1
00:00:46,183 --> 00:00:48,556
- Mr Benton, zum Abziehen bereit machen.
- Sir.

2
00:00:48,616 --> 00:00:49,999
Okay, abziehen.

3
00:00:56,153 --> 00:01:00,534
Die Menschen werden unseren Kurs
mit Radar verfolgen.

4
00:01:00,594 --> 00:01:03,342
Sende ein Störsignal!

5
00:01:04,007 --> 00:01:06,446
Sofort, Commander.

6
00:01:10,835 --> 00:01:13,951
Du hast dich zu lange versteckt, Broton.
Das wurde zur Gewohnheit.

7
00:01:14,011 --> 00:01:15,488
Was meinst du damit?

8
00:01:15,548 --> 00:01:17,455
Ich dachte der Plan war es,
die Welt zu erobern.

9
00:01:17,515 --> 00:01:20,343
Der Plan hat sich nicht geändert.

10
00:01:20,403 --> 00:01:22,907
Aber man kann keine Welt regieren,
wenn man sich versteckt.

11
00:01:22,967 --> 00:01:25,987
Manchmal muss man auf den Balkon kommen
und mit einem Tentakel winken,

12
00:01:26,047 --> 00:01:27,667
wenn du den Ausdruck entschuldigst.

13
00:01:27,727 --> 00:01:32,005
In wenigen Stunden, gibt es
keinen Grund zur Geheimhaltung mehr.

14
00:01:32,327 --> 00:01:35,381
Nur keinen Zweifel, Doctor.

15
00:01:35,804 --> 00:01:39,710
Greyhound Leader an Trap One.
Notfallalarm an alle Radarstationen.

16
00:01:39,770 --> 00:01:42,316
Extraterrestrisches Raumschiff,
südlich von Loch Ness.

17
00:01:42,604 --> 00:01:46,119
<i>Zweitens: Alamieren Sie Strike Command,
aber warnen Sie sie, nicht anzugreifen!</i>

18
00:01:46,179 --> 00:01:48,541
<i>Ich wiederhole:
Kein Angriff bis auf weiteres.</i>

19
00:01:48,601 --> 00:01:51,080
Unsere Flugzeuge sollen sich bei Inverness
für eine sofortige Rückkehr

20
00:01:51,140 --> 00:01:53,241
ins Londoner HQ bereithalten.
Das ist alles. Out.

21
00:01:53,327 --> 00:01:56,438
Brigadier, bevor wir gehen,
sollten wir das Schloss durchsuchen.

22
00:01:56,498 --> 00:01:59,121
- Warum? Jetzt ist dort keiner mehr.
- Nein, aber vielleicht finden wir dort etwas,

23
00:01:59,181 --> 00:02:02,357
- das uns sagt, wohin die Zygons sind.
- Oder was sie vorhaben.

24
00:02:02,417 --> 00:02:04,767
Ja.
Ein Blick lohnt sich, denke ich.

25
00:02:05,167 --> 00:02:08,967
Alles klar, ich werde Sie
beim Schloss absetzen. Steigen Sie ein.

26
00:02:18,977 --> 00:02:21,237
Hat der Duke nicht ...
Ich meine Broton,

27
00:02:21,327 --> 00:02:23,367
hat er dir gar nichts savon gesagt,
was er plant?

28
00:02:23,427 --> 00:02:25,067
Kein bisschen, Sarah.

29
00:02:25,127 --> 00:02:29,009
Eine symbolische Zerstörung, vermute ich.
Kosmisches Feuerwerk, vielleicht.

30
00:02:29,069 --> 00:02:31,489
Definitiv größer als Bohrinseln.

31
00:02:31,744 --> 00:02:33,703
Wenn ich nicht herausfinde, was
dieses Ding öffnet, werde ich verrückt.

32
00:02:33,763 --> 00:02:37,701
- Okay, solange du dich nicht
in einen Zygon verwandelst. - Was?

33
00:02:41,301 --> 00:02:42,436
Ich gebe auf, altes Mädchen.
Komm schon,

34
00:02:42,527 --> 00:02:46,277
- gehen wir zurück zum HQ
- Nein, eine Minute noch. Eine Minute.

35
00:02:47,392 --> 00:02:50,201
- Ich glaube nicht, dass du irgendeinen
Skandal finden wirst. - Nein, hör zu.

36
00:02:50,261 --> 00:02:52,886
Der Duke ist Leiter der
"Antlers Association",

37
00:02:52,946 --> 00:02:56,188
Treuhänder des "Golden Haggis Lucky Dip",
was immer das auch sein mag,

38
00:02:56,248 --> 00:02:58,498
und Präsident der
Scottish Energy Commission.

39
00:02:58,558 --> 00:03:01,335
Sarah, wir verschwenden unsere Zeit.

40
00:03:02,524 --> 00:03:04,317
Einverstanden, einverstanden.

41
00:03:10,991 --> 00:03:14,137
Wir haben eine geeignete Landezone.

42
00:03:14,680 --> 00:03:16,801
Zur Landung bereitmachen.

43
00:03:19,760 --> 00:03:22,925
Reduziere den Dynacron-Schub.

44
00:03:26,011 --> 00:03:29,165
Dynacron-Schub bei Phase zwei.

45
00:03:30,885 --> 00:03:34,205
Initiiere Sinkflug.

46
00:03:35,320 --> 00:03:37,328
Steigen jetzt ab.

47
00:03:40,866 --> 00:03:44,119
Vollende Landungsprozedur.

48
00:04:04,680 --> 00:04:08,561
<i>Erhalte eine Nachricht</i>
<i>von Commander Broton.</i>

49
00:04:09,508 --> 00:04:12,560
<i>Um nicht entdeckt zu werden,</i>

50
00:04:13,105 --> 00:04:17,525
<i>sind alle rausgehenden Signale verboten.</i>

51
00:04:18,770 --> 00:04:21,562
<i>Interne Kommunikation,</i>

52
00:04:21,622 --> 00:04:25,784
<i>geschieht mit halber Energie.</i>

53
00:04:26,760 --> 00:04:28,201
Schwachkopf.

54
00:04:30,549 --> 00:04:33,201
- Kontakt verloren?
- Ich fürchte schon, Sir, ja.

55
00:04:33,287 --> 00:04:36,095
- Was, jeder von denen?
- Okay, danke.

56
00:04:36,155 --> 00:04:38,907
Die sagen, der Strom ist
im ganzen Land ausgefallen, Sir.

57
00:04:38,967 --> 00:04:40,557
Kein Radar funktioniert mehr.

58
00:04:40,617 --> 00:04:43,425
London scheint es
für eine Art Störsender zu halten.

59
00:04:43,485 --> 00:04:46,462
Ich verstehe. Wir müssen hoffen,
dass jemand sie entdeckt.

60
00:04:46,522 --> 00:04:49,572
- Gut, weitermachen, Mr Benton.
- Verstanden, Sir.

61
00:04:50,033 --> 00:04:52,451
Ah, Sullivan, Miss Smith.
Sie kommen gerade noch rechtzeitig.

62
00:04:52,511 --> 00:04:54,665
Es ist ein sehr, sehr weiter Weg, Sir.

63
00:04:54,725 --> 00:04:57,391
Gut, wir müssen zurück nach London.
Der Vorraustrupp ist gerade weg.

64
00:04:57,451 --> 00:04:59,575
- Haben Sie etwas im Schloss gefunden?
- Nein, nichts.

65
00:04:59,635 --> 00:05:01,200
Neuigkeiten über das Raumschiff, Sir?

66
00:05:01,260 --> 00:05:03,476
Es wurde zuletzt in südlicher Richtung
über Leicestershire gesehen.

67
00:05:03,536 --> 00:05:04,716
Dann haben sie es verloren.

68
00:05:04,776 --> 00:05:07,057
Wir bekamen auch einen Bericht
über ein großes Unterwasserobjekt,

69
00:05:07,117 --> 00:05:10,067
das sich mit hoher Geschwindigkeit
in Richtung Süden bewegt.

70
00:05:10,127 --> 00:05:11,477
Was das wohl ist.

71
00:05:11,624 --> 00:05:16,420
Wie weit ist das Skarasen
jetzt vom Ziel entfernt?

72
00:05:16,676 --> 00:05:20,664
152 Erd-Meilen.

73
00:05:20,847 --> 00:05:24,014
Es nähert sich der Mündung.

74
00:05:24,074 --> 00:05:27,796
Das ist nahe genug.
Kontakt trennen.

75
00:05:28,067 --> 00:05:32,361
Der Synchronator wird es zum Ziel führen.

76
00:05:44,757 --> 00:05:46,346
Höflichkeitsbesuch?

77
00:05:46,538 --> 00:05:51,403
Du bewunderst unsere Technologie, Mensch?

78
00:05:52,635 --> 00:05:55,660
Ich bin kein Mensch
und ich habe Besseres gesehen.

79
00:05:55,720 --> 00:05:58,377
Besser als das?

80
00:06:08,266 --> 00:06:10,011
Sehr gut, sehr gut.

81
00:06:10,585 --> 00:06:13,867
Äußerst beeindruckend.
Aber warum die Mühe?

82
00:06:13,927 --> 00:06:16,600
Es ist notwendig einen Körperabdruck
alle paar Stunden zu aktivieren,

83
00:06:16,687 --> 00:06:19,347
ansonsten stirbt das Originalmuster
und kann nicht wieder verwendet werden.

84
00:06:19,407 --> 00:06:23,125
Ah! Du hast also noch Verwendung,
für den echten Duke?

85
00:06:23,607 --> 00:06:24,732
Eine.

86
00:06:25,846 --> 00:06:28,367
- Offizielle Angelegenheit?
- Vielleicht.

87
00:06:29,851 --> 00:06:31,900
Ich nehme an, wir sind gelandet.
Wo sind wir?

88
00:06:31,960 --> 00:06:34,641
- Du magst es, Fragen zu stellen?
- Das ist der einzige Weg, um zu lernen.

89
00:06:34,701 --> 00:06:37,753
Wann wird diese große Operation beginnen,
die Eroberung der Welt?

90
00:06:37,813 --> 00:06:40,469
Phase eins ist bereits abgeschlossen.

91
00:06:40,687 --> 00:06:42,348
Und was wollt ihr mit ihr machen,
wenn ihr sie habt?

92
00:06:42,408 --> 00:06:44,973
Ist sie nicht etwas zu groß,
für sechs von euch?

93
00:06:45,033 --> 00:06:47,896
Andere Zygons sind auf dem Weg.

94
00:06:48,101 --> 00:06:50,816
Als unser Planet zerstört wurde,
während der letzten Katastrophe,

95
00:06:50,876 --> 00:06:53,906
wurde eine große Flüchtlingsflotte gebildet.

96
00:06:54,220 --> 00:06:56,655
Und die kommen
auf deine Einladung hierher?

97
00:06:56,715 --> 00:06:58,212
Genau, Doctor.

98
00:06:58,376 --> 00:07:01,489
Es werden viele Jahrhunderte vergehen,
bis die Flotte ankommt.

99
00:07:01,549 --> 00:07:05,532
In dieser Zeit muss die ganze Erde
umstrukturiert werden.

100
00:07:05,942 --> 00:07:09,130
Das muss ich dir zugestehen, Broton,
du denkst groß.

101
00:07:09,628 --> 00:07:11,240
Polkappen müssen weg,

102
00:07:11,327 --> 00:07:13,363
die Haupttemperatur
muss angehoben werden,

103
00:07:13,447 --> 00:07:16,451
Tausende Seen, mit den richtigen
Mineralstoffen angelegt werden.

104
00:07:16,511 --> 00:07:20,000
Ich werde meinen Heimatplaneten nachbauen.
Hier auf der Erde.

105
00:07:20,060 --> 00:07:23,603
- Mit Zwangsarbeitern.
- Das ist meine Absicht.

106
00:07:24,047 --> 00:07:27,480
Menschliche Arbeitskräfte
und Zygon-Technologie.

107
00:07:27,866 --> 00:07:31,975
Die Aufgabe ist eine Herausforderung ...
aber nicht unmöglich.

108
00:07:34,433 --> 00:07:37,375
Du unterschätzt die Menschen, Broton.

109
00:07:38,106 --> 00:07:39,714
Wir werden sehen.

110
00:07:40,539 --> 00:07:43,679
Morgen demonstriere ich
meine überlegene Macht.

111
00:07:56,472 --> 00:08:00,202
Es sind jetzt nur noch Stunden.
Kein Ton von nirgendwo.

112
00:08:00,567 --> 00:08:02,744
Keine Sorge, Miss.
Etwas wird geschehen.

113
00:08:02,804 --> 00:08:04,517
Ich meine,
die müssen bald etwas tun, oder?

114
00:08:04,577 --> 00:08:07,050
Es ist der Doctor,
um den ich mir Sorgen  mache.

115
00:08:07,110 --> 00:08:10,178
- Er könnte tot sein, nachdem was wir wissen
- Ach, kommen Sie.

116
00:08:10,238 --> 00:08:14,282
Wie ich den Doctor kenne, tüftelt er
in diesem Moment einen Fluchtweg aus.

117
00:08:14,342 --> 00:08:17,509
Ja, ja, ich weiß.
Es ist nur, gar nichts zu hören.

118
00:08:18,493 --> 00:08:20,298
Gibt es Neuigkeiten?

119
00:08:22,251 --> 00:08:24,300
Nichts über das Raumschiff,

120
00:08:24,474 --> 00:08:26,802
aber wir haben eine weitere Meldung
über dieses Unterwasserobjekt.

121
00:08:26,887 --> 00:08:28,621
Es wurde vor der Küste gesichtet.

122
00:08:28,681 --> 00:08:31,581
Die Navy sendet einige Fregatten,
von Chantham.

123
00:08:34,429 --> 00:08:36,827
UNIT Hauptquartier.
Wer?

124
00:08:38,427 --> 00:08:41,757
Ja, er ist hier.
Einen Moment bitte.

125
00:08:42,607 --> 00:08:45,692
Es ist für sie, Sir.
Die Premierministerin.

126
00:08:52,932 --> 00:08:54,918
Lethbridge-Stewart hier.

127
00:08:56,812 --> 00:09:01,499
Ich verstehe vollkommen, Madam.
Keine öffentlichen Äußerungen.

128
00:09:02,086 --> 00:09:07,097
Ja, Madam, diskrete Handeln.
Diskretes, aber entschlossenes Handeln.

129
00:09:10,256 --> 00:09:13,046
Gut, nun zur großen Frage.

130
00:09:14,569 --> 00:09:16,773
Ist halbe Energie tödlich?

131
00:09:25,037 --> 00:09:27,766
Ein Relais im diastolischen Schaltkreis
muss blockiert sein.

132
00:09:27,826 --> 00:09:32,798
Nein, Commander,
der Schaltkreis ist in Ordnung.

133
00:09:33,402 --> 00:09:37,122
Verfolgt die Quelle, schnell!
Wir müssen die Übertragung stoppen.

134
00:09:39,540 --> 00:09:41,769
Sir, ich denke, das ist es.

135
00:09:52,912 --> 00:09:55,083
Der Energieabfall hat die Tür verklemmt.

136
00:09:55,167 --> 00:09:56,794
Es ist der Doctor!

137
00:10:01,410 --> 00:10:03,726
Es ist der Doctor,
ich weiß, dass er es ist.

138
00:10:03,786 --> 00:10:08,085
Ich habe die Triangulierungen überprüft, Sir,
und ich lande etwa ... etwa hier.

139
00:10:10,842 --> 00:10:12,842
Direkt oberhalb von Brentford.

140
00:10:13,189 --> 00:10:17,144
Ein stillgelegter Steinbruch.
Wir haben sie, Mr Benton!

141
00:10:18,673 --> 00:10:21,025
In Ordnung, brechen wir auf.

142
00:10:25,207 --> 00:10:26,433
Ist er tot?

143
00:10:26,976 --> 00:10:31,075
Ja, Commander.
Die Energie hat ihn getötet.

144
00:10:32,073 --> 00:10:33,321
So ist es.

145
00:10:34,574 --> 00:10:37,197
Ich habe seine Intelligenz unterschätzt,

146
00:10:37,257 --> 00:10:41,342
aber er unterschätzte die
Macht organischer Kristallographie.

147
00:10:42,172 --> 00:10:45,815
Kommt mit,
es ist höchste Zeit für mich zu gehen.

148
00:11:00,040 --> 00:11:01,577
Ich bin am Leben.

149
00:11:06,849 --> 00:11:08,078
Entfernung?

150
00:11:08,836 --> 00:11:13,082
Das Skarasen ist
50 Erd-Meilen entfernt, Commander.

151
00:11:13,550 --> 00:11:15,036
Ausgezeichnet.

152
00:11:20,844 --> 00:11:25,520
Es ist Zeit für mich,
den Aktivator am Ziel anzubringen.

153
00:11:26,964 --> 00:11:29,667
Die Menschheit liegt uns zu Füßen.

154
00:12:17,360 --> 00:12:18,803
Wer sind Sie?

155
00:12:19,084 --> 00:12:21,504
Seine Gnaden, der Duke von Forgill,
nehme ich an?

156
00:12:21,564 --> 00:12:24,089
Ja.
Wo zum Teufel bin ich?

157
00:12:24,484 --> 00:12:26,714
- In einem Raumschiff.
- Raumschiff?

158
00:12:35,964 --> 00:12:38,922
In zwei Minuten,
diastolische Übertragung beenden,

159
00:12:39,004 --> 00:12:41,307
und Monitor-Überwachung fortführen.

160
00:12:41,367 --> 00:12:44,201
Verstanden, Commander.

161
00:12:44,623 --> 00:12:46,498
Den Notausstieg öffnen.

162
00:12:53,720 --> 00:12:55,766
Wenn Phase zwei beendet ist,

163
00:12:55,826 --> 00:12:59,178
werde ich meine Forderungen
an die Welt stellen.

164
00:13:18,084 --> 00:13:19,483
Was tun Sie?

165
00:13:19,564 --> 00:13:22,203
Wir müssen die Zygons irgendwie
aus dem Kontrollraum locken.

166
00:13:22,604 --> 00:13:24,117
Das ist auch ein Feuermelder.

167
00:13:25,084 --> 00:13:27,279
Kann ich ihn ausreichend erwärmen ...

168
00:13:27,924 --> 00:13:30,216
Schnell, zurück in Ihre Nischen.

169
00:13:30,884 --> 00:13:34,407
Wir werden bald sehen,
wie gut sie im Brandfall sind.

170
00:13:50,561 --> 00:13:52,385
Schnell, alle raus.

171
00:13:53,112 --> 00:13:57,569
Es wird nicht lange dauern,
bis sie kapieren, dass es ein Fehlalarm ist.

172
00:14:02,084 --> 00:14:04,392
Na los, schnell.
Schnell.

173
00:14:04,604 --> 00:14:06,595
Brechen Sie den Vakuum-Mechanismus ab,
um die Tür zu verklemmen.

174
00:14:06,684 --> 00:14:09,634
- Diesen?
- Ja, den, Mann. Nun machen Sie schon.

175
00:14:11,516 --> 00:14:14,503
- Ist das kaputt genug?
- Ja, mehr als genug.

176
00:14:19,205 --> 00:14:21,132
Öffne die Tür!

177
00:14:21,757 --> 00:14:25,357
Gut, mal sehen, was für weitere Schäden
wir anrichten können.

178
00:14:29,167 --> 00:14:31,567
- Weiß jemand was das ist?
- Ich habe nicht die leiseste Ahnung.

179
00:14:31,627 --> 00:14:32,953
- Sagen Sie es uns.
- Werde ich.

180
00:14:33,044 --> 00:14:36,744
Das ist ein Selbstzerstörungsmechanismus
und er funktioniert so.

181
00:14:43,361 --> 00:14:48,178
Gut, wir haben etwa 60 Sekunden,
bevor das ganze Schiff in die Luft fliegt.

182
00:14:51,340 --> 00:14:54,957
- Öffne diese Tür.
- Öffne die Tür.

183
00:14:55,175 --> 00:14:58,560
Du musst diese Tür öffnen.

184
00:15:07,082 --> 00:15:08,434
Dort ist es!

185
00:15:36,978 --> 00:15:38,023
Doctor!

186
00:15:41,656 --> 00:15:43,030
Alle runter!

187
00:16:26,247 --> 00:16:27,170
Nun ...

188
00:16:27,230 --> 00:16:29,594
War der Knall
groß genug für Sie, Brigadier?

189
00:16:29,684 --> 00:16:31,472
Gut gemacht, Doctor.

190
00:16:31,708 --> 00:16:34,708
- Das ist das Ende der Zygons, was?
- Nicht ganz.

191
00:16:34,844 --> 00:16:38,001
Broton entkam, und er hat noch immer
die Kontrolle über das Monster.

192
00:16:38,061 --> 00:16:42,343
- Er plant ein Ziel in London anzugreifen.
- In der Nähe der Themse?

193
00:16:42,564 --> 00:16:43,627
Genau.

194
00:16:44,640 --> 00:16:47,790
Und dieses Mal
wird es etwas wirklich Spektakuläres.

195
00:16:47,964 --> 00:16:50,631
Mir fiel gerade etwas ein.
Als ich vorhin der PM sprach,

196
00:16:50,691 --> 00:16:52,835
war sie dabei nach
Stanbridge House aufzubrechen.

197
00:16:52,924 --> 00:16:54,783
Und das liegt am Fluss.

198
00:16:55,244 --> 00:16:56,243
Was ist da los?

199
00:16:56,303 --> 00:16:58,634
Die vierte internationale
Energie-Konferenz.

200
00:16:58,724 --> 00:17:01,238
Der Ort wird voller VIPs
aus der ganzen Welt sein.

201
00:17:01,324 --> 00:17:04,264
Es ist ein Treffen
von entscheidender Bedeutung.

202
00:17:04,324 --> 00:17:06,082
Das könnte es sein, Brigadier.

203
00:17:06,164 --> 00:17:09,304
Ja, aber er bräuchte einen Pass, um reinzukommen.
Die Sicherheitsvorkehrungen sind sehr hoch.

204
00:17:09,364 --> 00:17:10,908
Aber er wird einen Pass haben.

205
00:17:10,968 --> 00:17:15,077
Der Duke, der echte Duke, ist Präsident
der schottischen Energiekommission.

206
00:17:15,244 --> 00:17:16,944
Das stimmt, das bin ich.

207
00:17:17,004 --> 00:17:19,304
Na dann los, auf nach London.

208
00:17:55,924 --> 00:17:58,170
Richten Sie dem Brigadier aus,
dass Monster wurde erneut gesichtet.

209
00:17:58,230 --> 00:18:00,400
Es wird in vier Minuten
am Stanbridge House sein.

210
00:18:00,484 --> 00:18:02,934
Ich wiederhole:
In vier Minuten. Over.

211
00:18:13,714 --> 00:18:15,144
Dreieinhalb Minuten, Doctor

212
00:18:15,204 --> 00:18:17,395
und noch immer kein Anzeichen
von Broton im Konferenzraum.

213
00:18:17,484 --> 00:18:20,556
Er hat das Gebäude betreten.
Was ist hinter dem Konferenzraum?

214
00:18:20,644 --> 00:18:22,635
Catering Bereich und die Flussterrasse.

215
00:18:22,724 --> 00:18:26,274
Sie schauen dort nach.
Sarah und ich versuchen es im Keller.

216
00:18:45,124 --> 00:18:46,352
Nicht viel Licht.

217
00:18:46,444 --> 00:18:49,844
Vielleicht sollte das jemand
der Energie-Konferenz sagen.

218
00:18:53,832 --> 00:18:55,078
Bleiben Sie da.

219
00:19:06,142 --> 00:19:09,790
Ich dachte, du wärst tot.

220
00:19:11,044 --> 00:19:12,797
Falsch gedacht, Broton.

221
00:19:13,084 --> 00:19:17,457
Dieses Mal werde ich sichergehen.

222
00:19:20,245 --> 00:19:22,145
Holen Sie den Brigadier her.

223
00:19:22,364 --> 00:19:25,536
Broton, dein Raumschiff wurde zerstört.

224
00:19:26,065 --> 00:19:28,114
Das Gebäude ist von Soldaten umstellt.

225
00:19:28,174 --> 00:19:31,554
Ich kontrolliere den Skarasen.

226
00:19:31,644 --> 00:19:35,956
Ich kann diesen Planet vernichten,
oder sein Herrscher werden.

227
00:19:36,044 --> 00:19:39,434
Das ist die Wahl,
die ich eurer Welt anbiete.

228
00:19:45,394 --> 00:19:46,665
Brigadier!

229
00:19:47,823 --> 00:19:49,083
Brigadier!

230
00:20:01,795 --> 00:20:05,453
Morton, durch die andere Tür.
Gut, Sie kommen mit mir.

231
00:20:21,527 --> 00:20:25,103
Der Skarasen
wird euch alle eliminieren.

232
00:20:28,616 --> 00:20:29,713
Doctor.

233
00:20:31,764 --> 00:20:33,827
Der Signalgeber, schnell.

234
00:20:34,404 --> 00:20:36,904
Broton hat ihn irgendwo
in diesem Raum versteckt.

235
00:20:36,964 --> 00:20:38,490
Brigadier, evakuieren Sie das Gebäude.

236
00:20:38,550 --> 00:20:40,787
Das Monster wird den Ort zerlegen,
um das Gerät zu kommen.

237
00:20:40,847 --> 00:20:43,101
In Ordnung.
Ferguson, mit mir.

238
00:20:44,244 --> 00:20:46,688
Still, ihr beide.
Hört doch.

239
00:20:49,084 --> 00:20:50,934
Ich kann es beinahe spüren.

240
00:20:57,324 --> 00:21:00,655
Dem Monster muss erlaubt werden,
ihn zu zerstören.

241
00:21:08,598 --> 00:21:12,698
- Da ist nichts, was ich für ihn tun kann.
- Genau wie für den hier ...

242
00:21:12,764 --> 00:21:15,064
Sarah, ich glaube,
wir wurden allein zurückgelassen.

243
00:21:15,124 --> 00:21:17,018
Harry, du hast recht.

244
00:21:29,186 --> 00:21:32,276
Hier mein Junge.
Hol's dir. Hol's dir.

245
00:21:43,612 --> 00:21:47,250
- Er muss diesen Weg genommen haben.
- Hoffen wir es mal.

246
00:21:53,148 --> 00:21:54,706
Es ist riesig!

247
00:21:56,521 --> 00:21:59,571
- Wo ist der Signalgeber?
- Er zerkaut ihn gerade.

248
00:22:02,524 --> 00:22:04,242
Er taucht wieder unter die Oberfläche ab.

249
00:22:04,324 --> 00:22:06,201
Er wird nach Hause gehen,
jetzt, wo er das Gerät gefressen hat.

250
00:22:06,284 --> 00:22:08,654
- Nach Hause?
- Loch Ness, Harry.

251
00:22:08,924 --> 00:22:11,368
Das einzige Zuhause, das er kennt.

252
00:22:13,077 --> 00:22:16,174
Sagen Sie, ich schätze,
die ganze Sache hat Aufsehen erregt?

253
00:22:16,234 --> 00:22:17,956
Nein, das Kabinett
akzeptierte meinen Bericht

254
00:22:18,044 --> 00:22:20,224
und die ganze Sache
ist jetzt komplett erledigt.

255
00:22:20,284 --> 00:22:22,384
Sie meinen, es ist nie passiert?

256
00:22:22,724 --> 00:22:25,318
Nun, ein 50-Fuß Monster
kann nicht die Themse raufschwimmen

257
00:22:25,404 --> 00:22:27,964
und ein großes Gebäude angreifen,
ohne dass es jemand bemerkt,

258
00:22:28,044 --> 00:22:30,264
aber Sie wissen ja, wie Politiker sind.

259
00:22:30,324 --> 00:22:31,837
Ja, richtig.

260
00:22:32,860 --> 00:22:35,119
Übrigens,
als ich kam um Sie zu treffen,

261
00:22:35,204 --> 00:22:37,824
könnte ich schwören,
ein Monster im See gesehen zu haben.

262
00:22:37,884 --> 00:22:41,484
- Aber Sie sind sich nicht sicher?
- Die Sonne blendete mich.

263
00:22:41,764 --> 00:22:44,403
Nun, wo ist diese Vorrichtung von Ihnen?

264
00:22:44,484 --> 00:22:47,876
Zu meiner "Vorrichtung", eurer Gnaden,
geht es hier entlang ... glaube ich.

265
00:22:47,936 --> 00:22:49,899
Folgt mir.
Na los.

266
00:23:09,578 --> 00:23:12,556
- Das ist die TARDIS?
- Ja, das ist die TARDIS.

267
00:23:12,644 --> 00:23:14,680
Und jetzt werde ich sie
nach London lotsen.

268
00:23:14,764 --> 00:23:17,264
Ich kann vor fünf Minuten
da sein.

269
00:23:19,324 --> 00:23:23,211
Eine Minute, Doctor.
Ich dachte, das könnten Sie nicht tun?

270
00:23:23,426 --> 00:23:25,394
Natürlich kann ich es.

271
00:23:25,999 --> 00:23:27,208
Kommen Sie?

272
00:23:28,222 --> 00:23:29,319
Nein, danke.

273
00:23:31,044 --> 00:23:34,371
Ich denke, dieses Mal
werde ich den Zug nehmen.

274
00:23:35,844 --> 00:23:36,883
Sarah?

275
00:23:37,160 --> 00:23:38,154
Ähm ...

276
00:23:39,472 --> 00:23:40,527
Nein?

277
00:23:41,706 --> 00:23:42,946
In Ordnung.

278
00:23:43,604 --> 00:23:46,198
Vorausgesetzt, wir fahren direkt
nach London zurück.

279
00:23:46,284 --> 00:23:49,072
Oh, ja, das werden wir.
Ich verspreche es.

280
00:24:18,647 --> 00:24:20,215
Nun, ich werde ...

281
00:24:21,858 --> 00:24:25,209
- Hatten die Rückfahrkarten?
- Ja, das nehme ich an.

282
00:24:25,364 --> 00:24:27,400
Sie sollten sie sich
zurückerstatten lassen, Mann.

283
00:24:27,484 --> 00:24:29,484
Ich dachte, Sie wären Schotte.

284
00:24:32,925 --> 00:24:36,258
<i>Übersetzung: Theta Sigma
Korrektur: Corax</i>

285
00:24:36,838 --> 00:24:41,282
<i>°.°  www.SubCentral.de  °.°</i>

