1
00:00:21,780 --> 00:00:26,100
Maura, das war ein
fantastisches Abschiedsessen.

2
00:00:26,190 --> 00:00:30,050
Ich hatte Hilfe vom Ehrengast.
Er ist ein bemerkenswerter Souschef.

3
00:00:30,085 --> 00:00:32,540
Ich wusste bis heute Nachmittag
nicht einmal, was das ist.

4
00:00:32,575 --> 00:00:34,995
Tommy, das Gemüse war lecker.

5
00:00:35,030 --> 00:00:36,995
Ma, er hat eine Selleriestange geschnitten.

6
00:00:37,030 --> 00:00:38,925
Ich habe auch den Brokkoli geschnitten.

7
00:00:38,960 --> 00:00:41,590
Okay, also, wann werden wir dein
fabelhaftes Apartment sehen?

8
00:00:41,625 --> 00:00:44,185
Sobald ich das Geld habe, um den
Strom eingeschaltet zu bekommen.

9
00:00:44,220 --> 00:00:46,270
Naja, ich sagte dir, dass ich glücklich wäre,
gemeinsam zu unterzeichnen.

10
00:00:46,305 --> 00:00:47,890
- Nein.
- Nein.

11
00:00:52,690 --> 00:00:53,960
Nein.

12
00:00:54,600 --> 00:00:57,115
Aber wenn du Hilfe beim Einzug brauchst...

13
00:00:57,150 --> 00:00:59,580
Eigentlich bin ich heute eingezogen.
Ein Kumpel von mir hat geholfen.

14
00:00:59,615 --> 00:01:03,990
Seht ihn euch an.
Mein Baby verlässt wieder das Nest.

15
00:01:04,025 --> 00:01:06,280
Und dieses Mal ist er
auf der rechten Bahn.

16
00:01:06,315 --> 00:01:08,590
Dein Baby ist 32.

17
00:01:09,840 --> 00:01:11,440
Hör auf.

18
00:01:20,490 --> 00:01:21,720
Du bist zurück.

19
00:01:21,755 --> 00:01:23,340
Ja.

20
00:01:24,190 --> 00:01:26,560
Wir hatten keine wirkliche
Gelegenheit zu reden.

21
00:01:27,380 --> 00:01:29,840
Ich werde unsere Schachspiele vermissen.

22
00:01:30,460 --> 00:01:31,840
Ich auch.

23
00:01:31,920 --> 00:01:34,950
Egal, ein Zeichen meiner Wertschätzung.

24
00:01:36,280 --> 00:01:39,900
Es ist ein 1994er Château de Gordes.

25
00:01:39,935 --> 00:01:41,900
Er ist sehr selten.

26
00:01:42,040 --> 00:01:43,590
Ja...

27
00:01:43,960 --> 00:01:45,590
Wie du.

28
00:01:56,530 --> 00:01:58,880
Ich sollte den Abwasch beenden.

29
00:01:59,250 --> 00:02:00,880
Ja. Okay.

30
00:02:02,350 --> 00:02:04,380
Nun, gute Nacht.

31
00:02:07,330 --> 00:02:10,350
- Warte, Tommy.
- Nein, ich muss sowieso los.

32
00:02:10,740 --> 00:02:12,500
Genieße den Wein.

33
00:02:13,990 --> 00:02:16,450
Du warst so großartig zu mir.

34
00:02:17,270 --> 00:02:18,660
Tommy...

35
00:02:33,570 --> 00:02:36,540
Alle auf den Boden!
Gesicht auf den Boden! Sofort!

36
00:02:36,680 --> 00:02:39,445
Drück den Alarmknopf, und ich ballere
ihm den Kopf weg. Steh auf.

37
00:02:39,480 --> 00:02:43,280
Wenn ich nicht in dreißig Sekunden
Bares aus dem Tresor sehe, stirbst du.

38
00:02:44,190 --> 00:02:45,295
Bewegung.

39
00:02:45,330 --> 00:02:47,295
Steh auf. Steh auf.

40
00:02:47,330 --> 00:02:50,570
Leere das Geld in die Schubladen.
Ihr Zwei, nicht bewegen!

41
00:02:51,880 --> 00:02:53,310
Komm schon.

42
00:02:53,860 --> 00:02:55,160
Fülle es.

43
00:03:03,240 --> 00:03:05,055
Gib mir die Tasche.
Leg dich auf den Boden.

44
00:03:05,090 --> 00:03:06,870
- Keine Bewegung.
- Komm schon. Komm schon.

45
00:03:06,905 --> 00:03:08,870
Lass uns hier raus.

46
00:03:17,840 --> 00:03:20,840
Los. Los. Los. Los.

47
00:03:28,370 --> 00:03:32,400
...::: www.SubCentral.de präsentiert :::...

48
00:03:33,440 --> 00:03:37,460
...::: Rizzoli and Isles - S02E12 :::...
...::: He Ain't Heavy, He's My Brother :::...

49
00:03:38,510 --> 00:03:42,550
...::: Übersetzung: DeadlySins :::...
...::: Korrektur: Meister Petz :::...

50
00:03:44,551 --> 00:03:48,551
...::: VO: http://ytet.org/ :::...

51
00:03:50,970 --> 00:03:53,055
- Was haben wir?
- Toten Bankdirektor.

52
00:03:53,090 --> 00:03:54,970
Drei Mitarbeiter haben den Raub
und die Schießerei miterlebt.

53
00:03:55,005 --> 00:03:56,940
Das FBI ist drinnen,
redet mit ihnen.

54
00:03:56,975 --> 00:03:58,315
Was machst du hier draußen?

55
00:03:58,350 --> 00:04:00,805
Das FBI hat eine hohe Meinung von sich selbst,

56
00:04:00,840 --> 00:04:03,055
und eine ziemlich geringe
über die heimische Polizei.

57
00:04:03,090 --> 00:04:06,315
- Sie haben Maura und Korsak hinein gelassen.
- Um die Leiche zu begutachten.

58
00:04:06,350 --> 00:04:09,540
- Nun, komm schon. Die Action ist drinnen.
- Nein. Ich warte hier draußen.

59
00:04:09,570 --> 00:04:10,900
Es ist okay.

60
00:04:17,950 --> 00:04:20,810
Verzeihung, ich bin Detective
Jane Rizzoli, Bostoner Mordkommission.

61
00:04:20,845 --> 00:04:22,922
Können Sie mich zum leitenden Agenten bringen?

62
00:04:22,957 --> 00:04:25,000
Sie stehen vor ihr.
Special Agent Anna Farrell.

63
00:04:25,310 --> 00:04:27,975
- Es tut mir so leid.
- Schon gut. Ich bin daran gewöhnt.

64
00:04:28,010 --> 00:04:30,790
Eine Frau, die die Sondereinheit leitet?
Himmel, ist mir nie passiert.

65
00:04:30,825 --> 00:04:32,340
Jane.

66
00:04:32,500 --> 00:04:34,790
Ich habe Ihrem Vorgesetzten und Ihrer
Gerichtsmedizinerin Eintritt gestattet,

67
00:04:34,825 --> 00:04:36,265
während wir die Zeugen befragen.

68
00:04:36,300 --> 00:04:39,030
Okay. Naja, es mag Ihr Banküberfall sein,
aber es ist unser Mord.

69
00:04:39,065 --> 00:04:41,725
- Man kann nie genügend Detectives haben.
- Eigentlich kann man das.

70
00:04:41,760 --> 00:04:45,760
Eine benachbarte Polizeibehörde schaffte es vor
2 Wochen, eine ähnliche Ermittlung zu vermasseln.

71
00:04:45,795 --> 00:04:47,925
Ja, ich habe von Cambridge gehört.

72
00:04:47,960 --> 00:04:51,210
Es ist immer Anfängerstunde,
wenn die Campuspolizei beteiligt ist.

73
00:04:51,245 --> 00:04:53,315
Boston ist das einzige Wahre. Okay?

74
00:04:53,350 --> 00:04:55,450
Also, Sie denken, es ist die gleiche Mannschaft,
die den Cambridge-Raub gemacht hat?

75
00:04:55,485 --> 00:04:57,870
Scheint so. Sie sind in dem Raub
mit dreißig Tausend abgehauen.

76
00:04:57,905 --> 00:04:59,870
Die heutige Beute waren fast $ 100,000.

77
00:04:59,960 --> 00:05:02,450
- Warum ist das Fenster zerbrochen?
- Sie sind dort raus.

78
00:05:02,485 --> 00:05:03,965
Die Tür in Cambridge hatte einen Sensor.

79
00:05:04,000 --> 00:05:07,340
Er löste einen zeitlich verzögerten
Transmitter aus, versteckt im Geld.

80
00:05:07,375 --> 00:05:08,865
Was war die Zeitverzögerung
bei der Farbbombe?

81
00:05:08,900 --> 00:05:12,200
Zehn Sekunden. Wir nehmen an,
dass er im Fluchtfahrzeug losging.

82
00:05:12,235 --> 00:05:15,575
Dieses Mal sind sie schlauer...
Und tödlicher.

83
00:05:15,610 --> 00:05:18,360
Die Zeugen sagten aus, dass er sich nicht wehrte.
Er hat nicht versucht, einen Alarm auszulösen.

84
00:05:18,395 --> 00:05:20,877
Also, warum haben sie ihn erschossen?

85
00:05:20,912 --> 00:05:23,360
- Wer ist er?
- Paul Lanford, 34.

86
00:05:23,670 --> 00:05:26,810
Erlitt eine scheinbare Schusswunde in die Brust.

87
00:05:27,520 --> 00:05:29,455
- Das ist eine Schande.
- Was?

88
00:05:29,490 --> 00:05:32,765
Ziemlich viel intra-abdominelles Fett.
Es ist Bauchfett...

89
00:05:32,800 --> 00:05:35,305
Weißt du, es ist verbunden mit
hohem Cholesterin, hohen Insulinwerten.

90
00:05:35,340 --> 00:05:39,520
Ich denke nicht, dass er sich über seinen
Cholesterinwert Gedanken gemacht hat, Maura.

91
00:05:39,550 --> 00:05:42,770
Ich habe einen Zeugen gefunden, der die ersten
drei Stellen des Van-Kennzeichens gelesen hat...

92
00:05:42,805 --> 00:05:43,975
82e.

93
00:05:44,010 --> 00:05:46,860
- Ich schicke eine Fahndung raus.
- Habe ich bereits getan.

94
00:05:47,720 --> 00:05:49,890
Detective Frost, das ist...

95
00:05:49,950 --> 00:05:52,210
Ich sollte nach meinem Team sehen.

96
00:05:56,530 --> 00:05:59,815
- Was war das?
- Hat sie angestarrt, als sei sie eine Täterin.

97
00:05:59,850 --> 00:06:03,440
Du denkst, er hat gestarrt? Zwanglose
Fixierung ohne Aufmerksamkeit zum Detail?

98
00:06:03,475 --> 00:06:07,170
Ich denke, er hat sie genau angesehen.
Nahe, aufmerksame Überprüfung.

99
00:06:07,230 --> 00:06:09,645
Ein bisschen feindselig
für unseren Freund Barry.

100
00:06:09,680 --> 00:06:12,060
Ich denke, sie haben sich
schon einmal getroffen.

101
00:06:16,690 --> 00:06:19,780
Kann nicht im Job passiert sein.
Ansonsten hätte ich sie auch getroffen.

102
00:06:19,815 --> 00:06:21,835
Vielleicht bei einer anderen Dienststelle.

103
00:06:21,870 --> 00:06:24,940
Es schien persönlich. Hast du das Gefühl
bekommen, dass sie miteinander geschlafen haben?

104
00:06:24,975 --> 00:06:28,390
Ich bin nicht sehr gut darin,
herauszufinden, wer mit wem schläft.

105
00:06:28,425 --> 00:06:32,000
Bleibe bei dem, worin du gut bist.
Was sagt dir sein Körper?

106
00:06:32,920 --> 00:06:37,880
Der Weg des Projektils geht durch
die rechte Lunge, ins Herz...

107
00:06:37,915 --> 00:06:39,655
Und durch die linke Lunge.

108
00:06:39,690 --> 00:06:44,010
Und da ist sie,
an der fünften Zwischenrippe.

109
00:06:51,480 --> 00:06:53,460
Es ist eine Kaliber .40.

110
00:06:53,840 --> 00:06:56,000
Der Bankräuber hat ihn
aus nächster Nähe erschossen.

111
00:06:56,035 --> 00:06:57,855
Er kooperierte.
Warum würde er das machen?

112
00:06:57,890 --> 00:07:01,280
Vielleicht hat dein Verdächtiger eine kleinere
Amygdala und präfrontalen Cortex.

113
00:07:01,315 --> 00:07:03,335
Das ruft schlechte Impulssteuerung hervor.

114
00:07:03,370 --> 00:07:06,615
Nicht jeder mit einem kleinen
Gehirn erschießt Menschen.

115
00:07:06,650 --> 00:07:09,250
Du hörst dich wie meine Mom an,
die Ausflüchte für Tommy macht.

116
00:07:09,285 --> 00:07:12,290
"Seine Dyslexie ließ es ihn machen."

117
00:07:12,670 --> 00:07:15,520
- Hast du von ihm gehört?
- Wem? Tommy? Nein.

118
00:07:15,555 --> 00:07:18,370
Ich frage mich nur,
ob er angemacht wurde.

119
00:07:19,900 --> 00:07:21,270
Das Licht.

120
00:07:21,340 --> 00:07:23,030
Sein Licht angemacht hat.

121
00:07:23,840 --> 00:07:25,570
Die Bostoner Polizei
hat den Fluchtvan gefunden.

122
00:07:25,605 --> 00:07:27,115
- Oh, das ist toll.
- Nein, ist es nicht.

123
00:07:27,150 --> 00:07:30,580
- Das FBI sitzt drauf.
- Warum leiten sie die Observation?

124
00:07:30,680 --> 00:07:33,700
Das ist Schwachsinn. Ich will das Ding
bearbeitet haben. Lass uns da raus fahren.

125
00:07:38,730 --> 00:07:42,630
Bundesagenten. Macht es für uns immer schwerer,
unseren Job zu machen.

126
00:07:42,890 --> 00:07:45,680
Sie hat dich fallen lassen, oder?

127
00:07:46,390 --> 00:07:47,935
Wann und wo?

128
00:07:47,970 --> 00:07:51,880
Vor drei Jahren an der Ecke von
"geht dich nichts an" und "frage nicht".

129
00:07:53,620 --> 00:07:55,940
- Agent Farrell.
- Detective Rizzoli.

130
00:07:55,975 --> 00:07:57,405
Detective Frost.

131
00:07:57,440 --> 00:07:59,465
Wir führen eine Observation durch.
Warum seid ihr hier?

132
00:07:59,500 --> 00:08:01,460
Denkst du wirklich, dass sie zurückkommen,
um mit einem Van herumzufahren,

133
00:08:01,495 --> 00:08:02,945
den sie in einem Bankraub benutzt haben?

134
00:08:02,980 --> 00:08:05,540
Die Kennzeichen des Vans wurden gestern
Abend in einem Einkaufszentrum gestohlen.

135
00:08:05,575 --> 00:08:08,005
- Wir saßen eine Stunde dabei.
- Sie sind es losgeworden.

136
00:08:08,040 --> 00:08:10,550
Und wir müssen unsere Leute vom
Kriminallabor an den Van setzen.

137
00:08:10,585 --> 00:08:11,705
Nein. Wir warten ab.

138
00:08:11,740 --> 00:08:15,065
Toll. Tja, du wartest ab und
beobachtest den leeren Van,

139
00:08:15,100 --> 00:08:18,370
während unsere Mörder da draußen sind
und Banken ausrauben und Menschen erschießen.

140
00:08:19,900 --> 00:08:22,330
Okay, was ist zwischen euch beiden passiert?

141
00:08:22,660 --> 00:08:25,740
Er wollte die Toilettenbrille
nicht nach unten klappen.

142
00:08:25,890 --> 00:08:27,220
Okay.

143
00:08:27,390 --> 00:08:28,650
- Kann ich ihn mir ansehen?
- Sicher.

144
00:08:28,685 --> 00:08:30,070
Danke schön.

145
00:08:39,610 --> 00:08:41,150
Frost!

146
00:08:41,400 --> 00:08:43,630
Warten Sie! Was machen Sie?

147
00:08:47,420 --> 00:08:48,720
Frost!

148
00:08:49,470 --> 00:08:50,940
Polizei!

149
00:09:03,015 --> 00:09:04,650
35.3.

150
00:09:04,685 --> 00:09:07,855
Lebertemperatur deutet an, dass er
seit gut zwei Stunden tot ist.

151
00:09:07,890 --> 00:09:10,555
CSRU sagt, dass der Van
ziemlich sauber gemacht wurde.

152
00:09:10,590 --> 00:09:12,520
Keine Fingerabdrücke am
Lenkrad oder den Türen.

153
00:09:12,555 --> 00:09:14,695
Okay. Lass sie nach verborgenen Fingerabdrücken
suchen, mal sehen, was sie finden können.

154
00:09:14,730 --> 00:09:16,705
Vielleicht wird das helfen.

155
00:09:16,725 --> 00:09:17,790
Ein Haar.

156
00:09:17,825 --> 00:09:19,825
- Siehst du einen Wurzelballen?
- Ja.

157
00:09:19,905 --> 00:09:22,005
Ich lasse es durch Codis laufen.

158
00:09:22,425 --> 00:09:24,995
Die Blutspritzer deuten an,
dass er im Van erschossen wurde.

159
00:09:25,030 --> 00:09:27,000
Das ist seltsam aussehendes Blut.

160
00:09:27,035 --> 00:09:31,185
Siehst du, warum ich mich nur auf
einen rotbraunen Fleck festlege?

161
00:09:31,220 --> 00:09:32,930
Das ist kein Blut.

162
00:09:32,965 --> 00:09:35,345
Naja, was ist es dann,
Dr. Klugscheißer?

163
00:09:35,380 --> 00:09:37,255
Farbe. Ja.

164
00:09:37,285 --> 00:09:40,055
Seht ihr? Ich sehe Flecken von
Avocadogrün, Tiffanyblau.

165
00:09:40,090 --> 00:09:42,470
Genug, Picasso.
Okay. Also...

166
00:09:42,505 --> 00:09:45,855
Dieser Van wurde irgendwann einmal
für gewerbliche Streicherei benutzt.

167
00:09:45,890 --> 00:09:47,575
Agent Farrell, sehen Sie.

168
00:09:48,395 --> 00:09:50,825
Sehen Sie den roten Sprühnebel am Dach?

169
00:09:52,565 --> 00:09:54,185
Sie haben versucht, es abzuwischen.

170
00:09:54,220 --> 00:09:56,230
Ja. Das ist aus der Farbbombe.

171
00:09:56,265 --> 00:09:58,205
Muss aus dem Cambridge-Raub stammen.

172
00:09:58,240 --> 00:10:00,145
Ich lasse die VIN-Nummer durchlaufen.

173
00:10:00,705 --> 00:10:04,835
Naja, wenn wir Glück haben, wird er
auf den toten Kerl registriert sein.

174
00:10:10,165 --> 00:10:11,975
Erkennen Sie ihn?

175
00:10:12,905 --> 00:10:15,335
Er stand auf unserer Liste
der Verdächtigen.

176
00:10:20,645 --> 00:10:22,290
John Polk, 31.

177
00:10:22,325 --> 00:10:26,135
Verurteilt wegen Bankraubs. Letzten
Frühling nach 10 Jahren Haft entlassen.

178
00:10:26,170 --> 00:10:29,945
Das ist Ricky Dunn, sein Partner in dem Raub.
Ebenfalls kürzlich entlassen.

179
00:10:30,545 --> 00:10:32,945
Ich denke, sie haben sich wiedervereint.

180
00:10:32,980 --> 00:10:35,345
Frost, rufe das Bank-Überwachungsvideo auf.

181
00:10:35,375 --> 00:10:37,625
Wie groß war John Polk?

182
00:10:37,945 --> 00:10:39,320
1,89.

183
00:10:39,355 --> 00:10:41,300
Was ist mit Ricky Dunn?

184
00:10:41,335 --> 00:10:43,245
- 1,74.
- Verstanden.

185
00:10:44,065 --> 00:10:45,395
Halte an.

186
00:10:46,185 --> 00:10:48,640
Das kommt in etwa hin, denken Sie nicht?

187
00:10:48,675 --> 00:10:51,225
John Polk, unser 1,89 toter Mann,
ist der Schütze.

188
00:10:51,260 --> 00:10:53,395
Ricky Dunn ist sein 1,74 Komplize.

189
00:10:53,430 --> 00:10:54,720
Was wissen Sie über Dunn?

190
00:10:54,755 --> 00:10:57,855
Wir fragten bei seinem Bewährungshelfer nach.
Er meldete sich in den letzten zwei Wochen nicht.

191
00:10:57,895 --> 00:11:00,945
Also, als du uns sagtest,
dass er auf "deiner Liste" steht,

192
00:11:00,980 --> 00:11:02,320
war er in Wirklichkeit dein Hauptverdächtiger.

193
00:11:02,355 --> 00:11:05,265
Müssen wir unter zwei Augen sprechen,
Detective Frost?

194
00:11:05,300 --> 00:11:07,145
Nein, schon okay.

195
00:11:08,145 --> 00:11:10,455
Naja, das ist eine ziemliche Vergangenheit.

196
00:11:10,595 --> 00:11:13,140
Ricky Dunn neigte zu Gewalt.

197
00:11:13,175 --> 00:11:15,870
- Vergangenheit von Drogenkonsum, Spielerei.
- Aber nicht John Polk.

198
00:11:15,905 --> 00:11:18,565
Er kam aus einem Mittelschicht-Heim.
Kein Drogenkonsum, keine Gewalt.

199
00:11:18,600 --> 00:11:20,320
Bis er eine Bank mit Dunn ausraubte.

200
00:11:20,355 --> 00:11:22,855
Aber dieses Mal tötet Polk
den Bankdirektor. Warum?

201
00:11:22,890 --> 00:11:25,935
Wurde nervös. Drückte ausversehen den Abzug.

202
00:11:25,970 --> 00:11:27,345
Ja, vielleicht.

203
00:11:27,805 --> 00:11:29,645
Frost, kannst du es verlangsamen?

204
00:11:31,475 --> 00:11:34,635
Also, Polk will gehen, dreht sich dann aber um.

205
00:11:34,705 --> 00:11:37,075
- Als ob er eine Entscheidung fällt.
- Ja.

206
00:11:37,110 --> 00:11:38,575
Ihn zu töten.

207
00:11:39,185 --> 00:11:42,685
Frost, versuche mal eine Suche mit
beiden Namen. John Polk und Paul Lanford.

208
00:11:42,720 --> 00:11:44,220
Du denkst, sie kannten sich?

209
00:11:44,255 --> 00:11:46,935
Wenn sie es taten,
dann ist das ein Insiderjob.

210
00:11:48,705 --> 00:11:50,695
Ja. Schaut.

211
00:11:51,255 --> 00:11:53,620
Räuber und Bankdirektor haben im
gleichen All-Star Hockey Team gespielt.

212
00:11:53,655 --> 00:11:56,955
Vielleicht hat Paul Lanford den Job
bei der Bank bekommen, um das Ganze zu planen.

213
00:11:56,990 --> 00:11:59,455
- Detective Frost, kannst du Lanfords...
- Kreditauskunft überprüfen?

214
00:11:59,490 --> 00:12:01,035
Das mache ich bereits.

215
00:12:04,135 --> 00:12:06,870
- Du denkst, Polk hat Lanford hintergangen?
- Vielleicht.

216
00:12:06,905 --> 00:12:09,605
Er hat das Geld bereits mit
seinem Partner Dunn geteilt,

217
00:12:09,640 --> 00:12:11,795
plus dem Fahrer des Fluchtwagens.

218
00:12:11,830 --> 00:12:13,795
Okay.

219
00:12:14,735 --> 00:12:16,660
Er hat also seine Karten ausgeschöpft.

220
00:12:16,695 --> 00:12:18,550
Ist mit all seinen Zahlungen im Rückstand.

221
00:12:18,585 --> 00:12:21,530
Ernsthafte Schulden. Lanford muss
seine eigene Bank ausrauben.

222
00:12:21,565 --> 00:12:25,805
Das wird dann seltsam werden. Die Witwe
von Paul Lanford ist im Konferenzzimmer.

223
00:12:26,065 --> 00:12:28,805
- Ich bin gleich da.
- Ich komme mit.

224
00:12:29,215 --> 00:12:32,295
- Frost, kommst du?
- Ich lasse es aus.

225
00:12:42,025 --> 00:12:44,135
Mrs. Lanford?

226
00:12:44,285 --> 00:12:47,235
Ihr Verlust tut uns Leid.

227
00:12:47,445 --> 00:12:52,575
Wenn es okay für Sie wäre, würden wir Ihnen
gerne einige Fragen über Ihren Mann stellen.

228
00:12:53,195 --> 00:12:54,200
Okay.

229
00:12:54,235 --> 00:12:57,325
Können Sie uns sagen, wie lange
Paul bei der Bank gearbeitet hat?

230
00:12:57,360 --> 00:12:58,980
Erst einige Monate.

231
00:12:59,015 --> 00:13:03,775
Er war ein Jahr lang arbeitslos.
Die Dinge sahen endlich besser aus.

232
00:13:03,810 --> 00:13:07,075
Kennen Sie diesen Mann? John Polk.

233
00:13:07,110 --> 00:13:09,715
Nein. Wieso?

234
00:13:09,735 --> 00:13:11,715
Ihr Ehemann tat es.

235
00:13:11,815 --> 00:13:14,235
Sie haben Hockey zusammen gespielt.

236
00:13:15,425 --> 00:13:17,710
Ich bin verwirrt. Das war vor Jahren.

237
00:13:17,745 --> 00:13:20,095
Aber beide waren in der Bank,
als sie heute Morgen ausgeraubt wurde,

238
00:13:20,130 --> 00:13:22,095
und jetzt sind beide tot.

239
00:13:22,275 --> 00:13:25,420
Mein Mann war bei seiner Arbeit.
Was wollen Sie sagen?

240
00:13:25,455 --> 00:13:28,135
Wir haben Grund zur Annahme, dass er
in den Raub verwickelt gewesen sein könnte.

241
00:13:28,170 --> 00:13:29,990
Er wurde durch die Räuber getötet.

242
00:13:30,025 --> 00:13:33,375
- Wir haben uns Ihre Finanz-Unterlagen angesehen.
- Paul würde nie etwas Illegales tun.

243
00:13:33,410 --> 00:13:36,985
Sie hatten einige ernsthafte Probleme.

244
00:13:37,020 --> 00:13:38,810
Bitte verstehen Sie,

245
00:13:38,845 --> 00:13:42,045
dass wir nur all die Möglichkeiten
überprüfen mussten.

246
00:13:42,080 --> 00:13:44,045
Ich verstehe.

247
00:13:46,495 --> 00:13:49,155
Aber ich verstehe sie nicht.

248
00:13:54,775 --> 00:13:57,225
Wir bringen die Bilder weg.

249
00:14:02,045 --> 00:14:05,505
Taktvolle Wärme ist nicht meine Stärke.
Sie sind erstaunlich.

250
00:14:05,540 --> 00:14:08,795
Oh. Ich bin nur eine lange Zeit dabei.

251
00:14:08,830 --> 00:14:11,905
Viele Familien, viel Trauer.

252
00:14:12,055 --> 00:14:14,435
Ich denke nicht, dass Paul Lanford
etwas damit zu tun hatte. Sie?

253
00:14:14,470 --> 00:14:16,245
Ich bin nicht sicher.

254
00:14:16,355 --> 00:14:17,840
Ich hoffe, ich habe es nicht versaut.

255
00:14:17,875 --> 00:14:21,305
Nehmen Sie es nicht zu schwer.
Es ist okay. Sie werden es schaffen.

256
00:14:25,455 --> 00:14:27,265
Sind Sie okay? Das sieht nicht gut aus.

257
00:14:27,300 --> 00:14:29,040
Nur etwas, dass ich sofort erledigen muss.

258
00:14:29,075 --> 00:14:32,015
Okay. Lassen Sie mich wissen,
wenn sich in dem Fall etwas tut.

259
00:14:32,050 --> 00:14:33,695
Sicher.

260
00:14:34,775 --> 00:14:37,585
John Polks Eltern sind auf einer Kreuzfahrt.
Ich habe einen Bruder gefunden. David.

261
00:14:37,620 --> 00:14:39,035
Wir müssen ihn benachrichtigen.

262
00:14:39,070 --> 00:14:41,035
Okay. Ich komme mit dir.

263
00:14:41,185 --> 00:14:42,350
Ich mag sie.

264
00:14:42,385 --> 00:14:44,810
Das hat Frost auch, sehr sogar.

265
00:14:44,845 --> 00:14:47,235
Schaue, was ich gefunden habe.

266
00:14:47,995 --> 00:14:50,195
Sie waren verlobt?

267
00:14:52,255 --> 00:14:56,465
- Kein Wunder, dass er so mürrisch ist.
- Der Mann hat viele Geheimnisse.

268
00:14:57,985 --> 00:15:02,135
Komm schon. Lass uns dem Bruder von
John Polk die schlechte Nachricht überbringen.

269
00:15:03,325 --> 00:15:06,715
Die Räder an dem Bus drehen
sich rundherum, rundherum,

270
00:15:06,750 --> 00:15:10,025
rundherum, rundherum,
rundherum, rundherum.

271
00:15:10,785 --> 00:15:12,925
Moment, Kinder.

272
00:15:13,835 --> 00:15:14,870
Kann ich Ihnen helfen?

273
00:15:14,905 --> 00:15:18,005
Ja. Hi. Wir suchen nach einem David Polk.

274
00:15:18,040 --> 00:15:19,970
Das bin ich.

275
00:15:20,005 --> 00:15:22,270
Können wir allein mit Ihnen sprechen, bitte?

276
00:15:22,305 --> 00:15:25,435
- Ich werde nach Phoebe sehen. - Phoebe, Schatz,
ich will, dass du mit Miss Sophie gehst.

277
00:15:25,470 --> 00:15:28,235
Spiele mit Timmy, damit Daddy
sich unterhalten kann, okay?

278
00:15:29,635 --> 00:15:32,985
Ich bin Sergeant Korsak.
Das ist Detective Rizzoli.

279
00:15:33,020 --> 00:15:34,625
Sind Sie in der Lage, Ihre Eltern zu erreichen?

280
00:15:34,660 --> 00:15:37,425
Nein. Sie sind auf Reisen.
Was ist los?

281
00:15:37,460 --> 00:15:39,685
Es geht um Ihren Bruder, John.

282
00:15:39,795 --> 00:15:41,060
Was hat er dieses Mal angestellt?

283
00:15:41,095 --> 00:15:44,485
Er ist ein Verdächtiger in einem Bankraub,
der sich heute Morgen ereignet hat.

284
00:15:44,775 --> 00:15:46,935
Er ist gerade erst aus dem Gefängnis raus.

285
00:15:47,515 --> 00:15:50,620
Wenn Sie nach ihm suchen,
ich weiß nicht, wo er ist.

286
00:15:50,655 --> 00:15:55,155
Es tut uns Leid, Ihnen zu sagen...
Ihr Bruder John wurde angeschossen und getötet.

287
00:15:56,275 --> 00:15:57,805
Was?

288
00:15:59,365 --> 00:16:01,205
Oh mein Gott.

289
00:16:06,375 --> 00:16:07,460
Wer hat ihn erschossen?

290
00:16:07,495 --> 00:16:10,085
Wir denken, dass es mit dem
Bankraub zusammenhängt.

291
00:16:11,515 --> 00:16:14,175
Kennen Sie diesen Mann? Paul Lanford?

292
00:16:15,145 --> 00:16:16,310
Ja.

293
00:16:16,345 --> 00:16:19,585
Ich habe geholfen, das Hockeyteam zu trainieren,
in dem mein Bruder und Paul gespielt haben.

294
00:16:19,620 --> 00:16:21,915
Ich konnte nicht spielen,
weil meine Achillessehne gerissen ist.

295
00:16:21,950 --> 00:16:24,275
- Paul war der Direktor der Bank.
- War?

296
00:16:24,310 --> 00:16:27,005
Er wurde während des Raubs getötet.

297
00:16:28,345 --> 00:16:30,105
Hat mein Bruder das getan?

298
00:16:30,140 --> 00:16:31,865
Kennen Sie diesen Mann?

299
00:16:33,015 --> 00:16:35,760
Ja. Ricky Dunn.

300
00:16:35,795 --> 00:16:38,435
Ich habe meinen Bruder gewarnt,
sich von Ricky fernzuhalten.

301
00:16:38,470 --> 00:16:40,555
Zehn Jahre haben sie gesessen.

302
00:16:40,645 --> 00:16:43,385
Ich sagte John: "Bleibe fern von
all deinen Ex-Knast Kumpel."

303
00:16:43,420 --> 00:16:45,780
Kennen Sie die Namen dieser Ex-Insassen?

304
00:16:45,815 --> 00:16:48,405
Wir glauben, dass es eine dritte Person gab,
die in den Raub verwickelt war.

305
00:16:48,440 --> 00:16:49,985
Nein.

306
00:16:51,515 --> 00:16:55,695
Mein Bruder ich lebten in zwei
völlig unterschiedliche Welten.

307
00:16:55,975 --> 00:16:57,505
Daddy.

308
00:16:59,415 --> 00:17:01,095
Es tut mir Leid.
Meine Tochter braucht mich.

309
00:17:01,130 --> 00:17:03,285
Ich versuche meine Eltern zu finden.

310
00:17:03,545 --> 00:17:05,315
Vielen Dank.

311
00:17:24,605 --> 00:17:26,000
Rote Partikel.

312
00:17:26,035 --> 00:17:28,175
Rückstände der explodierten Farbbombe.

313
00:17:28,210 --> 00:17:29,220
Es ist noch feucht,

314
00:17:29,255 --> 00:17:33,295
was merkwürdig ist, da der erste
Bankraub vor zwei Wochen war.

315
00:17:33,625 --> 00:17:36,795
Dr. Isles, ich hätte gerne, dass Sie sich die
Funde der verborgenen Fingerabdrücke ansehen.

316
00:17:36,830 --> 00:17:38,450
An dem Van? Sie haben einen Treffer?

317
00:17:38,485 --> 00:17:41,985
Drei eigentlich.
Sie sollten das Gutachten machen.

318
00:17:48,695 --> 00:17:51,375
John Polks Fingerabdrücke
waren am Tankverschluss.

319
00:17:51,410 --> 00:17:54,000
Ricky Dunns waren am Innendach.

320
00:17:54,035 --> 00:17:57,345
Wir haben einen dritten Teilabdruck
am Rückspiegel gefunden.

321
00:17:57,380 --> 00:18:00,795
- Vermutlich der Fahrer des Vans?
- Ja.

322
00:18:01,885 --> 00:18:03,505
Es ist nicht hier.

323
00:18:03,635 --> 00:18:05,855
Ich habe den einzigen Ausdruck.

324
00:18:12,025 --> 00:18:14,300
Das kann nicht richtig sein.
Es ist Tommy.

325
00:18:14,335 --> 00:18:17,085
Dieser Fall wird durch ein
Bundes-Geschworenengericht überprüft.

326
00:18:17,120 --> 00:18:19,100
Aufgrund Rechtstitel 18, Regel 6E,

327
00:18:19,135 --> 00:18:22,710
dürfen weder Sie noch irgendein Mitglied Ihres
Teams jegliche Informationen veröffentlichen,

328
00:18:22,745 --> 00:18:26,725
über die genannte Person, da es mit dem Fall
in Zusammenhang steht, unter Androhung einer
strafrechtliche Verfolgung.

329
00:18:26,760 --> 00:18:28,380
Es muss eine andere Erklärung geben.

330
00:18:28,415 --> 00:18:32,290
Nichts von dem hier darf mit
dem Bostoner PD geteilt werden.

331
00:18:32,325 --> 00:18:37,015
Das schließt die Schwester des Verdächtigen,
Detective Jane Rizzoli, ein.

332
00:18:38,575 --> 00:18:40,155
Unterschreiben Sie hier.

333
00:18:56,135 --> 00:18:58,295
Gefängnis Tattoos.

334
00:18:58,965 --> 00:19:01,425
Wir haben seinen Bruder bei einer
"Mommy und ich" Klasse benachrichtigt.

335
00:19:01,460 --> 00:19:03,595
Ich kann nicht glauben, dass sie
aus der gleichen Familie stammen.

336
00:19:03,630 --> 00:19:06,060
Die Geburtsreihenfolge ist ein
wesentlicher Faktor.

337
00:19:06,095 --> 00:19:09,015
Das älteste Kind ist typischerweise
hoch motiviert, wie du,

338
00:19:09,050 --> 00:19:11,955
- während der Jüngste
- Banken ausraubt?

339
00:19:12,645 --> 00:19:15,360
Ich wollte sagen, dass Sie dazu
neigen, verhätschelt zu werden.

340
00:19:15,395 --> 00:19:17,995
Interessen wählen, die völlig entgegengesetzt
zu ihren älteren Geschwistern sind.

341
00:19:18,030 --> 00:19:20,360
Sie tendieren dazu... Risiko-Träger zu sein.

342
00:19:20,395 --> 00:19:24,325
Ich sehe, du hast die
Rizzoli Familienstudie gelesen.

343
00:19:24,955 --> 00:19:27,095
Hast du schon von Tommy gehört?

344
00:19:27,285 --> 00:19:29,735
Nein. Und das ist das zweite Mal,
dass du mich fragst.

345
00:19:29,770 --> 00:19:31,735
Schau, wer verhätschelt.

346
00:19:33,365 --> 00:19:35,545
Bist du okay?
Du verhältst dich seltsam.

347
00:19:35,915 --> 00:19:37,545
Magenschmerzen.

348
00:19:37,645 --> 00:19:39,900
Du hast keine Magenschmerzen.

349
00:19:39,935 --> 00:19:43,590
Du hast Gastro-Magen-Opolitis Schmerzen.

350
00:19:43,625 --> 00:19:47,210
- Von was?
- Gastralgie. Vom Stress.

351
00:19:47,245 --> 00:19:49,575
Also hör auf, auf das zu starren,
was auch immer unter dem Mikroskop liegt.

352
00:19:49,610 --> 00:19:52,322
Es ist das Haar, dass ich in
John Polks Overall gefunden habe.

353
00:19:52,357 --> 00:19:54,935
Wir haben in Codis einen DNA Treffer.
Es gehört zu Ricky Dunn.

354
00:19:54,970 --> 00:19:56,010
Naja, das ist keine Überraschung.

355
00:19:56,045 --> 00:19:58,595
Wir wissen, dass John Polk und Ricky Dunn
es mochten, Banken gemeinsam auszurauben.

356
00:19:58,630 --> 00:20:01,645
Das Labor hat auch noch
eine Mischung darauf gefunden...

357
00:20:01,680 --> 00:20:03,915
Zinkstearat.

358
00:20:04,805 --> 00:20:06,450
Das wäre?

359
00:20:06,485 --> 00:20:08,885
Es ist eine Hauptzutat in Kartenpuder.

360
00:20:08,920 --> 00:20:10,575
Kartenpuder? W...

361
00:20:11,155 --> 00:20:13,210
Man benutzt es bei Kartenspielen.

362
00:20:13,245 --> 00:20:15,265
Um Reibung zu verringern, ja.

363
00:20:16,545 --> 00:20:20,135
Ja, das FBI Profil für Dunn sagt aus,
dass er zum Spielen neigte.

364
00:20:20,170 --> 00:20:22,835
Und er hat seinen Teil von
100.000 Dollar zu waschen.

365
00:20:22,870 --> 00:20:24,475
Warte eine Sekunde.

366
00:20:24,625 --> 00:20:28,265
Hey Frost. Ich will über jede Untergrund
Spieloperation in Boston Bescheid wissen.

367
00:20:28,300 --> 00:20:30,705
Würfel, Karten, egal was.

368
00:20:30,815 --> 00:20:32,370
Okay. Danke.

369
00:20:32,405 --> 00:20:33,925
Ich muss los.

370
00:20:36,845 --> 00:20:39,445
Wie schlimm sind die Magenschmerzen?

371
00:20:40,135 --> 00:20:41,495
Schlimm.

372
00:20:41,775 --> 00:20:44,155
Ich werde das hier beenden
und nach Hause gehen.

373
00:20:44,525 --> 00:20:46,425
Okay. Ich rufe dich später an.

374
00:20:59,655 --> 00:21:01,025
Maura.

375
00:21:01,175 --> 00:21:03,745
Sorry. Ich wollte dir keine Angst einjagen.

376
00:21:03,780 --> 00:21:06,315
- Was machst du hier?
- Schau, Maura...

377
00:21:06,725 --> 00:21:10,595
Manchmal mache ich dumme, verrückte Sachen.

378
00:21:10,705 --> 00:21:14,755
Ich fühle... Ich fühle mich schrecklich.
Es tut mir wirklich leid.

379
00:21:14,790 --> 00:21:17,125
Tommy, du steckst in
ernsthaften Schwierigkeiten.

380
00:21:17,160 --> 00:21:19,535
Was, hast du es Jane erzählt?
Weiß sie es?

381
00:21:19,595 --> 00:21:21,535
Ich kann das nicht mit dir
besprechen. Ich...

382
00:21:25,665 --> 00:21:27,705
FBI! Heben Sie die Hände hoch.

383
00:21:27,915 --> 00:21:29,195
Heben Sie die Hände hoch!

384
00:21:31,165 --> 00:21:32,300
Stopp! Sie tun ihm weh.

385
00:21:32,335 --> 00:21:33,995
- Lassen Sie los. Ich habe nichts getan.
- Lassen Sie ihn gehen.

386
00:21:34,030 --> 00:21:36,195
- Los geht's.
- Lassen Sie los. Ich habe nichts getan.

387
00:21:36,230 --> 00:21:38,885
- Warte. Tommy.
- Ich habe nichts getan.

388
00:21:40,825 --> 00:21:42,315
Tommy!

389
00:21:54,195 --> 00:21:57,325
Lass es uns schnell erledigen.
Dunn hat eine Vergangenheit von Gewalt.

390
00:21:59,225 --> 00:22:00,875
Hände hoch!

391
00:22:02,275 --> 00:22:05,675
- Es ist Dunn.
- Ich habe ihn. Ich habe ihn! Ich habe ihn!

392
00:22:13,475 --> 00:22:15,255
Ich will Ihre Hände sehen.

393
00:22:17,845 --> 00:22:20,745
- Ich gehe nichts ins Gefängnis zurück.
- Lassen Sie Ihre Waffe fallen, Dunn.

394
00:22:32,155 --> 00:22:35,375
- Ist das Ricky Dunn?
- Ja. Er ist tot.

395
00:22:36,485 --> 00:22:39,185
Das sind zwei. Bleibt nur
der Fluchtfahrer übrig.

396
00:22:39,220 --> 00:22:40,900
Wir haben ihn gerade in
Gewahrsam genommen.

397
00:22:40,935 --> 00:22:43,075
Seine Fingerabdrücke wurden im Van
durch das Latent Team entdeckt.

398
00:22:43,110 --> 00:22:45,625
Wirklich? Wer ist er?

399
00:22:45,775 --> 00:22:47,625
Ein weiterer Ex-Insasse...

400
00:22:48,055 --> 00:22:49,845
Tommy Rizzoli.

401
00:22:49,995 --> 00:22:51,725
Weiß es Jane?

402
00:22:52,575 --> 00:22:55,355
Verdammt. Du hast es ihr nicht gesagt?

403
00:23:10,765 --> 00:23:11,810
Maura...

404
00:23:11,845 --> 00:23:14,180
Hautverbrennungen zweiten Grades
durch die explodierende Farbbombe.

405
00:23:14,215 --> 00:23:16,515
Ja, das ist, was du machst.
Du versteckst dich hinter der Wissenschaft.

406
00:23:16,550 --> 00:23:19,030
Du wusstest, dass das FBI
davor stand, Tommy zu verhaften.

407
00:23:19,065 --> 00:23:21,625
Checke deine Nachrichten. Ich habe dich in
der Sekunde angerufen, in der ich es konnte.

408
00:23:21,660 --> 00:23:23,920
Du hättest mich anrufen sollen,
bevor er verhaftet wurde.

409
00:23:23,955 --> 00:23:27,485
- Schau, Rechtstitel 18 erlaubt es mir nicht...
- Mir ist Rechtstitel 18 scheißegal.

410
00:23:27,520 --> 00:23:29,540
Es gibt Wege es mir zu sagen,
ohne es mir zu sagen.

411
00:23:29,575 --> 00:23:32,180
Wirklich? Naja, das Justizministerium
hätte mich anklagen können,

412
00:23:32,215 --> 00:23:36,665
aus dem alleinigen Grund, mein Wissen über
ihre Absicht Tommy zu verhaften preiszugeben.

413
00:23:36,700 --> 00:23:40,175
Das sind zehn Jahre in einem Bundesgefängnis,
plus dem Verlust meiner Approbation.

414
00:23:40,210 --> 00:23:42,555
Du hast mir nicht genug vertraut,
um dich zu beschützen.

415
00:23:42,590 --> 00:23:44,380
- Und du hast mich nicht beschützt.
- Jane...

416
00:23:44,415 --> 00:23:47,715
Und was ist das? Farrell sagt mir, dass du
bei ihm warst, als er verhaftet wurde.

417
00:23:47,750 --> 00:23:49,350
Ich kann kaum erwarten,
dafür eine Erklärung zu hören.

418
00:23:49,385 --> 00:23:52,255
Oh nein. Es tut mir Leid. Ich habe es
vergessen. Du kannst nicht mit mir reden.

419
00:23:52,845 --> 00:23:56,125
Er hat mich auf dem Parkplatz gefunden.
Er wollte sich entschuldigen.

420
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
Oh ja?

421
00:23:57,195 --> 00:24:00,795
"Hi Maura. Es tut mir leid, dass ich
der Fluchtfahrer in einem Bankraub war."

422
00:24:00,830 --> 00:24:02,340
"Tut mir leid, dass
jemand abgeknallt wurde."

423
00:24:02,375 --> 00:24:05,705
Ich denke, er wollte sich entschuldigen,
dass er versucht hat, mich zu küssen.

424
00:24:09,535 --> 00:24:11,585
Was, hat Tommy dich auch dazu gebracht,
Rechtstitel 18 zu unterschreiben?

425
00:24:11,620 --> 00:24:12,920
Es war uns peinlich, okay?

426
00:24:12,955 --> 00:24:15,505
Ich dachte, es wäre besser,
wenn wir es einfach vergessen würden.

427
00:24:15,540 --> 00:24:18,945
Jane, Farrell ist bei Cavanaugh.

428
00:24:19,115 --> 00:24:22,875
Es tut mir leid. Er machte mich und Korsak
zu den Leitern der zwei Morde.

429
00:24:23,045 --> 00:24:24,415
Okay.

430
00:24:24,525 --> 00:24:26,340
Siehst du das, Maura?

431
00:24:26,375 --> 00:24:29,705
Das machen Freunde.
Sie sagen es einem.

432
00:24:30,915 --> 00:24:33,995
Verzeihung. Ich muss nach etwas sehen.

433
00:24:38,465 --> 00:24:42,115
Ich bin vom Fall weg, Frost.
Mein Bruder ist ein Verdächtiger.

434
00:24:44,305 --> 00:24:46,645
Das ist alles Farrell. Weißt du was?
Sie weiß nicht einmal...

435
00:24:46,680 --> 00:24:49,215
Was zur Hölle ist zwischen euch passiert?

436
00:24:49,865 --> 00:24:52,135
Sie hat den Job geheiratet,
anstatt mich.

437
00:24:52,170 --> 00:24:54,135
Das ist ihre Schuld.

438
00:24:56,085 --> 00:24:58,055
Sie macht nur ihren Job.

439
00:24:58,275 --> 00:25:00,055
Genauso wie Maura.

440
00:25:00,775 --> 00:25:03,245
Was, hat Farrell dich auch
Rechtstitel 18 unterschreiben lassen?

441
00:25:03,280 --> 00:25:06,095
Nein. Sie brachte Dr. Isles dazu, oder?

442
00:25:06,905 --> 00:25:09,130
Ich werde mit David Polk sprechen.

443
00:25:09,165 --> 00:25:11,675
- Jane, das kannst du nicht.
- Ich werde nicht als Cop gehen.

444
00:25:11,710 --> 00:25:14,035
Ich werde als Tommys Schwester gehen.

445
00:25:20,285 --> 00:25:23,315
- Danke, dass Sie mit mir sprechen, Mr. Polk.
- Nein. Bitte, nennen Sie mich David.

446
00:25:23,350 --> 00:25:26,105
Verzeihung wegen dem Chaos.
Phoebe ist heute bei ihrer Mom.

447
00:25:26,140 --> 00:25:29,650
Wir... leben getrennt.

448
00:25:29,685 --> 00:25:32,305
- Ich bin ein wirklich schlechter Haushälter.
- Das ist okay.

449
00:25:32,340 --> 00:25:34,305
Bitte machen Sie sich darüber keine Gedanken.

450
00:25:36,175 --> 00:25:40,215
Ich habe mich nur gefragt, ob Sie sich
ein Bild ansehen würden und...

451
00:25:40,955 --> 00:25:43,335
Mir sagen, ob Sie diese Person erkennen.

452
00:25:44,225 --> 00:25:45,650
Ja.

453
00:25:45,685 --> 00:25:48,265
Das ist einer von Johns Ex-Knast Kumpel.

454
00:25:50,365 --> 00:25:52,085
Er ist mein Bruder.

455
00:25:54,555 --> 00:25:57,530
- War er Teil der Raubtruppe?
- Sieht danach aus.

456
00:25:57,565 --> 00:26:02,105
Das FBI denkt, dass er möglicherweise
der Fluchtfahrer war.

457
00:26:02,235 --> 00:26:03,935
Es tut mir Leid.

458
00:26:04,155 --> 00:26:06,850
Hilft es, dass ich genau weiß, wie Sie fühlen?

459
00:26:06,885 --> 00:26:10,145
Ich habe nur nie gedacht, dass ich mal
auf dieser Seite sein würde, wissen Sie.

460
00:26:11,705 --> 00:26:15,465
Falls es ein Trost ist, immerhin können Sie
Ihren Bruder noch nach dem Warum fragen.

461
00:26:26,925 --> 00:26:28,865
Ich muss mit Ihnen sprechen.

462
00:26:29,025 --> 00:26:30,645
Geben Sie uns eine Minute.

463
00:26:34,085 --> 00:26:37,215
Ich sagte Ihnen, dass Sie
ihn nicht sehen können.

464
00:26:38,275 --> 00:26:40,525
Lassen Sie mich mit ihm reden, bitte.

465
00:26:43,035 --> 00:26:45,435
Ich kann Ihnen nur zwei Minuten geben.

466
00:26:45,535 --> 00:26:46,995
Danke.

467
00:26:54,965 --> 00:26:57,305
Jane. Gott sei Dank.

468
00:26:59,595 --> 00:27:01,025
Warum?

469
00:27:02,035 --> 00:27:04,325
Wie konntest du Teil davon sein?

470
00:27:04,360 --> 00:27:07,020
Der Bankdirektor ist tot.

471
00:27:07,055 --> 00:27:11,015
John Polk ist auch tot.
Gott, Tommy...

472
00:27:11,145 --> 00:27:13,400
Jane, weinst du?
Weine nicht.

473
00:27:13,435 --> 00:27:15,580
- Ich weine nicht.
- Ich habe das nicht getan!

474
00:27:15,615 --> 00:27:19,575
Deine Fingerabdrücke waren
überall am Rückspiegel...

475
00:27:19,610 --> 00:27:21,160
In dem Fluchtvan.

476
00:27:21,195 --> 00:27:24,420
John hat mich den Van
beim Umzug benutzen lassen.

477
00:27:24,455 --> 00:27:28,205
John war mein Freund.
Deshalb waren meine Abdrücke dort.

478
00:27:29,285 --> 00:27:31,535
Was ist dann mit Ricky Dunn?

479
00:27:31,785 --> 00:27:33,380
Er war John Polks Partner.

480
00:27:33,415 --> 00:27:36,505
Sie haben Banken zusammen ausgeraubt.
Kanntest du ihn auch?

481
00:27:36,540 --> 00:27:40,095
Nicht alle Ex-Insassen
kennen sich untereinander.

482
00:27:45,625 --> 00:27:48,005
Sag mir, wo du gestern Morgen warst.

483
00:27:48,185 --> 00:27:52,075
Ich war in meinem neuen Apartment,
am Schlafen.

484
00:27:52,135 --> 00:27:55,335
Es ist ein Scheiß Alibi,
aber es ist die Wahrheit.

485
00:27:56,305 --> 00:28:02,045
Und warum hast du dir einen Van von einem
verurteilten Bankräuber ausgeliehen?

486
00:28:02,080 --> 00:28:04,010
John hat seine Zeit abgesessen.

487
00:28:04,045 --> 00:28:07,090
Er wollte ein Malergeschäft anfangen.

488
00:28:07,125 --> 00:28:10,460
Er hat sich den Arsch abgearbeitet,
um sein Leben umzudrehen.

489
00:28:10,495 --> 00:28:15,365
Er hat gefragt, ob ich mit ihm arbeiten würde,
beim Streichen von Häusern.

490
00:28:15,665 --> 00:28:19,105
Janie, ich habe ihnen all das erzählt.
Sie glauben mir nicht.

491
00:28:19,705 --> 00:28:21,785
Aber ich dachte, du würdest es.

492
00:28:22,815 --> 00:28:24,225
Zeit ist vorbei.

493
00:28:29,345 --> 00:28:31,790
Also gut, also gut!

494
00:28:31,825 --> 00:28:34,235
Tommy, sieh mich an.

495
00:28:35,875 --> 00:28:37,695
Hast du es getan?

496
00:28:38,795 --> 00:28:40,355
Nein.

497
00:28:40,545 --> 00:28:44,615
Dann werde ich nicht zulassen, dass du
ins Gefängnis zurückgehst. Ich verspreche es.

498
00:28:49,845 --> 00:28:53,565
Er sagte, John Polk strich ein Haus,
zu der Zeit des Raubs.

499
00:28:53,600 --> 00:28:55,515
Wir haben in Polks Van Farbe gefunden.

500
00:28:55,550 --> 00:28:56,820
Wenn John Polk noch am Leben war,

501
00:28:56,855 --> 00:29:00,165
würde ich ihn wegen Bankraubs und schweren
Mordes anklagen, genauso wie Ihren Bruder.

502
00:29:00,200 --> 00:29:02,537
Was, wenn er die Wahrheit sagt?

503
00:29:02,572 --> 00:29:04,875
Das soll die Jury entscheiden.

504
00:29:05,435 --> 00:29:06,925
Es tut mir Leid.

505
00:29:19,955 --> 00:29:23,235
Zu schade, dass du nicht in deiner
mikroskopischen Welt leben kannst.

506
00:29:24,055 --> 00:29:26,745
Macht momentan mehr Sinn als die Makro Welt.

507
00:29:27,145 --> 00:29:28,575
Ja.

508
00:29:29,615 --> 00:29:32,535
Mein Bruder steht Lebenslang bevor.

509
00:29:39,995 --> 00:29:44,555
Die Farbüberreste, die du im Van
bemerkt hast, ist Disperse Red 9 Aerosol.

510
00:29:44,590 --> 00:29:46,555
Es war die Farbbombe.

511
00:29:47,045 --> 00:29:49,185
Also die gleiche Farbe, die du
unter Polks Fingernägeln gefunden hast.

512
00:29:49,220 --> 00:29:52,085
Uh, nein. Das ist eine
auf Öl basierende Farbe.

513
00:29:53,035 --> 00:29:54,530
- Eine Hausfarbe?
- Ja.

514
00:29:54,565 --> 00:29:57,240
Ich habe die gleichen Farbpartikel
in seinen Nasenlöchern gefunden.

515
00:29:57,275 --> 00:30:01,245
Die Feuchtigkeitslevel deuten darauf hin, dass er
innerhalb der letzten 24 Stunden gestrichen hat.

516
00:30:01,280 --> 00:30:03,070
Also sagte Tommy die Wahrheit.

517
00:30:03,105 --> 00:30:04,520
John hat gestern Morgen gestrichen.

518
00:30:04,555 --> 00:30:07,090
Wenn er das getan hat, konnte er
unmöglich eine Bank ausrauben.

519
00:30:07,125 --> 00:30:10,435
Anders als Elektronen können Menschen
nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.

520
00:30:10,470 --> 00:30:12,775
Physikalisches Gesetz der Quantenmechanik.

521
00:30:13,505 --> 00:30:16,445
- Ich mag das irgendwie, das weißt du.
- Tust du?

522
00:30:16,480 --> 00:30:18,270
Also, du hasst mich nicht?

523
00:30:18,305 --> 00:30:21,470
- Nein, ich hasse dich immer noch. - Okay.
Ich werde daran arbeiten, dich auch zu hassen.

524
00:30:21,505 --> 00:30:24,325
Warte eine Minute. Der Einzige, von dem wir ganz
sicher wissen, dass er die Bank ausgeraubt hat,

525
00:30:24,360 --> 00:30:25,670
war Ricky Dunn.

526
00:30:25,705 --> 00:30:28,000
Was, wenn Tommy und John
nichts damit zu tun hatten?

527
00:30:28,035 --> 00:30:31,215
- Meine Magenschmerzen würden verschwinden.
- Ja, meine auch.

528
00:30:31,250 --> 00:30:33,355
Kannst du den Hersteller
der roten Farbe eingrenzen,

529
00:30:33,390 --> 00:30:35,490
und herausfinden, wo sie benutzt wurde?

530
00:30:35,525 --> 00:30:38,020
Wenn wir beweisen, dass
John am Streichen war,

531
00:30:38,055 --> 00:30:41,185
dann ist immerhin ein Teil
von Tommys Geschichte wahr.

532
00:30:41,220 --> 00:30:43,850
Es gibt 285 Nuancen von Rot.

533
00:30:43,885 --> 00:30:49,825
Multipliziere 285 mit den Namen, die dieses
Farbtönen von den Farbfirmen zugewiesen werden.

534
00:30:50,845 --> 00:30:53,170
- Ja.
- Gut.

535
00:30:53,205 --> 00:30:55,510
Und ich werde meine Polizei Sache machen.

536
00:30:55,545 --> 00:30:57,780
Es gibt nur etwa 3,000 Straßen in Boston.

537
00:30:57,815 --> 00:31:00,195
Ich mag es irgendwie,
dass du das tun kannst.

538
00:31:00,865 --> 00:31:04,085
Naja... Dann hasse ich dich etwas weniger.

539
00:31:06,805 --> 00:31:09,535
Ich denke, wir haben da draußen
immer noch zwei Bankräuber. Ich muss los.

540
00:31:09,570 --> 00:31:13,985
Jane... Weißt du, wie lange
du mich hassen wirst?

541
00:31:14,020 --> 00:31:15,985
Es ist zu früh, um es zu sagen.

542
00:31:22,445 --> 00:31:25,035
- Sie haben Tommys Fingerabdrücke.
- Und er ist ein verurteilter Verbrecher.

543
00:31:25,070 --> 00:31:29,055
Tommys Fingerabdrücke waren im Van,
weil er umgezogen ist.

544
00:31:29,090 --> 00:31:32,025
Und er rief John an,
weil er den Van leihen wollte.

545
00:31:32,060 --> 00:31:34,250
- 20 Anrufe?
- Sie sind Freunde.

546
00:31:34,285 --> 00:31:36,755
Außerdem versuchte John,
Tommy Arbeit zu finden.

547
00:31:36,790 --> 00:31:39,225
Trage nicht Moms rosa-rote
Brille, Jane. Bitte.

548
00:31:39,260 --> 00:31:41,595
Hör mich einfach an, okay?

549
00:31:42,005 --> 00:31:44,560
Was, wenn sich Ricky Dunn
Johns Van ebenfalls ausgeliehen hat?

550
00:31:44,595 --> 00:31:47,080
Aber nicht um umzuziehen,
sondern um eine Bank auszurauben.

551
00:31:47,115 --> 00:31:50,205
Okay. Wir wissen, dass der Raub
schlecht ablief. Paul Lanford wird getötet.

552
00:31:50,240 --> 00:31:52,902
Ja, und Paul war Johns alter
Freund aus den Hockeyzeiten.

553
00:31:52,937 --> 00:31:55,565
Du weißt schon, John hört vom Raub,
hört von Pauls Ermordung.

554
00:31:55,600 --> 00:31:57,565
Vielleicht konfrontiert er Ricky.

555
00:31:57,775 --> 00:32:00,875
Ricky gerät in Panik, tötet John,
hängt es ihm an.

556
00:32:00,910 --> 00:32:03,975
Hinterlässt die Leiche mit
der Maske im Fluchtwagen.

557
00:32:04,385 --> 00:32:07,065
Wie beweist irgendetwas davon,
dass Tommy es nicht getan hat?

558
00:32:08,565 --> 00:32:10,245
Tut es nicht.

559
00:32:11,025 --> 00:32:13,125
Es ist Kolonial-Rot.

560
00:32:13,215 --> 00:32:15,075
Du hast die Farbe auf John Polks
Leiche identifiziert?

561
00:32:15,110 --> 00:32:16,570
Ja. Es ist eine sehr teure.

562
00:32:16,605 --> 00:32:19,785
Wird vorrangig bei Türen und Zierleisten
in historischen Hausrenovierungen benutzt.

563
00:32:19,820 --> 00:32:23,475
Okay. Es gibt nur drei Nachbarschaften
mit Kolonialhäusern, die noch stehen.

564
00:32:23,510 --> 00:32:25,075
Was sollen wir tun?

565
00:32:27,975 --> 00:32:29,165
Okay.

566
00:32:29,365 --> 00:32:32,415
Die Streife hat keine Häuser in der North End
gesehen, die rot gestrichen werden.

567
00:32:32,450 --> 00:32:34,340
Genauso wenig wie in Haymarket.

568
00:32:34,375 --> 00:32:37,465
Die Einheiten sollen sich jeden Block
in Boston ansehen.

569
00:32:39,005 --> 00:32:40,795
Bric. Rizzoli.

570
00:32:41,965 --> 00:32:44,325
Okay. Moment mal.
Ich stelle dich auf Lautsprecher.

571
00:32:44,360 --> 00:32:46,427
Es ist Frankie. Er sagt,
er hat etwas gefunden.

572
00:32:46,462 --> 00:32:48,833
- Okay. Leg los.
- Wir haben das Haus gefunden.

573
00:32:48,868 --> 00:32:51,205
- Es ist in Dorchester.
- Gib mir die Adresse.

574
00:32:51,240 --> 00:32:53,170
1772 Mayfair Drive.

575
00:32:53,205 --> 00:32:54,780
Wir haben einen Vorarbeiter,
der aussagen will,

576
00:32:54,815 --> 00:32:56,995
dass John Polk während der Zeit des
Bankraubs hier war und gestrichen hat.

577
00:32:57,030 --> 00:32:58,835
Vielen Dank, Frankie.

578
00:32:59,245 --> 00:33:00,900
Du hattest Recht.
John hat es nicht getan.

579
00:33:00,935 --> 00:33:03,710
Ja, aber jetzt müssen wir beweisen,
dass Tommy es ebenfalls nicht getan hat.

580
00:33:03,745 --> 00:33:06,485
Aber erst müssen wir die beiden
Bankräuber finden, die noch da draußen sind.

581
00:33:06,665 --> 00:33:09,295
Kannst du das Video des
Bankraubs noch mal zeigen?

582
00:33:15,875 --> 00:33:17,995
Es trifft mich jedes Mal.
Er erschießt einen unschuldigen Mann,

583
00:33:18,030 --> 00:33:20,010
aber dann geht er weg,
als habe er alle Zeit der Welt.

584
00:33:20,045 --> 00:33:21,700
Ich sage trotzdem, dass es
so aussieht, als kennen sie sich.

585
00:33:21,735 --> 00:33:24,775
Es macht keinen Sinn, jetzt wo wir wissen,
dass es nicht John Polk war.

586
00:33:24,810 --> 00:33:26,685
Kannst du zurückspringen
und es verlangsamen?

587
00:33:26,720 --> 00:33:28,515
Warum? Was siehst du?

588
00:33:28,735 --> 00:33:33,255
Einen physischen Grund für sein
bewusstes Tempo. Da.

589
00:33:35,725 --> 00:33:37,540
Ich sehe nichts.

590
00:33:37,575 --> 00:33:39,320
Warte. Das ist es.

591
00:33:39,355 --> 00:33:42,115
Schaut auf Lanfords Augen.
Er sieht nach unten...

592
00:33:42,535 --> 00:33:44,030
Zu Polks Fußgelenk.

593
00:33:44,065 --> 00:33:47,355
Achillessehne, eigentlich. Sie ist gerissen
und verkrümmte, als sie geheilt ist.

594
00:33:47,390 --> 00:33:50,055
Das verursachte sein leichtes Humpeln.
Seht ihr das?

595
00:33:50,145 --> 00:33:51,530
Ja.

596
00:33:51,565 --> 00:33:54,815
Lanford sah es auch. Polk muss gefühlt
haben, dass Lanford ihn beobachtet hat,

597
00:33:54,850 --> 00:33:57,802
und bemerkt haben, dass Lanford ihn
an seinem Humpeln erkannt hat.

598
00:33:57,837 --> 00:34:00,755
John Polk und David Polk haben die
gleiche Größe, die gleiche Statur.

599
00:34:00,790 --> 00:34:02,430
Es ist David Polk, der gute Bruder.

600
00:34:02,465 --> 00:34:05,915
Der, der aufhörte Hockey zu spielen,
als seine Achillessehne gerissen ist.

601
00:34:09,685 --> 00:34:10,760
Danke.

602
00:34:10,795 --> 00:34:14,070
David Polk hat Phoebe vor 20 Minuten
abgesetzt und ist gefahren.

603
00:34:14,105 --> 00:34:17,025
- Sie sagte, er tat vor zwei Tagen dasselbe.
- Der Tag des Bankraubs.

604
00:34:17,060 --> 00:34:19,130
Und ich denke, ich weiß,
wer der Fahrer ist.

605
00:34:19,165 --> 00:34:20,895
- Carl Parker.
- Der andere Dad, den wir gesehen haben?

606
00:34:20,930 --> 00:34:23,540
Offenbar ging er beide Male mit Polk.

607
00:34:23,575 --> 00:34:27,335
Ruf die Kreditauskünfte
von David Polk und Carl Parker auf.

608
00:34:28,525 --> 00:34:32,805
David Polk erklärte sich letztes Jahr
als bankrott. Er ist geschieden.

609
00:34:35,405 --> 00:34:38,940
Oh Mann. Sowohl Polk als auch Carl Parker
haben ihre Häuser verloren.

610
00:34:38,975 --> 00:34:41,375
Die erste Bank, die sie überfallen haben,
ließ Carl Parkes Haus zwangsversteigern.

611
00:34:41,410 --> 00:34:43,885
Und die zweite lehnte Polk ein Darlehen
für ein kleines Geschäft ab.

612
00:34:43,920 --> 00:34:46,215
Sieh dir die Bank an,
die Polks Haus genommen hat.

613
00:34:46,255 --> 00:34:47,280
Copley Square Bank.

614
00:34:47,315 --> 00:34:49,490
Ruf Farrell an.
Schaff das FBI dorthin.

615
00:34:49,525 --> 00:34:52,805
- Notruf-Entsendung zur Copley Square Bank.
- Oh Scheiße. Es ist bereits im Gange.

616
00:34:52,840 --> 00:34:54,265
Komm schon.

617
00:35:04,815 --> 00:35:07,685
- Hat er eine Geisel angeschossen? - Er hat einen
Hubschrauber gefordert. Er hat ihn nicht bekommen.

618
00:35:07,720 --> 00:35:10,645
- Wie viele Geiseln?
- Ein halbes Dutzend.

619
00:35:11,165 --> 00:35:13,095
Es gibt einen zweiten Verdächtigen.

620
00:35:13,395 --> 00:35:15,105
- Der Scharfschütze hat ihn getroffen?
- Ja.

621
00:35:15,140 --> 00:35:16,340
Lagen wir richtig?
Ist es Carl Parker?

622
00:35:16,375 --> 00:35:20,615
Passt zu seiner Beschreibung. Der, der die Geisel
angeschossen hat, ist wahrscheinlich David Polk.

623
00:35:21,545 --> 00:35:23,145
Verdammt.

624
00:35:24,095 --> 00:35:26,195
- Also gut. Lassen Sie mich mit ihnen reden.
- Nein.

625
00:35:26,230 --> 00:35:27,690
Die Geisel verblutet.

626
00:35:27,725 --> 00:35:30,215
Außer Sie haben einen Hubschrauber,
der sie abholt, gehe ich rein.

627
00:35:30,250 --> 00:35:32,555
- Jane, denke nicht einmal daran.
- Vergessen Sie es.

628
00:35:32,985 --> 00:35:34,960
Wir brauchen ein klares Schussfeld.

629
00:35:34,995 --> 00:35:36,710
Hier spricht Agent Anna Farrell.
Feuern Sie den Schuss ab.

630
00:35:36,745 --> 00:35:39,375
- Sie haben kein freies Schussfeld. Er hat
ein menschliches Schutzschild. - Jane, nicht!

631
00:35:39,410 --> 00:35:42,005
- Was zur Hölle macht sie? - Sagen Sie Ihrem
Scharfschützen, er soll sich zurückhalten.

632
00:35:42,040 --> 00:35:43,220
Zurückhalten, zurückhalten.

633
00:35:43,255 --> 00:35:45,005
Zurückhalten. Alle Teams, nicht feuern.

634
00:35:45,040 --> 00:35:48,615
Ich bin unbewaffnet.
Es ist okay.

635
00:35:56,055 --> 00:35:59,445
Okay. Mein Name ist Detective Jane Rizzoli.

636
00:35:59,625 --> 00:36:02,215
Ich bin unbewaffnet. Ich möchte nur reden.

637
00:36:02,250 --> 00:36:03,835
Bleiben Sie zurück!

638
00:36:03,870 --> 00:36:05,835
Okay, okay.

639
00:36:07,215 --> 00:36:10,795
Diese Frau braucht
medizinische Versorgung. Okay?

640
00:36:10,830 --> 00:36:14,340
Bitte. Sie können mich
stattdessen nehmen, okay?

641
00:36:14,375 --> 00:36:17,675
- Bitte lassen Sie sie nicht sterben.
- Bleiben Sie zurück.

642
00:36:21,655 --> 00:36:23,275
David...

643
00:36:25,285 --> 00:36:27,255
... lassen Sie sie nicht sterben.

644
00:36:32,205 --> 00:36:34,625
<i>Wir bringen die Geisel jetzt heraus.</i>

645
00:36:42,935 --> 00:36:44,315
Es ist okay.

646
00:36:44,875 --> 00:36:47,400
Ich weiß, warum Sie es tun, okay?

647
00:36:47,435 --> 00:36:51,025
Sie haben Ihre Jobs verloren.
Sie haben Ihre Häuser verloren, Ihren Stolz.

648
00:36:51,060 --> 00:36:53,025
Meine Frau hat mich verlassen.

649
00:36:53,185 --> 00:36:55,110
Ich war nur ein Name auf
einem Arbeitsblatt dieser Bank.

650
00:36:55,145 --> 00:37:00,795
Also haben Sie nach dem alten Partner
Ihres Bruders gesucht, Ricky Dunn,

651
00:37:00,875 --> 00:37:02,755
- Weil Sie wussten, dass John Ihnen nicht
helfen würde. - Halten Sie die Klappe.

652
00:37:02,790 --> 00:37:04,755
Und Sie haben seinen Van ausgeliehen.

653
00:37:05,245 --> 00:37:08,235
Aber John hat entdeckt, was Sie getan
haben, also haben Sie ihn erschossen.

654
00:37:08,465 --> 00:37:10,475
Ich habe ihn nicht getötet.

655
00:37:10,825 --> 00:37:12,575
Er war mein Bruder.

656
00:37:12,835 --> 00:37:15,195
Und er hätte nichts gesagt.

657
00:37:16,345 --> 00:37:19,510
- Also war es Carl.
- Er wollte uns ausliefern.

658
00:37:19,545 --> 00:37:22,405
Das war deine Idee. Du bist derjenige,
der mich in das hier hineingebracht hat.

659
00:37:22,440 --> 00:37:25,265
- Ich denke, Sie sind selbst hineingeraten.
- Ja, tja, wir werden rauskommen.

660
00:37:25,300 --> 00:37:28,385
Das Einzige, was Sie zwei derzeit beschützt,

661
00:37:28,420 --> 00:37:29,815
bin ich.

662
00:37:29,855 --> 00:37:33,675
Ich stehe zwischen Ihnen
und der Kugel eines Scharfschützen.

663
00:37:34,635 --> 00:37:36,720
Ich bin Ihre einzige Chance.

664
00:37:36,755 --> 00:37:39,885
Kommen Sie. Sie haben immer noch
etwas, wofür es sich lohnt, zu leben.

665
00:37:40,475 --> 00:37:43,155
Nein, habe ich nicht.
Nicht mehr.

666
00:37:43,190 --> 00:37:45,835
Doch, tun Sie.
Denken Sie an Phoebe.

667
00:37:47,195 --> 00:37:49,745
Okay? Und Timmy.

668
00:37:50,845 --> 00:37:52,665
Kommen Sie, kommen Sie.

669
00:37:53,945 --> 00:37:56,440
Sie... Sie wollen Sie nicht sterben sehen.

670
00:37:56,475 --> 00:37:58,935
Es spielt keine Rolle, was Sie getan haben.

671
00:37:59,395 --> 00:38:01,575
Kommen Sie, geben Sie
mir die Waffe. Kommen Sie.

672
00:38:03,135 --> 00:38:06,245
Kommen Sie, David.
Geben Sie mir die Waffe.

673
00:38:06,305 --> 00:38:07,845
Kommen Sie.

674
00:38:10,415 --> 00:38:11,845
Kommen Sie.

675
00:38:11,880 --> 00:38:13,095
Nein!

676
00:38:14,825 --> 00:38:16,515
Auf den Boden!

677
00:38:20,575 --> 00:38:22,845
Bleiben Sie unten!
Keine Bewegung.

678
00:38:42,155 --> 00:38:45,275
Ich schwöre bei Gott, Tommy. Wenn du
in die Sache involviert gewesen wärst,

679
00:38:45,310 --> 00:38:47,180
hätte ich dich persönlich umgebracht.

680
00:38:47,215 --> 00:38:51,195
Oh, ja. Das ist, was wir brauchen. Ein weiterer
Rizzoli, der wegen Mordes angeklagt wird.

681
00:38:51,230 --> 00:38:53,880
- Vielen Dank, Janie.
- Gern geschehen.

682
00:38:53,915 --> 00:38:57,705
Das nächste Mal, wenn du Hilfe beim Umziehen
brauchst, rufe einfach mich an, okay?

683
00:38:57,835 --> 00:38:59,210
Alle Anklagen wurden fallen gelassen.

684
00:38:59,245 --> 00:39:02,825
Ich habe mit Ihrem Bewährungshelfer
gesprochen. Er lässt Ihre Verstöße außer Acht.

685
00:39:02,860 --> 00:39:04,570
- Danke schön.
- Danke schön.

686
00:39:04,605 --> 00:39:06,605
Komm schon.
Wir fahren dich nach Hause.

687
00:39:06,655 --> 00:39:08,445
Ma, stopp.

688
00:39:11,175 --> 00:39:13,615
Du hast den Job ihr vorgezogen?

689
00:39:16,345 --> 00:39:17,965
Sie hat es getan.

690
00:39:18,055 --> 00:39:21,165
Ich habe gehört, dass du die Toilettenbrille
nicht nach unten klappst.

691
00:39:21,485 --> 00:39:23,720
- Sie hat dir das erzählt?
- Ja.

692
00:39:23,755 --> 00:39:27,395
Sie sagte, dass es die einzige Sache war,
die sie nicht an dir mochte.

693
00:39:56,125 --> 00:39:57,320
Ich esse ein gegrilltes Käse-Sandwich.

694
00:39:57,355 --> 00:40:00,755
Das geht mit allen. Es ist ein
1994er Château de Gordes.

695
00:40:00,790 --> 00:40:04,175
Schon wieder?
Ich habe ihn so satt.

696
00:40:04,415 --> 00:40:07,395
Er ist pure Perfektion.
Ich hatte ihn nur einmal.

697
00:40:09,385 --> 00:40:14,185
Hör mal, ich will einer großen Romanze
nicht im Weg stehen, okay?

698
00:40:14,220 --> 00:40:17,335
- Was meinst du?
- Du und Tommy.

699
00:40:17,555 --> 00:40:20,715
Ich meine, es ist deutlich,
Gegensätze ziehen sich an.

700
00:40:20,755 --> 00:40:23,825
Es ist eine evolutionäre Vorgehensweise,
um gesunde Reproduktion sicherzustellen.

701
00:40:23,860 --> 00:40:25,875
Okay. Warum musst du direkt
zur Fortpflanzung gehen?

702
00:40:25,910 --> 00:40:27,975
Okay? Mit meinem Bruder?

703
00:40:29,185 --> 00:40:30,765
Schau.

704
00:40:30,945 --> 00:40:33,500
Ich mag Tommy. Sehr.

705
00:40:33,535 --> 00:40:36,055
Aber ich liebe dich.

706
00:40:36,235 --> 00:40:37,780
Und ich hasse es,
wenn du mich hasst.

707
00:40:37,815 --> 00:40:41,055
Also möchte ich nichts tun, um
unsere Freundschaft zu gefährden.

708
00:40:41,105 --> 00:40:46,675
Gut, weil ich es hasse,
wenn ich dich hassen muss.

709
00:40:50,355 --> 00:40:51,955
Trink ihn langsam.

710
00:41:00,005 --> 00:41:03,040
- Wie teuer war er?
- $ 625.

711
00:41:03,075 --> 00:41:05,185
Hast du gerade einen
94er Château ausgespuckt...

712
00:41:05,220 --> 00:41:06,730
De Bla-bla?
Ja.

713
00:41:06,765 --> 00:41:09,515
Mein Gott, Tommy ist
ein kluger Einkäufer.

714
00:41:09,550 --> 00:41:11,550
Er hat eine Monatsmiete verschwendet,

715
00:41:11,585 --> 00:41:15,970
an einer Flasche ranzigen
Essigs und altem Knoblauch.

716
00:41:16,005 --> 00:41:19,175
Nein, nein. Er muss nur atmen
und seine Tannine freisetzen.

717
00:41:19,210 --> 00:41:20,645
Wirklich?

718
00:41:27,055 --> 00:41:28,235
Ja.

719
00:41:28,365 --> 00:41:30,165
Du könntest Recht haben.

720
00:41:30,635 --> 00:41:33,280
- Was machst du?
- Ich schütte es wieder in die Flasche zurück,

721
00:41:33,315 --> 00:41:36,415
- damit Tommy ihn zurückbringen kann.
- Sie werden sie nicht zurücknehmen.

722
00:41:36,450 --> 00:41:37,905
Sie werden sie zurücknehmen.

723
00:41:38,795 --> 00:41:40,345
Er ist überall über meinem
gegrillten Käse-Sandwich.

