1
00:00:00,417 --> 00:00:05,547
<b>SubCentral.de</b>

2
00:00:11,552 --> 00:00:13,504
<i>Duffman spielt Mark Twain</i>
<i>im Springfield Theater</i>

3
00:00:14,556 --> 00:00:17,392
<i>Ausschuss ist kein Schimpfwort</i>

4
00:00:17,422 --> 00:00:20,941
<b>~ Übersetzt von Schwalli & lazarus2008 ~
~ Nur für SubCentral.de ~</b>

5
00:00:20,971 --> 00:00:23,273
<b>~ Viel Spaß mit Episode 08 ~
"The Ten-Per-Cent Solution"</b>

6
00:00:31,695 --> 00:00:32,949
<i>Eigentum von Ned Flanders</i>

7
00:00:36,703 --> 00:00:43,376
<b>Resync von brainpower</b>

8
00:00:44,711 --> 00:00:46,379
<i>Itchy und Scratchy
Die Katzenansprache</i>

9
00:00:46,583 --> 00:00:49,475
In diesen d-d-dunklen...

10
00:00:49,505 --> 00:00:52,552
Z-Z-Zeiten...

11
00:01:13,387 --> 00:01:15,597
Ich kann nicht genug bekommen
von Itchy und Scratchy!

12
00:01:15,607 --> 00:01:17,767
Und jetzt ist es Zeit für...

13
00:01:17,797 --> 00:01:19,473
noch eine Folge Itchy und Scratchy?

14
00:01:19,483 --> 00:01:22,874
Wer ist der Star der Show,
ich oder...?!

15
00:01:22,904 --> 00:01:24,459
<i>Itchy und Scratchy in
Das Soziale Mauswerk</i>

16
00:01:36,796 --> 00:01:39,748
<i>Scratchy klagte gegen seine Benutzung als Kanu
und bekam 65 Millionen Dollar.</i>

17
00:01:39,758 --> 00:01:42,592
<i>Er bekam einen Sack mit Dollar-Zeichen darauf,
aber als er den Sack öffnete,</i>

18
00:01:42,592 --> 00:01:43,797
<i>sah er eine Bombe mit brennender Lunte.</i>

19
00:01:43,125 --> 00:01:45,412
<i>Er warf die Bombe aus dem Fenster
und bekam einen erleichterten Gesichtsausdruck.</i>

20
00:01:45,422 --> 00:01:47,792
<i>Jedoch landete die Bombe auf einem Trampolin,
gehalten von Itchy Feuerwehrmännern,</i>

21
00:01:47,802 --> 00:01:49,109
<i>flog zurück in den Raum,
und tötete ihn.</i>

22
00:01:49,139 --> 00:01:52,042
Warum besteht meine Show nur aus Cartoons?

23
00:01:52,072 --> 00:01:55,005
Und alle Filme über die sie sich lustig machen,
sind über ein Jahr alt.

24
00:01:55,015 --> 00:01:57,655
Sie sind wie die Parodien, die geschrieben wurden,
als die Filme heraus kamen,

25
00:01:57,665 --> 00:01:59,618
aber es dauert so lange,
bis sie gezeichnet sind,

26
00:01:59,628 --> 00:02:02,121
sodass wir veraltet und bekloppt aussehen.
Warum können wir nicht...?!

27
00:02:02,131 --> 00:02:03,706
Schwarzer & Blauer Schwan

28
00:02:16,039 --> 00:02:17,591
Kids, ihr habt genug ferngesehen.

29
00:02:17,601 --> 00:02:20,199
Maggies Auge beginnt zu wandern.

30
00:02:22,201 --> 00:02:24,060
- Mutter, was machst du da?
- Was für eine Abzocke!

31
00:02:24,090 --> 00:02:25,555
Kein Fernsehen mehr.

32
00:02:25,585 --> 00:02:29,060
Wir schnappen frische Luft
und besuchen das Museum...

33
00:02:29,070 --> 00:02:30,149
des Fernsehens.

34
00:02:30,179 --> 00:02:32,110
Warum besuchen wir kein echtes Museum?

35
00:02:32,120 --> 00:02:35,238
Eines, das nicht die Skelette
der Drei Stooges in der Lobby hat.

36
00:02:35,268 --> 00:02:38,563
Wir müssen in das Tv Museum
bevor es nächsten Mittwoch...

37
00:02:38,593 --> 00:02:40,326
für immer schließt.

38
00:02:40,356 --> 00:02:41,622
Es schließt?

39
00:02:41,652 --> 00:02:44,298
Aber wo bekommen die Leute
Clips von alten TV-Shows...

40
00:02:44,308 --> 00:02:46,628
wenn sie nicht in einem riesigen
Gebäude untergebracht sind?

41
00:02:46,658 --> 00:02:48,155
Wo? Wo?

44
00:02:59,429 --> 00:03:01,806
<i>Die drei Stooges</i>
<i>Nicht zugeordnete Curlys</i>

45
00:03:08,396 --> 00:03:09,396
<i>Verkauft</i>

46
00:03:13,381 --> 00:03:16,149
Sie verkaufen all die
alten TV Reliquien.

47
00:03:19,305 --> 00:03:21,525
Die Pistole die
"Sheriff Baby" trug!

48
00:03:24,363 --> 00:03:25,363
Bart!

49
00:03:25,914 --> 00:03:28,917
Gott sei Dank hatte ich die in meiner Tasche.

50
00:03:36,381 --> 00:03:38,841
Meine Hosen reißen ganz auf.

51
00:03:38,871 --> 00:03:42,721
Und die Leute werden mein Tattoo sehen,
von Donald Duck wie er einen Joint raucht.

52
00:03:42,751 --> 00:03:44,974
Das war nur für Marges Augen bestimmt.

53
00:03:47,310 --> 00:03:48,764
Oh, mein Gott!

54
00:03:48,794 --> 00:03:50,480
Fettsack Flanagan!

55
00:03:51,128 --> 00:03:52,441
Wer ist Fettsack Flanagan?

56
00:03:52,451 --> 00:03:55,606
Nur der lustigste Schwarz-Weiß-Mann
aller Zeiten.

57
00:03:55,636 --> 00:03:58,196
Haben die nicht nur
die Honeymooners nachgemacht?

58
00:03:58,226 --> 00:04:00,686
Alle haben die Honeymooners nachgemacht.

59
00:04:00,716 --> 00:04:03,258
Margie, du bist die Größte.

60
00:04:03,288 --> 00:04:05,286
Oh, Ralph, Fred,

61
00:04:05,316 --> 00:04:07,588
Archie, King of Queens,

62
00:04:07,618 --> 00:04:08,958
Ich meine, Homer.

63
00:04:10,368 --> 00:04:11,508
<i>Du wirst sehen, Eunice.</i>

64
00:04:11,538 --> 00:04:13,496
Ich gewinne das irische Gewinnspiel,

65
00:04:13,526 --> 00:04:15,922
und dann kaufe ich dir einen Nerzmantel.

66
00:04:17,835 --> 00:04:18,841
Bist du schon aufgeregt?

67
00:04:18,871 --> 00:04:22,095
Nein. So sieht das aus, wenn ich
nicht meinen Atem anhalte.

68
00:04:23,257 --> 00:04:25,551
Warte es nur ab, Eunice.
Warte es nur ab.

69
00:04:25,581 --> 00:04:28,346
Ka-schik, kabumm, ka-spritzen!

70
00:04:28,376 --> 00:04:30,395
Siehst du da dein Grab?

71
00:04:34,946 --> 00:04:38,346
Die waren so kinderlos
und unglücklich.

72
00:04:38,356 --> 00:04:40,239
Das ist Größe 48.

73
00:04:40,249 --> 00:04:42,183
Da war er am lustigsten.

74
00:04:42,193 --> 00:04:43,199
Woher wollen Sie das wissen?

75
00:04:43,229 --> 00:04:45,201
Ich war Fettsacks Agentin.

76
00:04:45,211 --> 00:04:46,703
<i>"Talent Agent"  Der Besitzer dieser Karte darf</i>
<i>kostenlos Mandanten vertreten</i>

77
00:04:46,733 --> 00:04:49,697
Wenn Sie jemals den Namen eines Stars hören
und sich fragen, ist er tot?

78
00:04:49,707 --> 00:04:52,583
Dann ist die Antwort
entweder ich vertrete ihn oder ja.

79
00:04:52,613 --> 00:04:54,814
Darf ich Sie etwas fragen?
Gibt es einen Platz für...

80
00:04:54,824 --> 00:04:58,089
einen altmodischen Fettarsch wie mich,
im heutigen Fernsehen?

81
00:04:58,746 --> 00:05:02,010
Können Sie eine aufgedunsene Leiche
bei CSI spielen?

82
00:05:02,040 --> 00:05:03,428
Kann ich?

83
00:05:05,107 --> 00:05:07,707
Wow, das ist wirklich gut aufgeblasen!

84
00:05:07,737 --> 00:05:10,143
Er kommt immer sehr religiös zurück.

85
00:05:11,477 --> 00:05:14,315
Sie bringen mich um
mit diesen Catchy und Patchy.

86
00:05:14,345 --> 00:05:16,232
Ich bin kaum in meiner eigenen Show.

87
00:05:16,262 --> 00:05:18,353
Die Kinder von heute mögen keinen Clown...

88
00:05:18,363 --> 00:05:21,404
bei dem sie alles auf Wikipedia
nachschlagen müssen.

89
00:05:21,434 --> 00:05:24,116
Wikipedia, Twitter -
wer benennt diese Dinger?

90
00:05:24,146 --> 00:05:25,678
Percy Dovetonsils?

91
00:05:27,926 --> 00:05:28,926
Verstanden?

92
00:05:28,956 --> 00:05:32,452
Kommen Sie, er war
ein Ernie Kovacs mit einem...

93
00:05:32,482 --> 00:05:34,185
Anzug...

94
00:05:35,188 --> 00:05:37,983
Krusty, wir wollen einige
Veränderungen vornehmen.

95
00:05:38,013 --> 00:05:39,672
Was für Veränderungen?

96
00:05:39,702 --> 00:05:40,702
Krusty...

97
00:05:41,626 --> 00:05:43,454
Das ist niemals einfach,

98
00:05:43,484 --> 00:05:44,914
aber Sie sind gefeuert.

99
00:05:44,944 --> 00:05:46,763
Oh, das war einfach.

100
00:05:46,793 --> 00:05:47,834
Oh, nein!

101
00:05:47,864 --> 00:05:51,976
In meinem Vertrag steht, es gibt es nur
einen Weg, wie Sie mich feuern dürfen!

102
00:05:54,598 --> 00:05:56,898
Ja, jetzt ist alles rechtens!

103
00:05:56,908 --> 00:05:58,399
<i>Springfields Blau- und Graugesellschaft</i>

104
00:06:00,744 --> 00:06:03,571
Könnte das noch peinlicher sein?

105
00:06:04,771 --> 00:06:08,678
Sie nahmen mir meine Garderobe,
meinen Parkplatz, sogar meinen Schreiber,

106
00:06:08,708 --> 00:06:10,661
also habe ich keinen lustigen dritten Punkt.

107
00:06:10,691 --> 00:06:14,874
Aber zumindest habe ich dich,
meinen Agenten und besten Freund.

108
00:06:16,246 --> 00:06:18,820
Krustila, ich werde dich zuerst
als Freund fallen lassen,

109
00:06:18,850 --> 00:06:21,881
damit du weißt, dass wenn ich dich
als Klient fallen lasse, es nur Geschäft ist.

110
00:06:21,911 --> 00:06:23,479
Aber wir teilten alles!

111
00:06:23,489 --> 00:06:25,670
Boote, Freundinnen, Eigentumswohnungen.

112
00:06:25,700 --> 00:06:29,222
Und wenn ich fertig war,
war immer alles wieder brandneu.

113
00:06:29,252 --> 00:06:31,477
Krusty, ich werde beweisen,
dass es vorbei ist.

114
00:06:31,507 --> 00:06:33,643
Was? Ich bin auf deinem
Garagenöffner?

115
00:06:33,673 --> 00:06:35,728
Das ist ein Smartphone,
du Hinterwäldler.

116
00:06:42,614 --> 00:06:43,643
Kann mir jemand helfen?

117
00:06:43,673 --> 00:06:46,739
Er schließt nur die Tür.

118
00:06:48,415 --> 00:06:51,896
Also, was waren eure Lieblings-Momente
im Museum?

119
00:06:51,906 --> 00:06:54,041
Ich mochte die
erfahrenen Dozenten.

120
00:06:54,051 --> 00:06:56,457
Ich mochte die frühen Schließzeiten.

121
00:06:57,857 --> 00:06:58,879
Krusty?

122
00:06:59,535 --> 00:07:01,618
Das Schicksal ist so grausam.

123
00:07:01,628 --> 00:07:05,406
Heute Morgen war ich ein Stern,
mit einem Top-Agenten.

124
00:07:05,416 --> 00:07:08,886
Jetzt bin ich zugedröhnt
in einem Bällebad!

125
00:07:10,354 --> 00:07:11,467
Geht weg.

126
00:07:11,477 --> 00:07:14,559
Kein Kind sollte seinen Helden
so tief gesunken sehen.

127
00:07:14,569 --> 00:07:16,231
Tja, du bist nicht gerade mein Held.

128
00:07:16,241 --> 00:07:18,521
Ich sehe dich mehr als ein warnendes Beispiel.

129
00:07:18,531 --> 00:07:21,652
Was?! Ich zeige dir,
wer ein warnendes Beispiel ist.

130
00:07:22,405 --> 00:07:24,157
Ich werde es allen zeigen!

131
00:07:28,493 --> 00:07:30,162
Du bist nicht am Ende, Krusty.

132
00:07:30,172 --> 00:07:31,576
Die Menschen lieben ein Comeback.

133
00:07:31,586 --> 00:07:34,131
Sieh dir Robert Downey Jr.
und Mickey Rourke an.

134
00:07:34,141 --> 00:07:36,589
Ich weiß nicht,
ob ich es in mir habe.

135
00:07:36,599 --> 00:07:38,412
Nun, die Menschen lieben
auch Aufgeber...

136
00:07:38,422 --> 00:07:40,324
Sarah Palin,
die Beatles...

137
00:07:40,334 --> 00:07:42,804
Es ist hoffnungslos,
ohne einen Agenten.

138
00:07:42,814 --> 00:07:43,890
Du brauchst einen Agenten?

139
00:07:43,900 --> 00:07:45,531
Wir haben heute
einen Zehnprozenter getroffen.

140
00:07:45,541 --> 00:07:48,807
Sie besorgt die Vorsprechen bei dem Auge,
dem Pfau und dem Alphabet-Netz.

141
00:07:48,817 --> 00:07:51,281
Du bist schneller wieder oben,
als du sagen kannst...

142
00:07:51,291 --> 00:07:54,770
Krustys Garderobe wird ausgestattet
von den Ha-Has aus Beverly Hills.

143
00:07:54,816 --> 00:07:55,995
Ein neuer Agent?

144
00:07:56,005 --> 00:07:57,435
Ich sollte mich besser frischen machen.

145
00:08:01,515 --> 00:08:04,525
Und ich sollte auch die anti-psychotischen
Medikamente wieder nehmen.

146
00:08:06,569 --> 00:08:08,058
<i>Mit der Zange die Tür öffnen</i>

147
00:08:07,575 --> 00:08:09,581
Das ist ein schlechtes Zeichen.

148
00:08:09,591 --> 00:08:12,178
Ich war schon in besseren Tankstellen.

149
00:08:13,785 --> 00:08:14,946
Ich kenne das Lachen!

150
00:08:14,956 --> 00:08:17,205
Es ist das Lachen des Undankbarsten,

151
00:08:17,215 --> 00:08:18,296
Anerkennung-Stehlenden,

152
00:08:18,306 --> 00:08:21,781
anderer-Leute-Zimmer-Service essen Mann,
den ich je getroffen habe.

153
00:08:21,791 --> 00:08:25,379
Ich werde dir nie verzeihen,
was du mir angetan hast.

154
00:08:26,168 --> 00:08:28,176
Krusty, du kennst sie?

155
00:08:28,186 --> 00:08:29,800
Auf jeden Fall kennt Sie mich.

156
00:08:30,925 --> 00:08:34,222
Ms. Dubinsky, können Sie uns bitte sagen
Warum Sie Krusty hassen?

157
00:08:35,484 --> 00:08:36,562
Kommen Sie rein

158
00:08:36,572 --> 00:08:38,031
Es ist eine lange Geschichte.

159
00:08:38,041 --> 00:08:40,536
Oh, jetzt hasse ich ihn auch.

160
00:08:40,546 --> 00:08:41,836
Es war Mitte der 60er Jahre.

161
00:08:43,169 --> 00:08:44,541
<i>Ich war noch eine jungfräuliche Agentin,</i>

162
00:08:44,551 --> 00:08:47,532
<i>Auf der Suche nach meinem ersten Klienten
oder meinem vierten Ehemann.</i>

163
00:08:47,542 --> 00:08:48,884
<i>Und dann sah ich ihn.</i>

164
00:08:48,894 --> 00:08:49,894
Hey-hey.

165
00:08:49,904 --> 00:08:51,016
Furchtbare Welt.

166
00:08:51,026 --> 00:08:53,988
Sie beginnen mit der A-Bombe,
und springen direkt zur H-Bombe.

167
00:08:53,998 --> 00:08:56,309
Diese Genies können
den Planeten sprengen,

168
00:08:56,319 --> 00:08:57,703
aber können nicht das Alphabet.

169
00:09:01,791 --> 00:09:03,459
<i>Ich wusste, dass er ein Großer sein kann.</i>

170
00:09:03,469 --> 00:09:05,236
<i>Er brauchte nur ein paar
versierte Finger...</i>

171
00:09:05,246 --> 00:09:07,968
<i>um ihn zu einem Ali zu formen.</i>

172
00:09:09,354 --> 00:09:12,025
Herschel, du hast sie heute Abend umgehauen!

173
00:09:12,595 --> 00:09:15,294
Es gab nicht einen trockenen
Rollkragenpullover in dem Haus.

174
00:09:15,304 --> 00:09:16,920
Aber merk dir meine Worte:

175
00:09:16,930 --> 00:09:19,295
das Künstlervolk sind kleine Kartoffeln.

176
00:09:19,305 --> 00:09:22,270
Du mußt deine Darstellung erweitern,
wenn du im Peoria spielen willst.

177
00:09:22,280 --> 00:09:23,935
Ich möchte nicht im Peoria spielen.

178
00:09:23,945 --> 00:09:26,524
Die bauen immer am Highway 74.

179
00:09:26,534 --> 00:09:28,878
Ich meine, wenn du groß rauskommen willst,

180
00:09:28,888 --> 00:09:30,388
musst du das loswerden...

181
00:09:33,300 --> 00:09:34,717
setz die auf...

182
00:09:35,828 --> 00:09:38,310
und verleihe deiner Comedy
einen körperlichen Touch.

183
00:09:38,320 --> 00:09:39,524
Wie mache ich das?

184
00:09:39,534 --> 00:09:40,681
Ungefähr so.

185
00:09:49,571 --> 00:09:53,086
Das ist die beste Comedy von allen: günstig!

186
00:09:53,096 --> 00:09:56,284
Herschel, du wirst alles bekommen,
was du willst:

187
00:09:56,294 --> 00:09:57,831
Geld und Frauen...

188
00:09:57,841 --> 00:09:59,415
Es gibt nur eine Sache, die ich will:

189
00:09:59,425 --> 00:10:01,381
Eis für meinen kleinen Freund!

190
00:10:01,391 --> 00:10:02,768
Und dich.

191
00:10:03,026 --> 00:10:05,414
<i>Jede Nacht hat er sie vor Lachen
zum Kugeln gebracht,</i>

192
00:10:05,424 --> 00:10:07,789
<i>gefolgt von einem Kugeln im Hey-Hey mit mir.</i>

193
00:10:14,412 --> 00:10:17,119
Das ist der Teil, wo ich die Kinder rausbringe.

194
00:10:17,129 --> 00:10:18,630
Oh, werd erwachsen.

195
00:10:18,640 --> 00:10:21,445
Die Kinder sind heutzutage unempfindlicher
als ein Armee-Kondom.

196
00:10:21,455 --> 00:10:24,621
Im Fernsehen sehen sie mehr, als ihre Mutter
in ihrer Hochzeitsnachts gemacht hat.

197
00:10:24,631 --> 00:10:27,460
Und sie beschweren sich nicht
die nächsten 50 Jahre darüber.

198
00:10:28,010 --> 00:10:30,694
Ich habe große Pläne für uns, Krusty.

199
00:10:30,704 --> 00:10:32,342
Dies ist nur der Anfang.

200
00:10:32,393 --> 00:10:34,698
Eigentlich, Süße, ist es das Ende.

201
00:10:34,708 --> 00:10:37,836
Ich verlasse dich für
Ron Rabinowitz von United Parasites.

202
00:10:37,846 --> 00:10:40,097
Du hast bis jetzt gewartet,
um mir das zu sagen?!

203
00:10:40,238 --> 00:10:42,695
Die Wahrheit kann ich nur nach dem Sex sagen.

204
00:10:42,750 --> 00:10:45,167
Aber während des Sexes habe ich daran gedacht.

205
00:10:45,177 --> 00:10:46,187
Verschwinde!

206
00:10:48,217 --> 00:10:50,094
Du undankbares Schwein!

207
00:10:50,104 --> 00:10:51,854
Ich habe dich zu etwas gemacht!

208
00:10:51,864 --> 00:10:54,964
Tief in mir tue ich das,
um meinen Vater zurückzugewinnen.

209
00:10:54,974 --> 00:10:56,179
Schieb die Schuld nicht auf mich.

210
00:10:56,189 --> 00:10:58,032
Deine Kindheit war himmlisch.

211
00:10:59,575 --> 00:11:00,972
Ich war so wütend auf ihn...

212
00:11:00,982 --> 00:11:03,871
Ich hatte fünf Monate lang
keinen Sex mit einem Clown.

213
00:11:03,881 --> 00:11:05,102
Was ist mit Pantomimen?

214
00:11:05,112 --> 00:11:06,957
Komm schon. Ich bin nicht aus Stein.

215
00:11:07,104 --> 00:11:11,253
Annie, würdest du es jemals in Betracht ziehen
Krusty als Klienten wieder zu nehmen?

216
00:11:11,295 --> 00:11:14,325
Nein! Absolut nicht!

217
00:11:14,335 --> 00:11:16,718
Sich mir anvertrauen ist wie eine Kerze.

218
00:11:16,755 --> 00:11:19,474
Wenn man sie auspustet, ist sie für immer aus.

219
00:11:19,504 --> 00:11:21,263
Und was ist mit einer Comedy-Kerze?

220
00:11:21,273 --> 00:11:22,963
Weisst du, die sich wieder selbst entzündet?

221
00:11:22,973 --> 00:11:25,646
Die sind nicht witzig, nur frustrierend.

222
00:11:25,676 --> 00:11:27,775
Die sind ziemlich witzig.
Einmal habe ich Milhouse mit einer verarscht.

223
00:11:27,785 --> 00:11:29,666
Er wünschte sich, dass seine Eltern
wieder zusammenkommen,

224
00:11:29,676 --> 00:11:31,611
aber die Flamme ging nie aus.

225
00:11:33,083 --> 00:11:34,485
Der war gut, Junge.

226
00:11:34,771 --> 00:11:37,792
Annie, ich knie vor dir auf
meinem nachgemachtem Knie.

227
00:11:37,802 --> 00:11:40,271
Kannst du mir vergeben? Bitte?

228
00:11:40,301 --> 00:11:43,368
Tust du mir zuliebe, das was ich möchte?

229
00:11:46,209 --> 00:11:47,229
Na schön.

230
00:11:47,239 --> 00:11:48,332
Aber kein Unsinn.

231
00:11:48,342 --> 00:11:52,463
Außer natürlich während der Arbeit,
dann ist alles Unsinn.

232
00:11:52,661 --> 00:11:56,985
Großartig. Also sind wir für drei Wochen
im Juni fürs Springfield Playhouse gebucht.

233
00:11:57,489 --> 00:12:01,214
Ich verspreche ihnen, dass Krusty
pünktlich oder nüchtern auftreten wird.

234
00:12:01,224 --> 00:12:03,139
Ja, das ist richtig, ich sagte "oder."

235
00:12:03,349 --> 00:12:04,489
Damit ich das genau verstehe,

236
00:12:04,519 --> 00:12:07,708
du möchtest, dass ich meine Kinder-Show
vor Erwachsenen spiele?

237
00:12:07,718 --> 00:12:09,306
Sie werden die F-Bombe wollen...

238
00:12:09,316 --> 00:12:12,051
und alles, was ich ihnen geben kann ist
"Ka-Ka" und "Ta-Ta."

239
00:12:12,061 --> 00:12:14,854
Krusty, es gibt nichts, was Menschen mehr lieben,

240
00:12:14,864 --> 00:12:16,916
als die Dinge, die sie schon
als Kind geliebt haben.

241
00:12:16,926 --> 00:12:19,552
Also frischst du deine Show für die
Erwachsenen ein wenig auf!

242
00:12:19,582 --> 00:12:23,200
Für Pee-Wee Herman hat es nach seinem
Rückschlag wie Zauberei funktioniert.

243
00:12:23,349 --> 00:12:25,239
Weswegen ist er in Schwierigkeiten gekommen?

244
00:12:27,114 --> 00:12:28,114
Mehr nicht?!

245
00:12:28,144 --> 00:12:30,714
Das habe ich gemacht während du am Telefon warst!

246
00:12:30,724 --> 00:12:34,128
<i>Retro Neustart! - "Einen Abend schmerzfrei
ausgehen" - Der tägliche Ehemann</i>

247
00:12:35,802 --> 00:12:39,265
Weisst du, ich bin ein wenig nervös,
dass ich jetzt ich wieder live Theater mache.

248
00:12:39,295 --> 00:12:42,904
Komm schon. Hast du deine Fernsehsendung nicht
jahrelang vor dem Publikum gemacht?

249
00:12:42,934 --> 00:12:45,889
Ja, aber das waren Kinder und wir haben
ihnen Süßigkeiten gegeben, wenn sie gelacht haben.

250
00:12:45,919 --> 00:12:49,096
Und wenn sie nicht gelacht haben, haben ich sie
bis in die 70iger mit einem Stock geschlagen.

251
00:12:49,106 --> 00:12:52,162
Irgendsoein Kerl hat die Kinder aufgespürt
und eine Dokumentation darüber gemacht.

252
00:12:52,172 --> 00:12:54,398
Sie heißt der Zirkus der Schande oder so.

253
00:12:55,897 --> 00:12:58,381
Und nun, lasst uns einen Mann willkommen heißen...

254
00:12:58,411 --> 00:13:01,741
den die Spanier Señor Kein-Spaß nennen:

255
00:13:01,771 --> 00:13:03,824
Krusty der Clown!

256
00:13:04,553 --> 00:13:05,944
Hey-hey, Kinder!

257
00:13:05,974 --> 00:13:08,069
<i>Hey-hey, Krusty!</i>

258
00:13:08,099 --> 00:13:10,131
Wer hier mag Nostalgie?

259
00:13:11,522 --> 00:13:13,428
Alles an der Vergangenheit ist perfekt...

260
00:13:13,458 --> 00:13:15,127
außer wie sie uns in die Gegenwart geführt hat.

261
00:13:15,137 --> 00:13:17,335
Dann heißt die originale...

262
00:13:17,365 --> 00:13:19,225
Tick-Tuck die Uhr zurück!

263
00:13:19,255 --> 00:13:21,522
Wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte,

264
00:13:21,532 --> 00:13:24,011
würde ich diese karriere-tötende Rolle
niemals spielen.

265
00:13:25,147 --> 00:13:29,366
Sieht so aus, als würde uns
Tick-Tuck sagen, dass es Zeit für...

266
00:13:29,396 --> 00:13:33,114
"Was ist in Krusty Tasche?!" ist.

267
00:13:45,209 --> 00:13:47,797
Ich habe alles außer meinen
kleinen Krusty rausgeholt.

268
00:13:47,827 --> 00:13:49,446
Ach, was solls?

269
00:13:55,288 --> 00:13:56,991
Das war großartig, Alter!

270
00:13:57,021 --> 00:13:58,620
Ich fühle mich, als wenn ich wieder zehn wäre!

271
00:13:58,630 --> 00:14:01,850
Alles, was ich als Kind geliebt habe
und als Teenager gehasst habe...

272
00:14:01,880 --> 00:14:03,559
liebe ich als Erwachsener!

273
00:14:03,569 --> 00:14:08,209
Niemand weiß besser als ich, dass es heißt,
heute hier, morgen fort.

274
00:14:08,239 --> 00:14:10,538
Aber, ich bin heute hier.

275
00:14:10,568 --> 00:14:12,272
Dank dir, Süße!

276
00:14:15,366 --> 00:14:16,663
Sorry...

277
00:14:16,693 --> 00:14:19,276
- Ich denke, das hier ist meins.
- Ja, ich nehme das hier...

278
00:14:19,286 --> 00:14:21,011
- Gib, gib mir das da.
- Naja, das sieht bei dir besser aus, Liebling.

279
00:14:21,021 --> 00:14:23,028
Nein, nein, nein, das sieht bei
dir zum Schreien aus.

280
00:14:23,038 --> 00:14:25,803
Lass uns einfach weiterknutschen,
bis sich alles von selbst sortiert hat.

281
00:14:27,075 --> 00:14:28,075
Ich bin fertig.

282
00:14:29,116 --> 00:14:31,437
Krusty, du bekommst die besten
Bewertungen deiner Karriere!

283
00:14:31,447 --> 00:14:32,698
<i>2,5 Sterne - Nur Für Fans</i>

284
00:14:32,708 --> 00:14:34,805
Jep! Ich bin wieder oben angekommen!

285
00:14:34,815 --> 00:14:38,741
Und diesmal versau ich es mir nicht
mit Kokain für meine Pferde.

286
00:14:38,771 --> 00:14:42,089
Am Anfang geht es ihnen gut, dann, um den
dritten Zug herum, werden sie paranoid.

287
00:14:42,099 --> 00:14:44,194
Und du hast so viel zu investieren.

288
00:14:44,204 --> 00:14:46,302
Die Fernsehgesellschaften kommen alle angekrochen.

289
00:14:46,312 --> 00:14:50,431
Welche? Telebozo?
Stick at Nite? E.S.P.U.?

290
00:14:50,554 --> 00:14:51,991
Besser, Baby.

291
00:14:52,021 --> 00:14:55,850
Unser Premium Kabelfernsehen ist ein wenig anders,
als das, was sie gewöhnt sind.

292
00:14:55,880 --> 00:14:57,896
Unsere Marke ist stilvoll und vornehm.

293
00:14:57,912 --> 00:15:00,900
Und wir bezahlen für alles mit
Softpornos und Boxen.

294
00:15:01,069 --> 00:15:03,991
Moment mal. Es gibt Softpornos?

295
00:15:04,021 --> 00:15:06,105
Und hier müssen Sie sich
keine Gedanken über ihr Budget machen...

296
00:15:06,115 --> 00:15:07,574
und wir haben die Kritiker auf unserer Seite.

297
00:15:07,584 --> 00:15:09,730
- Selbst die Boston Phoenix?
- Wenn nicht,

298
00:15:09,740 --> 00:15:11,535
werden wir sie niederbrennen!

299
00:15:11,545 --> 00:15:13,772
Und das wird das Ende der Phoenix sein.

300
00:15:13,802 --> 00:15:17,872
Soweit so gut. Aber ich habe eine nicht
verhandelbare Forderung:

301
00:15:17,882 --> 00:15:19,921
Diese Bronze-Begonie hier...

302
00:15:19,931 --> 00:15:23,979
ist meine Produzentin von jetzt an bis zum Ende.

303
00:15:23,989 --> 00:15:25,725
- Wirklich?
- Jep.

304
00:15:25,755 --> 00:15:29,699
Und du weißt, dass auf alles, was du in einem Ver-
handlungsgespräch einer Fernsehgesellschaft sagst,

305
00:15:29,709 --> 00:15:31,764
absolut Verlass ist?

306
00:15:41,398 --> 00:15:44,398
<i>HBOWTIME
Es ist nicht nur Fernsehen, es ist viel teurer</i>

307
00:15:44,428 --> 00:15:46,675
Krusty, mein Mann, du hast es endlich zu etwas
Großem gebracht.

308
00:15:46,685 --> 00:15:50,320
Du sagst es! Die Schauspieler von Entrourage
sind jetzt meine Praktikanten!

309
00:15:50,350 --> 00:15:52,274
Hier ist ihr Kaffee, Mr. K!

310
00:15:52,304 --> 00:15:53,574
Zu heiß!

311
00:15:53,584 --> 00:15:54,724
Zu kalt!

312
00:15:57,614 --> 00:15:58,920
Genial!

313
00:15:58,930 --> 00:16:00,102
Nein, nein, nein!

314
00:16:00,112 --> 00:16:01,173
Was, seid ihr verrückt?

315
00:16:01,183 --> 00:16:04,954
Ihr könnt doch keine gründe Wand hinter
einem Clown mit grünen Haaren aufstellen!

316
00:16:04,964 --> 00:16:06,298
Beliebter Showmaster....

317
00:16:06,308 --> 00:16:07,659
trauriger, alter Mann!

318
00:16:07,669 --> 00:16:09,101
Beliebter Showmaster...

319
00:16:09,111 --> 00:16:10,302
trauriger, alter Mann!

320
00:16:10,312 --> 00:16:14,223
Er verändert sich nicht,
also muss sich alles andere in der Welt verändern!

321
00:16:14,233 --> 00:16:16,077
Annie, das ist dein erster Tag am Set.

322
00:16:16,087 --> 00:16:17,825
Schrei etwas Nettes.

323
00:16:17,835 --> 00:16:21,442
Krusty, ich bin hier, um es dir recht zu machen
und niemandem anderen.

324
00:16:21,452 --> 00:16:24,390
"Nett" wird für eine Geburtstagsparty gebucht!

325
00:16:24,400 --> 00:16:27,621
Hey, Geburtstagspartys haben mich durch
so manche harte Zeit gebracht.

326
00:16:27,631 --> 00:16:29,863
Ich habe jahrelang von Piñata-Süßigkeiten gelebt!

327
00:16:29,873 --> 00:16:33,576
Ja? Nun, von nun an sind die einzigen
Geburtstagspartys, die du machen wirst...

328
00:16:33,586 --> 00:16:36,871
für die verrückten Söhne von
nahöstlichen Diktatoren.

329
00:16:36,881 --> 00:16:39,253
Dein Preis sind 100 Fässer Öl.

330
00:16:39,263 --> 00:16:41,500
Wow, so viel bekommt Beyoncé.

331
00:16:53,564 --> 00:16:57,016
Warte eine haarige, bananenpellende,
szenenstehlende Minute da!

332
00:16:57,026 --> 00:16:58,157
Wa...? Was soll ich machen?

333
00:16:58,167 --> 00:16:59,798
Wessen Show ist das? Huh? Huh?!

334
00:16:59,808 --> 00:17:01,353
Wessen Name steht da?!

335
00:17:02,725 --> 00:17:04,980
Ja, das ist richtig, kleiner Kumpel!

336
00:17:04,990 --> 00:17:06,360
Krusty! Krusty?

337
00:17:06,370 --> 00:17:08,600
Wage es nicht, ihn jemals
in den Schatten zu stellen...

338
00:17:08,610 --> 00:17:11,689
oder das Catering wird
Schimpansen-Tacos servieren!

339
00:17:12,799 --> 00:17:15,492
Ja, darüber würde ich gerne ne Limone ausdrücken!

340
00:17:18,871 --> 00:17:21,081
Jetzt entschuldige dich bei Krusty!

341
00:17:24,862 --> 00:17:27,880
Geh nicht so ran. Sonst wird sie bald wissen,
dass wir eine Vergangenheit haben

342
00:17:27,890 --> 00:17:30,215
Was ist los, dass ihr mich aus
meiner Sauna reißt?!

343
00:17:30,225 --> 00:17:31,973
Ich sehe aus, wie eine ausgepackte Mumie.

344
00:17:31,983 --> 00:17:34,375
Idee für einen Sketch: Rappende Mumie.

345
00:17:34,385 --> 00:17:36,875
Notorious T-U-T. Es schreibt sich wie von selbst.

346
00:17:36,885 --> 00:17:38,130
Jemanden finden, der das schreibt.

347
00:17:38,140 --> 00:17:39,224
Wo ist Annie?

348
00:17:39,234 --> 00:17:41,325
Über Annie müssen wir uns unterhalten.

349
00:17:41,335 --> 00:17:45,122
Sie ist außer Kontrolle. Sie hat einen Vize-
präsidenten der Fernsehgesellschaft unhip genannt.

350
00:17:45,132 --> 00:17:47,556
Und er liest GQ und ist direkt.

351
00:17:47,566 --> 00:17:49,735
Und kürzlich hatten wir diesen Vorfall.

352
00:17:51,249 --> 00:17:52,811
<i>Warten Sie! Was tun Sie?</i>

353
00:17:52,821 --> 00:17:56,074
Sie hat behauptet, dass dieser Praktikant
ihren Bleistift zu spitz angespitzt hat.

354
00:17:56,925 --> 00:17:59,629
Ich verstehe, was hier vor sich geht:

355
00:17:59,639 --> 00:18:01,930
Wenn eine Fraus soetwas macht,
ist sie eine Schlampe.

356
00:18:01,940 --> 00:18:05,584
Aber bei einem Mann würden diese Chrakterzüge...

357
00:18:08,921 --> 00:18:11,370
Dieser Korridor kommt mir ziemlich bekannt vor.

358
00:18:11,380 --> 00:18:14,539
Ich bekomme nur Leistungspunkte für das hier!

359
00:18:14,549 --> 00:18:16,178
<i>Meine Beine!</i>

360
00:18:18,263 --> 00:18:21,643
Ich kann nicht glauben, dass wir im Publikum
einer bezahlten Kabelfernseh-Show sitzen.

361
00:18:21,653 --> 00:18:26,043
Und jetzt meine Damen und Herren,
Krustys Lieblingspart des ganzen Drehtages:

362
00:18:26,053 --> 00:18:28,972
Mit dem Publikum vor der Show reden.

363
00:18:28,982 --> 00:18:31,360
Hey-wie-geht-es-euch-redet-nicht-mit-mir-
die-Show-fängt-an.

364
00:18:33,764 --> 00:18:37,866
Und jetzt... der Clown, der euch
niemals im Stich lässt...

365
00:18:37,876 --> 00:18:42,538
Krusty der... Clown!

366
00:18:44,564 --> 00:18:47,543
Hey, hey, Premium Kabelfernsehen-Abonennten!

367
00:18:47,553 --> 00:18:52,005
Heute Abend haben wir den Cast der
Erfolgsserie Boardwalk Vampire bei uns zu Gast!

368
00:18:52,015 --> 00:18:54,785
Außerdem bei uns: Janeane Garofolo.

369
00:18:54,795 --> 00:18:55,812
Moment mal!

370
00:18:55,822 --> 00:19:02,224
Wir haben in unserem Vertrag ganz klar abgemacht:
"Keine Gäste, die lustiger als Krusty sind."

371
00:19:02,234 --> 00:19:05,144
Janeane hat versprechen
rigoros wütend und polemisch zu sein.

372
00:19:05,154 --> 00:19:08,833
Und ich halte meine Versprechen, genauso wie
Obama seins mit Guantanamo gehalten hat.

373
00:19:09,979 --> 00:19:12,317
Oh! Das ist witziger,
als ich es jemals hoffen sein zu können!

374
00:19:12,327 --> 00:19:15,414
Sorry, Janeane.
Nimm dir ein paar Schrimps und hau ab.

375
00:19:15,424 --> 00:19:17,366
Du darfst dir deine dumme Baskenmütze
einmal voll machen.

376
00:19:17,376 --> 00:19:21,218
Pech für dich! Ich habe nämlich
meine ausdehnbare Baskenmütze mit!

377
00:19:22,606 --> 00:19:26,665
Krusty, das ist genau die Wichtigtuerei,
die nur wir machen dürfen.

378
00:19:26,675 --> 00:19:28,244
Feuer sie, so wie wir es besprochen haben!

379
00:19:28,254 --> 00:19:29,704
Lass uns dich nicht bedrohen.

380
00:19:29,714 --> 00:19:31,464
Krusty?!

381
00:19:31,515 --> 00:19:32,754
Was hast du denen erzählt?

382
00:19:32,764 --> 00:19:36,544
Ich habe diese Lache gemacht, die die Leute so
interpretieren können, wie sie wollen.

383
00:19:38,385 --> 00:19:40,846
Ich dachte diese Lache würde
"Ich liebe dich" heißen.

384
00:19:40,856 --> 00:19:42,692
- Es kann...
- Nun,

385
00:19:42,702 --> 00:19:44,984
wir haben keine Zeit mehr herumzuquatschen.

386
00:19:44,994 --> 00:19:46,829
Entweder du bleibst bei mir für immer oder nicht.

387
00:19:46,839 --> 00:19:48,656
Was sagst du?

388
00:19:48,666 --> 00:19:49,771
Wenn du das sagst...

389
00:19:51,189 --> 00:19:52,767
Ich bezahle etwas für diesen Kanal?

390
00:19:52,777 --> 00:19:54,400
Seit "The Wire" war er nicht mehr gut.

391
00:19:54,410 --> 00:19:56,778
Wem mache ich hier etwas vor?
Ich habe "The Wire" nie geguckt.

392
00:19:56,788 --> 00:19:59,531
Ich musste mir meinen Weg durch
so manche Unterhaltungen damit bluffen.

393
00:19:59,788 --> 00:20:04,453
Nun, Annie,
ich denke, du kennst meine Antwort.

394
00:20:04,656 --> 00:20:09,665
Wow, Krusty, für dein Alter, war das erstaunlich!

395
00:20:10,857 --> 00:20:16,435
Und das Beste ist, dass ich mein Wort gehalten
habe und eine neue Show bekommen habe.

396
00:20:16,445 --> 00:20:19,301
Sex über 60: Die Mechanismen
des Unmöglichen. Zweite Klappe!

397
00:20:24,772 --> 00:20:27,628
Ist es vorbei?
Kann ich meine Augen öffnen?

398
00:20:30,019 --> 00:20:31,882
<i>Hey, komm schon, wach auf.</i>

399
00:21:14,958 --> 00:21:16,445
<i>Oh, werd erwachsen!</i>

400
00:21:18,443 --> 00:21:21,863
<b>SubCentral.de</b>

