1
00:00:21,480 --> 00:00:25,800
Maura, das war ein
fantastisches Abschiedsessen.

2
00:00:25,890 --> 00:00:29,750
Ich hatte Hilfe vom Ehrengast.
Er ist ein bemerkenswerter Souschef.

3
00:00:29,785 --> 00:00:32,240
Ich wusste bis heute Nachmittag
nicht einmal, was das ist.

4
00:00:32,275 --> 00:00:34,695
Tommy, das Gemüse war lecker.

5
00:00:34,730 --> 00:00:36,695
Ma, er hat eine Selleriestange geschnitten.

6
00:00:36,730 --> 00:00:38,625
Ich habe auch den Brokkoli geschnitten.

7
00:00:38,660 --> 00:00:41,290
Okay, also, wann werden wir dein
fabelhaftes Apartment sehen?

8
00:00:41,325 --> 00:00:43,885
Sobald ich das Geld habe, um den
Strom eingeschaltet zu bekommen.

9
00:00:43,920 --> 00:00:45,970
Naja, ich sagte dir, dass ich glücklich wäre,
gemeinsam zu unterzeichnen.

10
00:00:46,005 --> 00:00:47,590
- Nein.
- Nein.

11
00:00:52,390 --> 00:00:53,660
Nein.

12
00:00:54,300 --> 00:00:56,815
Aber wenn du Hilfe beim Einzug brauchst...

13
00:00:56,850 --> 00:00:59,280
Eigentlich bin ich heute eingezogen.
Ein Kumpel von mir hat geholfen.

14
00:00:59,315 --> 00:01:03,690
Seht ihn euch an.
Mein Baby verlässt wieder das Nest.

15
00:01:03,725 --> 00:01:05,980
Und dieses Mal ist er
auf der rechten Bahn.

16
00:01:06,015 --> 00:01:08,290
Dein Baby ist 32.

17
00:01:09,540 --> 00:01:11,140
Hör auf.

18
00:01:20,190 --> 00:01:21,420
Du bist zurück.

19
00:01:21,455 --> 00:01:23,040
Ja.

20
00:01:23,890 --> 00:01:26,260
Wir hatten keine wirkliche
Gelegenheit zu reden.

21
00:01:27,080 --> 00:01:29,540
Ich werde unsere Schachspiele vermissen.

22
00:01:30,160 --> 00:01:31,540
Ich auch.

23
00:01:31,620 --> 00:01:34,650
Egal, ein Zeichen meiner Wertschätzung.

24
00:01:35,980 --> 00:01:39,600
Es ist ein 1994er Château de Gordes.

25
00:01:39,635 --> 00:01:41,600
Er ist sehr selten.

26
00:01:41,740 --> 00:01:43,290
Ja...

27
00:01:43,660 --> 00:01:45,290
Wie du.

28
00:01:56,230 --> 00:01:58,580
Ich sollte den Abwasch beenden.

29
00:01:58,950 --> 00:02:00,580
Ja. Okay.

30
00:02:02,050 --> 00:02:04,080
Nun, gute Nacht.

31
00:02:07,030 --> 00:02:10,050
- Warte, Tommy.
- Nein, ich muss sowieso los.

32
00:02:10,440 --> 00:02:12,200
Genieße den Wein.

33
00:02:13,690 --> 00:02:16,150
Du warst so großartig zu mir.

34
00:02:16,970 --> 00:02:18,360
Tommy...

35
00:02:33,270 --> 00:02:36,240
Alle auf den Boden!
Gesicht auf den Boden! Sofort!

36
00:02:36,380 --> 00:02:39,145
Drück den Alarmknopf, und ich ballere
ihm den Kopf weg. Steh auf.

37
00:02:39,180 --> 00:02:42,980
Wenn ich nicht in dreißig Sekunden
Bares aus dem Tresor sehe, stirbst du.

38
00:02:43,890 --> 00:02:44,995
Bewegung.

39
00:02:45,030 --> 00:02:46,995
Steh auf. Steh auf.

40
00:02:47,030 --> 00:02:50,270
Leere das Geld in die Schubladen.
Ihr Zwei, nicht bewegen!

41
00:02:51,580 --> 00:02:53,010
Komm schon.

44
00:03:04,790 --> 00:03:06,570
- Keine Bewegung.
- Komm schon. Komm schon.

45
00:03:06,605 --> 00:03:08,570
Lass uns hier raus.

46
00:03:17,540 --> 00:03:20,540
Los. Los. Los. Los.

47
00:03:28,070 --> 00:03:32,100
...::: www.SubCentral.de präsentiert :::...

48
00:03:33,140 --> 00:03:37,160
...::: Rizzoli and Isles - S02E12 :::...
...::: He Ain't Heavy, He's My Brother :::...

49
00:03:38,210 --> 00:03:42,250
...::: Übersetzung: DeadlySins :::...
...::: Korrektur: Meister Petz :::...

50
00:03:44,251 --> 00:03:48,251
...::: VO: http://ytet.org/ :::...

51
00:03:50,670 --> 00:03:52,755
- Was haben wir?
- Toten Bankdirektor.

52
00:03:52,790 --> 00:03:54,670
Drei Mitarbeiter haben den Raub
und die Schießerei miterlebt.

53
00:03:54,705 --> 00:03:56,640
Das FBI ist drinnen,
redet mit ihnen.

54
00:03:56,675 --> 00:03:58,015
Was machst du hier draußen?

55
00:03:58,050 --> 00:04:00,505
Das FBI hat eine hohe Meinung von sich selbst,

56
00:04:00,540 --> 00:04:02,755
und eine ziemlich geringe
über die heimische Polizei.

57
00:04:02,790 --> 00:04:06,015
- Sie haben Maura und Korsak hinein gelassen.
- Um die Leiche zu begutachten.

58
00:04:06,050 --> 00:04:09,240
- Nun, komm schon. Die Action ist drinnen.
- Nein. Ich warte hier draußen.

59
00:04:09,270 --> 00:04:10,600
Es ist okay.

60
00:04:17,650 --> 00:04:20,510
Verzeihung, ich bin Detective
Jane Rizzoli, Bostoner Mordkommission.

61
00:04:20,545 --> 00:04:22,622
Können Sie mich zum leitenden Agenten bringen?

62
00:04:22,657 --> 00:04:24,700
Sie stehen vor ihr.
Special Agent Anna Farrell.

63
00:04:25,010 --> 00:04:27,675
- Es tut mir so leid.
- Schon gut. Ich bin daran gewöhnt.

64
00:04:27,710 --> 00:04:30,490
Eine Frau, die die Sondereinheit leitet?
Himmel, ist mir nie passiert.

65
00:04:30,525 --> 00:04:32,040
Jane.

66
00:04:32,200 --> 00:04:34,490
Ich habe Ihrem Vorgesetzten und Ihrer
Gerichtsmedizinerin Eintritt gestattet,

67
00:04:34,525 --> 00:04:35,965
während wir die Zeugen befragen.

68
00:04:36,000 --> 00:04:38,730
Okay. Naja, es mag Ihr Banküberfall sein,
aber es ist unser Mord.

69
00:04:38,765 --> 00:04:41,425
- Man kann nie genügend Detectives haben.
- Eigentlich kann man das.

70
00:04:41,460 --> 00:04:45,460
Eine benachbarte Polizeibehörde schaffte es vor
2 Wochen, eine ähnliche Ermittlung zu vermasseln.

71
00:04:45,495 --> 00:04:47,625
Ja, ich habe von Cambridge gehört.

72
00:04:47,660 --> 00:04:50,910
Es ist immer Anfängerstunde,
wenn die Campuspolizei beteiligt ist.

73
00:04:50,945 --> 00:04:53,015
Boston ist das einzige Wahre. Okay?

74
00:04:53,050 --> 00:04:55,150
Also, Sie denken, es ist die gleiche Mannschaft,
die den Cambridge-Raub gemacht hat?

75
00:04:55,185 --> 00:04:57,570
Scheint so. Sie sind in dem Raub
mit dreißig Tausend abgehauen.

76
00:04:57,605 --> 00:04:59,570
Die heutige Beute waren fast $ 100,000.

77
00:04:59,660 --> 00:05:02,150
- Warum ist das Fenster zerbrochen?
- Sie sind dort raus.

78
00:05:02,185 --> 00:05:03,665
Die Tür in Cambridge hatte einen Sensor.

79
00:05:03,700 --> 00:05:07,040
Er löste einen zeitlich verzögerten
Transmitter aus, versteckt im Geld.

80
00:05:07,075 --> 00:05:08,565
Was war die Zeitverzögerung
bei der Farbbombe?

81
00:05:08,600 --> 00:05:11,900
Zehn Sekunden. Wir nehmen an,
dass er im Fluchtfahrzeug losging.

82
00:05:11,935 --> 00:05:15,275
Dieses Mal sind sie schlauer...
Und tödlicher.

83
00:05:15,310 --> 00:05:18,060
Die Zeugen sagten aus, dass er sich nicht wehrte.
Er hat nicht versucht, einen Alarm auszulösen.

84
00:05:18,095 --> 00:05:20,577
Also, warum haben sie ihn erschossen?

85
00:05:20,612 --> 00:05:23,060
- Wer ist er?
- Paul Lanford, 34.

86
00:05:23,370 --> 00:05:26,510
Erlitt eine scheinbare Schusswunde in die Brust.

87
00:05:27,220 --> 00:05:29,155
- Das ist eine Schande.
- Was?

88
00:05:29,190 --> 00:05:32,465
Ziemlich viel intra-abdominelles Fett.
Es ist Bauchfett...

89
00:05:32,500 --> 00:05:35,005
Weißt du, es ist verbunden mit
hohem Cholesterin, hohen Insulinwerten.

90
00:05:35,040 --> 00:05:39,220
Ich denke nicht, dass er sich über seinen
Cholesterinwert Gedanken gemacht hat, Maura.

91
00:05:39,250 --> 00:05:42,470
Ich habe einen Zeugen gefunden, der die ersten
drei Stellen des Van-Kennzeichens gelesen hat...

92
00:05:42,505 --> 00:05:43,675
82e.

93
00:05:43,710 --> 00:05:46,560
- Ich schicke eine Fahndung raus.
- Habe ich bereits getan.

94
00:05:47,420 --> 00:05:49,590
Detective Frost, das ist...

95
00:05:49,650 --> 00:05:51,910
Ich sollte nach meinem Team sehen.

96
00:05:56,230 --> 00:05:59,515
- Was war das?
- Hat sie angestarrt, als sei sie eine Täterin.

97
00:05:59,550 --> 00:06:03,140
Du denkst, er hat gestarrt? Zwanglose
Fixierung ohne Aufmerksamkeit zum Detail?

98
00:06:03,175 --> 00:06:06,870
Ich denke, er hat sie genau angesehen.
Nahe, aufmerksame Überprüfung.

99
00:06:06,930 --> 00:06:09,345
Ein bisschen feindselig
für unseren Freund Barry.

100
00:06:09,380 --> 00:06:11,760
Ich denke, sie haben sich
schon einmal getroffen.

101
00:06:16,390 --> 00:06:19,480
Kann nicht im Job passiert sein.
Ansonsten hätte ich sie auch getroffen.

102
00:06:19,515 --> 00:06:21,535
Vielleicht bei einer anderen Dienststelle.

103
00:06:21,570 --> 00:06:24,640
Es schien persönlich. Hast du das Gefühl
bekommen, dass sie miteinander geschlafen haben?

104
00:06:24,675 --> 00:06:28,090
Ich bin nicht sehr gut darin,
herauszufinden, wer mit wem schläft.

105
00:06:28,125 --> 00:06:31,700
Bleibe bei dem, worin du gut bist.
Was sagt dir sein Körper?

106
00:06:32,620 --> 00:06:37,580
Der Weg des Projektils geht durch
die rechte Lunge, ins Herz...

107
00:06:37,615 --> 00:06:39,355
Und durch die linke Lunge.

108
00:06:39,390 --> 00:06:43,710
Und da ist sie,
an der fünften Zwischenrippe.

109
00:06:51,180 --> 00:06:53,160
Es ist eine Kaliber .40.

110
00:06:53,540 --> 00:06:55,700
Der Bankräuber hat ihn
aus nächster Nähe erschossen.

111
00:06:55,735 --> 00:06:57,555
Er kooperierte.
Warum würde er das machen?

112
00:06:57,590 --> 00:07:00,980
Vielleicht hat dein Verdächtiger eine kleinere
Amygdala und präfrontalen Cortex.

113
00:07:01,015 --> 00:07:03,035
Das ruft schlechte Impulssteuerung hervor.

114
00:07:03,070 --> 00:07:06,315
Nicht jeder mit einem kleinen
Gehirn erschießt Menschen.

115
00:07:06,350 --> 00:07:08,950
Du hörst dich wie meine Mom an,
die Ausflüchte für Tommy macht.

116
00:07:08,985 --> 00:07:11,990
"Seine Dyslexie ließ es ihn machen."

117
00:07:12,370 --> 00:07:15,220
- Hast du von ihm gehört?
- Wem? Tommy? Nein.

118
00:07:15,255 --> 00:07:18,070
Ich frage mich nur,
ob er angemacht wurde.

119
00:07:19,600 --> 00:07:20,970
Das Licht.

120
00:07:21,040 --> 00:07:22,730
Sein Licht angemacht hat.

121
00:07:23,540 --> 00:07:25,270
Die Bostoner Polizei
hat den Fluchtvan gefunden.

122
00:07:25,305 --> 00:07:26,815
- Oh, das ist toll.
- Nein, ist es nicht.

123
00:07:26,850 --> 00:07:30,280
- Das FBI sitzt drauf.
- Warum leiten sie die Observation?

124
00:07:30,380 --> 00:07:33,400
Das ist Schwachsinn. Ich will das Ding
bearbeitet haben. Lass uns da raus fahren.

125
00:07:38,430 --> 00:07:42,330
Bundesagenten. Macht es für uns immer schwerer,
unseren Job zu machen.

126
00:07:42,590 --> 00:07:45,380
Sie hat dich fallen lassen, oder?

127
00:07:46,090 --> 00:07:47,635
Wann und wo?

128
00:07:47,670 --> 00:07:51,580
Vor drei Jahren an der Ecke von
"geht dich nichts an" und "frage nicht".

129
00:07:53,320 --> 00:07:55,640
- Agent Farrell.
- Detective Rizzoli.

130
00:07:55,675 --> 00:07:57,105
Detective Frost.

131
00:07:57,140 --> 00:07:59,165
Wir führen eine Observation durch.
Warum seid ihr hier?

132
00:07:59,200 --> 00:08:01,160
Denkst du wirklich, dass sie zurückkommen,
um mit einem Van herumzufahren,

133
00:08:01,195 --> 00:08:02,645
den sie in einem Bankraub benutzt haben?

134
00:08:02,680 --> 00:08:05,240
Die Kennzeichen des Vans wurden gestern
Abend in einem Einkaufszentrum gestohlen.

135
00:08:05,275 --> 00:08:07,705
- Wir saßen eine Stunde dabei.
- Sie sind es losgeworden.

136
00:08:07,740 --> 00:08:10,250
Und wir müssen unsere Leute vom
Kriminallabor an den Van setzen.

137
00:08:10,285 --> 00:08:11,405
Nein. Wir warten ab.

138
00:08:11,440 --> 00:08:14,765
Toll. Tja, du wartest ab und
beobachtest den leeren Van,

139
00:08:14,800 --> 00:08:18,070
während unsere Mörder da draußen sind
und Banken ausrauben und Menschen erschießen.

140
00:08:19,600 --> 00:08:22,030
Okay, was ist zwischen euch beiden passiert?

141
00:08:22,360 --> 00:08:25,440
Er wollte die Toilettenbrille
nicht nach unten klappen.

142
00:08:25,590 --> 00:08:26,920
Okay.

143
00:08:27,090 --> 00:08:28,350
- Kann ich ihn mir ansehen?
- Sicher.

144
00:08:28,385 --> 00:08:29,770
Danke schön.

145
00:08:39,310 --> 00:08:40,850
Frost!

146
00:08:41,100 --> 00:08:43,330
Warten Sie! Was machen Sie?

147
00:08:47,120 --> 00:08:48,420
Frost!

148
00:08:49,170 --> 00:08:50,640
Polizei!

149
00:09:00,700 --> 00:09:02,335
35.3.

150
00:09:02,370 --> 00:09:05,540
Lebertemperatur deutet an, dass er
seit gut zwei Stunden tot ist.

151
00:09:05,575 --> 00:09:08,240
CSRU sagt, dass der Van
ziemlich sauber gemacht wurde.

152
00:09:08,275 --> 00:09:10,205
Keine Fingerabdrücke am
Lenkrad oder den Türen.

153
00:09:10,240 --> 00:09:12,380
Okay. Lass sie nach verborgenen Fingerabdrücken
suchen, mal sehen, was sie finden können.

154
00:09:12,415 --> 00:09:14,390
Vielleicht wird das helfen.

155
00:09:14,410 --> 00:09:15,475
Ein Haar.

156
00:09:15,510 --> 00:09:17,510
- Siehst du einen Wurzelballen?
- Ja.

157
00:09:17,590 --> 00:09:19,690
Ich lasse es durch Codis laufen.

158
00:09:20,110 --> 00:09:22,680
Die Blutspritzer deuten an,
dass er im Van erschossen wurde.

159
00:09:22,715 --> 00:09:24,685
Das ist seltsam aussehendes Blut.

160
00:09:24,720 --> 00:09:28,870
Siehst du, warum ich mich nur auf
einen rotbraunen Fleck festlege?

161
00:09:28,905 --> 00:09:30,615
Das ist kein Blut.

162
00:09:30,650 --> 00:09:33,030
Naja, was ist es dann,
Dr. Klugscheißer?

163
00:09:33,065 --> 00:09:34,940
Farbe. Ja.

164
00:09:34,970 --> 00:09:37,740
Seht ihr? Ich sehe Flecken von
Avocadogrün, Tiffanyblau.

165
00:09:37,775 --> 00:09:40,155
Genug, Picasso.
Okay. Also...

166
00:09:40,190 --> 00:09:43,540
Dieser Van wurde irgendwann einmal
für gewerbliche Streicherei benutzt.

167
00:09:43,575 --> 00:09:45,260
Agent Farrell, sehen Sie.

168
00:09:46,080 --> 00:09:48,510
Sehen Sie den roten Sprühnebel am Dach?

169
00:09:50,250 --> 00:09:51,870
Sie haben versucht, es abzuwischen.

170
00:09:51,905 --> 00:09:53,915
Ja. Das ist aus der Farbbombe.

171
00:09:53,950 --> 00:09:55,890
Muss aus dem Cambridge-Raub stammen.

172
00:09:55,925 --> 00:09:57,830
Ich lasse die VIN-Nummer durchlaufen.

173
00:09:58,390 --> 00:10:02,520
Naja, wenn wir Glück haben, wird er
auf den toten Kerl registriert sein.

174
00:10:07,850 --> 00:10:09,660
Erkennen Sie ihn?

175
00:10:10,590 --> 00:10:13,020
Er stand auf unserer Liste
der Verdächtigen.

176
00:10:18,330 --> 00:10:19,975
John Polk, 31.

177
00:10:20,010 --> 00:10:23,820
Verurteilt wegen Bankraubs. Letzten
Frühling nach 10 Jahren Haft entlassen.

178
00:10:23,855 --> 00:10:27,630
Das ist Ricky Dunn, sein Partner in dem Raub.
Ebenfalls kürzlich entlassen.

179
00:10:28,230 --> 00:10:30,630
Ich denke, sie haben sich wiedervereint.

180
00:10:30,665 --> 00:10:33,030
Frost, rufe das Bank-Überwachungsvideo auf.

181
00:10:33,060 --> 00:10:35,310
Wie groß war John Polk?

182
00:10:35,630 --> 00:10:37,005
1,89.

183
00:10:37,040 --> 00:10:38,985
Was ist mit Ricky Dunn?

184
00:10:39,020 --> 00:10:40,930
- 1,74.
- Verstanden.

185
00:10:41,750 --> 00:10:43,080
Halte an.

186
00:10:43,870 --> 00:10:46,325
Das kommt in etwa hin, denken Sie nicht?

187
00:10:46,360 --> 00:10:48,910
John Polk, unser 1,89 toter Mann,
ist der Schütze.

188
00:10:48,945 --> 00:10:51,080
Ricky Dunn ist sein 1,74 Komplize.

189
00:10:51,115 --> 00:10:52,405
Was wissen Sie über Dunn?

190
00:10:52,440 --> 00:10:55,540
Wir fragten bei seinem Bewährungshelfer nach.
Er meldete sich in den letzten zwei Wochen nicht.

191
00:10:55,580 --> 00:10:58,630
Also, als du uns sagtest,
dass er auf "deiner Liste" steht,

192
00:10:58,665 --> 00:11:00,005
war er in Wirklichkeit dein Hauptverdächtiger.

193
00:11:00,040 --> 00:11:02,950
Müssen wir unter zwei Augen sprechen,
Detective Frost?

194
00:11:02,985 --> 00:11:04,830
Nein, schon okay.

195
00:11:05,830 --> 00:11:08,140
Naja, das ist eine ziemliche Vergangenheit.

196
00:11:08,280 --> 00:11:10,825
Ricky Dunn neigte zu Gewalt.

197
00:11:10,860 --> 00:11:13,555
- Vergangenheit von Drogenkonsum, Spielerei.
- Aber nicht John Polk.

198
00:11:13,590 --> 00:11:16,250
Er kam aus einem Mittelschicht-Heim.
Kein Drogenkonsum, keine Gewalt.

199
00:11:16,285 --> 00:11:18,005
Bis er eine Bank mit Dunn ausraubte.

200
00:11:18,040 --> 00:11:20,540
Aber dieses Mal tötet Polk
den Bankdirektor. Warum?

201
00:11:20,575 --> 00:11:23,620
Wurde nervös. Drückte ausversehen den Abzug.

202
00:11:23,655 --> 00:11:25,030
Ja, vielleicht.

203
00:11:25,490 --> 00:11:27,330
Frost, kannst du es verlangsamen?

204
00:11:29,160 --> 00:11:32,320
Also, Polk will gehen, dreht sich dann aber um.

205
00:11:32,390 --> 00:11:34,760
- Als ob er eine Entscheidung fällt.
- Ja.

206
00:11:34,795 --> 00:11:36,260
Ihn zu töten.

207
00:11:36,870 --> 00:11:40,370
Frost, versuche mal eine Suche mit
beiden Namen. John Polk und Paul Lanford.

208
00:11:40,405 --> 00:11:41,905
Du denkst, sie kannten sich?

209
00:11:41,940 --> 00:11:44,620
Wenn sie es taten,
dann ist das ein Insiderjob.

210
00:11:46,390 --> 00:11:48,380
Ja. Schaut.

211
00:11:48,940 --> 00:11:51,305
Räuber und Bankdirektor haben im
gleichen All-Star Hockey Team gespielt.

212
00:11:51,340 --> 00:11:54,640
Vielleicht hat Paul Lanford den Job
bei der Bank bekommen, um das Ganze zu planen.

213
00:11:54,675 --> 00:11:57,140
- Detective Frost, kannst du Lanfords...
- Kreditauskunft überprüfen?

214
00:11:57,175 --> 00:11:58,720
Das mache ich bereits.

215
00:12:01,820 --> 00:12:04,555
- Du denkst, Polk hat Lanford hintergangen?
- Vielleicht.

216
00:12:04,590 --> 00:12:07,290
Er hat das Geld bereits mit
seinem Partner Dunn geteilt,

217
00:12:07,325 --> 00:12:09,480
plus dem Fahrer des Fluchtwagens.

218
00:12:09,515 --> 00:12:11,480
Okay.

219
00:12:12,420 --> 00:12:14,345
Er hat also seine Karten ausgeschöpft.

220
00:12:14,380 --> 00:12:16,235
Ist mit all seinen Zahlungen im Rückstand.

221
00:12:16,270 --> 00:12:19,215
Ernsthafte Schulden. Lanford muss
seine eigene Bank ausrauben.

222
00:12:19,250 --> 00:12:23,490
Das wird dann seltsam werden. Die Witwe
von Paul Lanford ist im Konferenzzimmer.

223
00:12:23,750 --> 00:12:26,490
- Ich bin gleich da.
- Ich komme mit.

224
00:12:26,900 --> 00:12:29,980
- Frost, kommst du?
- Ich lasse es aus.

225
00:12:39,710 --> 00:12:41,820
Mrs. Lanford?

226
00:12:41,970 --> 00:12:44,920
Ihr Verlust tut uns Leid.

227
00:12:45,130 --> 00:12:50,260
Wenn es okay für Sie wäre, würden wir Ihnen
gerne einige Fragen über Ihren Mann stellen.

228
00:12:50,880 --> 00:12:51,885
Okay.

229
00:12:51,920 --> 00:12:55,010
Können Sie uns sagen, wie lange
Paul bei der Bank gearbeitet hat?

230
00:12:55,045 --> 00:12:56,665
Erst einige Monate.

231
00:12:56,700 --> 00:13:01,460
Er war ein Jahr lang arbeitslos.
Die Dinge sahen endlich besser aus.

232
00:13:01,495 --> 00:13:04,760
Kennen Sie diesen Mann? John Polk.

233
00:13:04,795 --> 00:13:07,400
Nein. Wieso?

234
00:13:07,420 --> 00:13:09,400
Ihr Ehemann tat es.

235
00:13:09,500 --> 00:13:11,920
Sie haben Hockey zusammen gespielt.

236
00:13:13,110 --> 00:13:15,395
Ich bin verwirrt. Das war vor Jahren.

237
00:13:15,430 --> 00:13:17,780
Aber beide waren in der Bank,
als sie heute Morgen ausgeraubt wurde,

238
00:13:17,815 --> 00:13:19,780
und jetzt sind beide tot.

239
00:13:19,960 --> 00:13:23,105
Mein Mann war bei seiner Arbeit.
Was wollen Sie sagen?

240
00:13:23,140 --> 00:13:25,820
Wir haben Grund zur Annahme, dass er
in den Raub verwickelt gewesen sein könnte.

241
00:13:25,855 --> 00:13:27,675
Er wurde durch die Räuber getötet.

242
00:13:27,710 --> 00:13:31,060
- Wir haben uns Ihre Finanz-Unterlagen angesehen.
- Paul würde nie etwas Illegales tun.

243
00:13:31,095 --> 00:13:34,670
Sie hatten einige ernsthafte Probleme.

244
00:13:34,705 --> 00:13:36,495
Bitte verstehen Sie,

245
00:13:36,530 --> 00:13:39,730
dass wir nur all die Möglichkeiten
überprüfen mussten.

246
00:13:39,765 --> 00:13:41,730
Ich verstehe.

247
00:13:44,180 --> 00:13:46,840
Aber ich verstehe sie nicht.

248
00:13:52,460 --> 00:13:54,910
Wir bringen die Bilder weg.

249
00:13:59,730 --> 00:14:03,190
Taktvolle Wärme ist nicht meine Stärke.
Sie sind erstaunlich.

250
00:14:03,225 --> 00:14:06,480
Oh. Ich bin nur eine lange Zeit dabei.

251
00:14:06,515 --> 00:14:09,590
Viele Familien, viel Trauer.

252
00:14:09,740 --> 00:14:12,120
Ich denke nicht, dass Paul Lanford
etwas damit zu tun hatte. Sie?

253
00:14:12,155 --> 00:14:13,930
Ich bin nicht sicher.

254
00:14:14,040 --> 00:14:15,525
Ich hoffe, ich habe es nicht versaut.

255
00:14:15,560 --> 00:14:18,990
Nehmen Sie es nicht zu schwer.
Es ist okay. Sie werden es schaffen.

256
00:14:23,140 --> 00:14:24,950
Sind Sie okay? Das sieht nicht gut aus.

257
00:14:24,985 --> 00:14:26,725
Nur etwas, dass ich sofort erledigen muss.

258
00:14:26,760 --> 00:14:29,700
Okay. Lassen Sie mich wissen,
wenn sich in dem Fall etwas tut.

259
00:14:29,735 --> 00:14:31,380
Sicher.

260
00:14:32,460 --> 00:14:35,270
John Polks Eltern sind auf einer Kreuzfahrt.
Ich habe einen Bruder gefunden. David.

261
00:14:35,305 --> 00:14:36,720
Wir müssen ihn benachrichtigen.

262
00:14:36,755 --> 00:14:38,720
Okay. Ich komme mit dir.

263
00:14:38,870 --> 00:14:40,035
Ich mag sie.

264
00:14:40,070 --> 00:14:42,495
Das hat Frost auch, sehr sogar.

265
00:14:42,530 --> 00:14:44,920
Schaue, was ich gefunden habe.

266
00:14:45,680 --> 00:14:47,880
Sie waren verlobt?

267
00:14:49,940 --> 00:14:54,150
- Kein Wunder, dass er so mürrisch ist.
- Der Mann hat viele Geheimnisse.

268
00:14:55,670 --> 00:14:59,820
Komm schon. Lass uns dem Bruder von
John Polk die schlechte Nachricht überbringen.

269
00:15:01,010 --> 00:15:04,400
Die Räder an dem Bus drehen
sich rundherum, rundherum,

270
00:15:04,435 --> 00:15:07,710
rundherum, rundherum,
rundherum, rundherum.

271
00:15:08,470 --> 00:15:10,610
Moment, Kinder.

272
00:15:11,520 --> 00:15:12,555
Kann ich Ihnen helfen?

273
00:15:12,590 --> 00:15:15,690
Ja. Hi. Wir suchen nach einem David Polk.

274
00:15:15,725 --> 00:15:17,655
Das bin ich.

275
00:15:17,690 --> 00:15:19,955
Können wir allein mit Ihnen sprechen, bitte?

276
00:15:19,990 --> 00:15:23,120
- Ich werde nach Phoebe sehen. - Phoebe, Schatz,
ich will, dass du mit Miss Sophie gehst.

277
00:15:23,155 --> 00:15:25,920
Spiele mit Timmy, damit Daddy
sich unterhalten kann, okay?

278
00:15:27,320 --> 00:15:30,670
Ich bin Sergeant Korsak.
Das ist Detective Rizzoli.

279
00:15:30,705 --> 00:15:32,310
Sind Sie in der Lage, Ihre Eltern zu erreichen?

280
00:15:32,345 --> 00:15:35,110
Nein. Sie sind auf Reisen.
Was ist los?

281
00:15:35,145 --> 00:15:37,370
Es geht um Ihren Bruder, John.

282
00:15:37,480 --> 00:15:38,745
Was hat er dieses Mal angestellt?

283
00:15:38,780 --> 00:15:42,170
Er ist ein Verdächtiger in einem Bankraub,
der sich heute Morgen ereignet hat.

284
00:15:42,460 --> 00:15:44,620
Er ist gerade erst aus dem Gefängnis raus.

285
00:15:45,200 --> 00:15:48,305
Wenn Sie nach ihm suchen,
ich weiß nicht, wo er ist.

286
00:15:48,340 --> 00:15:52,840
Es tut uns Leid, Ihnen zu sagen...
Ihr Bruder John wurde angeschossen und getötet.

287
00:15:53,960 --> 00:15:55,490
Was?

288
00:15:57,050 --> 00:15:58,890
Oh mein Gott.

289
00:16:04,060 --> 00:16:05,145
Wer hat ihn erschossen?

290
00:16:05,180 --> 00:16:07,770
Wir denken, dass es mit dem
Bankraub zusammenhängt.

291
00:16:09,200 --> 00:16:11,860
Kennen Sie diesen Mann? Paul Lanford?

292
00:16:12,830 --> 00:16:13,995
Ja.

293
00:16:14,030 --> 00:16:17,270
Ich habe geholfen, das Hockeyteam zu trainieren,
in dem mein Bruder und Paul gespielt haben.

294
00:16:17,305 --> 00:16:19,600
Ich konnte nicht spielen,
weil meine Achillessehne gerissen ist.

295
00:16:19,635 --> 00:16:21,960
- Paul war der Direktor der Bank.
- War?

296
00:16:21,995 --> 00:16:24,690
Er wurde während des Raubs getötet.

297
00:16:26,030 --> 00:16:27,790
Hat mein Bruder das getan?

298
00:16:27,825 --> 00:16:29,550
Kennen Sie diesen Mann?

299
00:16:30,700 --> 00:16:33,445
Ja. Ricky Dunn.

300
00:16:33,480 --> 00:16:36,120
Ich habe meinen Bruder gewarnt,
sich von Ricky fernzuhalten.

301
00:16:36,155 --> 00:16:38,240
Zehn Jahre haben sie gesessen.

302
00:16:38,330 --> 00:16:41,070
Ich sagte John: "Bleibe fern von
all deinen Ex-Knast Kumpel."

303
00:16:41,105 --> 00:16:43,465
Kennen Sie die Namen dieser Ex-Insassen?

304
00:16:43,500 --> 00:16:46,090
Wir glauben, dass es eine dritte Person gab,
die in den Raub verwickelt war.

305
00:16:46,125 --> 00:16:47,670
Nein.

306
00:16:49,200 --> 00:16:53,380
Mein Bruder ich lebten in zwei
völlig unterschiedliche Welten.

307
00:16:53,660 --> 00:16:55,190
Daddy.

308
00:16:57,100 --> 00:16:58,780
Es tut mir Leid.
Meine Tochter braucht mich.

309
00:16:58,815 --> 00:17:00,970
Ich versuche meine Eltern zu finden.

310
00:17:01,230 --> 00:17:03,000
Vielen Dank.

311
00:17:20,320 --> 00:17:21,715
Rote Partikel.

312
00:17:21,750 --> 00:17:23,890
Rückstände der explodierten Farbbombe.

313
00:17:23,925 --> 00:17:24,935
Es ist noch feucht,

314
00:17:24,970 --> 00:17:29,010
was merkwürdig ist, da der erste
Bankraub vor zwei Wochen war.

315
00:17:29,340 --> 00:17:32,510
Dr. Isles, ich hätte gerne, dass Sie sich die
Funde der verborgenen Fingerabdrücke ansehen.

316
00:17:32,545 --> 00:17:34,165
An dem Van? Sie haben einen Treffer?

317
00:17:34,200 --> 00:17:37,700
Drei eigentlich.
Sie sollten das Gutachten machen.

318
00:17:44,410 --> 00:17:47,090
John Polks Fingerabdrücke
waren am Tankverschluss.

319
00:17:47,125 --> 00:17:49,715
Ricky Dunns waren am Innendach.

320
00:17:49,750 --> 00:17:53,060
Wir haben einen dritten Teilabdruck
am Rückspiegel gefunden.

321
00:17:53,095 --> 00:17:56,510
- Vermutlich der Fahrer des Vans?
- Ja.

322
00:17:57,600 --> 00:17:59,220
Es ist nicht hier.

323
00:17:59,350 --> 00:18:01,570
Ich habe den einzigen Ausdruck.

324
00:18:07,740 --> 00:18:10,015
Das kann nicht richtig sein.
Es ist Tommy.

325
00:18:10,050 --> 00:18:12,800
Dieser Fall wird durch ein
Bundes-Geschworenengericht überprüft.

326
00:18:12,835 --> 00:18:14,815
Aufgrund Rechtstitel 18, Regel 6E,

327
00:18:14,850 --> 00:18:18,425
dürfen weder Sie noch irgendein Mitglied Ihres
Teams jegliche Informationen veröffentlichen,

328
00:18:18,460 --> 00:18:22,440
über die genannte Person, da es mit dem Fall
in Zusammenhang steht, unter Androhung einer
strafrechtliche Verfolgung.

329
00:18:22,475 --> 00:18:24,095
Es muss eine andere Erklärung geben.

330
00:18:24,130 --> 00:18:28,005
Nichts von dem hier darf mit
dem Bostoner PD geteilt werden.

331
00:18:28,040 --> 00:18:32,730
Das schließt die Schwester des Verdächtigen,
Detective Jane Rizzoli, ein.

332
00:18:34,290 --> 00:18:35,870
Unterschreiben Sie hier.

333
00:18:51,850 --> 00:18:54,010
Gefängnis Tattoos.

334
00:18:54,680 --> 00:18:57,140
Wir haben seinen Bruder bei einer
"Mommy und ich" Klasse benachrichtigt.

335
00:18:57,175 --> 00:18:59,310
Ich kann nicht glauben, dass sie
aus der gleichen Familie stammen.

336
00:18:59,345 --> 00:19:01,775
Die Geburtsreihenfolge ist ein
wesentlicher Faktor.

337
00:19:01,810 --> 00:19:04,730
Das älteste Kind ist typischerweise
hoch motiviert, wie du,

338
00:19:04,765 --> 00:19:07,670
- während der Jüngste
- Banken ausraubt?

339
00:19:08,360 --> 00:19:11,075
Ich wollte sagen, dass Sie dazu
neigen, verhätschelt zu werden.

340
00:19:11,110 --> 00:19:13,710
Interessen wählen, die völlig entgegengesetzt
zu ihren älteren Geschwistern sind.

341
00:19:13,745 --> 00:19:16,075
Sie tendieren dazu... Risiko-Träger zu sein.

342
00:19:16,110 --> 00:19:20,040
Ich sehe, du hast die
Rizzoli Familienstudie gelesen.

343
00:19:20,670 --> 00:19:22,810
Hast du schon von Tommy gehört?

344
00:19:23,000 --> 00:19:25,450
Nein. Und das ist das zweite Mal,
dass du mich fragst.

345
00:19:25,485 --> 00:19:27,450
Schau, wer verhätschelt.

346
00:19:29,080 --> 00:19:31,260
Bist du okay?
Du verhältst dich seltsam.

347
00:19:31,630 --> 00:19:33,260
Magenschmerzen.

348
00:19:33,360 --> 00:19:35,615
Du hast keine Magenschmerzen.

349
00:19:35,650 --> 00:19:39,305
Du hast Gastro-Magen-Opolitis Schmerzen.

350
00:19:39,340 --> 00:19:42,925
- Von was?
- Gastralgie. Vom Stress.

351
00:19:42,960 --> 00:19:45,290
Also hör auf, auf das zu starren,
was auch immer unter dem Mikroskop liegt.

352
00:19:45,325 --> 00:19:48,037
Es ist das Haar, dass ich in
John Polks Overall gefunden habe.

353
00:19:48,072 --> 00:19:50,650
Wir haben in Codis einen DNA Treffer.
Es gehört zu Ricky Dunn.

354
00:19:50,685 --> 00:19:51,725
Naja, das ist keine Überraschung.

355
00:19:51,760 --> 00:19:54,310
Wir wissen, dass John Polk und Ricky Dunn
es mochten, Banken gemeinsam auszurauben.

356
00:19:54,345 --> 00:19:57,360
Das Labor hat auch noch
eine Mischung darauf gefunden...

357
00:19:57,395 --> 00:19:59,630
Zinkstearat.

358
00:20:00,520 --> 00:20:02,165
Das wäre?

359
00:20:02,200 --> 00:20:04,600
Es ist eine Hauptzutat in Kartenpuder.

360
00:20:04,635 --> 00:20:06,290
Kartenpuder? W...

361
00:20:06,870 --> 00:20:08,925
Man benutzt es bei Kartenspielen.

362
00:20:08,960 --> 00:20:10,980
Um Reibung zu verringern, ja.

363
00:20:12,260 --> 00:20:15,850
Ja, das FBI Profil für Dunn sagt aus,
dass er zum Spielen neigte.

364
00:20:15,885 --> 00:20:18,550
Und er hat seinen Teil von
100.000 Dollar zu waschen.

365
00:20:18,585 --> 00:20:20,190
Warte eine Sekunde.

366
00:20:20,340 --> 00:20:23,980
Hey Frost. Ich will über jede Untergrund
Spieloperation in Boston Bescheid wissen.

367
00:20:24,015 --> 00:20:26,420
Würfel, Karten, egal was.

368
00:20:26,530 --> 00:20:28,085
Okay. Danke.

369
00:20:28,120 --> 00:20:29,640
Ich muss los.

370
00:20:32,560 --> 00:20:35,160
Wie schlimm sind die Magenschmerzen?

371
00:20:35,850 --> 00:20:37,210
Schlimm.

372
00:20:37,490 --> 00:20:39,870
Ich werde das hier beenden
und nach Hause gehen.

373
00:20:40,240 --> 00:20:42,140
Okay. Ich rufe dich später an.

374
00:20:55,370 --> 00:20:56,740
Maura.

375
00:20:56,890 --> 00:20:59,460
Sorry. Ich wollte dir keine Angst einjagen.

376
00:20:59,495 --> 00:21:02,030
- Was machst du hier?
- Schau, Maura...

377
00:21:02,440 --> 00:21:06,310
Manchmal mache ich dumme, verrückte Sachen.

378
00:21:06,420 --> 00:21:10,470
Ich fühle... Ich fühle mich schrecklich.
Es tut mir wirklich leid.

379
00:21:10,505 --> 00:21:12,840
Tommy, du steckst in
ernsthaften Schwierigkeiten.

380
00:21:12,875 --> 00:21:15,250
Was, hast du es Jane erzählt?
Weiß sie es?

381
00:21:15,310 --> 00:21:17,250
Ich kann das nicht mit dir
besprechen. Ich...

382
00:21:21,380 --> 00:21:23,420
FBI! Heben Sie die Hände hoch.

383
00:21:23,630 --> 00:21:24,910
Heben Sie die Hände hoch!

384
00:21:26,880 --> 00:21:28,015
Stopp! Sie tun ihm weh.

385
00:21:28,050 --> 00:21:29,710
- Lassen Sie los. Ich habe nichts getan.
- Lassen Sie ihn gehen.

386
00:21:29,745 --> 00:21:31,910
- Los geht's.
- Lassen Sie los. Ich habe nichts getan.

387
00:21:31,945 --> 00:21:34,600
- Warte. Tommy.
- Ich habe nichts getan.

388
00:21:36,540 --> 00:21:38,030
Tommy!

389
00:21:49,910 --> 00:21:53,040
Lass es uns schnell erledigen.
Dunn hat eine Vergangenheit von Gewalt.

390
00:21:54,940 --> 00:21:56,590
Hände hoch!

391
00:21:57,990 --> 00:22:01,390
- Es ist Dunn.
- Ich habe ihn. Ich habe ihn! Ich habe ihn!

392
00:22:09,190 --> 00:22:10,970
Ich will Ihre Hände sehen.

393
00:22:13,560 --> 00:22:16,460
- Ich gehe nichts ins Gefängnis zurück.
- Lassen Sie Ihre Waffe fallen, Dunn.

394
00:22:27,870 --> 00:22:31,090
- Ist das Ricky Dunn?
- Ja. Er ist tot.

395
00:22:32,200 --> 00:22:34,900
Das sind zwei. Bleibt nur
der Fluchtfahrer übrig.

396
00:22:34,935 --> 00:22:36,615
Wir haben ihn gerade in
Gewahrsam genommen.

397
00:22:36,650 --> 00:22:38,790
Seine Fingerabdrücke wurden im Van
durch das Latent Team entdeckt.

398
00:22:38,825 --> 00:22:41,340
Wirklich? Wer ist er?

399
00:22:41,490 --> 00:22:43,340
Ein weiterer Ex-Insasse...

400
00:22:43,770 --> 00:22:45,560
Tommy Rizzoli.

401
00:22:45,710 --> 00:22:47,440
Weiß es Jane?

402
00:22:48,290 --> 00:22:51,070
Verdammt. Du hast es ihr nicht gesagt?

403
00:23:04,630 --> 00:23:05,675
Maura...

404
00:23:05,710 --> 00:23:08,045
Hautverbrennungen zweiten Grades
durch die explodierende Farbbombe.

405
00:23:08,080 --> 00:23:10,380
Ja, das ist, was du machst.
Du versteckst dich hinter der Wissenschaft.

406
00:23:10,415 --> 00:23:12,895
Du wusstest, dass das FBI
davor stand, Tommy zu verhaften.

407
00:23:12,930 --> 00:23:15,490
Checke deine Nachrichten. Ich habe dich in
der Sekunde angerufen, in der ich es konnte.

408
00:23:15,525 --> 00:23:17,785
Du hättest mich anrufen sollen,
bevor er verhaftet wurde.

409
00:23:17,820 --> 00:23:21,350
- Schau, Rechtstitel 18 erlaubt es mir nicht...
- Mir ist Rechtstitel 18 scheißegal.

410
00:23:21,385 --> 00:23:23,405
Es gibt Wege es mir zu sagen,
ohne es mir zu sagen.

411
00:23:23,440 --> 00:23:26,045
Wirklich? Naja, das Justizministerium
hätte mich anklagen können,

412
00:23:26,080 --> 00:23:30,530
aus dem alleinigen Grund, mein Wissen über
ihre Absicht Tommy zu verhaften preiszugeben.

413
00:23:30,565 --> 00:23:34,040
Das sind zehn Jahre in einem Bundesgefängnis,
plus dem Verlust meiner Approbation.

414
00:23:34,075 --> 00:23:36,420
Du hast mir nicht genug vertraut,
um dich zu beschützen.

415
00:23:36,455 --> 00:23:38,245
- Und du hast mich nicht beschützt.
- Jane...

416
00:23:38,280 --> 00:23:41,580
Und was ist das? Farrell sagt mir, dass du
bei ihm warst, als er verhaftet wurde.

417
00:23:41,615 --> 00:23:43,215
Ich kann kaum erwarten,
dafür eine Erklärung zu hören.

418
00:23:43,250 --> 00:23:46,120
Oh nein. Es tut mir Leid. Ich habe es
vergessen. Du kannst nicht mit mir reden.

419
00:23:46,710 --> 00:23:49,990
Er hat mich auf dem Parkplatz gefunden.
Er wollte sich entschuldigen.

420
00:23:50,025 --> 00:23:51,025
Oh ja?

421
00:23:51,060 --> 00:23:54,660
"Hi Maura. Es tut mir leid, dass ich
der Fluchtfahrer in einem Bankraub war."

422
00:23:54,695 --> 00:23:56,205
"Tut mir leid, dass
jemand abgeknallt wurde."

423
00:23:56,240 --> 00:23:59,570
Ich denke, er wollte sich entschuldigen,
dass er versucht hat, mich zu küssen.

424
00:24:03,400 --> 00:24:05,450
Was, hat Tommy dich auch dazu gebracht,
Rechtstitel 18 zu unterschreiben?

425
00:24:05,485 --> 00:24:06,785
Es war uns peinlich, okay?

426
00:24:06,820 --> 00:24:09,370
Ich dachte, es wäre besser,
wenn wir es einfach vergessen würden.

427
00:24:09,405 --> 00:24:12,810
Jane, Farrell ist bei Cavanaugh.

428
00:24:12,980 --> 00:24:16,740
Es tut mir leid. Er machte mich und Korsak
zu den Leitern der zwei Morde.

429
00:24:16,910 --> 00:24:18,280
Okay.

430
00:24:18,390 --> 00:24:20,205
Siehst du das, Maura?

431
00:24:20,240 --> 00:24:23,570
Das machen Freunde.
Sie sagen es einem.

432
00:24:24,780 --> 00:24:27,860
Verzeihung. Ich muss nach etwas sehen.

433
00:24:32,330 --> 00:24:35,980
Ich bin vom Fall weg, Frost.
Mein Bruder ist ein Verdächtiger.

434
00:24:38,170 --> 00:24:40,510
Das ist alles Farrell. Weißt du was?
Sie weiß nicht einmal...

435
00:24:40,545 --> 00:24:43,080
Was zur Hölle ist zwischen euch passiert?

436
00:24:43,730 --> 00:24:46,000
Sie hat den Job geheiratet,
anstatt mich.

437
00:24:46,035 --> 00:24:48,000
Das ist ihre Schuld.

438
00:24:49,950 --> 00:24:51,920
Sie macht nur ihren Job.

439
00:24:52,140 --> 00:24:53,920
Genauso wie Maura.

440
00:24:54,640 --> 00:24:57,110
Was, hat Farrell dich auch
Rechtstitel 18 unterschreiben lassen?

441
00:24:57,145 --> 00:24:59,960
Nein. Sie brachte Dr. Isles dazu, oder?

442
00:25:00,770 --> 00:25:02,995
Ich werde mit David Polk sprechen.

443
00:25:03,030 --> 00:25:05,540
- Jane, das kannst du nicht.
- Ich werde nicht als Cop gehen.

444
00:25:05,575 --> 00:25:07,900
Ich werde als Tommys Schwester gehen.

445
00:25:14,150 --> 00:25:17,180
- Danke, dass Sie mit mir sprechen, Mr. Polk.
- Nein. Bitte, nennen Sie mich David.

446
00:25:17,215 --> 00:25:19,970
Verzeihung wegen dem Chaos.
Phoebe ist heute bei ihrer Mom.

447
00:25:20,005 --> 00:25:23,515
Wir... leben getrennt.

448
00:25:23,550 --> 00:25:26,170
- Ich bin ein wirklich schlechter Haushälter.
- Das ist okay.

449
00:25:26,205 --> 00:25:28,170
Bitte machen Sie sich darüber keine Gedanken.

450
00:25:30,040 --> 00:25:34,080
Ich habe mich nur gefragt, ob Sie sich
ein Bild ansehen würden und...

451
00:25:34,820 --> 00:25:37,200
Mir sagen, ob Sie diese Person erkennen.

452
00:25:38,090 --> 00:25:39,515
Ja.

453
00:25:39,550 --> 00:25:42,130
Das ist einer von Johns Ex-Knast Kumpel.

454
00:25:44,230 --> 00:25:45,950
Er ist mein Bruder.

455
00:25:48,420 --> 00:25:51,395
- War er Teil der Raubtruppe?
- Sieht danach aus.

456
00:25:51,430 --> 00:25:55,970
Das FBI denkt, dass er möglicherweise
der Fluchtfahrer war.

457
00:25:56,100 --> 00:25:57,800
Es tut mir Leid.

458
00:25:58,020 --> 00:26:00,715
Hilft es, dass ich genau weiß, wie Sie fühlen?

459
00:26:00,750 --> 00:26:04,010
Ich habe nur nie gedacht, dass ich mal
auf dieser Seite sein würde, wissen Sie.

460
00:26:05,570 --> 00:26:09,330
Falls es ein Trost ist, immerhin können Sie
Ihren Bruder noch nach dem Warum fragen.

461
00:26:20,790 --> 00:26:22,730
Ich muss mit Ihnen sprechen.

462
00:26:22,890 --> 00:26:24,510
Geben Sie uns eine Minute.

463
00:26:27,950 --> 00:26:31,080
Ich sagte Ihnen, dass Sie
ihn nicht sehen können.

464
00:26:32,140 --> 00:26:34,390
Lassen Sie mich mit ihm reden, bitte.

465
00:26:36,900 --> 00:26:39,300
Ich kann Ihnen nur zwei Minuten geben.

466
00:26:39,400 --> 00:26:40,860
Danke.

467
00:26:48,830 --> 00:26:51,170
Jane. Gott sei Dank.

468
00:26:53,460 --> 00:26:54,890
Warum?

469
00:26:55,900 --> 00:26:58,190
Wie konntest du Teil davon sein?

470
00:26:58,225 --> 00:27:00,885
Der Bankdirektor ist tot.

471
00:27:00,920 --> 00:27:04,880
John Polk ist auch tot.
Gott, Tommy...

472
00:27:05,010 --> 00:27:07,265
Jane, weinst du?
Weine nicht.

473
00:27:07,300 --> 00:27:09,445
- Ich weine nicht.
- Ich habe das nicht getan!

474
00:27:09,480 --> 00:27:13,440
Deine Fingerabdrücke waren
überall am Rückspiegel...

475
00:27:13,475 --> 00:27:15,025
In dem Fluchtvan.

476
00:27:15,060 --> 00:27:18,285
John hat mich den Van
beim Umzug benutzen lassen.

477
00:27:18,320 --> 00:27:22,070
John war mein Freund.
Deshalb waren meine Abdrücke dort.

478
00:27:23,150 --> 00:27:25,400
Was ist dann mit Ricky Dunn?

479
00:27:25,650 --> 00:27:27,245
Er war John Polks Partner.

480
00:27:27,280 --> 00:27:30,370
Sie haben Banken zusammen ausgeraubt.
Kanntest du ihn auch?

481
00:27:30,405 --> 00:27:33,960
Nicht alle Ex-Insassen
kennen sich untereinander.

482
00:27:39,490 --> 00:27:41,870
Sag mir, wo du gestern Morgen warst.

483
00:27:42,050 --> 00:27:45,940
Ich war in meinem neuen Apartment,
am Schlafen.

484
00:27:46,000 --> 00:27:49,200
Es ist ein Scheiß Alibi,
aber es ist die Wahrheit.

485
00:27:50,170 --> 00:27:55,910
Und warum hast du dir einen Van von einem
verurteilten Bankräuber ausgeliehen?

486
00:27:55,945 --> 00:27:57,875
John hat seine Zeit abgesessen.

487
00:27:57,910 --> 00:28:00,955
Er wollte ein Malergeschäft anfangen.

488
00:28:00,990 --> 00:28:04,325
Er hat sich den Arsch abgearbeitet,
um sein Leben umzudrehen.

489
00:28:04,360 --> 00:28:09,230
Er hat gefragt, ob ich mit ihm arbeiten würde,
beim Streichen von Häusern.

490
00:28:09,530 --> 00:28:12,970
Janie, ich habe ihnen all das erzählt.
Sie glauben mir nicht.

491
00:28:13,570 --> 00:28:15,650
Aber ich dachte, du würdest es.

492
00:28:16,680 --> 00:28:18,090
Zeit ist vorbei.

493
00:28:23,210 --> 00:28:25,655
Also gut, also gut!

494
00:28:25,690 --> 00:28:28,100
Tommy, sieh mich an.

495
00:28:29,740 --> 00:28:31,560
Hast du es getan?

496
00:28:32,660 --> 00:28:34,220
Nein.

497
00:28:34,410 --> 00:28:38,480
Dann werde ich nicht zulassen, dass du
ins Gefängnis zurückgehst. Ich verspreche es.

498
00:28:43,710 --> 00:28:47,430
Er sagte, John Polk strich ein Haus,
zu der Zeit des Raubs.

499
00:28:47,465 --> 00:28:49,380
Wir haben in Polks Van Farbe gefunden.

500
00:28:49,415 --> 00:28:50,685
Wenn John Polk noch am Leben war,

501
00:28:50,720 --> 00:28:54,030
würde ich ihn wegen Bankraubs und schweren
Mordes anklagen, genauso wie Ihren Bruder.

502
00:28:54,065 --> 00:28:56,402
Was, wenn er die Wahrheit sagt?

503
00:28:56,437 --> 00:28:58,740
Das soll die Jury entscheiden.

504
00:28:59,300 --> 00:29:00,790
Es tut mir Leid.

505
00:29:12,020 --> 00:29:15,300
Zu schade, dass du nicht in deiner
mikroskopischen Welt leben kannst.

506
00:29:16,120 --> 00:29:18,810
Macht momentan mehr Sinn als die Makro Welt.

507
00:29:19,210 --> 00:29:20,640
Ja.

508
00:29:21,680 --> 00:29:24,600
Mein Bruder steht Lebenslang bevor.

509
00:29:32,060 --> 00:29:36,620
Die Farbüberreste, die du im Van
bemerkt hast, ist Disperse Red 9 Aerosol.

510
00:29:36,655 --> 00:29:38,620
Es war die Farbbombe.

511
00:29:39,110 --> 00:29:41,250
Also die gleiche Farbe, die du
unter Polks Fingernägeln gefunden hast.

512
00:29:41,285 --> 00:29:44,150
Uh, nein. Das ist eine
auf Öl basierende Farbe.

513
00:29:45,100 --> 00:29:46,595
- Eine Hausfarbe?
- Ja.

514
00:29:46,630 --> 00:29:49,305
Ich habe die gleichen Farbpartikel
in seinen Nasenlöchern gefunden.

515
00:29:49,340 --> 00:29:53,310
Die Feuchtigkeitslevel deuten darauf hin, dass er
innerhalb der letzten 24 Stunden gestrichen hat.

516
00:29:53,345 --> 00:29:55,135
Also sagte Tommy die Wahrheit.

517
00:29:55,170 --> 00:29:56,585
John hat gestern Morgen gestrichen.

518
00:29:56,620 --> 00:29:59,155
Wenn er das getan hat, konnte er
unmöglich eine Bank ausrauben.

519
00:29:59,190 --> 00:30:02,500
Anders als Elektronen können Menschen
nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.

520
00:30:02,535 --> 00:30:04,840
Physikalisches Gesetz der Quantenmechanik.

521
00:30:05,570 --> 00:30:08,510
- Ich mag das irgendwie, das weißt du.
- Tust du?

522
00:30:08,545 --> 00:30:10,335
Also, du hasst mich nicht?

523
00:30:10,370 --> 00:30:13,535
- Nein, ich hasse dich immer noch. - Okay.
Ich werde daran arbeiten, dich auch zu hassen.

524
00:30:13,570 --> 00:30:16,390
Warte eine Minute. Der Einzige, von dem wir ganz
sicher wissen, dass er die Bank ausgeraubt hat,

525
00:30:16,425 --> 00:30:17,735
war Ricky Dunn.

526
00:30:17,770 --> 00:30:20,065
Was, wenn Tommy und John
nichts damit zu tun hatten?

527
00:30:20,100 --> 00:30:23,280
- Meine Magenschmerzen würden verschwinden.
- Ja, meine auch.

528
00:30:23,315 --> 00:30:25,420
Kannst du den Hersteller
der roten Farbe eingrenzen,

529
00:30:25,455 --> 00:30:27,555
und herausfinden, wo sie benutzt wurde?

530
00:30:27,590 --> 00:30:30,085
Wenn wir beweisen, dass
John am Streichen war,

531
00:30:30,120 --> 00:30:33,250
dann ist immerhin ein Teil
von Tommys Geschichte wahr.

532
00:30:33,285 --> 00:30:35,915
Es gibt 285 Nuancen von Rot.

533
00:30:35,950 --> 00:30:41,890
Multipliziere 285 mit den Namen, die dieses
Farbtönen von den Farbfirmen zugewiesen werden.

534
00:30:42,910 --> 00:30:45,235
- Ja.
- Gut.

535
00:30:45,270 --> 00:30:47,575
Und ich werde meine Polizei Sache machen.

536
00:30:47,610 --> 00:30:49,845
Es gibt nur etwa 3,000 Straßen in Boston.

537
00:30:49,880 --> 00:30:52,260
Ich mag es irgendwie,
dass du das tun kannst.

538
00:30:52,930 --> 00:30:56,150
Naja... Dann hasse ich dich etwas weniger.

539
00:30:58,870 --> 00:31:01,600
Ich denke, wir haben da draußen
immer noch zwei Bankräuber. Ich muss los.

540
00:31:01,635 --> 00:31:06,050
Jane... Weißt du, wie lange
du mich hassen wirst?

541
00:31:06,085 --> 00:31:08,050
Es ist zu früh, um es zu sagen.

542
00:31:14,510 --> 00:31:17,100
- Sie haben Tommys Fingerabdrücke.
- Und er ist ein verurteilter Verbrecher.

543
00:31:17,135 --> 00:31:21,120
Tommys Fingerabdrücke waren im Van,
weil er umgezogen ist.

544
00:31:21,155 --> 00:31:24,090
Und er rief John an,
weil er den Van leihen wollte.

545
00:31:24,125 --> 00:31:26,315
- 20 Anrufe?
- Sie sind Freunde.

546
00:31:26,350 --> 00:31:28,820
Außerdem versuchte John,
Tommy Arbeit zu finden.

547
00:31:28,855 --> 00:31:31,290
Trage nicht Moms rosa-rote
Brille, Jane. Bitte.

548
00:31:31,325 --> 00:31:33,660
Hör mich einfach an, okay?

549
00:31:34,070 --> 00:31:36,625
Was, wenn sich Ricky Dunn
Johns Van ebenfalls ausgeliehen hat?

550
00:31:36,660 --> 00:31:39,145
Aber nicht um umzuziehen,
sondern um eine Bank auszurauben.

551
00:31:39,180 --> 00:31:42,270
Okay. Wir wissen, dass der Raub
schlecht ablief. Paul Lanford wird getötet.

552
00:31:42,305 --> 00:31:44,967
Ja, und Paul war Johns alter
Freund aus den Hockeyzeiten.

553
00:31:45,002 --> 00:31:47,630
Du weißt schon, John hört vom Raub,
hört von Pauls Ermordung.

554
00:31:47,665 --> 00:31:49,630
Vielleicht konfrontiert er Ricky.

555
00:31:49,840 --> 00:31:52,940
Ricky gerät in Panik, tötet John,
hängt es ihm an.

556
00:31:52,975 --> 00:31:56,040
Hinterlässt die Leiche mit
der Maske im Fluchtwagen.

557
00:31:56,450 --> 00:31:59,130
Wie beweist irgendetwas davon,
dass Tommy es nicht getan hat?

558
00:32:00,630 --> 00:32:02,310
Tut es nicht.

559
00:32:03,090 --> 00:32:05,190
Es ist Kolonial-Rot.

560
00:32:05,280 --> 00:32:07,140
Du hast die Farbe auf John Polks
Leiche identifiziert?

561
00:32:07,175 --> 00:32:08,635
Ja. Es ist eine sehr teure.

562
00:32:08,670 --> 00:32:11,850
Wird vorrangig bei Türen und Zierleisten
in historischen Hausrenovierungen benutzt.

563
00:32:11,885 --> 00:32:15,540
Okay. Es gibt nur drei Nachbarschaften
mit Kolonialhäusern, die noch stehen.

564
00:32:15,575 --> 00:32:17,140
Was sollen wir tun?

565
00:32:20,040 --> 00:32:21,230
Okay.

566
00:32:21,430 --> 00:32:24,480
Die Streife hat keine Häuser in der North End
gesehen, die rot gestrichen werden.

567
00:32:24,515 --> 00:32:26,405
Genauso wenig wie in Haymarket.

568
00:32:26,440 --> 00:32:29,530
Die Einheiten sollen sich jeden Block
in Boston ansehen.

569
00:32:31,070 --> 00:32:32,860
Bric. Rizzoli.

570
00:32:34,030 --> 00:32:36,390
Okay. Moment mal.
Ich stelle dich auf Lautsprecher.

571
00:32:36,425 --> 00:32:38,492
Es ist Frankie. Er sagt,
er hat etwas gefunden.

572
00:32:38,527 --> 00:32:40,898
- Okay. Leg los.
- Wir haben das Haus gefunden.

573
00:32:40,933 --> 00:32:43,270
- Es ist in Dorchester.
- Gib mir die Adresse.

574
00:32:43,305 --> 00:32:45,235
1772 Mayfair Drive.

575
00:32:45,270 --> 00:32:46,845
Wir haben einen Vorarbeiter,
der aussagen will,

576
00:32:46,880 --> 00:32:49,060
dass John Polk während der Zeit des
Bankraubs hier war und gestrichen hat.

577
00:32:49,095 --> 00:32:50,900
Vielen Dank, Frankie.

578
00:32:51,310 --> 00:32:52,965
Du hattest Recht.
John hat es nicht getan.

579
00:32:53,000 --> 00:32:55,775
Ja, aber jetzt müssen wir beweisen,
dass Tommy es ebenfalls nicht getan hat.

580
00:32:55,810 --> 00:32:58,550
Aber erst müssen wir die beiden
Bankräuber finden, die noch da draußen sind.

581
00:32:58,730 --> 00:33:01,360
Kannst du das Video des
Bankraubs noch mal zeigen?

582
00:33:07,940 --> 00:33:10,060
Es trifft mich jedes Mal.
Er erschießt einen unschuldigen Mann,

583
00:33:10,095 --> 00:33:12,075
aber dann geht er weg,
als habe er alle Zeit der Welt.

584
00:33:12,110 --> 00:33:13,765
Ich sage trotzdem, dass es
so aussieht, als kennen sie sich.

585
00:33:13,800 --> 00:33:16,840
Es macht keinen Sinn, jetzt wo wir wissen,
dass es nicht John Polk war.

586
00:33:16,875 --> 00:33:18,750
Kannst du zurückspringen
und es verlangsamen?

587
00:33:18,785 --> 00:33:20,580
Warum? Was siehst du?

588
00:33:20,800 --> 00:33:25,320
Einen physischen Grund für sein
bewusstes Tempo. Da.

589
00:33:27,790 --> 00:33:29,605
Ich sehe nichts.

590
00:33:29,640 --> 00:33:31,385
Warte. Das ist es.

591
00:33:31,420 --> 00:33:34,180
Schaut auf Lanfords Augen.
Er sieht nach unten...

592
00:33:34,600 --> 00:33:36,095
Zu Polks Fußgelenk.

593
00:33:36,130 --> 00:33:39,420
Achillessehne, eigentlich. Sie ist gerissen
und verkrümmte, als sie geheilt ist.

594
00:33:39,455 --> 00:33:42,120
Das verursachte sein leichtes Humpeln.
Seht ihr das?

595
00:33:42,210 --> 00:33:43,595
Ja.

596
00:33:43,630 --> 00:33:46,880
Lanford sah es auch. Polk muss gefühlt
haben, dass Lanford ihn beobachtet hat,

597
00:33:46,915 --> 00:33:49,867
und bemerkt haben, dass Lanford ihn
an seinem Humpeln erkannt hat.

598
00:33:49,902 --> 00:33:52,820
John Polk und David Polk haben die
gleiche Größe, die gleiche Statur.

599
00:33:52,855 --> 00:33:54,495
Es ist David Polk, der gute Bruder.

600
00:33:54,530 --> 00:33:57,980
Der, der aufhörte Hockey zu spielen,
als seine Achillessehne gerissen ist.

601
00:34:00,100 --> 00:34:01,175
Danke.

602
00:34:01,210 --> 00:34:04,485
David Polk hat Phoebe vor 20 Minuten
abgesetzt und ist gefahren.

603
00:34:04,520 --> 00:34:07,440
- Sie sagte, er tat vor zwei Tagen dasselbe.
- Der Tag des Bankraubs.

604
00:34:07,475 --> 00:34:09,545
Und ich denke, ich weiß,
wer der Fahrer ist.

605
00:34:09,580 --> 00:34:11,310
- Carl Parker.
- Der andere Dad, den wir gesehen haben?

606
00:34:11,345 --> 00:34:13,955
Offenbar ging er beide Male mit Polk.

607
00:34:13,990 --> 00:34:17,750
Ruf die Kreditauskünfte
von David Polk und Carl Parker auf.

608
00:34:18,940 --> 00:34:23,220
David Polk erklärte sich letztes Jahr
als bankrott. Er ist geschieden.

609
00:34:25,820 --> 00:34:29,355
Oh Mann. Sowohl Polk als auch Carl Parker
haben ihre Häuser verloren.

610
00:34:29,390 --> 00:34:31,790
Die erste Bank, die sie überfallen haben,
ließ Carl Parkes Haus zwangsversteigern.

611
00:34:31,825 --> 00:34:34,300
Und die zweite lehnte Polk ein Darlehen
für ein kleines Geschäft ab.

612
00:34:34,335 --> 00:34:36,630
Sieh dir die Bank an,
die Polks Haus genommen hat.

613
00:34:36,670 --> 00:34:37,695
Copley Square Bank.

614
00:34:37,730 --> 00:34:39,905
Ruf Farrell an.
Schaff das FBI dorthin.

615
00:34:39,940 --> 00:34:43,220
- Notruf-Entsendung zur Copley Square Bank.
- Oh Scheiße. Es ist bereits im Gange.

616
00:34:43,255 --> 00:34:44,680
Komm schon.

617
00:34:55,230 --> 00:34:58,100
- Hat er eine Geisel angeschossen? - Er hat einen
Hubschrauber gefordert. Er hat ihn nicht bekommen.

618
00:34:58,135 --> 00:35:01,060
- Wie viele Geiseln?
- Ein halbes Dutzend.

619
00:35:01,580 --> 00:35:03,510
Es gibt einen zweiten Verdächtigen.

620
00:35:03,810 --> 00:35:05,520
- Der Scharfschütze hat ihn getroffen?
- Ja.

621
00:35:05,555 --> 00:35:06,755
Lagen wir richtig?
Ist es Carl Parker?

622
00:35:06,790 --> 00:35:11,030
Passt zu seiner Beschreibung. Der, der die Geisel
angeschossen hat, ist wahrscheinlich David Polk.

623
00:35:11,960 --> 00:35:13,560
Verdammt.

624
00:35:14,510 --> 00:35:16,610
- Also gut. Lassen Sie mich mit ihnen reden.
- Nein.

625
00:35:16,645 --> 00:35:18,105
Die Geisel verblutet.

626
00:35:18,140 --> 00:35:20,630
Außer Sie haben einen Hubschrauber,
der sie abholt, gehe ich rein.

627
00:35:20,665 --> 00:35:22,970
- Jane, denke nicht einmal daran.
- Vergessen Sie es.

628
00:35:23,400 --> 00:35:25,375
Wir brauchen ein klares Schussfeld.

629
00:35:25,410 --> 00:35:27,125
Hier spricht Agent Anna Farrell.
Feuern Sie den Schuss ab.

630
00:35:27,160 --> 00:35:29,790
- Sie haben kein freies Schussfeld. Er hat
ein menschliches Schutzschild. - Jane, nicht!

631
00:35:29,825 --> 00:35:32,420
- Was zur Hölle macht sie? - Sagen Sie Ihrem
Scharfschützen, er soll sich zurückhalten.

632
00:35:32,455 --> 00:35:33,635
Zurückhalten, zurückhalten.

633
00:35:33,670 --> 00:35:35,420
Zurückhalten. Alle Teams, nicht feuern.

634
00:35:35,455 --> 00:35:39,030
Ich bin unbewaffnet.
Es ist okay.

635
00:35:46,470 --> 00:35:49,860
Okay. Mein Name ist Detective Jane Rizzoli.

636
00:35:50,040 --> 00:35:52,630
Ich bin unbewaffnet. Ich möchte nur reden.

637
00:35:52,665 --> 00:35:54,250
Bleiben Sie zurück!

638
00:35:54,285 --> 00:35:56,250
Okay, okay.

639
00:35:57,630 --> 00:36:01,210
Diese Frau braucht
medizinische Versorgung. Okay?

640
00:36:01,245 --> 00:36:04,755
Bitte. Sie können mich
stattdessen nehmen, okay?

641
00:36:04,790 --> 00:36:08,090
- Bitte lassen Sie sie nicht sterben.
- Bleiben Sie zurück.

642
00:36:12,070 --> 00:36:13,690
David...

643
00:36:15,700 --> 00:36:17,670
... lassen Sie sie nicht sterben.

644
00:36:22,620 --> 00:36:25,040
<i>Wir bringen die Geisel jetzt heraus.</i>

645
00:36:33,350 --> 00:36:34,730
Es ist okay.

646
00:36:35,290 --> 00:36:37,815
Ich weiß, warum Sie es tun, okay?

647
00:36:37,850 --> 00:36:41,440
Sie haben Ihre Jobs verloren.
Sie haben Ihre Häuser verloren, Ihren Stolz.

648
00:36:41,475 --> 00:36:43,440
Meine Frau hat mich verlassen.

649
00:36:43,600 --> 00:36:45,525
Ich war nur ein Name auf
einem Arbeitsblatt dieser Bank.

650
00:36:45,560 --> 00:36:51,210
Also haben Sie nach dem alten Partner
Ihres Bruders gesucht, Ricky Dunn,

651
00:36:51,290 --> 00:36:53,170
- Weil Sie wussten, dass John Ihnen nicht
helfen würde. - Halten Sie die Klappe.

652
00:36:53,205 --> 00:36:55,170
Und Sie haben seinen Van ausgeliehen.

653
00:36:55,660 --> 00:36:58,650
Aber John hat entdeckt, was Sie getan
haben, also haben Sie ihn erschossen.

654
00:36:58,880 --> 00:37:00,890
Ich habe ihn nicht getötet.

655
00:37:01,240 --> 00:37:02,990
Er war mein Bruder.

656
00:37:03,250 --> 00:37:05,610
Und er hätte nichts gesagt.

657
00:37:06,760 --> 00:37:09,925
- Also war es Carl.
- Er wollte uns ausliefern.

658
00:37:09,960 --> 00:37:12,820
Das war deine Idee. Du bist derjenige,
der mich in das hier hineingebracht hat.

659
00:37:12,855 --> 00:37:15,680
- Ich denke, Sie sind selbst hineingeraten.
- Ja, tja, wir werden rauskommen.

660
00:37:15,715 --> 00:37:18,800
Das Einzige, was Sie zwei derzeit beschützt,

661
00:37:18,835 --> 00:37:20,230
bin ich.

662
00:37:20,270 --> 00:37:24,090
Ich stehe zwischen Ihnen
und der Kugel eines Scharfschützen.

663
00:37:25,050 --> 00:37:27,135
Ich bin Ihre einzige Chance.

664
00:37:27,170 --> 00:37:30,300
Kommen Sie. Sie haben immer noch
etwas, wofür es sich lohnt, zu leben.

665
00:37:30,890 --> 00:37:33,570
Nein, habe ich nicht.
Nicht mehr.

666
00:37:33,605 --> 00:37:36,250
Doch, tun Sie.
Denken Sie an Phoebe.

667
00:37:37,610 --> 00:37:40,160
Okay? Und Timmy.

668
00:37:41,260 --> 00:37:43,080
Kommen Sie, kommen Sie.

669
00:37:44,360 --> 00:37:46,855
Sie... Sie wollen Sie nicht sterben sehen.

670
00:37:46,890 --> 00:37:49,350
Es spielt keine Rolle, was Sie getan haben.

671
00:37:49,810 --> 00:37:51,990
Kommen Sie, geben Sie
mir die Waffe. Kommen Sie.

672
00:37:53,550 --> 00:37:56,660
Kommen Sie, David.
Geben Sie mir die Waffe.

673
00:37:56,720 --> 00:37:58,260
Kommen Sie.

674
00:38:00,830 --> 00:38:02,260
Kommen Sie.

675
00:38:02,295 --> 00:38:03,510
Nein!

676
00:38:05,240 --> 00:38:06,930
Auf den Boden!

677
00:38:10,990 --> 00:38:13,260
Bleiben Sie unten!
Keine Bewegung.

678
00:38:32,570 --> 00:38:35,690
Ich schwöre bei Gott, Tommy. Wenn du
in die Sache involviert gewesen wärst,

679
00:38:35,725 --> 00:38:37,595
hätte ich dich persönlich umgebracht.

680
00:38:37,630 --> 00:38:41,610
Oh, ja. Das ist, was wir brauchen. Ein weiterer
Rizzoli, der wegen Mordes angeklagt wird.

681
00:38:41,645 --> 00:38:44,295
- Vielen Dank, Janie.
- Gern geschehen.

682
00:38:44,330 --> 00:38:48,120
Das nächste Mal, wenn du Hilfe beim Umziehen
brauchst, rufe einfach mich an, okay?

683
00:38:48,250 --> 00:38:49,625
Alle Anklagen wurden fallen gelassen.

684
00:38:49,660 --> 00:38:53,240
Ich habe mit Ihrem Bewährungshelfer
gesprochen. Er lässt Ihre Verstöße außer Acht.

685
00:38:53,275 --> 00:38:54,985
- Danke schön.
- Danke schön.

686
00:38:55,020 --> 00:38:57,020
Komm schon.
Wir fahren dich nach Hause.

687
00:38:57,070 --> 00:38:58,860
Ma, stopp.

688
00:39:01,590 --> 00:39:04,030
Du hast den Job ihr vorgezogen?

689
00:39:06,760 --> 00:39:08,380
Sie hat es getan.

690
00:39:08,470 --> 00:39:11,580
Ich habe gehört, dass du die Toilettenbrille
nicht nach unten klappst.

691
00:39:11,900 --> 00:39:14,135
- Sie hat dir das erzählt?
- Ja.

692
00:39:14,170 --> 00:39:17,810
Sie sagte, dass es die einzige Sache war,
die sie nicht an dir mochte.

693
00:39:46,540 --> 00:39:47,735
Ich esse ein gegrilltes Käse-Sandwich.

694
00:39:47,770 --> 00:39:51,170
Das geht mit allen. Es ist ein
1994er Château de Gordes.

695
00:39:51,205 --> 00:39:54,590
Schon wieder?
Ich habe ihn so satt.

696
00:39:54,830 --> 00:39:57,810
Er ist pure Perfektion.
Ich hatte ihn nur einmal.

697
00:39:59,800 --> 00:40:04,600
Hör mal, ich will einer großen Romanze
nicht im Weg stehen, okay?

698
00:40:04,635 --> 00:40:07,750
- Was meinst du?
- Du und Tommy.

699
00:40:07,970 --> 00:40:11,130
Ich meine, es ist deutlich,
Gegensätze ziehen sich an.

700
00:40:11,170 --> 00:40:14,240
Es ist eine evolutionäre Vorgehensweise,
um gesunde Reproduktion sicherzustellen.

701
00:40:14,275 --> 00:40:16,290
Okay. Warum musst du direkt
zur Fortpflanzung gehen?

702
00:40:16,325 --> 00:40:18,390
Okay? Mit meinem Bruder?

703
00:40:19,600 --> 00:40:21,180
Schau.

704
00:40:21,360 --> 00:40:23,915
Ich mag Tommy. Sehr.

705
00:40:23,950 --> 00:40:26,470
Aber ich liebe dich.

706
00:40:26,650 --> 00:40:28,195
Und ich hasse es,
wenn du mich hasst.

707
00:40:28,230 --> 00:40:31,470
Also möchte ich nichts tun, um
unsere Freundschaft zu gefährden.

708
00:40:31,520 --> 00:40:37,090
Gut, weil ich es hasse,
wenn ich dich hassen muss.

709
00:40:40,770 --> 00:40:42,370
Trink ihn langsam.

710
00:40:50,420 --> 00:40:53,455
- Wie teuer war er?
- $ 625.

711
00:40:53,490 --> 00:40:55,600
Hast du gerade einen
94er Château ausgespuckt...

712
00:40:55,635 --> 00:40:57,145
De Bla-bla?
Ja.

713
00:40:57,180 --> 00:40:59,930
Mein Gott, Tommy ist
ein kluger Einkäufer.

714
00:40:59,965 --> 00:41:01,965
Er hat eine Monatsmiete verschwendet,

715
00:41:02,000 --> 00:41:06,385
an einer Flasche ranzigen
Essigs und altem Knoblauch.

716
00:41:06,420 --> 00:41:09,590
Nein, nein. Er muss nur atmen
und seine Tannine freisetzen.

717
00:41:09,625 --> 00:41:11,060
Wirklich?

718
00:41:17,470 --> 00:41:18,650
Ja.

719
00:41:18,780 --> 00:41:20,580
Du könntest Recht haben.

720
00:41:21,050 --> 00:41:23,695
- Was machst du?
- Ich schütte es wieder in die Flasche zurück,

721
00:41:23,730 --> 00:41:26,830
- damit Tommy ihn zurückbringen kann.
- Sie werden sie nicht zurücknehmen.

722
00:41:26,865 --> 00:41:28,320
Sie werden sie zurücknehmen.

723
00:41:29,210 --> 00:41:30,760
Er ist überall über meinem
gegrillten Käse-Sandwich.

