1
00:00:00,138 --> 00:00:02,514
<i>Bisher bei Nikita...</i>

2
00:00:02,544 --> 00:00:06,137
Wir müssen Division aufhalten, und dafür
müssen wir die Blackboxen finden.

3
00:00:06,214 --> 00:00:08,645
<i>Sie enthalten Beweise von jedem Job,
den Division jemals gemacht hat.</i>

4
00:00:08,675 --> 00:00:11,499
Ich helfe dir, die Blackbox zu finden,
wenn du mir hilfst, den Mann zu finden,

5
00:00:11,529 --> 00:00:14,845
<i>der den Tod meiner Familie angeordnet hat
und mich jetzt jagen lässt.</i>

6
00:00:14,875 --> 00:00:17,311
Unsere Vereinbarung betrifft die Blackboxen.

7
00:00:17,341 --> 00:00:19,280
Wir haben ein Gerücht gehört,
dass Nikita eine besitzt.

8
00:00:19,310 --> 00:00:21,908
- Können Sie das bestätigen?
- Sie hat keine.

9
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Nikita s02e10
* Guardians *

10
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
Übersetzt von dennis0509, Naxx8, kringe
Korrigiert von Scratch77

11
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
TV4User.de / SubCentral.de
Viel Spaß mit der letzten Folge in diesem Jahr

12
00:00:29,977 --> 00:00:31,975
<i>Colmar, Elsass, Region von Frankreich</i>

13
00:01:02,356 --> 00:01:05,221
Wegtreten! Er ist nicht hier!

14
00:01:10,883 --> 00:01:12,947
Der Wächter ist nicht hier.

15
00:01:18,135 --> 00:01:21,270
Ich habe gehört, unser Ziel war nicht anwesend.

16
00:01:21,300 --> 00:01:23,078
Er ist erst vor Kurzem davon gemacht.

17
00:01:23,152 --> 00:01:24,484
Beinahe.

18
00:01:24,538 --> 00:01:25,661
Ich verstehe es nicht.

19
00:01:25,691 --> 00:01:27,164
Alle Anzeichen waren richtig...

20
00:01:27,193 --> 00:01:29,347
Ein Schattenkonto, Bewegungsmuster.

21
00:01:29,837 --> 00:01:32,854
- Ein Wächter hätte hier sein sollen.
- Vielleicht macht er eine Reise, einen

22
00:01:32,884 --> 00:01:36,001
- Wochenendausflug.
- Wächter verreisen nicht.

23
00:01:36,031 --> 00:01:39,250
Sie machen nichts, außer auf ihren Posten zu
bleiben und die Blackboxen zu beschützen.

24
00:01:39,280 --> 00:01:40,824
Sie sind der Experte.

25
00:01:41,248 --> 00:01:43,158
Nicht, dass wir etwas hätten,
was das unter Beweis stellen würde.

26
00:01:45,095 --> 00:01:46,850
Haben Sie mir etwas zu sagen?

27
00:01:47,124 --> 00:01:49,316
Nur dass unsere Geschäftsvereinbarung

28
00:01:49,855 --> 00:01:52,278
kein besonders gutes Geschäft
gewesen ist. Mr. Elliot.

29
00:01:52,874 --> 00:01:56,619
Gogol gab Ihnen Zeit, Geld und Ressourcen
und was haben Sie uns gegeben?

30
00:01:57,124 --> 00:02:00,370
Das wenig schmeichelhafte Vergnügen
Ihrer Gesellschaft?

31
00:02:01,459 --> 00:02:04,962
- Schauen Sie, ich...
- Keine Entschuldigungen mehr, Mr. Elliot.

32
00:02:04,992 --> 00:02:08,181
Sie werden die verbleibenden
Blackboxen finden und zerstören.

33
00:02:08,211 --> 00:02:12,370
Ich erwarte in Kürze einen Beweis
über echte Fortschritte.

34
00:02:12,400 --> 00:02:13,716
Bis dahin...

35
00:02:14,837 --> 00:02:17,011
Betrachten Sie unsere Vereinbarung

36
00:02:17,524 --> 00:02:19,053
als zur Begutachtung ausstehend.

37
00:02:46,553 --> 00:02:47,553
Nikita!

38
00:02:48,057 --> 00:02:50,019
- Was machst du hier?
- Gogol?

39
00:02:50,995 --> 00:02:52,892
- Warte.
- Ari Tasarov?

40
00:02:52,922 --> 00:02:54,634
- Es ist nicht so, wie du denkst.
- Wirklich?

41
00:02:54,664 --> 00:02:57,385
Denn ich denke, dass du mit einer
russischen Geheimorganisation arbeitest,

44
00:03:01,806 --> 00:03:04,601
aber Ari will Percys Tod genauso sehr wie wir.

45
00:03:05,193 --> 00:03:07,601
Ich arbeite nicht mit Gogol, Nikita.

46
00:03:08,184 --> 00:03:11,485
- Ich benutze sie.
- Oh, wo habe ich das schon mal gehört?

47
00:03:11,515 --> 00:03:14,319
Nikita, ich würde sie dich
niemals verletzen lassen.

48
00:03:14,493 --> 00:03:17,278
Das habe ich sehr deutlich gemacht.
Wenn sie auch nur in deine Richtung atmen,

49
00:03:17,666 --> 00:03:19,131
werde ich ihnen die Köpfe abreißen,

50
00:03:19,161 --> 00:03:20,325
angefangen bei Ari.

51
00:03:21,073 --> 00:03:22,410
Nein, wirklich...

52
00:03:22,753 --> 00:03:23,953
Was machst du hier?

53
00:03:26,640 --> 00:03:28,097
Ich brauche deine Hilfe.

54
00:03:31,612 --> 00:03:32,614
Tust du das?

55
00:03:35,121 --> 00:03:37,152
Um eine Blackbox zu bekommen.

56
00:03:37,182 --> 00:03:39,179
- Ich habe meine verloren.
- Verloren?

57
00:03:40,361 --> 00:03:41,461
Wie?

58
00:03:42,533 --> 00:03:44,015
Amanda.

59
00:03:45,253 --> 00:03:47,253
Was meinen Sie, Sie können Alex nicht finden?

60
00:03:47,283 --> 00:03:51,458
Laut den internen Überwachungsaufzeichnungen
ist sie seit 84 Stunden außerhalb des Geländes.

61
00:03:51,519 --> 00:03:54,203
Sie hat ihr Telefon hier gelassen, also kann man
sie auf keinen Fall kontaktieren oder aufspüren.

62
00:03:54,233 --> 00:03:56,341
Was ist mit dem Raster
der Nichtregierungsorganisationen?

63
00:03:56,417 --> 00:03:59,113
- Irgendwas von deren Systemen?
- Nein, nichts.

64
00:03:59,545 --> 00:04:02,149
Entschuldigen Sie, aber ist Alex
nicht eigentlich eine freie Agentin?

65
00:04:02,179 --> 00:04:04,690
Sollte es ihr nicht freistehen,
zu kommen und gehen, wie sie will?

66
00:04:04,720 --> 00:04:05,919
Ja, natürlich.

67
00:04:05,949 --> 00:04:07,916
Aber nachdem Gogol versucht hat, sie zu töten,

68
00:04:07,946 --> 00:04:11,271
waren wir uns einig, dass der sicherste
Ort für sie innerhalb dieser Wände sei.

69
00:04:11,301 --> 00:04:14,009
Etwas Ungewöhnliches muss geschehen sein,
wenn es sie zum Gehen bewegt hat.

70
00:04:14,039 --> 00:04:16,172
Ich muss sicherstellen, dass es ihr gut geht.

71
00:04:19,449 --> 00:04:21,505
Sie hat eine Reihe von
Satellitenbildern aufgerufen,

72
00:04:21,510 --> 00:04:22,887
konzentriert auf einen
Ort außerhalb von Moskau.

73
00:04:30,101 --> 00:04:31,757
Das Udinov-Anwesen...

74
00:04:31,787 --> 00:04:33,076
Das Heim ihrer Kindheit.

75
00:04:33,106 --> 00:04:34,724
Warum würde sie es sich anschauen?

76
00:04:34,754 --> 00:04:38,084
Weil es aktuell die Residenz
des Mannes ist, der versucht, sie zu töten.

77
00:04:38,284 --> 00:04:41,322
Und wie ich Alex kenne,
ist sie bereits in Russland.

78
00:04:41,638 --> 00:04:43,866
<i>St. Petersburg, Russland</i>

79
00:04:48,939 --> 00:04:50,189
Andrei Abramov?

80
00:04:51,101 --> 00:04:52,625
Wer will das wissen?

81
00:04:53,225 --> 00:04:54,525
Ich spreche kein Russisch.

82
00:04:55,214 --> 00:04:58,715
Aber ich habe gehört, dass Sie mit einem
internationalen Kundenkreis Geschäfte machen.

83
00:05:00,752 --> 00:05:02,241
Was wollen Sie kaufen...

84
00:05:02,343 --> 00:05:05,596
Schuhe? Taschen?
Ich habe gerade ein paar Gucci bekommen.

85
00:05:06,484 --> 00:05:08,022
Waffen, Munition.

86
00:05:08,391 --> 00:05:12,979
Dumme Touristin. Werdet sie los.
Schau zuerst nach, ob sie Geld hat.

87
00:05:22,284 --> 00:05:24,929
Unterschätze niemals deinen Gegner.

88
00:05:25,930 --> 00:05:27,873
Etwas, das mir mein Vater beigebracht hat.

89
00:05:29,627 --> 00:05:33,952
Nun, ich brauche eine
Glock 26 mit einem 9-mm-Schalldämpfer,

90
00:05:33,982 --> 00:05:37,518
5 Schachteln Frangible-Munition,
5 Schachteln Hohlspitzgeschosse

91
00:05:37,548 --> 00:05:39,872
und ein Messer mit einer schwarzen Klinge.

92
00:05:41,670 --> 00:05:45,372
Ich weiß, Gogol sollte der Feind sein,
aber das war noch, als wir in Division waren.

93
00:05:45,402 --> 00:05:46,888
Die Seiten sind nicht mehr dieselben.

94
00:05:46,918 --> 00:05:48,418
Gogol ist gefährlich.

95
00:05:49,065 --> 00:05:50,750
Das könnte gut für uns sein.

96
00:05:50,780 --> 00:05:51,780
Nikita...

97
00:05:51,926 --> 00:05:54,026
Wir haben nicht mehr viele Freunde übrig.

98
00:05:54,154 --> 00:05:57,200
Glaubst du, du bist der Erste, der
daraus seinen Vorteil ziehen will?

99
00:05:57,230 --> 00:05:59,037
Percy hat es versucht.
Sogar er hat sich die Finger verbrannt.

100
00:05:59,067 --> 00:06:01,790
Was meinst du damit,
Percy hat sich die Finger verbrannt?

101
00:06:02,004 --> 00:06:03,204
Wovon redest du?

102
00:06:06,865 --> 00:06:08,365
Operation Pale Fire.

103
00:06:09,773 --> 00:06:13,875
Division hat mit Sergei Semak zusammengearbeitet,
um Nikolai Udinov und seine Familie zu töten.

104
00:06:13,905 --> 00:06:14,905
Pale Fire?

105
00:06:14,935 --> 00:06:18,769
Es war das erste Mal,
dass ich meinen Befehlen getrotzt habe.

106
00:06:18,799 --> 00:06:21,255
Ich habe seine Tochter gerettet, Alexandra.

107
00:06:21,621 --> 00:06:22,621
Alexand...

108
00:06:25,296 --> 00:06:27,131
Alex? Deine Partnerin?

109
00:06:28,620 --> 00:06:31,110
Deshalb hat sie mit dir zusammengearbeitet,
um Division zu Fall zu bringen.

110
00:06:31,140 --> 00:06:33,119
Nun, ihr Ziel hat sich geändert.

111
00:06:34,050 --> 00:06:35,900
Sie bewegt sich in eine dunkle Richtung,

112
00:06:36,715 --> 00:06:40,390
und ich bin genauso dafür verantwortlich
wie alle anderen.

113
00:06:40,510 --> 00:06:42,560
Warum vertraut sie dir nicht mehr?

114
00:06:46,041 --> 00:06:47,956
In Ordnung.

115
00:06:48,103 --> 00:06:50,321
Du nimmst das Bett, ich nehme die Couch.

116
00:06:50,350 --> 00:06:53,198
Wenn wir Gogol ausschalten wollen,
werden wir unseren Schlaf brauchen...

117
00:06:53,228 --> 00:06:55,028
Oder zumindest ich.

118
00:06:56,016 --> 00:06:58,216
Seit ich vom Regimen losgekommen bin,

119
00:06:58,258 --> 00:06:59,908
schlafe ich die ganze Zeit.

120
00:07:01,322 --> 00:07:02,829
Wieder menschlich?

121
00:07:02,859 --> 00:07:04,809
Ja. Irgendwie nervt das.

122
00:07:07,226 --> 00:07:08,918
Oh, und nur, um das klarzustellen;

123
00:07:08,948 --> 00:07:10,773
Gogol hat nicht länger Priorität.

124
00:07:10,803 --> 00:07:12,403
Die Blackbox hat sie.

125
00:07:12,847 --> 00:07:15,234
Du sagtest, du bist an einen Wächter
rangekommen. Was ist mit ihm passiert?

126
00:07:15,275 --> 00:07:16,343
Ich weiß nicht.

127
00:07:17,465 --> 00:07:20,513
Aber was immer er auch vorhat,
es kann nichts Gutes sein.

128
00:07:31,404 --> 00:07:32,721
<i>Gespräch begonnen</i>

129
00:07:32,750 --> 00:07:36,546
<i>Habe die Unterkunft verlassen und
beginne mit dem sekundären Protokoll.</i>

130
00:07:44,079 --> 00:07:46,212
<i>Zur Kenntnis genommen.
Behalten Sie Sicherheitsprofil Alpha bei.</i>

131
00:07:46,242 --> 00:07:48,992
<i>Halten Sie sich für Percys
nächste Befehle bereit.</i>

132
00:08:04,404 --> 00:08:07,101
<i>Pinsky Wald
60 Meilen außerhalb Moskau</i>

133
00:08:29,358 --> 00:08:30,808
<i>Tofu mix...</i>

134
00:08:31,622 --> 00:08:35,136
Estragon ist der Schlüssel, ein bisschen Safran.

135
00:08:36,232 --> 00:08:37,422
Ich liebe es.

136
00:08:38,304 --> 00:08:40,270
Owen, ganz im Ernst...

137
00:08:41,521 --> 00:08:42,521
Das...

138
00:08:43,023 --> 00:08:44,423
Das ist so lecker.

139
00:08:44,822 --> 00:08:46,514
- Ja?
- Ja.

140
00:08:46,978 --> 00:08:49,351
Danke. Was kocht Michael so für dich?

141
00:08:51,055 --> 00:08:55,105
Mir hat schon lange keiner mehr Frühstück gemacht.

142
00:08:55,236 --> 00:08:57,786
Wo wir davon sprechen,
wo ist deine schlechtere Hälfte?

143
00:08:59,257 --> 00:09:01,257
Er muss mit ein paar Sachen klarkommen.

144
00:09:05,288 --> 00:09:06,538
Willst du ihn anrufen?

145
00:09:09,150 --> 00:09:11,138
Ich möchte, dass du mir
von diesem Wächter erzählst.

146
00:09:12,985 --> 00:09:14,735
Sein Name ist Patrick Miller,

147
00:09:14,916 --> 00:09:18,097
laut den Aufzeichnungen der Bank,
bei der er die Box deponiert hatte.

148
00:09:18,127 --> 00:09:20,438
Ich habe Gogols Computer benutzt,
um Konten zu scannen,

149
00:09:20,468 --> 00:09:22,712
wobei ich meine Suchparameter verwendet habe.

150
00:09:22,742 --> 00:09:25,515
Ich muss dir sagen, diese Gogol Techniker...

151
00:09:25,545 --> 00:09:28,249
Sie könnten deinem kleinen Jungen
einen harten Wettkampf bieten.

152
00:09:28,304 --> 00:09:29,747
Jedenfalls hatten wir einen Treffer.

153
00:09:29,793 --> 00:09:33,094
Als ich da ankam,
hatte er seine Konten aufgelöst.

154
00:09:33,411 --> 00:09:35,318
Ich habe seinen Landsitz überfallen,
aber er war schon weg.

155
00:09:35,383 --> 00:09:38,912
- Hat er etwas zurückgelassen?
- Nichts. Der Ort war sauber.

156
00:09:38,942 --> 00:09:41,292
Wir sollten es noch mal überprüfen.
Du kannst nicht sicher sein.

157
00:09:43,838 --> 00:09:44,838
Was?

158
00:09:45,757 --> 00:09:49,197
Nichts. Ich... habe nur vergessen,
wie herrisch du sein kannst, und

159
00:09:49,227 --> 00:09:50,777
nun, ich habe das irgendwie vermisst.

160
00:09:52,170 --> 00:09:54,176
Sei still.

161
00:09:54,259 --> 00:09:56,409
Etwas stört mich dennoch.

162
00:09:56,615 --> 00:09:59,232
Wächter verlassen niemals ihren Posten, niemals,

163
00:09:59,262 --> 00:10:01,434
es sei denn, sie erhalten einen
direkten Befehl von Percy.

164
00:10:01,464 --> 00:10:03,119
Nun, Percy ist in Division eingesperrt.

165
00:10:03,149 --> 00:10:06,149
Er kann das nicht tun,
nicht in der Position, in der er jetzt ist.

166
00:10:06,414 --> 00:10:09,057
Bringen Sie alles raus. Alles davon.

167
00:10:11,368 --> 00:10:14,018
Umgedrehtes Kleidungsstück, 11 Buchstaben.

168
00:10:14,183 --> 00:10:18,033
Weißt du, ich muss sagen, dass ich niemals
ein Fan von Kreuzworträtseln gewesen bin.

169
00:10:18,658 --> 00:10:21,507
Ich denke, sie sind eher was für Kleingeister.

170
00:10:22,585 --> 00:10:25,833
Menschliche Puzzles, andererseits,
faszinieren mich.

171
00:10:26,267 --> 00:10:27,367
Zum Beispiel,

172
00:10:28,666 --> 00:10:31,463
warum würdest du Alex sagen,
wo sie Sergei Semak findet?

173
00:10:31,737 --> 00:10:35,492
Du wusstest, das würde sie dazu verleiten,
eine unbedachte Rachemission zu starten.

174
00:10:35,626 --> 00:10:38,721
Ist an diesem Punkt Semaks Tod nicht etwas,
das wir alle wollen?

175
00:10:39,073 --> 00:10:40,073
Percy...

176
00:10:40,484 --> 00:10:42,784
Mein Zeitplan ist sehr spezifisch.

177
00:10:42,814 --> 00:10:45,713
Ihn loszuwerden,
bevor Alex bereit ist, Zetrov zu übernehmen,

178
00:10:45,743 --> 00:10:47,530
könnte mehr Schaden anrichten,
als Gutes zu bewirken,

179
00:10:47,560 --> 00:10:50,360
was du auch weißt.
Das ist der Grund, warum du bestraft wirst.

180
00:10:50,740 --> 00:10:54,890
Und ich hatte so gehofft, das Buffet zu bekommen,
damit das Set vervollständigt wird.

181
00:10:56,171 --> 00:10:57,866
Alex könnte bei diesem Versuch umkommen.

182
00:10:57,896 --> 00:11:00,086
Ich habe Vertrauen in Alex.

183
00:11:00,116 --> 00:11:01,578
Sie ist überaus einfallsreich.

184
00:11:01,877 --> 00:11:04,230
Was mich zurückbringt zu...

185
00:11:04,317 --> 00:11:06,650
Warum versuchst du, Semak zu töten?

186
00:11:06,701 --> 00:11:09,671
Und erzähl mir nicht die Story,
dass du ihm Zetrov übergeben hast

187
00:11:09,701 --> 00:11:12,151
und er sich gegen dich gewandt hat.

188
00:11:15,203 --> 00:11:17,651
Genau wie in alten Zeiten, oder?

189
00:11:21,059 --> 00:11:22,209
Abtruennige.

190
00:11:24,430 --> 00:11:26,050
Umgekehrtes Kleidungsstück,

191
00:11:26,080 --> 00:11:27,276
Elf Buchstaben.

192
00:11:37,123 --> 00:11:40,116
Was ist mit Alexandra Udinov?
Haben Sie sie schon gefunden?

193
00:11:40,334 --> 00:11:42,628
Nein, aber die meisten meiner Ressourcen

194
00:11:42,658 --> 00:11:44,691
wurden zugeteilt, um die Blackboxen zu finden.

195
00:11:44,761 --> 00:11:47,222
Was bedeutet, dass Sie an zwei Fronten versagen.

196
00:11:47,232 --> 00:11:49,990
<i>Sir, nach dem Attentatsversuch auf Sie,
ist es eine sichere Annahme,</i>

197
00:11:50,000 --> 00:11:52,220
<i>dass Alexandra abgetaucht ist.</i>

198
00:11:52,359 --> 00:11:53,596
Sie hockt...

199
00:11:53,626 --> 00:11:56,383
wahrscheinlich in irgendeinem Division-Loch,

200
00:11:56,413 --> 00:11:58,988
<i>nicht in der Position,
um irgendeinen Schaden anzurichten.</i>

201
00:12:11,348 --> 00:12:14,229
<i>- Und Moos wächst immer wo?
- Auf der Nordseite der Bäume.</i>

202
00:12:14,259 --> 00:12:15,409
Und der Wald?

203
00:12:15,757 --> 00:12:17,595
Der Pinsky Wald bedeckt eine halbe Million Morgen,

204
00:12:18,115 --> 00:12:20,364
1.000 davon sind das Eigentum der Udinovs.

205
00:12:21,348 --> 00:12:23,871
Ich weiß das alles, Papa.
Warum müssen wir das immer wiederholen?

206
00:12:23,901 --> 00:12:27,497
Ich muss völliges Vertrauen
in deine Fähigkeiten haben.

207
00:12:28,206 --> 00:12:31,829
Ich weiß, denn die einzige Person,
auf die ich mich verlassen kann, bin ich selbst.

208
00:12:31,904 --> 00:12:34,354
Ich verspreche, ich werde niemanden vertrauen.

209
00:12:36,652 --> 00:12:38,052
Es gibt einen Unterschied

210
00:12:38,222 --> 00:12:40,677
zwischen Abhängigkeit und Vertrauen.

211
00:12:40,903 --> 00:12:42,643
Vertraue auf dich selbst,

212
00:12:42,975 --> 00:12:45,863
aber es wird eine Zeit kommen,
in der du anderen vertrauen musst,

213
00:12:45,893 --> 00:12:47,493
und das ist nichts Schlechtes.

214
00:12:48,186 --> 00:12:52,317
Du musst Menschen nahe bei dir behalten,
so wie ich mit bei deiner Mutter und Onkel Sergei.

215
00:12:52,352 --> 00:12:55,297
Ich will nicht, dass du dein Leben
alleine verbringst, Alexandra.

216
00:13:22,082 --> 00:13:25,652
Umgebungsalarm ausgelöst. Sehen wir nach.

217
00:13:44,596 --> 00:13:47,146
Ich habe dir gesagt, ich bin alles durchgegangen.

218
00:13:53,883 --> 00:13:56,265
Der Regimen Behälter... Er ist leer.

219
00:13:56,295 --> 00:13:57,795
Ich habe ihn bereits überprüft.

220
00:13:58,951 --> 00:14:01,856
Owen, du hast gesagt, dass Percy dir immer
deinen Vorrat an Regimen geschickt hat, richtig?

221
00:14:01,886 --> 00:14:02,886
Ja.

222
00:14:02,916 --> 00:14:05,948
Woher bekommt dann der Wächter seine Drogen?

223
00:14:05,979 --> 00:14:07,604
Es kann nicht von Percy kommen.

224
00:14:07,775 --> 00:14:11,653
Man kann sie ja nicht einfach wie Hustensaft
bestellen oder in der örtlichen Apotheke abholen.

225
00:14:11,683 --> 00:14:14,436
Man braucht einen Spezialisten...
Einen Doktor oder Chemiker.

226
00:14:14,596 --> 00:14:17,110
Die Notizen aus Dr. Mars'
Labor haben die Chemikalien aufgelistet,

227
00:14:17,115 --> 00:14:18,158
die man zur Herstellung braucht.

228
00:14:18,188 --> 00:14:21,186
Das ist gut. Das gibt uns die Chance, jeden
aufzuspüren, der das Zeug bestellt hat.

229
00:14:21,216 --> 00:14:24,414
Es ist eine komplizierte Verfolgung. Er müsste
eine Datenbank von Zulieferern mit einer Liste

230
00:14:24,470 --> 00:14:27,883
von Wissenschaftlern vergleichen...
Legitim, der Schwarzmarkt.

231
00:14:28,863 --> 00:14:31,385
Gut, dass du jemanden kennst, der das tun kann.

232
00:14:31,415 --> 00:14:35,089
Wie du sagtest, sie könnten Birkhoff
einen harten Wettkampf liefern, richtig?

233
00:14:35,618 --> 00:14:36,818
Redest du von Gogol?

234
00:14:37,713 --> 00:14:40,196
- Das stimmt.
- Nur damit ich das richtig verstehe,

235
00:14:40,299 --> 00:14:43,696
wenn ich mich entscheide,
Gogols Ressourcen zu nutzen, bin ich dämlich.

236
00:14:43,726 --> 00:14:47,183
Aber wenn du entschließt, dasselbe zu machen,
ist es ein brillanter Plan?

237
00:14:47,213 --> 00:14:48,690
Hey, du bist derjenige,
der den Pakt mit dem Teufel eingegangen ist.

238
00:14:48,695 --> 00:14:51,110
Ich versuche nur,
dabei so viel wie möglich für uns rauszuholen.

239
00:14:51,140 --> 00:14:52,895
Okay, aber du hast es selbst gesagt...

240
00:14:52,925 --> 00:14:55,722
Ari ist gefährlich. Was, wenn er beschließt,
diese Information zu verwenden?

241
00:14:55,752 --> 00:14:57,940
Was, wenn er beschließt, mich
aus dem Prozess zu nehmen?

242
00:14:57,970 --> 00:15:01,253
Weswegen du das nicht geschehen
lassen wirst und persönlich hingehst.

243
00:15:01,562 --> 00:15:04,094
Was ist mit Birkhoff?
Birkhoff könnte das machen, oder nicht?

244
00:15:04,124 --> 00:15:06,074
Möglicherweise, aber nicht so schnell.

245
00:15:07,639 --> 00:15:08,639
Das ist

246
00:15:09,935 --> 00:15:13,161
Diese Information ist Gogols Hinterhof.

247
00:15:13,191 --> 00:15:15,899
Sie werden es zur Hand haben.

248
00:15:16,085 --> 00:15:17,085
Und

249
00:15:17,675 --> 00:15:20,888
Birkhoff braucht einige Zeit
für sich selbst um sich zu erholen.

250
00:15:20,966 --> 00:15:22,015
Sich erholen?

251
00:15:22,585 --> 00:15:25,570
Von was Spielerdaumen?

252
00:15:27,265 --> 00:15:28,985
Amanda hat ihn gefangen genommen

253
00:15:29,491 --> 00:15:30,937
und ihn gefoltert. Sie

254
00:15:31,822 --> 00:15:33,768
Sie hat seine Hand zerschmettert.

255
00:15:38,234 --> 00:15:39,234
Geht es dir gut?

256
00:15:39,847 --> 00:15:40,847
Mir geht es gut.

257
00:15:42,274 --> 00:15:43,474
Nein, ernsthaft.

258
00:15:46,764 --> 00:15:47,764
Geht es dir gut?

259
00:15:51,331 --> 00:15:52,338
Ich weiß es nicht.

260
00:15:52,908 --> 00:15:53,908
Ich weiß es nicht.

261
00:15:55,284 --> 00:15:56,843
Jedes Mal, wenn ich denke,

262
00:15:56,865 --> 00:15:58,942
dass ich einen Teil meines Lebens beherrsche,

263
00:15:58,952 --> 00:16:00,746
entgleitet mir ein anderer Teil.

264
00:16:00,756 --> 00:16:03,303
Endlich habe ich Michael bekommen,
aber Alex verloren.

265
00:16:03,342 --> 00:16:05,928
Wir haben die Blackbox gekriegt,
aber ich habe Michael verloren.

266
00:16:05,938 --> 00:16:06,938
Es ist wie

267
00:16:07,646 --> 00:16:08,696
Murmeln auf

268
00:16:09,042 --> 00:16:11,292
einem Glastisch rumrollen zu lassen.

269
00:16:11,498 --> 00:16:13,607
Und wenn ich den Fokus für
nur eine Sekunde verliere,

270
00:16:13,617 --> 00:16:16,333
wird jemand verletzt. Jemand, den ich liebe.

271
00:16:16,343 --> 00:16:17,393
Birkhoff

272
00:16:18,828 --> 00:16:19,829
Ryan.

273
00:16:20,349 --> 00:16:22,549
Wen werde ich als Nächstes verlieren
Dich?

274
00:16:25,052 --> 00:16:26,402
Ich bin so müde.

275
00:16:30,787 --> 00:16:32,889
Ich möchte niemanden mehr verletzen

276
00:16:33,468 --> 00:16:35,113
Nicht mehr.

277
00:16:38,604 --> 00:16:39,604
Was willst du?

278
00:16:41,754 --> 00:16:43,252
Ich will aufhören.

279
00:16:45,806 --> 00:16:47,556
Ich glaube nicht, dass du das kannst.

280
00:16:48,880 --> 00:16:50,578
Du musst Leuten helfen.

281
00:16:50,738 --> 00:16:52,154
Du musst dich für diese Leute einsetzen,

282
00:16:52,164 --> 00:16:54,561
für die, die nicht für sich selbst
kämpfen können, weil

283
00:16:54,571 --> 00:16:55,571
Nikita...

284
00:16:56,037 --> 00:16:57,837
es das Richtige ist, zu tun.

285
00:16:59,879 --> 00:17:01,129
Division

286
00:17:01,991 --> 00:17:03,517
Sie haben dir ein Geschenk gegeben.

287
00:17:05,070 --> 00:17:07,587
Als sie dir die Fähigkeit gaben, zu töten,

288
00:17:08,831 --> 00:17:11,731
gaben sie dir auch die Fähigkeit, zu beschützen.

289
00:17:14,408 --> 00:17:16,010
Du hast mir das beigebracht.

290
00:17:20,748 --> 00:17:22,601
Ich weiß nicht, ob Michael zurückkommen wird.

291
00:17:24,312 --> 00:17:25,412
Ich meine...

292
00:17:28,006 --> 00:17:29,856
Ich weiß nicht, ob Michael zurückkommen wird.

293
00:17:33,795 --> 00:17:34,796
Weißt du, wenn...

294
00:17:35,772 --> 00:17:39,272
wenn er nicht erkennt,
was er zurückgelassen hat,

295
00:17:39,576 --> 00:17:41,726
dann solltet ihr vielleicht nicht zusammen sein.

296
00:17:46,907 --> 00:17:49,896
<i>Ich glaube, Mr. Elliot kann uns immer noch helfen.</i>

297
00:17:50,061 --> 00:17:51,332
Er ist ein ehemaliger Wächter.

298
00:17:51,354 --> 00:17:53,727
Das ist eine sehr einzigartige
Palette an Fähigkeiten.

299
00:17:53,932 --> 00:17:56,919
Und die Blackboxen befinden sich dennoch
noch immer da draußen und bedrohen mich.

300
00:17:56,929 --> 00:17:58,922
<i>Ich habe einen Vorschlag für diese Front.</i>

301
00:17:59,228 --> 00:18:00,794
Wenn wir eine Box finden,

302
00:18:00,804 --> 00:18:04,196
vielleicht sollten wir dann andere
Optionen bedenken, außer sie einfach

303
00:18:04,300 --> 00:18:05,426
zu zerstören.

304
00:18:05,436 --> 00:18:06,686
Was meinen Sie?

305
00:18:06,893 --> 00:18:09,068
<i>Die Boxen sind eine Aufzeichnung</i>

306
00:18:09,142 --> 00:18:11,354
aller illegalen, verborgenen Operation,

307
00:18:11,367 --> 00:18:13,218
die Division jemals durchgeführt hat.

308
00:18:13,243 --> 00:18:16,778
Die Information ist so schädlich
für die Amerikaner,

309
00:18:17,065 --> 00:18:18,631
dass sie es gar nicht erwarten können,
sie zu zerstören.

310
00:18:18,641 --> 00:18:19,642
Nun,

311
00:18:19,868 --> 00:18:22,118
zumindest das sollte uns zu denken geben, ob

312
00:18:23,424 --> 00:18:25,169
wir vielleicht einen Blick hinein werfen sollten

313
00:18:25,182 --> 00:18:27,163
<i>und nachsehen, ob da irgendetwas
ist, was uns helfen kann.</i>

314
00:18:27,173 --> 00:18:28,573
Zu gefährlich.

315
00:18:29,022 --> 00:18:31,501
Wenn die Wahrheit, dass ich hinter
Nikolai Udinovs Tod stecke,

316
00:18:31,511 --> 00:18:33,164
herauskommt

317
00:18:34,499 --> 00:18:35,965
Nein. Keine losen Enden.

318
00:18:36,030 --> 00:18:37,736
Nun, vielleicht möchten Sie dann,
dass ich mich

319
00:18:37,823 --> 00:18:39,771
um das andere lose Ende kümmere.

320
00:18:40,353 --> 00:18:42,203
Achten Sie auf ihren Tonfall auf, Ari.

321
00:18:42,527 --> 00:18:44,232
Sie bewegen sich auf dünnem Eis.

322
00:18:44,242 --> 00:18:45,556
Ich bitte um Verzeihung.

323
00:18:46,053 --> 00:18:48,153
Ich wollte nicht respektlos sein.

324
00:18:48,728 --> 00:18:50,087
Aber wir haben viele Feinde, Sir, und

325
00:18:50,097 --> 00:18:52,093
<i>ich glaube, dass in den richtigen Händen</i>

326
00:18:52,933 --> 00:18:56,587
<i>eine Blackbox eine sehr starke
Waffe gegen diese sein kann.</i>

327
00:18:57,188 --> 00:19:00,738
Es könnte der Schlüssel sein,
die Zukunft von Zetrov zu sichern.

328
00:19:00,819 --> 00:19:02,900
Abgesehen davon, dass wir gar keine haben!

329
00:19:07,487 --> 00:19:09,787
Ich weiß, wie Sie an eine Blackbox kommen.

330
00:19:15,959 --> 00:19:17,636
Östlicher Abschnitt gesichert.

331
00:19:30,442 --> 00:19:31,442
Warte.

332
00:19:31,473 --> 00:19:34,123
<i>Habe die Übertretung gefunden.
Sehe es mir mal an.</i>

333
00:20:25,454 --> 00:20:26,579
Hier ist Einheit 2.

334
00:20:27,534 --> 00:20:28,776
Nördlicher Abschnitt gesichert.

335
00:20:28,786 --> 00:20:29,886
Warte...

336
00:20:36,137 --> 00:20:37,822
Muss ein Tier gewesen sein.

337
00:20:37,832 --> 00:20:39,332
<i>Kehrt zur Basis zurück.</i>

338
00:20:39,469 --> 00:20:40,469
Verstanden.

339
00:20:40,556 --> 00:20:42,608
Wann werden sie diese Dinger neu kalibrieren...

340
00:20:42,618 --> 00:20:45,518
damit nicht jedes herumstreunende
Karnickel sie auslöst?

341
00:21:18,922 --> 00:21:19,937
Alexandra.

342
00:21:21,026 --> 00:21:22,282
Mach schon, Alexandra.

343
00:21:24,036 --> 00:21:25,036
Papa?

344
00:21:26,329 --> 00:21:27,479
Du bist nicht alleine.

345
00:21:49,627 --> 00:21:50,612
Ja?

346
00:21:50,667 --> 00:21:52,257
Sir, hier ist die Tageswache bei der Villa.

347
00:21:52,304 --> 00:21:54,705
Wir haben einen Einbruch
im Außenabschnitt registriert...

348
00:21:54,969 --> 00:21:57,605
<i>aber es hat sich als falscher Alarm
herausgestellt. Ein Tier.</i>

349
00:21:58,378 --> 00:22:02,616
Wieso erzählen Sie mir das?

350
00:22:02,802 --> 00:22:05,109
Wir sollten sie doch über
jeden Zwischenfall benachrichtigen.

351
00:22:05,141 --> 00:22:06,873
Sie haben sich deswegen sehr deutlich ausgedrückt.

352
00:22:07,826 --> 00:22:08,879
Sir...

353
00:22:09,129 --> 00:22:11,031
Der Suchindex ist komplett.

354
00:22:12,781 --> 00:22:15,900
Basierend auf chemischen Verschiffungen hat die
Suche drei führende Chemiker in Westeuropa

355
00:22:16,012 --> 00:22:17,899
zum Vorschein gebracht.

356
00:22:17,921 --> 00:22:20,620
Wir haben einen in Cádiz, Spanien,
und einen anderen in Palermo, Italien,

357
00:22:20,630 --> 00:22:22,680
und der Letzte in Basel, Schweiz.

358
00:22:22,863 --> 00:22:24,736
Basel ist nahe bei Colmar.

359
00:22:24,938 --> 00:22:26,338
Das muss es sein.

360
00:22:27,095 --> 00:22:28,828
Der Kandidat ist ein gewisser

361
00:22:28,838 --> 00:22:30,288
Werner Christinger.

362
00:22:30,343 --> 00:22:31,816
Er ist ein Chemieprofessor

363
00:22:31,826 --> 00:22:34,270
am Institut für Technologie in Basel.

364
00:22:34,776 --> 00:22:36,855
Spezialisiert auf Neuropharmakologie.

365
00:22:36,917 --> 00:22:40,568
Sieht aus, als ob er auch einige
Schwarzmarkt Aufträge gemacht hätte.

366
00:22:40,599 --> 00:22:41,848
Wie das Regimen.

367
00:22:42,693 --> 00:22:43,843
Ich mach mich auf den Weg.

368
00:22:44,090 --> 00:22:46,679
Ich habe ein Team in Deutschland.

369
00:22:46,865 --> 00:22:48,851
Die können in weniger als einer Stunde dort sein.

370
00:22:48,892 --> 00:22:50,702
Warten Sie mal, so läuft das nicht.

371
00:22:51,747 --> 00:22:53,997
Ich finde den Wächter und zerstöre die Box.

372
00:22:54,030 --> 00:22:55,550
Nein, wir werden die Box nicht zerstören,

373
00:22:55,580 --> 00:22:56,907
nicht sofort.

374
00:22:57,068 --> 00:22:58,625
Ich sende ein Bergungsteam.

375
00:22:59,196 --> 00:23:00,545
So ist es nicht abgemacht.

376
00:23:00,627 --> 00:23:02,128
Neue Abmachung

377
00:23:03,837 --> 00:23:06,051
Vorrecht des Auftraggebers.

378
00:23:07,198 --> 00:23:09,789
Der Chemiker ist ein gewisser Werner Christinger

379
00:23:09,991 --> 00:23:12,441
vom Institut für Technologie in Basel.

380
00:23:12,726 --> 00:23:14,434
Aber ein Gogol Team ist auf dem Weg dahin.

381
00:23:14,501 --> 00:23:15,508
Auf dem Weg von woher?

382
00:23:15,689 --> 00:23:16,786
<i>Deutschland,</i>

383
00:23:16,796 --> 00:23:18,011
<i>also sind sie nahe.</i>

384
00:23:18,050 --> 00:23:20,816
Ich würde es nie rechtzeitig zurückschaffen.
Du musst als Erste dort sein.

385
00:23:21,487 --> 00:23:22,993
Ich mach mich auf den Weg.

386
00:23:36,062 --> 00:23:37,248
Hey, ich bin es.

387
00:23:37,900 --> 00:23:40,563
Du solltest wissen, dass Nikita
sich der Blackbox nähert

388
00:23:40,573 --> 00:23:42,864
und sie lässt mich das alleine angehen.

389
00:23:53,052 --> 00:23:54,570
<i>Private Nummer</i>

390
00:23:56,712 --> 00:23:58,438
Nehmt Mr. Elliot mit.

391
00:23:58,596 --> 00:24:02,941
Seine Kenntnisse über die Box und die Wächter
mögen sich immer noch als nützlich erweisen.

392
00:24:29,510 --> 00:24:30,824
Danke, Papa.

393
00:25:05,342 --> 00:25:06,817
Wir haben einen Zielort...

394
00:25:07,248 --> 00:25:08,251
Amsterdam.

395
00:25:10,245 --> 00:25:11,925
Amsterdam Bestätigt.

396
00:25:12,180 --> 00:25:13,972
<i>- Haben Sie die Blackbox?
- Aye.</i>

397
00:25:14,002 --> 00:25:15,556
<i>Gut. Bewahren Sie sie sicher.</i>

398
00:25:15,934 --> 00:25:18,032
In Amsterdam werden Sie weitere Befehle

399
00:25:18,073 --> 00:25:20,046
nach Ihrem Treffen mit den anderen
Wächtern erhalten.

400
00:25:20,092 --> 00:25:23,480
Ich bin auf dem Weg. Bin nur noch dabei
das Letzte von meinem Regimen abzuholen.

401
00:25:32,007 --> 00:25:33,408
Ist meine Bestellung fertig?

402
00:25:33,438 --> 00:25:34,441
Ja.

403
00:25:34,696 --> 00:25:37,156
Jeweils 100 Stück,
genau wie Sie bestellt haben.

404
00:25:45,179 --> 00:25:46,334
Hände.

405
00:25:47,283 --> 00:25:48,435
Hände!

406
00:25:50,614 --> 00:25:51,925
Nehmen Sie die Blackbox heraus.

407
00:25:52,861 --> 00:25:55,125
Legen Sie sie langsam auf den Tisch.

408
00:26:00,810 --> 00:26:01,870
Langsam.

409
00:26:02,083 --> 00:26:03,331
Treten Sie weg.

410
00:26:05,896 --> 00:26:08,121
Sie, schnappen Sie sich die Box.
Bringen Sie sie zu mir.

411
00:26:29,664 --> 00:26:31,186
Sir, wir haben Sichtkontakt.

412
00:26:31,216 --> 00:26:32,376
<i>Schaltet sie aus.</i>

413
00:26:43,711 --> 00:26:44,711
Gogol!

414
00:27:22,392 --> 00:27:25,554
Polizei! Waffe fallen lassen!

415
00:27:25,937 --> 00:27:28,641
<i>Legen Sie Ihre Waffen auf den Boden. Sofort.</i>

416
00:27:31,065 --> 00:27:32,453
<i>Das Messer auch.</i>

417
00:27:33,731 --> 00:27:35,445
<i>Ihre Waffen auf den Boden.</i>

418
00:27:35,611 --> 00:27:36,720
<i>Und das Messer.</i>

419
00:27:36,863 --> 00:27:38,323
<i>Lasst sie da.</i>

420
00:27:38,489 --> 00:27:40,816
<i>- Kommandant.
- Legt sie in Handschellen.</i>

421
00:27:41,336 --> 00:27:42,729
Runter auf den Boden!

422
00:27:46,038 --> 00:27:48,083
<i>Die Handschellen, dahin.
Nicht bewegen.</i>

423
00:27:54,758 --> 00:27:55,758
Ja?

424
00:27:55,788 --> 00:27:58,637
Die lokale Polizei hat
das Ziel und die Box in Gewahrsam.

425
00:27:58,782 --> 00:27:59,931
Polizei?

426
00:28:00,345 --> 00:28:01,451
Wer hat sie alarmiert?

427
00:28:01,495 --> 00:28:04,969
Anscheinend wurde der Chemiker
aufgrund seiner illegalen Aktivitäten observiert.

428
00:28:04,999 --> 00:28:07,889
Als die Schießerei anfing,
rückten die Einheiten vor.

429
00:28:07,921 --> 00:28:10,071
Sie haben auch Nikita. Sie war hier.

430
00:28:10,643 --> 00:28:12,369
<i>Sie werden nach Zürich gebracht.</i>

431
00:28:12,416 --> 00:28:14,863
Folgen Sie ihnen. Ich werde Team 2 und 3
als Verstärkung anfordern.

432
00:28:14,893 --> 00:28:16,343
Wir werden in Kürze eintreffen.

433
00:28:17,429 --> 00:28:18,429
Nikita.

434
00:28:21,140 --> 00:28:23,673
Nun, jetzt wissen wir, wen Sie angerufen haben.

435
00:28:24,306 --> 00:28:26,056
Nicht, dass es eine Überraschung wäre.

436
00:28:26,608 --> 00:28:29,610
Für einen so gut ausgebildeten Agenten,
Mr. Elliot,

437
00:28:29,728 --> 00:28:31,960
sind Sie sehr leicht zu durchschauen.

438
00:28:32,893 --> 00:28:34,743
Ein einzelliger Organismus.

439
00:28:36,648 --> 00:28:39,359
Kein Wunder, dass Percy Sie damit beauftragt hat,

440
00:28:39,484 --> 00:28:41,084
eine Box zu bewachen.

441
00:28:43,546 --> 00:28:44,746
Nikita hingegen

442
00:28:46,708 --> 00:28:49,085
ist wohlmöglich das komplexeste Individuum,

443
00:28:49,115 --> 00:28:51,014
dem ich je begegnet bin.

444
00:28:53,858 --> 00:28:56,209
Ich weiß ehrlich gesagt nicht,
was Sie in Ihnen sieht.

445
00:28:56,859 --> 00:28:58,709
Wir haben gemeinsame Interessen.

446
00:28:59,780 --> 00:29:02,013
Wir können es beide kaum abwarten, Sie zu töten.

447
00:29:17,691 --> 00:29:19,291
Yuri, spiel hier rüber!

448
00:29:23,151 --> 00:29:26,684
Aber wenn wir den Amerikanern geben,
was sie wollen, könnten sie uns zukünftig helfen.

449
00:29:26,714 --> 00:29:28,792
Die Amerikaner sind Rüpel

450
00:29:28,917 --> 00:29:31,053
und Rüpel reagieren nur auf Stärke.

451
00:29:31,283 --> 00:29:33,781
- Ja, aber...
- Sergei, genug vom Geschäft, okay?

452
00:29:34,029 --> 00:29:36,933
Es ist ein wunderschöner Tag.

453
00:29:37,059 --> 00:29:39,853
Du kommst Ostern vorbei, oder?

454
00:29:39,975 --> 00:29:42,255
Katya macht Kulichi.

455
00:29:42,285 --> 00:29:43,419
Ich weiß nicht...

456
00:29:43,449 --> 00:29:44,533
Was ist los?

457
00:29:45,927 --> 00:29:47,254
Geht es schon wieder um eine Frau?

458
00:29:47,377 --> 00:29:49,358
Nein, keine Frau. Aber...

459
00:29:49,388 --> 00:29:51,648
Ostern ist ein Familienfest und

460
00:29:51,874 --> 00:29:53,635
du solltest es mit deiner Familie verbringen.

461
00:29:53,749 --> 00:29:55,402
Du hast recht.

462
00:29:55,526 --> 00:29:57,477
Ostern ist ein Familienfest.

463
00:29:58,974 --> 00:30:00,623
Also,

464
00:30:01,028 --> 00:30:03,715
soll ich Katya sagen, dass du
Nachmittags eintriffst?

465
00:30:05,406 --> 00:30:07,385
Du bist wahrhaftig gesegnet, Nikolai.

466
00:30:07,448 --> 00:30:10,383
Du hast ein tolles Haus, eine schöne Frau,

467
00:30:10,680 --> 00:30:12,521
eine liebevolle Tochter.

468
00:30:13,492 --> 00:30:15,755
Eines Tages wirst du auch all das haben.

469
00:30:15,901 --> 00:30:18,323
Und bis dahin hängst du mit uns rum.

470
00:30:52,404 --> 00:30:53,832
Wie hast du mich gefunden?

471
00:30:56,071 --> 00:30:57,918
Hast du einen Anruf abgefangen?

472
00:30:58,534 --> 00:30:59,774
Ein Gespräch angezapft?

473
00:31:03,109 --> 00:31:04,109
Genau.

474
00:31:07,130 --> 00:31:09,359
Du hast dich gut geschlagen.

475
00:31:09,486 --> 00:31:13,380
Deine Deckung war solide, aber du hast einen
modifizierten Weaver benutzt,

476
00:31:13,385 --> 00:31:15,283
- als du besser hättest...
- Was soll das?

477
00:31:16,077 --> 00:31:19,143
Taktische Analyse von dem Vorfall im Labor.

478
00:31:19,253 --> 00:31:21,014
Wir sind weder Freunde noch Partner.

479
00:31:21,044 --> 00:31:22,136
Nein, aber

480
00:31:22,763 --> 00:31:24,722
- wir sind Profis.
- Wir sind gar nichts!

481
00:31:24,752 --> 00:31:27,247
- Du bist von der Division.
- Ich war bei der Division.

482
00:31:27,747 --> 00:31:29,066
Stimmt.

483
00:31:29,790 --> 00:31:30,930
Du bist die Abtrünnige.

484
00:31:36,827 --> 00:31:38,577
Wieso hast du die Organisation verlassen?

485
00:31:39,681 --> 00:31:42,108
Weil ich begriffen habe,
was die Division wirklich ist.

486
00:31:43,616 --> 00:31:46,990
Weißt du überhaupt, was du da bewachst?

487
00:31:47,020 --> 00:31:48,941
Was auf der Box ist?

488
00:31:50,020 --> 00:31:51,828
Ich bin dahinter gekommen.

489
00:31:53,066 --> 00:31:54,166
Die Box?

490
00:31:54,999 --> 00:31:56,701
Sie ist Percy sehr wichtig,

491
00:31:57,042 --> 00:32:00,374
also ist sie ein mögliches Druckmittel.
Sie bedeutet Macht.

492
00:32:00,404 --> 00:32:02,946
Ich bin nicht dumm.
Ich weiß, was die Division ist.

493
00:32:03,071 --> 00:32:05,748
Eine gigantische, kriminelle Organisation.

494
00:32:05,873 --> 00:32:06,873
Zugegeben,

495
00:32:07,393 --> 00:32:09,871
eine, die weltweit agiert, aber

496
00:32:09,901 --> 00:32:11,271
deren Grundsätze

497
00:32:11,702 --> 00:32:14,407
unterscheiden sich nicht von denen,
der hier ansässigen Gaunerbanden.

498
00:32:14,532 --> 00:32:16,332
Es wird eine Auszahlung geben,

499
00:32:16,751 --> 00:32:20,291
in diesem Fall eine Immense,
für jeden, der seinen Kopf einzieht

500
00:32:20,321 --> 00:32:22,871
und weiß, hinter wem er sich zu stellen hat.

501
00:32:25,498 --> 00:32:27,113
Ich setze auf Percy.

502
00:32:28,081 --> 00:32:29,273
Also, ja...

503
00:32:29,303 --> 00:32:31,032
Ich weiß, was diese Box ist.

504
00:32:31,115 --> 00:32:32,785
Die Box ist ein Hauptgewinn.

505
00:32:35,145 --> 00:32:37,896
Du hast dir die falsche Seite
zum Unterstützen ausgesucht.

506
00:32:38,291 --> 00:32:41,423
Percy verrottet in einem Loch in Jersey.
Er ist am Ende.

507
00:32:44,497 --> 00:32:45,493
Was?

508
00:32:47,459 --> 00:32:50,698
Du hast wirklich keine Ahnung,
was vor sich geht, oder?

509
00:33:09,701 --> 00:33:11,953
Wer steht jetzt auf der falschen Seite?

510
00:34:19,616 --> 00:34:22,506
Vergewissert euch, dass der Van sauber ist.
Lasst nichts unerledigt.

511
00:34:23,607 --> 00:34:24,717
Verstanden.

512
00:34:25,491 --> 00:34:29,361
Mr. Elliot wird nicht mehr gebraucht.
Sorgt dafür, dass er

513
00:34:29,391 --> 00:34:31,325
nicht mehr einsatzfähig ist.

514
00:34:32,870 --> 00:34:34,070
Ich habe die Box.

515
00:34:34,773 --> 00:34:35,773
Das wird auch Zeit.

516
00:34:36,643 --> 00:34:37,910
Bringen Sie sie sofort ins Haus.

517
00:34:38,319 --> 00:34:40,432
<i>- Keine Zwischenstopps.
- Ich bin auf dem Weg.</i>

518
00:35:17,368 --> 00:35:18,894
Da sind noch drei weitere!

519
00:35:26,457 --> 00:35:27,457
Los!

520
00:35:36,478 --> 00:35:38,878
- Danke.
- Danke für den Anruf.

521
00:35:40,864 --> 00:35:42,464
Nikita ist in dem Van.

522
00:36:20,887 --> 00:36:22,263
Leute...

523
00:36:24,703 --> 00:36:25,892
Er ist weg.

524
00:36:39,015 --> 00:36:40,698
Und wie geht es Max?

525
00:36:42,433 --> 00:36:43,697
Ihm geht es gut. Er...

526
00:36:44,940 --> 00:36:47,711
hat sogar nach dir gefragt. Er nannte dich

527
00:36:47,741 --> 00:36:50,166
Tsiotsya s Pistaletam.

528
00:36:51,054 --> 00:36:53,770
- "Die Frau mit der Pistole." - Ja, wenigstens
hast du einen Eindruck hinterlassen.

529
00:36:53,800 --> 00:36:54,800
Ja.

530
00:36:56,427 --> 00:36:57,548
Wie geht es Birkhoff?

531
00:36:58,443 --> 00:36:59,877
Ihm geht es besser.

532
00:37:00,356 --> 00:37:02,642
- Er braucht Zeit.
- Ja.

533
00:37:02,672 --> 00:37:03,998
Er ist ein zäher Kerl.

534
00:37:04,123 --> 00:37:07,273
Er wird dir innerhalb kürzester Zeit
wieder mächtig auf den Sack gehen.

535
00:37:08,769 --> 00:37:09,769
Und dir?

536
00:37:12,737 --> 00:37:13,829
Wie geht es dir?

537
00:37:16,574 --> 00:37:17,574
Ich bin...

538
00:37:20,314 --> 00:37:22,064
froh dich zu sehen.

539
00:37:28,606 --> 00:37:29,749
Wir müssen los.

540
00:37:30,331 --> 00:37:31,902
Der Wächter ist in Bewegung.

541
00:37:31,932 --> 00:37:35,882
Er hat die Box nicht mehr und Ari ist wohlmöglich
gerade dabei, sie zu zerstören.

542
00:37:36,147 --> 00:37:37,147
Nein.

543
00:37:37,769 --> 00:37:39,761
Ari hat mir gesagt, dass er sie behalten will.

544
00:37:39,791 --> 00:37:42,328
Sie müssen wohl denken, dass Sie
sie für etwas gebrauchen können.

545
00:37:42,358 --> 00:37:44,068
Wir haben ein größeres Problem.

546
00:37:44,098 --> 00:37:46,558
Die Polizei hat den Laptop
des Wächters beschlagnahmt.

547
00:37:46,589 --> 00:37:48,382
Ich habe ihn mitgenommen, als wir
den Schauplatz verlassen haben.

548
00:37:48,411 --> 00:37:51,491
Die Wächter agieren jetzt
nach dem sekundären Protokoll.

549
00:37:51,521 --> 00:37:53,571
Warte, was heißt das?

550
00:37:53,821 --> 00:37:57,692
Laut primären Protokoll soll man an seinem
Bestimmungsort bleiben und die Box beschützen.

551
00:37:57,745 --> 00:38:00,211
Laut sekundärem Protokoll soll
man alle Zelte abbrechen,

552
00:38:00,241 --> 00:38:03,441
einen festgelegten Standort einnehmen
und auf weitere Anweisungen warten.

553
00:38:03,816 --> 00:38:07,535
- Percy hat es vor paar Jahren ins Leben gerufen.
- Deswegen ist er aus dem Bauernhaus geflüchtet.

554
00:38:07,565 --> 00:38:09,813
Okay, wer kann das sekundäre Protokoll einleiten?

555
00:38:09,843 --> 00:38:10,893
Nur Percy.

556
00:38:11,179 --> 00:38:13,579
Das ist unmöglich. Er ist eingesperrt.

557
00:38:13,758 --> 00:38:15,929
- Zu welchem Standort? Wohin gehen die Wächter?
- Ich weiß es nicht.

558
00:38:15,959 --> 00:38:18,462
Es wird mündlich weitergegeben,
deswegen sollten wir uns beeilen

559
00:38:18,492 --> 00:38:20,537
und anfangen, die Wächter aufzuspüren.

560
00:38:20,578 --> 00:38:22,078
Sie versammeln sich.

561
00:38:22,108 --> 00:38:23,439
Percy steckt dahinter.

562
00:38:23,469 --> 00:38:25,546
Wir wissen nicht, ob das was mit Percy zu tun hat.

563
00:38:25,576 --> 00:38:27,651
Wir wissen aber, dass Ari die Box hat

564
00:38:27,681 --> 00:38:30,542
- und wir sie zurück erlangen müssen.
- Sie ist biometrisch versiegelt.

565
00:38:30,579 --> 00:38:33,161
Sie können sie nicht ohne das Blut
des Wächters entschlüsseln,

566
00:38:33,226 --> 00:38:35,477
deswegen ist die Box kein Problem.

567
00:38:35,548 --> 00:38:37,701
Die Box ist immer ein Problem.

568
00:38:38,871 --> 00:38:39,871
Okay,

569
00:38:40,459 --> 00:38:41,878
ich werde den Wächter verfolgen.

570
00:38:41,928 --> 00:38:44,777
Du folgst Ari und nimmst ihn mit.

571
00:38:45,303 --> 00:38:46,668
Nein, Michael geht mit dir.

572
00:38:46,698 --> 00:38:47,878
- Was?
- Warte mal eine Sekunde.

573
00:38:47,908 --> 00:38:50,698
Dort draußen sind mindestens drei Wächter, okay?
Du bist waffentechnisch unterlegen.

574
00:38:50,753 --> 00:38:51,924
Du wirst ihn brauchen.

575
00:38:51,954 --> 00:38:54,510
Nikita, ich bin gerade angekommen.
Ich kann dich jetzt nicht verlassen.

576
00:38:54,540 --> 00:38:56,929
- Hier geht es nicht um uns.
- Du kannst auf keinen Fall Ari finden.

577
00:38:56,959 --> 00:38:58,059
Doch, kann sie.

578
00:38:59,018 --> 00:39:01,326
Als Ari anfing, mir zu drohen, dachte ich mir...

579
00:39:01,356 --> 00:39:02,856
ich sollte ihn im Auge behalten.

580
00:39:03,742 --> 00:39:05,537
Ich habe einen Sender in seinem Auto installiert.

581
00:39:06,665 --> 00:39:09,201
Wir können uns später damit beschäftigen.

582
00:39:09,231 --> 00:39:11,898
Ist dir bewusst, dass jede Polizeibehörde
in dieser Region

583
00:39:11,928 --> 00:39:15,306
in Alarmbereitschaft ist und du Ari Tasarov
in die Hochburg des Gogol-Territoriums verfolgst?

584
00:39:15,336 --> 00:39:17,886
- Du weißt nicht mal, wo er hin will.
- Ja.

585
00:39:21,356 --> 00:39:23,306
Aber es ist das Richtige.

586
00:39:26,458 --> 00:39:27,558
Du hast recht.

587
00:39:28,234 --> 00:39:30,282
Ich weiß nicht, was mich dort erwartet.

588
00:39:34,307 --> 00:39:37,107
Unbequem?
Es ist schwer, wieder zurückzugehen.

589
00:39:37,460 --> 00:39:39,277
Es ist nicht meine erste Wahl.

590
00:39:39,307 --> 00:39:41,507
Meine auch nicht, aber es war von Nöten.

591
00:39:42,238 --> 00:39:47,075
Allerdings ist Bestrafung nur effektiv,
wenn es eine Möglichkeit zur Rehabilitation gibt.

592
00:39:49,076 --> 00:39:52,222
Ich bin gewillt, dir einige deiner Privilegien
zurück zu geben,

593
00:39:52,252 --> 00:39:55,052
wenn du mir alles sagst, was du Alex gesagt hast.

594
00:39:55,321 --> 00:39:58,471
Wo sie ihre Mittel her bekommt,
mit wem sie arbeitet,

595
00:39:58,713 --> 00:40:01,213
wie viel sie wirklich über Semak weiß.

596
00:40:02,051 --> 00:40:03,601
Lass uns von vorne anfangen.

597
00:40:05,471 --> 00:40:08,171
Ich habe ihr gesagt, dass sie an
ihre Zukunft denken muss.

598
00:40:09,036 --> 00:40:13,236
Und um das zu können, muss sie sich über ihre
Vergangenheit im Klaren sein.

599
00:40:15,244 --> 00:40:16,394
Im Grunde genommen,

600
00:40:17,246 --> 00:40:19,243
<i>wissen wir nicht, wohin wir gehen,</i>

601
00:40:19,273 --> 00:40:21,373
<i>bis wir wissen, von wo wir kommen.</i>

602
00:40:24,840 --> 00:40:26,690
<i>Es ist keine leichte Reise.</i>

603
00:40:27,486 --> 00:40:29,136
<i>Sie kann schmerzhaft sein,</i>

604
00:40:29,576 --> 00:40:30,576
<i>mühselig.</i>

605
00:40:31,534 --> 00:40:34,734
Aber wenn wir den Mut haben,
der Wahrheit ins Auge zu sehen,

606
00:40:38,115 --> 00:40:40,265
<i>kann sie uns auf den richtigen Weg führen.</i>

607
00:40:44,439 --> 00:40:46,538
<i>Das streben wir alle an.</i>

608
00:40:50,934 --> 00:40:54,034
Du erwartest, dass Alex eine Art Offenbarung hat?

609
00:40:54,717 --> 00:40:55,717
Klarheit.

610
00:40:56,768 --> 00:40:59,000
Unsere Erinnerungen können
unzuverlässige Erzähler sein.

611
00:41:00,935 --> 00:41:04,260
<i>Man mag vielleicht denken,
dass man absolute Klarheit</i>

612
00:41:05,530 --> 00:41:07,727
<i>über seine Vergangenheit hast...</i>

613
00:41:09,672 --> 00:41:12,721
<i>Und dann findet man heraus, dass man gar nichts
über seine Vergangenheit weiß.</i>

614
00:41:29,988 --> 00:41:30,988
Alexandra?

615
00:41:34,742 --> 00:41:35,742
Mama?

