358
Wenn ich das gewusst hätte,

252
00:17:34,323 --> 00:17:37,574
hätte ich ihr alles gesagt,
was sie hätte hören wollen.

253
00:17:40,581 --> 00:17:41,981
Bobby?

254
00:17:43,453 --> 00:17:44,853
Hey.

255
00:17:45,686 --> 00:17:47,189
Versuch die Tür.

256
00:17:50,694 --> 00:17:52,092
Jetzt.

257
00:17:57,634 --> 00:17:59,097
Danke, Rufus.

258
00:18:19,056 --> 00:18:20,456
Verdammt.

259
00:18:22,966 --> 00:18:24,553
Welches Jahr ist das?

260
00:18:25,063 --> 00:18:27,359
- Um 89 rum?
- Was spielt das für eine Rolle?

261
00:18:27,360 --> 00:18:30,113
Ich stecke immer noch in
dem verdammten ewigen Sonnenschein fest.

262
00:18:30,114 --> 00:18:32,508
Nein, ich habe nur gedacht, Alter...

263
00:18:32,525 --> 00:18:34,472
du siehst da ziemlich gut aus.

264
00:18:34,473 --> 00:18:38,189
- Da musst du weniger getrunken haben.
- Hey, Bobby, wo gehen wir hin?

265
00:18:38,231 --> 00:18:39,973
Nun, Dean, wonach sieht es denn aus?

266
00:18:39,974 --> 00:18:43,251
Dad sagte, ich würde heute mit der
doppelläufigen Schrotflinte üben.

267
00:18:43,252 --> 00:18:46,397
Die Waffen werden wir heute ausfallen lassen.

268
00:18:46,398 --> 00:18:47,829
Hier.

269
00:18:48,577 --> 00:18:49,977
Heute...

270
00:18:50,486 --> 00:18:52,621
wirst du mit einem Ball spielen,

271
00:18:52,622 --> 00:18:55,898
wie normale kleine Rotznasen.

272
00:18:59,471 --> 00:19:03,676
Für einen Kerl, der lieber seiner Frau das Herz
bricht, als ihr ein Baby zu schenken,

273
00:19:03,677 --> 00:19:06,806
- bist du eine verdammt gute Nanny.
- Halt die Klappe, Rufus.

274
00:19:07,588 --> 00:19:09,436
Wir brauchen eine weitere Tür.

275
00:19:14,880 --> 00:19:16,280
Gehen wir.

276
00:19:17,586 --> 00:19:20,609
- Mal ernsthaft, Bobby, wie kommt es..,
- Sei nicht so hartnäckig, Rufus.

277
00:19:20,610 --> 00:19:22,524
Nein, ich will es wirklich wissen,
Alter, warum keine Kinder?

278
00:19:22,525 --> 00:19:24,010
Das ist nichts Tiefgründiges.

279
00:19:24,223 --> 00:19:27,454
Mein Vater war ein gemeiner Trinker.
Ich dachte, ich würde wie er werden.

280
00:19:27,455 --> 00:19:31,699
Und, hey, sieh mal... ich hatte recht.
Sinnlos, das Vermächtnis weiterzugeben.

281
00:19:31,700 --> 00:19:35,914
Alter, du bist zu hart zu dir selbst.
Du bist mehr ein launenhafter Trinker.

282
00:19:35,915 --> 00:19:37,556
Weißt du, alles, was du versuchst...

283
00:19:37,557 --> 00:19:40,755
mit dem Augenrollen und der miesgrämigen
Laune zu vermeiden... genau da musst du hin.

284
00:19:40,756 --> 00:19:42,713
- Ich vermeide gar nichts.
- Ja, sicher.

285
00:19:42,714 --> 00:19:46,754
- Hör auf, mich zu nerven, Rufus.
- Hey, Bobby, ich versuche hier zu helfen, okay?

286
00:19:46,755 --> 00:19:49,716
- Willst du hier raus oder willst du hier sterben?
- Ich versuche es.

287
00:19:49,717 --> 00:19:53,017
Woher soll ich eigentlich wissen,
was ich nicht wissen will?

288
00:20:09,964 --> 00:20:11,364
Hey, sieh mal an.

289
00:20:11,489 --> 00:20:13,932
Der Kronprinz hat sich entschieden,
für einen späten Happen vorbeizuschauen.

290
00:20:13,933 --> 00:20:16,683
Oh, er hat sich nur gewaschen.

291
00:20:17,187 --> 00:20:20,273
Wer möchte das Gebet sprechen?

292
00:20:20,918 --> 00:20:23,891
Zum Teufel mit dem Gebet.
Reich mir den Zwieback rüber.

293
00:20:36,475 --> 00:20:38,471
- Es tut mir leid.
- Was ist los mit dir?

294
00:20:38,472 --> 00:20:40,807
- Ich weiß es nicht. Es tut mir leid.
- Du zerbrichst alles, was du anfasst!

295
00:20:40,808 --> 00:20:43,343
Lasst uns einfach nett zu Abend essen.

296
00:20:44,179 --> 00:20:45,834
Ein nettes Abendessen?

297
00:20:50,101 --> 00:20:52,054
Da ist dein nettes Abendessen.

298
00:20:58,879 --> 00:21:01,336
Ich werde in diesem Haus nicht respektiert.

299
00:21:15,868 --> 00:21:17,268
Was?

300
00:21:17,818 --> 00:21:20,633
Du kannst mir nicht erzählen, dass das
nicht krass genug war, um da mal reinzugucken?

301
00:21:20,634 --> 00:21:24,284
Das geschah jeden Dienstagabend.
Glaub mir... das war nichts Besonderes.

302
00:21:24,285 --> 00:21:26,486
- Nein, nein, nein. Du hattest Angst.
- Nein, hatte ich nicht.

303
00:21:26,487 --> 00:21:28,885
Ich weiß nur, dass wir am
falschen Ort sind, Rufus.

304
00:21:28,886 --> 00:21:30,523
Du...

305
00:21:32,042 --> 00:21:35,601
Okay, Bobby, du hast keine Zeit. Das hörte 
sich nicht nach dem Wetter an und das weißt du.

306
00:21:35,602 --> 00:21:37,862
Wir können nicht weiter
durch deine größten Hits schwofen.

307
00:21:37,863 --> 00:21:40,131
Der Sensenmann wird aufholen.

308
00:21:40,134 --> 00:21:43,543
Wenn es einen Weg gäbe,
dieses verdammte Mistvieh aufzuhalten,

309
00:21:43,544 --> 00:21:45,697
aber es ist ein Sensenmann, Bobby.

310
00:21:45,698 --> 00:21:47,136
Du bist erledigt.

311
00:21:48,499 --> 00:21:51,511
- Ich weiß, was wir zu tun haben.
- Was?

312
00:21:51,875 --> 00:21:53,819
Wir werden den verdammten
Sensenmann aufhalten.

313
00:21:53,820 --> 00:21:57,288
- Gibt es nichts, was wir noch tun können?
- Es tut mir leid. Wir müssen einfach abwarten.

314
00:21:57,289 --> 00:21:59,643
- Wir werden sehen, ob die Schwellung zurückgeht.
- Wie lange?

315
00:21:59,644 --> 00:22:01,389
Das ist in solchen Fällen schwer zu sagen.

316
00:22:01,390 --> 00:22:03,455
Er hat es bis jetzt geschafft.
Das ist etwas, oder?

317
00:22:03,456 --> 00:22:05,354
Nun, ja.

318
00:22:05,889 --> 00:22:07,884
Hören Sie, die Kugel ist nicht zersplittert.

319
00:22:07,885 --> 00:22:09,801
Nur eine Gehirnhälfte wurde
durch die Kugel verwundet.

320
00:22:09,802 --> 00:22:12,082
Das ist alles sehr positiv.

321
00:22:12,806 --> 00:22:15,724
Aber ich will Ihnen keine
falsche Hoffnung machen.

322
00:22:15,725 --> 00:22:20,235
Er ist noch lange nicht über den Berg.
In den meisten Fällen wie diesen...

323
00:22:21,159 --> 00:22:22,559
Sterben sie.

324
00:22:25,584 --> 00:22:28,041
Jetzt kommt es auf ihn an.

325
00:22:28,521 --> 00:22:30,621
Ich halte Sie auf dem Laufenden.

326
00:22:36,089 --> 00:22:37,739
Entschuldigen Sie mich.

327
00:22:37,925 --> 00:22:39,725
Verzeihen Sie die Störung.

328
00:22:40,506 --> 00:22:43,908
Ist jemand von Ihnen
Robert Singers nächster Verwandter?

329
00:22:45,051 --> 00:22:47,446
Wir wissen, das ist eine schwere Zeit.

330
00:22:47,447 --> 00:22:49,188
Nichts für ungut...
Sie können die Einleitung überspringen.

331
00:22:49,189 --> 00:22:53,468
- Sind Sie von seiner Versicherung oder was?
- Es tut uns leid, das fragen zu müssen, aber...

332
00:22:53,469 --> 00:22:58,712
hat ihr Onkel irgendwelche Wünsche
geäußert in Bezug auf Organspende?

333
00:23:00,006 --> 00:23:02,774
Organe sind nur für einen
bestimmten Zeitraum lebensfähig...

334
00:23:02,775 --> 00:23:04,088
"Lebensfähig"?

335
00:23:04,089 --> 00:23:06,949
Wir hoffen nur, dass etwas Gutes
aus dieser tragischen...

336
00:23:06,950 --> 00:23:09,800
Hören Sie mir zu.
Ich werde das nur ein Mal sagen.

337
00:23:10,222 --> 00:23:13,664
Er wird nicht sterben.
Es ist eine Kugel.

338
00:23:14,114 --> 00:23:17,536
- Er wird wieder, wie immer.
- Ich entschuldige mich.

339
00:23:17,537 --> 00:23:20,152
Warum sprechen sie überhaupt so,
als würde er sterben?

340
00:23:20,153 --> 00:23:23,464
Ich erledige meinen Job!
Erledigen Sie Ihren! Retten Sie ihn!

341
00:23:23,465 --> 00:23:26,804
Natürlich wird alles unternommen,
um ihn zu retten.

342
00:23:30,083 --> 00:23:31,752
Gehen Sie mir aus den Augen.

343
00:23:32,117 --> 00:23:33,517
Sofort!

344
00:24:04,367 --> 00:24:06,761
Dick!
Ich weiß, dass du da drin bist.

345
00:24:07,347 --> 00:24:09,682
Komm raus, du Arsch.

346
00:24:11,440 --> 00:24:13,775
Was, bist du hier,
um den Job zu beenden?

347
00:24:13,776 --> 00:24:15,399
Ja? Komm schon.

348
00:24:15,970 --> 00:24:20,884
Jetzt, sofort, hier draußen,
du und ich, Dick Roman.

349
00:24:20,885 --> 00:24:24,714
Siehst du? Eine berühmte Person
zu ergattern, ist nicht immer klug.

350
00:24:24,715 --> 00:24:28,919
Du kannst mich jetzt töten,
wenn du es online haben willst.

351
00:24:29,848 --> 00:24:34,378
Du solltest vielleicht nach deinem Freund sehen.
Er wird sich momentan nicht sehr munter fühlen.

352
00:24:34,379 --> 00:24:36,429
Ich bin ein sehr guter Schütze.

353
00:24:39,437 --> 00:24:41,138
Wir werden dich verfolgen,

354
00:24:41,434 --> 00:24:43,726
nicht um dich zu verletzen,
um dich zu töten.

355
00:24:43,727 --> 00:24:46,171
- Verstehst du mich?
- Komm schon, Dean. Mich kann man nicht töten.

356
00:24:46,172 --> 00:24:48,881
Das wirst du dir dann wünschen.

357
00:24:49,207 --> 00:24:52,836
Das nennt sich Überzeugung.
Du bist wirklich ein großartiger Motivator.

358
00:24:52,837 --> 00:24:57,327
Entweder lachst du, weil du Angst hast,
oder du lachst, weil du blöd bist.

359
00:24:58,281 --> 00:25:00,384
Wir sehen uns bald, Dick.

360
00:25:12,152 --> 00:25:14,848
Es steht in einer alten King James Bibel.

361
00:25:19,486 --> 00:25:22,636
Also, was machen wir jetzt, Bobby?

362
00:25:27,792 --> 00:25:30,382
Nun, eigentlich liegst du richtig.

363
00:25:30,917 --> 00:25:33,801
Man kann einen Sensenmann nicht aufhalten,
nicht für immer.

364
00:25:33,802 --> 00:25:37,885
Das kann nur ihr Boss
und den wollen wir nicht hineinziehen.

365
00:25:40,867 --> 00:25:43,109
Jetzt kann es losgehen.

366
00:25:47,490 --> 00:25:49,164
Was ist das?

367
00:25:49,165 --> 00:25:53,660
Sam und Dean sind mit den Trotteln
schon paar Mal zusammengestoßen.

368
00:25:53,661 --> 00:25:55,532
Und haben dabei ein paar Tricks gelernt...

369
00:25:55,533 --> 00:25:58,809
genug, um sie wenigstens
ein bisschen aufzuhalten.

370
00:25:58,886 --> 00:26:02,117
In Ordnung.
Machen wir etwas Mojo.

371
00:26:25,533 --> 00:26:29,672
- Was wollte der Typ?
- Nichts. Nur ein Versicherungswicht.

372
00:26:30,119 --> 00:26:33,593
- Dick Roman war da draußen.
- Was? Was ist passiert?

373
00:26:33,594 --> 00:26:36,075
Nichts. Fürs erste.

374
00:26:36,076 --> 00:26:38,869
Es war nur ein verfluchter Wettkampf
im Starren.

375
00:26:38,870 --> 00:26:40,615
Und das war es auch schon.

376
00:26:40,616 --> 00:26:42,247
Was gibt es Neues?

377
00:26:44,789 --> 00:26:47,774
Die Schwellung ist etwas zurückgegangen.
Sie geben ihm keine Beruhigungsmittel mehr.

378
00:26:47,775 --> 00:26:49,608
Anscheinend fing er an,
sich gegen den Tubus zu wehren.

379
00:26:49,609 --> 00:26:52,426
Also entfernten sie ihn und er atmet von allein.

380
00:26:52,427 --> 00:26:54,397
Das ist gut, richtig?
Ist das gut?

381
00:26:54,398 --> 00:26:58,017
Ja. Der Arzt sagte, das wäre das Beste,
was passieren konnte.

382
00:26:58,069 --> 00:27:01,119
In Ordnung, also wann
holen sie die Kugel raus?

383
00:27:01,671 --> 00:27:03,663
Dean, sie versuchen...

384
00:27:03,858 --> 00:27:06,827
sie versuchen es noch nicht einmal,
nicht jetzt.

385
00:27:06,828 --> 00:27:08,298
Was soll das heißen?

386
00:27:08,299 --> 00:27:11,245
- Sie wollen "ausschaben", glaube ich.
- Auf Deutsch.

387
00:27:11,246 --> 00:27:13,829
Das tote Hirngewebe herausschneiden.

388
00:27:14,456 --> 00:27:18,677
Und nur, wenn die Ärzte glauben,
dass es das Risiko wert ist.

389
00:27:19,807 --> 00:27:21,441
Kann ich mal mit dir reden?

390
00:27:27,363 --> 00:27:29,900
Was? Über was reden?

391
00:27:32,411 --> 00:27:33,939
Du weißt was.

392
00:27:36,016 --> 00:27:38,069
- Nein, diese Unterhaltung führen wir nicht.
- Wir müssen.

393
00:27:38,070 --> 00:27:39,609
- Er wird nicht sterben.
- Er könnte.

394
00:27:39,610 --> 00:27:41,437
- Sam.
- Dean, hör zu...

395
00:27:41,969 --> 00:27:43,349
- wir müssen uns darauf vorbereiten.
- Warum?

396
00:27:43,350 --> 00:27:44,799
Weil es ernst ist.

397
00:27:47,373 --> 00:27:49,041
Was willst du tun?

398
00:27:49,042 --> 00:27:53,119
Willst du kuscheln und sagen,
wir haben auch Dads Tod durchgestanden?

399
00:27:54,131 --> 00:27:56,147
Wir haben genug durchgestanden.

400
00:28:44,044 --> 00:28:47,320
Wir brauchen noch Golderz, Schierling
und eine Muskatblüte.

401
00:28:48,121 --> 00:28:50,326
Also ziemlich einfach, was?

402
00:28:59,190 --> 00:29:02,225
Nein, wir haben eigentlich
nicht mit den Gewehren geübt.

403
00:29:02,226 --> 00:29:04,053
Wir haben Ball gespielt.

404
00:29:05,544 --> 00:29:08,315
Er ist ein Kind, John.
Das sind beide.

405
00:29:08,316 --> 00:29:10,049
Dazu sind sie berechtigt.

406
00:29:11,882 --> 00:29:14,992
Ja, ich weiß, dass ich nicht ihr Vater bin.

407
00:29:28,290 --> 00:29:29,762
Was zur Hölle?

408
00:29:49,343 --> 00:29:54,127
<i>O theristes, kaleo se Kai deo.</i>

409
00:30:00,598 --> 00:30:01,998
Niedlich.

410
00:30:03,051 --> 00:30:04,374
Ich muss zugeben...

411
00:30:04,375 --> 00:30:08,929
dass ist das erste Mal, dass mich jemand
reinlegt, während er bewusstlos ist.

412
00:30:08,930 --> 00:30:12,181
- Mach es dir gemütlich.
- Nicht so schnell.

413
00:30:12,634 --> 00:30:15,775
Ja? Entschuldigung. Andere Geschäfte.

414
00:30:15,776 --> 00:30:18,170
Ich versuche, dir zu helfen, Bobby.

415
00:30:18,954 --> 00:30:20,091
Du wirst sterben.

416
00:30:20,092 --> 00:30:23,254
Glaubst du, du kannst das aufhalten,
indem du mich wie einen Schmetterling aufspießt?

417
00:30:25,012 --> 00:30:28,225
- Nun...
- Du hast die Dunkelheit kommen sehen...

418
00:30:28,577 --> 00:30:31,941
Menschen verschwinden,
du vergisst Sachen.

419
00:30:33,209 --> 00:30:34,666
Sieh dich um.

420
00:30:37,527 --> 00:30:39,795
Eine Zelle nach der anderen...

421
00:30:40,106 --> 00:30:43,305
diese Kugel tötet dein Gehirn.

422
00:30:43,739 --> 00:30:46,179
Dir gehen die Verstecke aus.

423
00:30:46,180 --> 00:30:50,007
Also versteh bitte,
diese Falle wird nicht ewig da sein...

424
00:30:50,008 --> 00:30:52,352
denn das Zimmer wird nicht ewig da sein...

425
00:30:52,353 --> 00:30:55,972
weil du sterben wirst.

426
00:30:56,723 --> 00:30:58,235
Glaubst du.

427
00:31:01,712 --> 00:31:03,112
Komm mit mir.

428
00:31:03,731 --> 00:31:05,131
Sei fertig.

429
00:31:06,246 --> 00:31:07,946
Du hast es dir verdient.

430
00:31:11,167 --> 00:31:14,241
Oder bekämpfe mich.
Bleib hier.

431
00:31:16,102 --> 00:31:17,939
Und du weißt, wie es abläuft.

432
00:31:20,613 --> 00:31:22,415
Ich weiß nicht, Bobby.

433
00:31:23,123 --> 00:31:26,260
Ich meine, willst du
wirklich hier stecken bleiben,

434
00:31:26,261 --> 00:31:29,005
- dich in einen Geist verwandeln?
- Ich weiß, was ich tue, Rufus.

435
00:31:29,006 --> 00:31:32,175
Ja, ja, du glaubst,
du kannst diesen Jungs helfen.

436
00:31:32,176 --> 00:31:35,595
Aber wie viele Geister hast du getroffen,
die noch klar bei Verstand waren?

437
00:31:35,596 --> 00:31:37,230
Irgendwelche Jäger werden dich umhauen.

438
00:31:37,231 --> 00:31:39,966
- Auf welcher Seite stehst du?
- Bobby...

439
00:31:40,879 --> 00:31:42,419
Du hast geholfen.

440
00:31:43,579 --> 00:31:46,675
Du hast ein kleines,
unscheinbares Leben bekommen,

441
00:31:46,676 --> 00:31:49,007
und du hast etwas daraus gemacht.

442
00:31:49,199 --> 00:31:51,494
Die meisten Männer wie du
sterben an Leberversagen,

443
00:31:51,495 --> 00:31:54,795
während sie Wiederholungen
von "Barney Miller" schauen.

444
00:31:56,026 --> 00:31:57,648
Du hast genug getan.

445
00:31:58,432 --> 00:31:59,942
Glaub mir.

446
00:32:02,053 --> 00:32:04,022
- Das ist mir egal.
- Warum?

447
00:32:04,023 --> 00:32:06,384
Weil das meine Jungs sind.

448
00:32:12,031 --> 00:32:13,590
In Ordnung.

449
00:32:13,832 --> 00:32:16,632
Der einzige Weg raus, ist geradewegs hindurch.

450
00:32:20,251 --> 00:32:21,858
Also geh voraus.

451
00:32:23,463 --> 00:32:26,046
War nett, dich wiederzusehen, alter Freund.

452
00:32:27,434 --> 00:32:29,259
Danke fürs Plaudern.

453
00:32:35,659 --> 00:32:38,620
Es ist okay. Dauert nur eine Sekunde.

454
00:32:42,097 --> 00:32:44,050
Willst du einfach nur dasitzen?

455
00:32:45,289 --> 00:32:47,254
Hol einen Besen oder so was.

456
00:32:51,343 --> 00:32:53,611
Weißt du, warum er so ist?

457
00:32:54,927 --> 00:32:56,850
Weil du ihn machen lässt,
was auch immer er will.

458
00:32:56,851 --> 00:32:59,162
Es ist okay.
Siehst du? Ich bin fast fertig.

459
00:32:59,163 --> 00:33:02,061
Entspann dich einfach und trink noch was.

460
00:33:04,266 --> 00:33:06,345
Sag mir nicht, was ich tun soll.

461
00:33:07,383 --> 00:33:09,396
Nein. Warte.

462
00:33:09,766 --> 00:33:12,189
Warte. Ich... nein!

463
00:33:15,286 --> 00:33:17,918
Warum provozierst du ihn immer?

464
00:33:17,919 --> 00:33:20,044
Weil er ein böses Kind ist,

465
00:33:20,675 --> 00:33:22,201
darum.

466
00:33:23,930 --> 00:33:26,297
Das ist ein Haufen Scheiße.

467
00:33:26,843 --> 00:33:30,109
- Wer bist du, dass du das sagen kannst?
- Ich bin dein Vater.

468
00:33:30,442 --> 00:33:32,192
Und zeig deinem Vater ein bisschen Respekt.

469
00:33:32,193 --> 00:33:36,272
An dem Tag, an dem er es verdient,
du besoffener Schläger.

470
00:33:36,273 --> 00:33:39,335
Frauen und Kinder zu schlagen,
nennt man das heutzutage Vaterschaft?

471
00:33:39,336 --> 00:33:42,083
Du hast es verdient.
Glaub mir.

472
00:33:42,244 --> 00:33:45,695
- Du warst immer nur undankbar.
- Ich war ein Kind!

473
00:33:45,696 --> 00:33:47,858
Kinder sollen nicht dankbar sein!

474
00:33:47,859 --> 00:33:52,315
Sie sollen dein Essen essen und dein Herz
brechen, du selbstsüchtiges Arschloch!

475
00:33:52,885 --> 00:33:55,838
Du bist gestorben und
ich hatte immer noch so viel Angst...

476
00:33:55,839 --> 00:33:58,320
dass ich mich in dich verwandle,
dass ich nicht mal eigene Kinder habe.

477
00:33:58,321 --> 00:33:59,721
Gut.

478
00:34:00,459 --> 00:34:02,790
Du machst alles kaputt, was du anfasst.

479
00:34:04,791 --> 00:34:09,161
Wie es das Schicksal wollte,
habe ich zwei Jungs adoptiert,

480
00:34:09,499 --> 00:34:11,793
und sie sind zu tollen Männern
herangewachsen.

481
00:34:11,794 --> 00:34:13,994
Sie sind zu Helden herangewachsen.

482
00:34:14,453 --> 00:34:17,006
Also fahr zur Hölle!

483
00:34:17,353 --> 00:34:18,907
Lass das Kopfteil des Bettes
für den Transport oben.

484
00:34:18,908 --> 00:34:21,626
Der Tropf kann über die Pumpe laufen. Achte
nur darauf, dass die Venen durchlässig bleiben.

485
00:34:21,627 --> 00:34:24,007
- Wir müssen nur auf das Beatmungsgerät warten.
- Moment, Moment, Moment.

486
00:34:24,008 --> 00:34:26,253
- Was ist los?
- Er zeigt Zeichen von Ansprechbarkeit.

487
00:34:26,254 --> 00:34:27,702
Wir bringen ihn zur OP rauf.

488
00:34:27,703 --> 00:34:30,803
Wenn Sie ihn sehen wollen,
würde ich schnell reinschlüpfen.

489
00:34:33,244 --> 00:34:36,233
Es tut mir leid.
Ich sagte, dass es mir leid tut.

490
00:34:36,234 --> 00:34:38,085
Ja, ja, das sagst du jedes Mal.

491
00:34:38,086 --> 00:34:41,329
- Bitte hör auf.
- Nein! Dieses Mal hörst du zu.

492
00:34:41,330 --> 00:34:42,780
Hör auf.

493
00:34:51,433 --> 00:34:53,134
Machst du Witze?

494
00:34:54,475 --> 00:34:57,672
Du bist nicht Manns genug,
um das Ding zu benutzen.

495
00:34:57,673 --> 00:35:00,760
Überlass es den Erwachsenen,
das zu klären...

496
00:35:01,354 --> 00:35:04,194
Und mit dir befasse ich mich später.

497
00:35:04,842 --> 00:35:06,426
Bobby, geh einfach. Tu, was er sagt.

498
00:35:06,427 --> 00:35:09,010
- Geh einfach.
- Nein. Lass sie in Ruhe.

499
00:35:24,668 --> 00:35:26,495
Bobby, was hast du getan?

500
00:35:29,069 --> 00:35:31,221
Gott wird dich dafür bestrafen.

501
00:35:32,734 --> 00:35:34,134
Hey.

502
00:35:36,072 --> 00:35:38,277
Du hast getan, was du tun musstest.

503
00:35:40,174 --> 00:35:42,329
Hier hast du gelernt, dass...

504
00:35:42,330 --> 00:35:46,362
dass sie eigentlich nie Danke sagen,
wenn du sie rettest.

505
00:35:48,720 --> 00:35:52,931
Jetzt hol eine Schaufel.
Begrab den Alten hinter dem Holzschuppen.

506
00:35:57,160 --> 00:36:02,115
Du hast den einzigen genetisch bedingten Fall
von "Kugel im Kopf", den ich je sah.

507
00:36:04,275 --> 00:36:06,502
Nicht so schnell, Singer.

508
00:36:17,460 --> 00:36:19,970
Entschuldigung. Wir müssen weiter.

509
00:36:20,597 --> 00:36:21,996
Richtig. Ja.

510
00:36:24,161 --> 00:36:25,809
Hey...

511
00:36:26,973 --> 00:36:29,029
Bobby, hey...

512
00:36:30,480 --> 00:36:31,880
Einfach...

513
00:36:32,373 --> 00:36:33,869
Danke...

514
00:36:36,360 --> 00:36:37,760
für alles.

515
00:36:40,272 --> 00:36:41,672
In Ordnung.

516
00:36:41,706 --> 00:36:43,785
- Treten Sie bitte zurück.
- Ja.

517
00:36:46,080 --> 00:36:49,467
Moment, Moment, Moment.
Stopp. Seine Augen sind geöffnet.

518
00:36:49,468 --> 00:36:51,447
- Bobby?
- Hey.

519
00:36:59,321 --> 00:37:02,561
Nicht sprechen. Nicht sprechen.
Ein Stift. Ich...

520
00:37:03,189 --> 00:37:04,953
Hier. Hier, hier, hier.

521
00:37:05,270 --> 00:37:06,670
Was willst du sagen?

522
00:37:32,410 --> 00:37:33,915
Idioten.

523
00:37:42,943 --> 00:37:45,730
Bobby?
Hey!

524
00:37:57,741 --> 00:38:00,341
Ruf einen Notfall aus...
Intensivstation.

525
00:38:39,467 --> 00:38:41,591
Braust du das Bier selbst oder was?

526
00:38:41,592 --> 00:38:45,489
Mach schon... Wir haben noch viel Chuck Norris
zu gucken. Fangen wir an.

527
00:38:53,030 --> 00:38:55,424
Netter Plan, einfach so aufzuwachen.

528
00:38:55,874 --> 00:38:57,747
Motivation macht einen einfallsreich.

529
00:38:59,184 --> 00:39:02,669
Du weißt, warum es
da draußen dunkel ist, oder?

530
00:39:03,044 --> 00:39:06,191
Dieses Haus...
Es ist dein letzter Zufluchtsort,

531
00:39:07,403 --> 00:39:10,440
alles andere wurde
von der Kugel weggeschmolzen.

532
00:39:11,064 --> 00:39:12,464
Alles weg.

533
00:39:13,546 --> 00:39:17,724
Das ist deine letzte Chance mit mir
zu kommen und weiterzugehen.

534
00:39:19,109 --> 00:39:21,204
Zu deinem eigenen Wohl, Bobby,

535
00:39:22,263 --> 00:39:23,833
lass los.

536
00:39:27,917 --> 00:39:30,208
Sie werden ohne dich klarkommen.

537
00:39:36,611 --> 00:39:38,258
Letzte Erinnerung, was?

538
00:39:43,228 --> 00:39:46,643
Ich bin froh, dass ich das Beste
für den Schluss aufgehoben habe.

539
00:39:50,302 --> 00:39:52,662
In Ordnung, rutsch rüber, Trottel.
Zeig den Älteren etwas Respekt.

540
00:39:52,663 --> 00:39:54,613
Rutsch du doch, Arschgesicht.

541
00:40:01,472 --> 00:40:03,322
Haben wir Lakritz gekauft?

542
00:40:03,576 --> 00:40:05,316
Nein, wir haben kein Lakritz.

543
00:40:05,317 --> 00:40:07,436
Wir haben leckere Snacks.
Lakritz ist eklig.

544
00:40:07,437 --> 00:40:11,437
Tut mir leid. Das habe ich nicht ganz mitbekommen,
Mr. Erdnussbutter-und Bananen-Sandwich?

545
00:40:11,438 --> 00:40:15,527
Weißt du was? Ich stehe zu dem Sandwich.
Niemand mag Lakritze. Es wird aus Dreck gemacht.

546
00:40:15,528 --> 00:40:18,662
Es ist eine klassische Film-Süßigkeit.
Es steht an gleicher Stelle mit Popcorn.

547
00:40:18,663 --> 00:40:20,853
- Popcorn? Du hast den Verstand verloren.
- Ja.

548
00:40:20,854 --> 00:40:23,327
Was... es ist wie kleine Stücke
vom Himmel zum Kauen.

549
00:40:23,328 --> 00:40:26,650
Stücke vom Himmel zum Kauen,
wenn du ein Mädchen bist.

550
00:40:30,283 --> 00:40:31,920
Nun, Bobby?

551
00:40:33,645 --> 00:40:35,136
Bleiben oder gehen...

552
00:40:35,785 --> 00:40:37,490
was wird es sein?

553
00:40:44,972 --> 00:40:49,972
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

