1
00:00:00,830 --> 00:00:02,100
Bisher bei Las Vegas.

2
00:00:02,130 --> 00:00:04,360
Ich bin A. J. Cooper und habe
gerade diesen Ort gekauft.

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,216
- He, Mr. Cooper.
- He Mike

4
00:00:06,217 --> 00:00:08,700
- Cooper.
- So ein Arschkriecher.

5
00:00:08,742 --> 00:00:14,000
Sam, Sie wurden entführt, in ein Flugzeug
verfrachtet, aus dem der Entführer fiel.

6
00:00:14,030 --> 00:00:17,880
Sie sind Delinda und die Tochter des
früheren Chefs und Sie erwarten Danny's Baby.

7
00:00:17,899 --> 00:00:19,930
- Es war doch Danny, oder?
- Ja, Danny.

8
00:00:19,960 --> 00:00:23,900
Diese Vatersache birgt ein
paar nette Überraschungen.

9
00:00:23,930 --> 00:00:25,888
- Piper Nielsen.
- Oh, ein kräftiger Händedruck.

10
00:00:25,930 --> 00:00:28,091
- Ich verabrede mich nicht älteren Typen.
- Wie lautet sein Lebenslauf?

11
00:00:28,130 --> 00:00:31,700
A.J. Cooper besitzt die größte, florierende
Rinderfarm in Wyoming. Er ist Rancher...

12
00:00:31,730 --> 00:00:34,100
So circa 2 Milliarden schwer.

13
00:00:41,007 --> 00:00:43,856
- 2 Karamell Macchiatos, richtig?
- Perfekt, da können Sie drauf wetten.

14
00:00:43,881 --> 00:00:46,851
- Äh, nicht für mich, bitte.
- Sie macht Diät.

15
00:00:46,898 --> 00:00:51,594
Oh, nun, Sie sehen toll aus. Ich meine,
was auch immer Sie tun, es funktioniert.

16
00:00:52,635 --> 00:00:55,635
Nicht, das Sie beim letzten Mal nicht gut
aussahen, denn Sie wirkten sehr sinnlich.

17
00:00:55,636 --> 00:01:01,360
Schon gut, ich war ein Fass. Und
nun habe ich 20 Kilo verloren.

18
00:01:01,400 --> 00:01:03,764
Ihr Ziel ist es, in das Hochzeitskleid
ihrer Großmutter zu passen.

19
00:01:03,792 --> 00:01:07,203
- Ich habe es fast geschafft.
- Ah, das ist wunderbar.

20
00:01:07,219 --> 00:01:09,930
Nun, solange Sie nicht den Appetit
für Blackjack verlieren, richtig?

21
00:01:09,960 --> 00:01:11,060
Ich doch nicht.

22
00:01:11,100 --> 00:01:13,700
Eigentlich will ich zuerst in den Fitnessraum,
ich treffe euch Leute dann später.

23
00:01:13,730 --> 00:01:14,830
Ok, wunderbar.

24
00:01:14,860 --> 00:01:16,630
- Äh, ok.
- Bis dann.

25
00:01:20,509 --> 00:01:23,491
- Sagen Sie nichts...
- Sam, ich glaube, ich kann sie nicht heiraten.

26
00:01:23,492 --> 00:01:24,960
Was soll ich nur tun?

27
00:01:25,000 --> 00:01:27,160
Sie werden spielen.

28
00:01:27,200 --> 00:01:29,400
Das sollten Sie tun.

29
00:01:47,100 --> 00:01:49,145
- He, was ist los?

30
00:01:49,146 --> 00:01:52,694
Lass mich dich etwas fragen, Danny.
Sieht hier jeder etwas voluminöser...

31
00:01:52,760 --> 00:01:56,563
Oh, das ist die wir lieben es "groß"
Konferenz, dieses Wochenende im Tropicana.

32
00:01:56,573 --> 00:01:59,500
Die Leute kommen von überall. Sie haben
quasi jedes Hotel in Beschlag genommen.

33
00:01:59,530 --> 00:02:02,630
Sie hätten uns am "All you can
eat" Buffet fast zerquetscht.

34
00:02:02,660 --> 00:02:04,200
Also, was ist mit
Ihnen, waren Sie bowlen?

35
00:02:04,230 --> 00:02:06,160
Nun, ja, ich war etwas geschmeichelt.

36
00:02:06,200 --> 00:02:08,560
Das Landschaftsamt bat
mich, ihrem Team beizutreten.

37
00:02:08,600 --> 00:02:11,300
- Im Fairlane ist ein großes regionales Turnier.
- Nett.

38
00:02:11,330 --> 00:02:14,300
Ja, aber manchmal kann sowas
in einen Marathon ausarten.

39
00:02:14,330 --> 00:02:17,360
Also dachte ich, du könntest etwas für
mich erledigen, während ich weg bin.

40
00:02:17,400 --> 00:02:20,360
Da gibt es etwas, was ich schon lange
begehre, nun steht es zum Verkauf.

41
00:02:20,400 --> 00:02:21,776
Kein Problem.

44
00:02:24,660 --> 00:02:26,100
- Wohin fliege ich?
- Wyoming.

45
00:02:26,130 --> 00:02:27,660
- Um was zu kaufen?
- Ein Pferd.

46
00:02:27,700 --> 00:02:31,000
- Klar, ich weiß nicht viel über Pferde.
- Musst du auch nicht.

47
00:02:31,029 --> 00:02:33,200
Du bietest auf einen Dreijährigen
namens Hay Maker's Mark.

48
00:02:33,230 --> 00:02:36,330
- Ja, aber ich...
- Vertrau mir. Hier ist der Haken:

49
00:02:36,360 --> 00:02:41,005
Der Besitzer hasst mich, er würde mir das
Pferd nie verkaufen, aber er kennt dich nicht.

50
00:02:41,025 --> 00:02:45,229
Bei allem Respekt, das ist nun wirklich keine
Angelegenheit des Montecito, wo ich Geschäftsführer bin.

51
00:02:45,248 --> 00:02:49,609
Ich will dieses Pferd, also
bitte ich dich um diesen Gefallen.

52
00:02:49,887 --> 00:02:51,810
Ok, macht vielleicht sogar Spaß.

53
00:02:52,059 --> 00:02:54,260
Werde ich den Nationalpark sehen?

54
00:02:54,300 --> 00:02:57,660
Wahrscheinlich nicht, aber du wirst
viele andere nette Dinge sehen.

55
00:03:00,200 --> 00:03:10,000
~ http://www.subcentral.de ~ präsentiert

56
00:03:10,200 --> 00:03:19,500
Las Vegas S5E12 " I could eat a horse"

57
00:03:19,800 --> 00:03:29,800
  übersetzt von
 ~ maexchen ~

58
00:03:29,800 --> 00:03:45,100
~ http://www.subcentral.de ~

59
00:03:48,121 --> 00:03:51,676
Es sollte dich eigentlich nicht
verwundern, das ich ein Pferde Experte bin.

60
00:03:51,695 --> 00:03:54,703
Nun, vielleicht nicht so ein Experte,
aber ein wohl informierter Amateur.

61
00:03:54,704 --> 00:03:57,441
Also, die Sportwetten zählen hier nicht,
Mike. Wir reden über ein normales Reitpferd,

62
00:03:57,450 --> 00:03:58,989
nicht über ein Rennpferd,
klar? Entschuldige mich.

63
00:03:58,990 --> 00:04:01,841
Ich kenne mich mit Pferden gar nicht aus,
aber ich kann mich auf dem Flug informieren.

64
00:04:01,850 --> 00:04:04,734
Denkst du nicht, einer von uns sollte hier nach
dem Rechten sehen? Was, wenn etwas passiert.

65
00:04:04,743 --> 00:04:09,386
Dienstags, normalerweise passiert Dienstags
nichts. Außerdem ist Mitch hier, ich vertraue ihm.

66
00:04:09,387 --> 00:04:12,578
- Traust du Mitch nicht?
- Die Creme Füllung ist gut...

67
00:04:12,606 --> 00:04:14,750
Äh, ja, ja, ich vertraue ihm.

68
00:04:14,780 --> 00:04:17,676
Ich vertraue ihm, ich verstehe nur
nicht, wieso du nach Wyoming willst.

69
00:04:17,704 --> 00:04:22,298
Machst du Witze? Cooper's fette
Ranch? Frische Luft, Bauerntöchter.

70
00:04:22,299 --> 00:04:26,180
Nicht zu erwähnen, die 2 Urlaubstage,
die nicht in das neue Steuerjahr kommen.

71
00:04:26,210 --> 00:04:28,250
- Das wann beginnt?
- Freitag.

72
00:04:30,310 --> 00:04:31,846
Ich kenne dich.

73
00:04:32,903 --> 00:04:34,161
Zeig mal.

74
00:04:36,146 --> 00:04:37,430
So viel.

75
00:04:37,431 --> 00:04:40,456
Das ist kein Erbsenzählen, du kannst
bei den Bohnen nicht sparen, Miguel.

76
00:04:40,510 --> 00:04:44,150
Willst du einen starken
Kaffee, oder einen Schwachen?

77
00:04:44,180 --> 00:04:45,380
- Einen Starken.
- Stark!

78
00:04:45,410 --> 00:04:46,280
- Stark.
- Genau.

79
00:04:46,310 --> 00:04:48,974
Delinda? Er ist immer
noch etwas schwach.

80
00:04:50,110 --> 00:04:53,013
- Aber er wird besser.
- Wir arbeiten daran.

81
00:04:53,014 --> 00:04:56,961
Nun, also, was nicht besser wird, ist das
Restaurant, ich aß gestern Nacht hier.

82
00:04:57,004 --> 00:05:00,411
Ich entschuldige mich. Seitdem Wolfgang
weg ist, ist das hier ein täglicher Kampf.

83
00:05:00,448 --> 00:05:04,770
- Du brauchst einen neuen Koch, der kochen kann.
- Ich weiß, ich weiß, Sie haben recht.

84
00:05:06,110 --> 00:05:07,975
Was ist los? Geht es dir gut?

85
00:05:09,112 --> 00:05:10,483
Das Baby hat mich geschlagen.

86
00:05:10,511 --> 00:05:13,281
Oh, nein, ich denke,
das nennt man getreten.

87
00:05:14,492 --> 00:05:15,754
Darf ich?

88
00:05:25,821 --> 00:05:27,510
Haben Sie selbst Kinder?

89
00:05:27,550 --> 00:05:30,162
Ich meine, Sie scheinen so viel darüber
zu wissen. Ich habe mich nur gefragt.

90
00:05:30,163 --> 00:05:31,710
Also, das Restaurant.

91
00:05:31,750 --> 00:05:35,191
- Neuer Koch, verstanden.
- Kannst du das regeln, bis ich wieder da bin?

92
00:05:35,219 --> 00:05:39,297
- Wie lange werde Sie weg sein?
- Lange genug, um einen Goldpokal zu gewinnen.

93
00:05:39,344 --> 00:05:41,948
Ihnen ist schon klar, dass die
nicht wirklich aus Gold sind,

94
00:05:41,976 --> 00:05:43,924
Versau es mir nicht, Delinda.

95
00:05:43,942 --> 00:05:47,291
Entschuldigung, die sind aus purem Gold.

96
00:05:57,150 --> 00:05:58,510
Ich fühle nichts.

97
00:05:58,550 --> 00:06:00,892
Es tritt nicht immer, nur manchmal.

98
00:06:00,893 --> 00:06:03,258
Danny, es wird Zeit für die Ranch.

99
00:06:03,259 --> 00:06:06,691
Ok, gut,  ich muss los, aber werde das
Baby fühlen, wenn ich zurück bin, ok.

100
00:06:07,002 --> 00:06:09,580
- Ok, denk daran, ich will es als erster fühlen.
- Gut.

101
00:06:11,300 --> 00:06:12,342
Was?

102
00:06:13,014 --> 00:06:15,222
- Was, was"?
- Sag nicht "was" zu mir.

103
00:06:15,250 --> 00:06:17,745
Du zwinkerst nicht und ich kenne
alle deine Sprüche, was ist los?

104
00:06:17,780 --> 00:06:21,107
Ok, jemand ich ließ schon
jemand Anderen fühlen.

105
00:06:21,136 --> 00:06:22,328
Was?

106
00:06:23,248 --> 00:06:25,810
Wir hatten eine
Abmachung. Wer war es, Sam?

107
00:06:25,850 --> 00:06:28,165
- Ja, es war Sam.
- Danny, mein Junge.

108
00:06:28,166 --> 00:06:31,141
- Wo das Wild und die Antilope sich treffen.
- Ok, ok.

109
00:06:31,142 --> 00:06:34,805
Weißt du was, sie tat das aus Boshaftigkeit,
weil ich Gordon Fisk keinen Kredit mehr gab.

110
00:06:34,806 --> 00:06:38,326
- Sie mag Babys nicht einmal.
- Ich weiß, ich weiß, es war eine Katastrophe.

111
00:06:38,327 --> 00:06:39,610
Ich hasse sie!

112
00:06:40,213 --> 00:06:42,110
Alles klar, ok.

113
00:06:42,150 --> 00:06:45,550
Ich werde draußen in der Provinz wohl keinen
Empfang haben, aber ich rufe dich später an.

114
00:06:45,580 --> 00:06:48,005
- Keine Sorge, ich liebe dich.
- Ich sehe dich noch.

115
00:06:50,222 --> 00:06:52,413
- Was ist sein Problem?
- Keine Ahnung.

116
00:06:53,506 --> 00:06:55,774
- Was stimmt nicht mit dir?
- Nichts.

117
00:06:56,910 --> 00:06:59,280
Mein Wal will seine
Verlobte nicht heiraten.

118
00:06:59,310 --> 00:07:01,588
Er will, dass ich sie beschäftige,
während er, was auch immer tut.

119
00:07:01,589 --> 00:07:04,330
Weißt du, wenn mich das wirklich kümmern würde,
würde ich die Moralkarte ziehen und ihr es sagen.

120
00:07:04,331 --> 00:07:06,757
- Nur gut, dass du kein Gewissen hast.
- Eben.

121
00:07:11,726 --> 00:07:13,210
Was war das?

122
00:07:13,250 --> 00:07:15,422
Das Baby, es hat sich bewegt.

123
00:07:16,810 --> 00:07:17,989
Was auch immer.

124
00:07:17,990 --> 00:07:20,441
Zumindest bin ich keine
vollkommene Lügnerin.

125
00:07:20,824 --> 00:07:24,214
Entschuldigen Sie, wo ist der Portier?

126
00:07:24,310 --> 00:07:28,560
Oh, äh, da drüben steht doch ein Schild.

127
00:07:28,570 --> 00:07:30,710
Nicht dieser. Ich suche Piper Nielson.

128
00:07:30,750 --> 00:07:33,174
- Oh, die kommt nicht vor einer Stunde.
- Cool.

129
00:07:33,230 --> 00:07:36,350
Dann warte ich an der Bar.

130
00:07:36,380 --> 00:07:37,550
Ok.

131
00:07:49,810 --> 00:07:54,965
Ah, frische Luft, viel Platz.
Ich fühle mich schon wie zu hause.

132
00:07:55,080 --> 00:07:57,738
Ja, sicher, du und diese 200$ Jeans
passen irgendwie nicht hierher.

133
00:07:57,739 --> 00:08:01,337
- Die sehen doch gut aus, oder?
- Ernsthaft, frag mich nicht.

134
00:08:01,356 --> 00:08:03,589
He,  und was ist mit
dir in deiner 80$ Jeans?

135
00:08:03,590 --> 00:08:06,395
Mann, das sind die Hosen,
die echte Cowboys tragen.

136
00:08:06,397 --> 00:08:09,850
- So eng?
- Vielleicht nicht so eng.

137
00:08:09,880 --> 00:08:11,033
Eben.

138
00:08:11,061 --> 00:08:14,728
- Der ist wohl für uns, richtig?
- Ja, der Schlüssel ist unter dem Sitz.

139
00:08:14,910 --> 00:08:16,350
Höchste Sicherheitsstufe.

140
00:08:23,510 --> 00:08:25,380
- Willst du was über Dressurpferde wissen?
- Nö.

141
00:08:25,410 --> 00:08:27,203
Es sind faszinierende Tiere.

142
00:08:27,204 --> 00:08:28,510
- Mir egal.
- Wenn ich fertig bin,

143
00:08:28,550 --> 00:08:31,720
ist es dir nicht mehr egal. Diese Pferde
sind wirklich mehr als beeindruckend.

144
00:08:31,721 --> 00:08:34,460
- Dich kümmert's nicht, dass es mir egal ist, oder?
- Nicht wirklich.

145
00:08:34,461 --> 00:08:36,732
Ich wusste, ich hätte
alleine fahren sollen.

146
00:08:37,910 --> 00:08:39,559
- Hi.
- Hi.

147
00:08:39,663 --> 00:08:42,139
- Wie war Ihr Training?
- Oh, ich spüre, wie das Fett verbrennt.

148
00:08:42,186 --> 00:08:44,050
Ich muss mich um diese
Speckröllchen kümmern.

149
00:08:44,080 --> 00:08:46,050
- Sie sehen toll aus.
- Ah, danke.

150
00:08:46,080 --> 00:08:49,640
- Ich weiß nicht mal , ob Rodney Sie verdient.
- Oh, nein, ich tue das nur für ihn.

151
00:08:49,659 --> 00:08:52,399
Er verdient eine Frau,
auf die er stolz sein kann.

152
00:08:52,512 --> 00:08:55,413
Ich sollte besser duschen
und zu den Spieltischen gehen.

153
00:08:55,432 --> 00:08:58,842
- Er mag das, denkt es bringe ihm Glück.
- Genau deshalb kam ich vorbei.

154
00:08:58,843 --> 00:09:01,386
Ich soll Ihnen ausrichten,
dass es ihm fantastisch geht.

155
00:09:01,387 --> 00:09:03,782
Er hat einen Lauf, am Würfeltisch.

156
00:09:03,980 --> 00:09:06,559
- Wenn Sie mögen, bleiben Sie noch hier.
- Wirklich?

157
00:09:06,560 --> 00:09:09,310
Ich meine, Sie wissen doch, dass
Rodney ein bisschen abergläubig ist.

158
00:09:09,350 --> 00:09:12,680
Also, sollten Sie vielleicht nicht
dort runter, denn Sie könnten vielleicht,

159
00:09:12,710 --> 00:09:16,180
äh, sein Chi zerstören.

160
00:09:16,210 --> 00:09:17,533
Stimmt.

161
00:09:17,590 --> 00:09:19,780
Vielleicht kann ich später
noch in den Wellnessbereich gehen.

162
00:09:19,807 --> 00:09:22,428
- Perfekt!
- Sie denken immer an alles, Sam.

163
00:09:22,429 --> 00:09:24,718
Ja, manchmal auch an zu viel.

164
00:09:27,850 --> 00:09:29,498
- Ok.
- Bis dann.

165
00:09:30,050 --> 00:09:30,886
- He !
- He.

166
00:09:30,923 --> 00:09:32,745
Äh, da wartet ein Kerl im Opus auf dich.

167
00:09:32,746 --> 00:09:35,073
Wiegt er 150 Kilo und
sucht die M&M Fabrik?

168
00:09:35,092 --> 00:09:38,164
Nein, eher so ein kleiner,
metrosexueller Boy-Band Typ.

169
00:09:38,173 --> 00:09:39,666
Mit einer Gitarre.

170
00:10:56,539 --> 00:10:58,887
Bei diesem Pferden dreht
sich alles um Präzision.

171
00:10:58,906 --> 00:11:03,343
Sie drehen perfekte Kreise, drehen
sich in jede Richtung um 180 Grad.

172
00:11:03,344 --> 00:11:05,910
Sie stoppen aus vollem Galopp sofort ab.

173
00:11:05,950 --> 00:11:07,956
- Boom , auf einem Centstück.
- Ich erinnere mich an meine Kindheit,

174
00:11:07,975 --> 00:11:14,810
da stieg mir ein Pferd mit seinem, äh,
Hinterhuf auf die Spitze meines Turnschuhs.

175
00:11:18,210 --> 00:11:20,889
Ich wäre fast nicht lebend aus
diesen Turnschuhen gekommen.

176
00:11:20,890 --> 00:11:23,246
Wie viel ist Cooper bereit für
diesen Hay Marker's Mark zu zahlen

177
00:11:23,247 --> 00:11:25,866
Er gab mir kein Limit, er sagte
nur, er muss dieses Pferd haben.

178
00:11:25,884 --> 00:11:28,919
Jeder hat ein Limit, selbst Cooper,
Danny. Ich denke, wir sollten ihn anrufen.

179
00:11:28,920 --> 00:11:30,780
Ich denke, du solltest
anrufen. Ich fahre nämlich.

180
00:11:30,810 --> 00:11:32,191
Das wäre nicht sicher.

181
00:11:34,694 --> 00:11:36,027
Kein Empfang.

182
00:11:40,450 --> 00:11:42,418
Ah, also gut.

183
00:11:46,378 --> 00:11:47,289
Was?

184
00:11:47,290 --> 00:11:49,250
Iih, ein Käfer.

185
00:11:51,598 --> 00:11:52,603
Ja, witzig.

186
00:11:52,650 --> 00:11:54,237
Großstadtdepp.

187
00:12:10,798 --> 00:12:12,510
Oh, scheiße (Crap).

188
00:12:12,844 --> 00:12:14,886
Wird das Spiel deshalb so genannt?

189
00:12:14,914 --> 00:12:16,558
Darüber habe ich nie nach gedacht.

190
00:12:18,760 --> 00:12:20,190
- Hi.
- He, Sam.

191
00:12:20,218 --> 00:12:22,902
- He, wie läuft's denn so?
- Gut, sehr gut.

192
00:12:23,465 --> 00:12:26,550
- Gut.
- Ja, das sagten Sie schon.

193
00:12:27,023 --> 00:12:28,950
Sherry ist im Wellnessbereich.

194
00:12:28,980 --> 00:12:31,349
Da sollte sie so 1 1/2 Stunden sein.

195
00:12:31,359 --> 00:12:34,035
Und wissen Sie was, falls sie ein
Dampfbad nimmt, sogar 2 Stunden.

196
00:12:34,045 --> 00:12:38,345
- Und was dann?
- Vielleicht benehmen Sie sich dann wie ein Mann.

197
00:12:38,480 --> 00:12:39,878
Hi, Sam.

198
00:12:40,066 --> 00:12:41,364
Hallo!

199
00:12:44,010 --> 00:12:46,221
- Hallo, ich kenne Sie.
- Kira.

200
00:12:46,222 --> 00:12:49,680
Ja, richtig, Sie waren bei dem Wettbewerb
,"Gewinnen Sie einen Jeep", dabei.

201
00:12:49,710 --> 00:12:50,710
Schuldig.

202
00:12:54,138 --> 00:12:57,672
Äh, wie  ich mich recht erinnere, waren
Sie doch sehr religiös, oder sowas.

203
00:12:57,681 --> 00:13:00,460
Sowie "Spieler sind aller Sünder mit
verlorenen Seelen", das waren Sie, richtig?

204
00:13:00,480 --> 00:13:03,180
Was soll ich sagen? Es sind diese
Schwächen, die uns besonders machen.

205
00:13:04,126 --> 00:13:05,750
Also, das ist wahr, oder nicht?

206
00:13:05,780 --> 00:13:08,150
Hier passieren in letzter
Zeit, die verrücksten Dinge.

207
00:13:08,180 --> 00:13:09,516
Richtig, Rodney.

208
00:13:10,785 --> 00:13:12,510
Könnten Sie uns für eine Minute
entschuldigen? Es war nett, Sie wiederzusehen.

209
00:13:12,550 --> 00:13:14,219
Sie auch.

210
00:13:14,266 --> 00:13:16,745
Ich werde mit Shelley
reden, das schwöre ich.

211
00:13:16,764 --> 00:13:19,950
Ok, hören Sie mir zu... Sie wissen,
dass ich Sie als Klienten schätze.

212
00:13:19,980 --> 00:13:22,048
Und wissen Sie, ich mag Sie sogar persönlich.

213
00:13:22,049 --> 00:13:24,630
Aber ich werde nicht 3 Tage lang für Sie
lügen, während Sie Ihre Verlobte betrügen.

214
00:13:24,631 --> 00:13:28,328
Ich betrüge sie nicht, ich brauche nur noch
etwas Zeit, um die richtigen Worte zu finden.

215
00:13:28,380 --> 00:13:31,473
- Ich will ihr nicht weh tun.
- Ihnen ist klar, dass Sie Ihr das Herz brechen werden.

216
00:13:31,474 --> 00:13:33,384
Sie gab ihre Karriere für mich auf.

217
00:13:33,385 --> 00:13:35,469
Nur für Sie, versucht sie sich in das
Hochzeitskleid ihrer Oma zu zwängen.

218
00:13:35,487 --> 00:13:38,640
Ich weiß, deswegen fühle ich mich
furchtbar. Wirklich, das tue ich.

219
00:13:39,750 --> 00:13:43,141
Sie sind eine sensible, angesehene
Frau. Was denken Sie, soll ich sagen?

220
00:13:43,150 --> 00:13:45,150
Zunächst mal, nennen  Sie
mich nie wieder sensibel.

221
00:13:45,151 --> 00:13:48,540
Und 2., wissen Sie was, ich
werde Ihnen nicht helfen.

222
00:13:48,541 --> 00:13:51,412
Ich beschäftige sie noch eine Weile
länger, aber dann sind Sie am Zug.

223
00:14:13,259 --> 00:14:14,348
Hallo auch.

224
00:14:16,029 --> 00:14:17,388
Wie geht es Ihnen so?

225
00:14:24,989 --> 00:14:27,355
Ich begreife langsam, woher Cooper
sein einnehmendes Wesen her hat.

226
00:14:28,710 --> 00:14:30,240
Was starren die alle so?

227
00:14:30,250 --> 00:14:32,645
Die starren definitiv mich
an. Liegt das an meiner Jeans?

228
00:14:33,810 --> 00:14:35,117
Ja, sicher.

229
00:14:35,910 --> 00:14:38,580
Es ist, äh, definitiv deine Jeans.

230
00:14:51,350 --> 00:14:53,286
- Hallo, großer Junge.
- He, ich habe unsere Auktionsnummernkarte

231
00:14:53,287 --> 00:14:54,995
Ich liebe eine gute Auktion.

232
00:14:55,014 --> 00:14:56,065
69 .

233
00:14:56,066 --> 00:14:58,432
Ich hoffe wirklich, wir
finden diesen Hay Maker's Mark.

234
00:15:00,650 --> 00:15:02,519
- Was ist los mit dir?
- Nichts.

235
00:15:03,210 --> 00:15:04,610
Er ist eine Schönheit, oder?

236
00:15:04,650 --> 00:15:07,280
Ja, sieht genauso aus, wie
der, der auf mich trampelte.

237
00:15:07,310 --> 00:15:09,603
- Das kann er nicht sein, du warst 10.
- Ich mach doch nur Witze.

238
00:15:09,880 --> 00:15:12,913
Alles klar, werfen wir einen Blick auf das Pferd,
auf das wir bieten, werfen wir einen Blick auf sie.

239
00:15:12,914 --> 00:15:14,250
- Ihn.
- Wie auch immer.

240
00:15:14,280 --> 00:15:15,240
Ja.

241
00:15:17,369 --> 00:15:18,270
He.

242
00:15:18,544 --> 00:15:21,250
Kumpel, du bist total
verquollen. Was ist los?

243
00:15:21,280 --> 00:15:22,515
Oh, mein Gott.

244
00:15:22,534 --> 00:15:24,497
Ich denke, ich reagiere
allergisch auf Pferde.

245
00:15:24,498 --> 00:15:26,781
Wenn du allergisch auf Pferde reagierst,
warum bist du dann mit gekommen?

246
00:15:27,612 --> 00:15:30,726
Weißt du was, gehen wir nach
draußen, frische Luft schnappen.

247
00:15:30,727 --> 00:15:32,910
- Eine gute Idee.
- Hast du die Schlüssel?

248
00:15:32,950 --> 00:15:34,110
He, äh...

249
00:15:34,150 --> 00:15:37,071
- Wo finde ich Hay Maker's Mark?
- Wurde gerade von der Auktion zurück gezogen.

250
00:15:37,072 --> 00:15:38,668
Der Besitzer hat seine Meinung geändert.

251
00:15:49,089 --> 00:15:51,793
Ich weiß nicht, ich will Sie nicht noch
mehr in Anspruch nehmen, als ich schon tat.

252
00:15:51,794 --> 00:15:54,202
Scherzen Sie? Sie feiern
Ihre neue Kleidergröße.

253
00:15:54,203 --> 00:15:55,472
Sie müssen zum Shoppen,
das hier ist Vegas.

254
00:15:55,482 --> 00:15:57,444
Ich sage Rodney, Sie wären
in ein paar Stunden zurück.

255
00:15:57,482 --> 00:16:00,439
Nun, Shoppen würde
ich gerne im Ceasar's.

256
00:16:00,440 --> 00:16:01,444
Genau!

257
00:16:02,615 --> 00:16:04,010
- He, David.
- He.

258
00:16:04,050 --> 00:16:06,926
- Wo ist Piper?
- Sie ist nicht aufgetaucht, unauffindbar.

259
00:16:08,770 --> 00:16:10,254
Ich sah sie doch gerade
noch im Fitnessbereich.

260
00:16:15,641 --> 00:16:20,598
Tun Sie mir einen gefallen, David, und
kümmern sich um meine gute Freundin, Sherry?

261
00:16:20,608 --> 00:16:23,587
Und stellen Sie sicher, dass ihr den ganzen
Tag eine Limousine zu Verfügung steht.

262
00:16:23,588 --> 00:16:25,108
Geht klar.

263
00:16:29,234 --> 00:16:31,910
Ted, es tut mir Leid, Sie aus
dem Pai Gow geschleift zu haben.

264
00:16:31,950 --> 00:16:33,309
Aber, Sie sind ein Experte.

265
00:16:33,310 --> 00:16:37,187
Ich hoffte, Sie könnten den Knackpunkt
bei dem Essensproblem finden.

266
00:16:37,188 --> 00:16:40,012
- Es ist wirklich mies.
- Also, ich brauche einen neuen Koch.

267
00:16:40,022 --> 00:16:42,341
Ich würde den Koch, der das hier
gekocht hat, mit Freuden feuern.

268
00:16:42,342 --> 00:16:43,880
Ehrlich gesagt wäre
es mir ein Vergnügen.

269
00:16:43,881 --> 00:16:46,904
Auch, wenn ich Auseinandersetzungen hasse,
sollte ich es wohl besser selbst tun.

270
00:16:46,913 --> 00:16:49,160
Was denken Sie, wen sollten
wir an seiner statt einstellen?

271
00:16:49,161 --> 00:16:51,629
Eine Ahnung, wer im
Moment verfügbar ist?

272
00:16:51,630 --> 00:16:53,685
Sie wollen, dass ich "ich" sage, oder?

273
00:16:53,686 --> 00:16:56,668
- Das war meine Hoffnung.
- Tut mir Leid, Delinda, das kann ich nicht tun.

274
00:16:56,669 --> 00:17:00,446
Es erwartet mich eine neue Saison als Topchefkoch,
und ich bin auf Werbetour mit meinem neuen Kochbuch.

275
00:17:00,447 --> 00:17:01,910
Ich bin ausgebucht.

276
00:17:01,950 --> 00:17:03,794
Wissen Sie, wenn Sie treffen sollten?

277
00:17:03,795 --> 00:17:06,797
Meko, sehr talentiert.
Sie werden ihn vergöttern.

278
00:17:06,850 --> 00:17:08,410
Das tue ich jetzt schon.

279
00:17:08,450 --> 00:17:10,310
Denkst du, Piper ist was passiert?

280
00:17:10,350 --> 00:17:11,719
Keine Ahnung.

281
00:17:11,813 --> 00:17:13,832
Sie war vor ihrer
Schicht im Fitnessbereich.

282
00:17:14,358 --> 00:17:16,151
Danach tauchte sie nicht mehr auf.

283
00:17:16,697 --> 00:17:19,176
Nun, sie hat den
Fitnessbereich verlassen.

284
00:17:22,063 --> 00:17:24,580
Betritt den Aufzug.

285
00:17:28,211 --> 00:17:30,268
Jetzt geht sie in die Lobby.

286
00:17:32,342 --> 00:17:34,350
Wohin zum Teufel geht sie?

287
00:18:00,734 --> 00:18:02,799
Eine wundervolle Präsentation, Meko.

288
00:18:02,809 --> 00:18:05,838
- Probieren Sie.
- Oh, nein, nein, danke, ich bin schwanger.

289
00:18:05,922 --> 00:18:07,350
Nein!

290
00:18:07,697 --> 00:18:10,308
Ach hören Sie auf, schwanger?

291
00:18:10,309 --> 00:18:11,697
Sicherlich.

292
00:18:11,707 --> 00:18:14,364
Schon gut, ich scherze nur.

293
00:18:14,365 --> 00:18:17,410
Der Fisch ist frisch. Gut für Sie.

294
00:18:17,450 --> 00:18:19,781
Nun, ich sollte wirklich
keinen rohen Fisch essen,

295
00:18:19,782 --> 00:18:23,209
wegen der Bakterien und dem
Quecksilber Verunreinigungen.

296
00:18:23,218 --> 00:18:28,073
Blödsinn, Generationen Japanerinnen aßen
rohen Fisch während sie schwanger waren.

297
00:18:28,074 --> 00:18:30,869
Meine Mutter aß Fisch,
ihre Mutter aß Fisch.

298
00:18:30,870 --> 00:18:33,433
Deren Mutter auch. Sie
können den Fisch essen.

299
00:18:33,443 --> 00:18:35,950
- He, Sie sind ganz schön heißblütig.
- Hä?

300
00:18:36,048 --> 00:18:38,020
Man trifft eine Wahl, Meko.

301
00:18:38,021 --> 00:18:42,389
Meine Wahl als Mutter. Also, vielen
dank, aber ich werde das nicht essen.

302
00:18:43,439 --> 00:18:45,742
- Ich kündige!
- Sie waren niemals eingestellt.

303
00:18:45,743 --> 00:18:48,182
Wischiwaschi Amerikanerin!

304
00:18:49,111 --> 00:18:50,650
Hitzkopf!

305
00:18:59,159 --> 00:19:01,262
- Entschuldigen Sie.
- Oh, tut mir Leid.

306
00:19:03,410 --> 00:19:05,410
Die Auktion beginnt, gehen Sie hin?

307
00:19:05,411 --> 00:19:08,280
Oh, ich kann nicht, ich musste da raus.

308
00:19:08,310 --> 00:19:10,663
- Ich reagiere allergisch.
- Oh Gott, ich auch.

309
00:19:10,664 --> 00:19:13,311
Ich meine, nicht auf Pferde, aber
aus Schellfisch und Erdbeeren.

310
00:19:13,312 --> 00:19:16,123
Eigentlich auf jede Art
von Beeren, wirklich.

311
00:19:16,124 --> 00:19:19,081
Ich trage immer einen Ephedrinsset
in meiner Tasche, nur zur Sicherheit.

312
00:19:21,095 --> 00:19:24,225
- Alles wieder in Ordnung?
- Oh, ja, ja, ich fühle mich schon besser.

313
00:19:27,591 --> 00:19:28,880
Oh, mein Gott.

314
00:19:28,910 --> 00:19:31,480
Hilfe, jemand muss helfen!

315
00:19:31,510 --> 00:19:34,793
Sehen Sie, es tut mir Leid, dass Sie den
ganzen Weg aus Nord Dakota für nichts machten.

316
00:19:34,794 --> 00:19:36,671
Ich kann mich einfach
nicht von ihm trennen.

317
00:19:36,672 --> 00:19:39,094
Oh, das ist schlecht, das ist
wirklich schlecht für mich.

318
00:19:39,095 --> 00:19:41,441
Hier sind ein paar
großartige Dressur Pferde.

319
00:19:41,442 --> 00:19:43,413
Sie sollten mal bei Barker's
Alnding vorbei schauen.

320
00:19:43,414 --> 00:19:45,980
Nein, nein, nein, genau das,
wäre das richtige Pferd für mich.

321
00:19:46,010 --> 00:19:47,856
- Wieso?
- Wieso?

322
00:19:47,900 --> 00:19:51,195
Ich meine, sehen Sie sie
an...ihn. Schauen Sie ihn sich an.

323
00:19:51,196 --> 00:19:54,397
Ich meine, er..., er ist was Besonderes.

324
00:19:54,444 --> 00:19:56,253
Das ist ein Prachtstück von einem Pferd.

325
00:19:56,254 --> 00:19:58,394
Genau deshalb verkaufe ich ihn nicht.

326
00:19:58,395 --> 00:20:01,899
Ok, nennen Sie Ihren Preis.
Wie hoch er auch ist, ich zahle.

327
00:20:02,580 --> 00:20:04,872
Wie wäre es mit einer Millionen?

328
00:20:05,534 --> 00:20:06,581
Abgemacht.

329
00:20:10,778 --> 00:20:13,350
Ich habe nur Spaß gemacht.

330
00:20:13,380 --> 00:20:16,411
Wenn das beste Dressurpferd
für 750.000 $ weggeht...

331
00:20:16,787 --> 00:20:18,449
gebe ich Ihnen eine Millionen.

332
00:20:20,440 --> 00:20:23,013
Was sagen Sie, sind wir im Geschäft?

333
00:20:34,436 --> 00:20:37,271
Da sind Sie ja wieder. Willkommen
zurück im Land der Lebenden.

334
00:20:37,272 --> 00:20:39,908
- Was ist passiert?
- Anaphylaktischer Schock.

335
00:20:39,936 --> 00:20:42,452
Glücklicherweise hatte ich
mein Ephedrin bei mir.

336
00:20:43,781 --> 00:20:45,510
Sir haben mir das Leben gerettet.

337
00:20:45,550 --> 00:20:47,749
Oh, ich denke, Sie
hätten das Selbe getan.

338
00:20:49,950 --> 00:20:51,723
Ich bin nur froh,
dass es ihnen gut geht.

339
00:20:54,110 --> 00:20:55,399
Vielen dank.

340
00:20:59,310 --> 00:21:02,388
Lassen Sie mich etwas für Sie tun.
Vielleicht wäre ein kaltes Bier nett.

341
00:21:02,389 --> 00:21:04,880
An einem heißen Tag , wie
diesem, klingt das fantastisch.

342
00:21:05,067 --> 00:21:07,205
- Ja.
- Ich bin Libby.

343
00:21:08,092 --> 00:21:09,960
- Mike.
- Nett, Sie kennenzulernen.

344
00:21:09,961 --> 00:21:11,087
Freut mich auch.

345
00:21:11,149 --> 00:21:13,380
Oh, lassen Sie mich
Ihre Sachen aufheben.

346
00:21:16,485 --> 00:21:19,208
Sie, äh, arbeiten auf Cooper's Ranch.

347
00:21:19,209 --> 00:21:21,110
Ich bin aus der Stadt, ich
bin nur mit einem Freund hier.

348
00:21:21,596 --> 00:21:23,310
Kennen Sie A. J. Cooper?

349
00:21:23,350 --> 00:21:24,880
Habe ihn nie getroffen.

350
00:21:24,910 --> 00:21:26,703
- Ich bin nur neugierig.
- Entschuldigen Sie mich.

351
00:21:27,551 --> 00:21:29,204
Ich sollte besser reingehen.

352
00:21:29,205 --> 00:21:31,288
Warten Sie, Libby. Was ist mit dem Bier?

353
00:21:32,922 --> 00:21:34,303
Verdammt.

354
00:21:37,514 --> 00:21:39,082
Also, sind wir im Geschäft?

355
00:21:39,083 --> 00:21:40,951
Ich wünschte, das wären wir.

356
00:21:42,852 --> 00:21:45,744
Um die Wahrheit zu sagen, es
geht um meinen Sohn, Weston.

357
00:21:45,745 --> 00:21:47,049
Was ist mit ihm?

358
00:21:47,050 --> 00:21:51,180
Wes wahr total fertig, als ich im sagte,
ich würde das Pferd auf der Auktion anbieten.

359
00:21:51,210 --> 00:21:53,506
Diesen Anblick meines Jungen
konnte ich nicht ertragen.

360
00:21:54,310 --> 00:21:56,100
Deshalb zog ich das Pferd zurück.

361
00:21:56,428 --> 00:21:58,757
Ich schätze, ich verstehe Ihr Problem.

362
00:21:58,758 --> 00:22:00,180
Haben Sie Kinder?

363
00:22:00,210 --> 00:22:01,782
Eins ist auf dem Weg.

364
00:22:01,791 --> 00:22:03,351
Meinen Glückwunsch.

365
00:22:05,450 --> 00:22:06,953
Ja, vielen Dank.

366
00:22:07,936 --> 00:22:12,161
Wissen Sie, auch wenn es nicht gut für's Geschäft
ist, will man, dass seine Kinder glücklich sind.

367
00:22:12,727 --> 00:22:14,380
Was immer es auch kostet.

368
00:22:14,650 --> 00:22:16,349
Tut mir Leid, Dan.

369
00:22:16,634 --> 00:22:18,250
Aber ich muss ablehnen.

370
00:22:18,280 --> 00:22:20,937
Nun, vielleicht kann ich mit ihm reden.

371
00:22:21,810 --> 00:22:23,256
Ich sage Ihnen was...

372
00:22:24,373 --> 00:22:28,615
wenn Sie den Jungen überzeugen, dass es noch
ein Leben nach dem Reiten gibt, schlage ich ein.

373
00:22:28,644 --> 00:22:31,710
Ok, ich werde mein Bestes geben.

374
00:22:31,750 --> 00:22:33,850
Sie können gerne mit
mir zur Ranch fahren.

375
00:22:33,880 --> 00:22:35,280
Ich denke, er sollte jetzt
aus der Schule zurück sein.

376
00:22:35,310 --> 00:22:38,935
Nein danke, mein Kumpel wartet am
Hänger... wir werden Ihnen folgen.

377
00:22:39,250 --> 00:22:40,910
- Abgemacht.
- Genau.

378
00:22:51,112 --> 00:22:52,999
- He, passen Sie auf damit.
- Tut mir Leid.

379
00:22:58,480 --> 00:23:00,872
Ich verstehe das nicht, was
macht Piper im Gästezimmer?

380
00:23:00,873 --> 00:23:02,891
Hast du nicht mehr Östrogene als
ich? Das ist wie aus dem Lehrbuch.

381
00:23:02,909 --> 00:23:06,777
Mein 4 Sterne Restaurant hat jetzt nur noch
1 und so eben beschimpfte mich ein Sushi Koch.

382
00:23:06,778 --> 00:23:08,485
Ich bin aus dem Spiel.

383
00:23:08,495 --> 00:23:10,110
Entschuldige.

384
00:23:11,510 --> 00:23:14,278
ich war im Überwachungsraum und Mitch
hat ihre Schritte zurück verfolgt.

385
00:23:14,279 --> 00:23:17,057
Sie war an der Rezeption und nahm
sich den Schlüssel für Zimmer 1940.

386
00:23:17,058 --> 00:23:20,153
Ergo versteckt sie sich vor
diesem Gitarren Jüngling.

387
00:23:20,154 --> 00:23:21,978
Oh nein, du denkst doch nicht,
dass sie weinen wird, oder?

388
00:23:21,979 --> 00:23:25,480
Wenn ja, musst du da alleine reingehen.
Weißt du , ich bin nicht gut in sowas.

389
00:23:26,714 --> 00:23:29,480
Du bist so dick und sexy.

390
00:23:29,742 --> 00:23:32,944
Dann hör nicht auf
und bleib noch bei mir.

391
00:23:32,945 --> 00:23:34,531
Besorge es mir

392
00:23:34,532 --> 00:23:36,150
Ok! Ok!

393
00:23:39,447 --> 00:23:41,249
- War das nicht dein Wal?
- Ja.

394
00:23:41,250 --> 00:23:43,298
Aber hat er da nicht gerade...
- Ja.

395
00:23:43,870 --> 00:23:45,989
Dieser Tag wird schlimmer und schlimmer.

396
00:23:45,990 --> 00:23:48,177
Wir sollten uns immer nur um eine
Katastrophe kümmern.

397
00:23:49,910 --> 00:23:52,739
- Bitte nicht stören!
- Wir sind es Piper, Delinda und Sam

398
00:23:54,058 --> 00:23:56,509
- Geht weg!
- Ich fühle mich nicht gut.

399
00:23:58,680 --> 00:24:00,603
Ich bin wahrscheinlich ansteckend.

400
00:24:04,510 --> 00:24:06,565
Also, du kannst nicht
wirklich gut lügen.

401
00:24:06,566 --> 00:24:08,632
Daran müssen wir arbeiten.

402
00:24:08,642 --> 00:24:10,462
Ich lüge nicht.

403
00:24:10,463 --> 00:24:12,096
Ich bin wirklich krank.

404
00:24:13,306 --> 00:24:15,684
- Sprich mit uns, Süße.
- Ich will nicht reden.

405
00:24:15,722 --> 00:24:18,050
Ist es wegen des heißen
Gitarrenjünglings?

406
00:24:20,246 --> 00:24:21,692
William .

407
00:24:23,372 --> 00:24:24,893
Heißer Gitarrenjüngling?

408
00:24:29,691 --> 00:24:31,800
- Was?
- Sie, äh, sagte, du weißt schon,

409
00:24:31,801 --> 00:24:34,842
gerade, als sie dachte, sie wäre
über ihn hinweg, taucht er wieder auf.

410
00:24:39,330 --> 00:24:42,999
Also, sie sagte gerade,
sie kann nicht nach unten,

411
00:24:43,000 --> 00:24:46,950
weil sie es leid ist, von
ihm betrogen zu werden.

412
00:24:46,980 --> 00:24:48,960
Wie kommt es, dass du sie
verstehst, ich aber nicht?

413
00:24:48,961 --> 00:24:50,459
Äh, das ist halt eines der
vielen Talente, die ich habe.

414
00:24:50,460 --> 00:24:52,609
Im Moment wünschte ich, ich hätte es
nicht, deshalb muss ich jetzt auch gehen.

415
00:24:52,637 --> 00:24:54,318
- Du hast es geschnallt, oder?
- Nein, nein, nein, nein.

416
00:24:54,319 --> 00:24:58,300
Habe ich nicht, ich meine, du kannst
mich...uns nicht einfach hier lassen.

417
00:24:58,301 --> 00:25:01,210
Mein verlobter Wal hat direkt nebenan
Sex mit einer pummeligen Christin.

418
00:25:01,250 --> 00:25:03,025
Ich muss ihm in den Arsch treten,
bevor seine Verlobte auftaucht.

419
00:25:03,063 --> 00:25:06,565
Aber in einer Stunde habe ich einen Termin mit
einem Koch. Wir können sie nicht allein lassen.

420
00:25:07,653 --> 00:25:10,969
Oh, ok. ich werde... mich
später um sie kümmern.

421
00:25:11,080 --> 00:25:13,176
- Widerwillig.
- Delinda!

422
00:25:18,910 --> 00:25:22,134
Danke, danke.

423
00:25:23,763 --> 00:25:24,833
Danke.

424
00:25:27,450 --> 00:25:29,611
He, Mann, ich bin Danny.

425
00:25:39,910 --> 00:25:41,996
Du bist ein Fan von Fergie, was?
- Schätze schon.

426
00:25:42,099 --> 00:25:44,644
Ich auch, was für ein Zufall.

427
00:25:46,450 --> 00:25:50,910
Sicher, nur, weil wir auf die gleichen Frauen
stehen, bekommen sie nicht einfach mein Pferd.

428
00:25:50,950 --> 00:25:53,844
Aha, du bist ein schlauer
Bursche. Das ist mir klar.

429
00:25:53,845 --> 00:25:56,521
- Ja, ich bin nicht dumm.
- Hast du eine Freundin?

430
00:25:57,089 --> 00:26:02,410
Bitte legen sie das hin. Und, nein, ich
darf mich nicht verabreden, bis ich 16 bin.

431
00:26:02,450 --> 00:26:04,294
- Das ist hart.
- Das müssen sie mir nicht erzählen.

432
00:26:04,295 --> 00:26:05,929
Hier in der Gegend, ist reiten
das einzige, was man machen kann.

433
00:26:05,930 --> 00:26:09,850
Merk dir meine Worte, in ein paar
Jahren wird das ganz anders aussehen.

434
00:26:09,880 --> 00:26:11,931
- Glauben Sie?
- Ich weiß es.

435
00:26:12,162 --> 00:26:15,975
Du wirst älter, weiser, du wirst
eine Menge Frauen um dich haben.

436
00:26:15,976 --> 00:26:17,308
Mann, ich weiß nicht.

437
00:26:17,309 --> 00:26:19,600
- Warst du schon mal in Vegas?
- Nein.

438
00:26:19,666 --> 00:26:21,168
Daher komme ich.

439
00:26:21,328 --> 00:26:22,483
Vegas!

440
00:26:22,484 --> 00:26:24,327
Ich weiß, du hast davon
schon Bilder gesehen,

441
00:26:24,336 --> 00:26:27,480
ich meine, die Lichter, die Nachtclubs
sind krass, die Frauen sind...

442
00:26:27,510 --> 00:26:29,965
- Welche Art von Frauen?
- Alle möglichen, was auch immer du willst.

443
00:26:29,966 --> 00:26:35,183
Ich meine, wir haben Sängerinnen, Schauspielerinnen,
Modells, Üppige, Kesse, such es dir aus.

444
00:26:35,184 --> 00:26:37,184
- Leichtfertige?
- Sicher.

445
00:26:38,610 --> 00:26:41,110
Ich schlage dir ein Geschäft vor.

446
00:26:41,150 --> 00:26:43,950
Wen du 21 bist, will ich,
dass du mich besuchst, ok?

447
00:26:43,980 --> 00:26:47,113
Ich leite dieses große
Hotel, namens Montecito.

448
00:26:47,114 --> 00:26:50,202
Du wirst dann mein V.I.P. Gast, klar?

449
00:26:53,350 --> 00:26:55,656
21? Das klingt im Moment
nach einer Ewigkeit.

450
00:26:55,657 --> 00:26:57,511
Ok, 18.

451
00:26:57,689 --> 00:26:59,461
Ich zeige dir die ganze Stadt.

452
00:26:59,462 --> 00:27:03,705
Ich werde dich Frauen vorstellen, die
du bis jetzt nur auf Postern sahst, ok?

453
00:27:03,706 --> 00:27:08,350
Wenn du Glück hast, nehme ich dich
vielleicht in diese kleine Stadt Pharump mit.

454
00:27:08,380 --> 00:27:10,141
Je davon gehört?

455
00:27:11,180 --> 00:27:12,680
Ich wusste, das hast du.

456
00:28:12,418 --> 00:28:13,911
Ich danke Ihnen.

457
00:28:16,880 --> 00:28:19,393
He, erinnern Sie sich an mich?

458
00:28:19,394 --> 00:28:20,961
Äh, nein.

459
00:28:21,624 --> 00:28:25,237
Ich habe Sie vorhin nach Piper gefragt.
Sie sagten, sie würde hier heute arbeiten?

460
00:28:25,270 --> 00:28:27,524
Oh, klar, sicher, ich habe mich geirrt.

461
00:28:27,525 --> 00:28:29,596
Äh, sie ist, äh, krank.

462
00:28:29,643 --> 00:28:31,780
Sie hat Typhus oder sowas ähnliches.

463
00:28:31,810 --> 00:28:33,110
So ein Mist.

464
00:28:33,150 --> 00:28:35,522
vielleicht sagen Sie mir, wo sie wohnt.
Ich könnte ihr etwas Suppe bringen.

465
00:28:35,523 --> 00:28:36,893
Oh, das kann ich nicht tun.

466
00:28:36,894 --> 00:28:38,959
Vielleicht sehen Sie sie das nächste
Mal, wenn Sie in der Stadt sind.

467
00:28:40,198 --> 00:28:43,728
Wissen Sie, bis nächsten Dienstag habe ich
nichts, vor, vielleicht warte ich einfach hier.

468
00:28:43,738 --> 00:28:45,991
Nun, wie Sie meinen.

469
00:28:45,992 --> 00:28:48,424
Ich habe Ihre Nachricht
erhalten, Sam. Was stimmt nicht?

470
00:28:48,425 --> 00:28:51,777
Gibt es einen bestimmten Grund, warum Sie
dieses Wochenende auswählten, nach Vegas zu kommen?

471
00:28:51,778 --> 00:28:53,683
Ich wollte einfach spielen.

472
00:28:53,684 --> 00:28:57,762
Oh, wirklich? Da gibt es also nichts
Spezielles, abseits der Spieltische?

473
00:28:57,763 --> 00:29:00,207
- Was meinen Sie?
- Sehen Sie sich um, Rodney.

474
00:29:00,208 --> 00:29:03,510
Ich denke, wir beide wissen, es
ist die Woche der Dickleibigkeit.

475
00:29:03,519 --> 00:29:07,031
Wo die Molligen kommen, um
ihre Fettleibigkeit zu feiern.

476
00:29:07,032 --> 00:29:09,971
Und die Dickenjäger folgen ihnen, richtig?
Dickenjäger, so wie sie vielleicht einer sind?

477
00:29:09,972 --> 00:29:13,118
Ich wusste es nicht, bevor ich
herkam. Das war nicht geplant.

478
00:29:13,180 --> 00:29:16,886
- Ich wollte der Versuchung ernsthaft widerstehen.
- Das ist unglaublich.

479
00:29:16,887 --> 00:29:18,303
Deshalb wollten Sie Sherry loswerden?

480
00:29:18,304 --> 00:29:22,050
Als ich sie kennen lernte,
hatte sie Übergröße.

481
00:29:22,060 --> 00:29:26,802
Sie war üppig, sie trug dieses
Flittchenoberteil, was über ihre Jeans quoll.

482
00:29:27,366 --> 00:29:31,610
Und dann begann sie mit ihrer Diät, begann
zu trainieren, und jetzt ist sie so...

483
00:29:32,213 --> 00:29:35,781
Dünn, ich meine, nichts für ungut, Sam,
aber das finde ich einfach nicht attraktiv.

484
00:29:35,782 --> 00:29:38,411
- Wenn ich am Strand bin, will ich die Wogen sehen.
- Ja, alles klar...

485
00:29:38,412 --> 00:29:40,505
Ich versuche gerade, mir das
nicht bildlich vorzustellen.

486
00:29:40,514 --> 00:29:42,241
- Das versuche ich auch!
- Nein, nein, nein, hören Sie zu.

487
00:29:42,242 --> 00:29:44,750
Eigentlich ist das
gut. Das ist reparabel.

488
00:29:44,780 --> 00:29:46,072
Sie müssen nur mit Sherry reden.

489
00:29:46,073 --> 00:29:48,579
Erklären Sie ihr, sie mochten sie
lieber, als sie noch dicker war.

490
00:29:48,580 --> 00:29:51,929
Ich bin sicher, sie wird sich die
Pfunde wieder zulegen, sie liebt Sie.

491
00:29:51,930 --> 00:29:55,010
Ich weiß nicht, ich denke, sie mag
es, wieder ihre Füße sehen zu können.

492
00:29:55,432 --> 00:29:58,380
Hören Sie mir einfach gut zu.

493
00:30:03,559 --> 00:30:06,210
Lust sehe ich oft in
meinem Job, Liebe nicht.

494
00:30:06,250 --> 00:30:08,003
Als Sie das letzte Mal hier waren,
sah es so aus als wäre es Liebe.

495
00:30:08,004 --> 00:30:10,580
Ich erinnere mich, weil
mich das genervt hat.

496
00:30:10,610 --> 00:30:12,121
Vielen Dank, Sam.

497
00:30:12,347 --> 00:30:14,164
- Sie haben recht.
- Ich weiß.

498
00:30:14,165 --> 00:30:15,629
Ich werde es ihr sagen.

499
00:30:21,125 --> 00:30:22,233
He...

500
00:30:22,451 --> 00:30:23,994
- Du hast eine Affäre?
- Was tun Sie da, Lady?

501
00:30:23,995 --> 00:30:25,308
Mit ihr?

502
00:30:26,650 --> 00:30:29,293
- He, meine Gitarre!
- Ist sie der Grund, warum

503
00:30:29,294 --> 00:30:31,685
wir in diese abstoßende,
billige Stadt kommen?

504
00:30:31,704 --> 00:30:34,010
Oh, nein, nein. Nein, nein, nein.

505
00:30:34,050 --> 00:30:35,247
Nein.

506
00:30:35,248 --> 00:30:36,780
Ich stehe auf dicke Frauen.

507
00:30:36,810 --> 00:30:38,400
Er vermisst ihr Fett.

508
00:30:38,401 --> 00:30:39,694
Ist das nicht fantastisch?

509
00:30:39,994 --> 00:30:42,159
Es stimmt, Honigkuchen, so ist es.

510
00:30:42,160 --> 00:30:46,758
Aber ich will nicht fett sein.
Sieh mich an, ich bin heiß.

511
00:30:47,850 --> 00:30:49,480
Weißt du was?

512
00:30:49,510 --> 00:30:52,510
Oh, das hat sie jetzt nicht getan!

513
00:30:54,450 --> 00:30:57,850
- Sie sagten, sie wäre glücklich darüber.
- Ja, da habe ich mich wohl geirrt.

514
00:31:04,750 --> 00:31:08,423
Ich kann es nicht fassen, dass Sie meinen
Jungen überredet haben, das Pferd abzugeben.

515
00:31:08,424 --> 00:31:11,410
Tja, ich sprach einfach
von Mann zu Mann mit ihm.

516
00:31:11,450 --> 00:31:14,210
Die Überweisung ist schon erfolgt.

517
00:31:14,250 --> 00:31:15,841
- Sie verschwenden keine Zeit, Dan.
- Zumindest versuche ich das.

518
00:31:15,842 --> 00:31:17,635
He, es war nett, mit
Ihnen Geschäfte zu machen.

519
00:31:17,636 --> 00:31:18,731
Und ob.

520
00:31:20,896 --> 00:31:22,896
Alles klar dann. Wir sehen uns.

521
00:31:25,328 --> 00:31:27,754
- Passen Sie auf sich auf.
- Ok, Sie auch.

522
00:31:27,800 --> 00:31:30,703
- Passen Sie auf den guten alten Hay Maker's auf.
- Werden wir, werden wir.

523
00:31:30,704 --> 00:31:32,450
Er ist in guten Händen,
das verspreche ich.

524
00:31:32,480 --> 00:31:34,350
- Alles klar, Jungs.
- Ok.

525
00:31:44,810 --> 00:31:46,431
Los, spuck es aus.

526
00:31:46,432 --> 00:31:48,112
Diese ältere attraktive Frau...

527
00:31:48,113 --> 00:31:50,750
Du bekamst einen Allergie
Schock und was war dann?

528
00:31:50,780 --> 00:31:52,788
- Findest du das witzig?
- Nein.

529
00:31:52,789 --> 00:31:55,212
Denn es war sehr ernst.
Ich wäre fast gestorben.

530
00:31:55,213 --> 00:31:56,573
Bist du aber nicht. Also,
was ist dann passiert?

531
00:31:56,574 --> 00:31:58,958
Nun Libby hat mich
gerettet, das ist passiert.

532
00:31:58,959 --> 00:32:01,888
Tüchtig, bodenständig, sexy.

533
00:32:01,889 --> 00:32:03,832
Zuerst hat sie sich auf mich gesetzt.

534
00:32:03,833 --> 00:32:06,160
Dann hat sie ein Gegenmittel
in meine Seite gespritzt.

535
00:32:06,161 --> 00:32:08,536
Interpretiere darein,
was immer du willst.

536
00:32:08,537 --> 00:32:12,398
Das war eine spirituelle Erfahrung.

537
00:32:12,399 --> 00:32:13,910
- Spirituell?
- Ja.

538
00:32:13,950 --> 00:32:15,380
War das nicht eher demütigend?

539
00:32:15,410 --> 00:32:18,003
- Denn das klingt schon etwas peinlich.
- Nein, nein, nein, nein.

540
00:32:18,004 --> 00:32:21,342
Eigentlich fand Libby meine Verletzlichkeit charmant.
- Aber sie hat dich sitzen lassen.

541
00:32:21,360 --> 00:32:25,811
Eben das verstehe ich nicht. Erst will sie mit mir
ein Bier trinken, dann, urplötzlich, haut sie ab.

542
00:32:25,812 --> 00:32:27,710
Ich denke, das hat
was mit Cooper zu tun.

543
00:32:28,908 --> 00:32:30,886
Du solltest Cooper doch nicht
erwähnen, erinnerst du dich?

544
00:32:30,887 --> 00:32:32,880
Danny, sie sah das Schlüsselbund.

545
00:32:32,910 --> 00:32:35,215
- Sie begann sofort, sich zurück zuziehen.
- Kumpel, denk dir einfach was aus!

546
00:32:35,219 --> 00:32:36,416
-  Mir was ausdenken?
- Ja, was ausdenken, Junge.

547
00:32:36,417 --> 00:32:38,952
Ich meine, du hättest "Candy Ranch" sagen können.
- "Candy Ranch"!

548
00:32:38,953 --> 00:32:42,003
He, Libby, ich bin Mike von der
Candy Ranch. Nett, Sie kennenzulernen.

549
00:32:45,173 --> 00:32:47,455
Was denkst du, warum hassen
die Leute ihn so sehr?

550
00:32:47,456 --> 00:32:50,198
- Keine Ahnung, hast du ihn gefragt?
- Ja ich fragte ihn wegen Dean White.

551
00:32:50,199 --> 00:32:52,165
- Was sagte er?
- Er hat nur gegrinst.

552
00:32:52,166 --> 00:32:55,047
Du kennst sein
herablassendes Lächeln, oder?

553
00:32:55,048 --> 00:32:57,158
Zumindest haben wir das Pferd.

554
00:32:58,219 --> 00:33:00,517
He, das war sie. Das ist Libby.

555
00:33:05,674 --> 00:33:08,838
Alles klar, jetzt sag mir, dass das
nicht das Wappen der White Ranch war.

556
00:33:09,510 --> 00:33:11,180
Er spielt in einer Band.

557
00:33:11,189 --> 00:33:13,602
Und er reist durchs ganze Land.

558
00:33:14,616 --> 00:33:16,631
Ich denke, ich bin
einfach sein Vegas Mädel.

559
00:33:16,632 --> 00:33:19,006
Piper, wir waren alle schon
das Betthäschen von Jemandem.

560
00:33:19,007 --> 00:33:21,204
Wir müssen dieser Geschichte
nur ihre Kraft entziehen.

561
00:33:21,205 --> 00:33:22,913
Sieh mal, das ist wie
eine große, saftige Traube.

562
00:33:22,914 --> 00:33:28,250
Du musst sie von Sonnenlicht, Sauerstoff und
Wasser fernhalten, damit sie eine Rosine wird.

563
00:33:29,515 --> 00:33:31,050
Ich weiß.

564
00:33:31,801 --> 00:33:35,419
- Aber ich liebe Trauben.
- Schon klar, aber Rosinen sind auch gut.

565
00:33:36,041 --> 00:33:37,949
Ich werde niemals heiraten.

566
00:33:37,950 --> 00:33:40,492
Große Neuigkeiten. Ich komme
nach meinem Treffen wieder.

567
00:33:40,502 --> 00:33:42,210
Pass auf sie auf.

568
00:33:42,445 --> 00:33:44,473
Wie meinst du das? Was soll
ich denn mit ihr machen?

569
00:33:44,474 --> 00:33:47,037
Spende ihr Trost. Sag ihr was positives.

570
00:33:47,038 --> 00:33:49,550
- Was mütterliches.
- Was?

571
00:33:59,210 --> 00:34:02,350
Äh, du, äh, du solltest...

572
00:34:02,380 --> 00:34:04,580
du weißt schon

573
00:34:04,610 --> 00:34:05,853
dich zusammenreißen

574
00:34:07,180 --> 00:34:09,253
und es abschütteln.

575
00:34:09,666 --> 00:34:12,431
- Es gibt eine Menge Musiker da draußen.
- Ich will Delinda wieder haben.

576
00:34:12,432 --> 00:34:13,333
Ich auch.

577
00:34:17,494 --> 00:34:19,080
Ich habe eine Idee.

578
00:34:22,711 --> 00:34:24,477
- Hallo, Mom.
- He Süße.

579
00:34:24,478 --> 00:34:26,805
Du hast Hay Maker'S Mark nicht
gerade an A. J. Cooper verkauft, oder?

580
00:34:26,806 --> 00:34:29,850
Zur Hölle nein. Das würde ich nie tun.

581
00:34:29,880 --> 00:34:32,212
Das war so ein Kerl aus Dakota.

582
00:34:32,794 --> 00:34:34,756
Er hat für ihn eine Millionen gezahlt.

583
00:34:34,794 --> 00:34:36,925
Dad, er stammt aus Vegas.

584
00:34:36,953 --> 00:34:39,150
Mir sagte er Nord Dakota.

585
00:34:49,775 --> 00:34:52,038
So ein Huhrensohn.

586
00:34:58,650 --> 00:35:05,810
Ich habe einen Faible für die französische
und italienische Küche, aber mit etwas pepp.

587
00:35:05,850 --> 00:35:08,136
Ich bin immer offen für neue Ideen.

588
00:35:08,155 --> 00:35:11,892
Ich bin ein Mannschaftsspieler, so
nennt ihr Amerikaner das.

589
00:35:11,911 --> 00:35:15,157
Klingt wunderbar. Ich
liebe traditionelles Essen.

590
00:35:15,158 --> 00:35:19,050
Und für dieses Risotto mit weißen
Trüffeln könnte man sterben.

591
00:35:19,080 --> 00:35:20,024
Merci .

592
00:35:20,025 --> 00:35:23,019
Ich habe da eine spezielle
Quelle in Kroatien.

593
00:35:23,029 --> 00:35:25,850
Er besorgt mir immer die
besten weißen Trüffel.

594
00:35:25,880 --> 00:35:28,180
Sie haben am "Cordon-Bleu"
gelernt, Lean Jaques?

595
00:35:28,210 --> 00:35:30,144
Wir waren zur gleichen Zeit dort.

596
00:35:30,145 --> 00:35:31,810
Sie waren am "Cordon-Bleu"?

597
00:35:31,850 --> 00:35:36,450
Ja, aber nur ein Jahr lang, vielleicht
kennen wir ja die gleichen Leute.

598
00:35:37,582 --> 00:35:39,510
Alles in Ordnung, Jean Jaques?

599
00:35:39,550 --> 00:35:41,610
Sie sehen krank aus.

600
00:35:43,350 --> 00:35:44,721
Also gut.

601
00:35:44,740 --> 00:35:47,247
Ich heiße John und komme aus Toledo.

602
00:35:47,265 --> 00:35:50,021
- Wie bitte?
- Ich will doch nur eine Chance..

603
00:35:50,040 --> 00:35:52,068
Für einen Jungen des mittleren
Westens, der sich das Kochen selbst

604
00:35:52,069 --> 00:35:54,106
beibrachte, ist es schwierig
in dieses Geschäft einzusteigen.

605
00:35:54,107 --> 00:35:55,499
Also täuschten Sie
vor, Franzose zu sein?

606
00:35:55,500 --> 00:35:57,931
Aber beim Kochen habe ich nicht
geschwindelt. Darin bin ich wirklich gut.

607
00:35:57,932 --> 00:36:02,241
Und ich werde mir den Arsch abarbeiten, damit
alles aus dieser Küche perfekt sein wird.

608
00:36:02,242 --> 00:36:06,080
Schlagen Sie mir gerade vor, ich soll von
Wolfgang Puck zu John aus Toledo wechseln?

609
00:36:07,359 --> 00:36:09,049
Sie haben recht.

610
00:36:09,550 --> 00:36:12,280
Tut mir Leid, ich verschwinde.

611
00:36:13,980 --> 00:36:15,287
Warten Sie.

612
00:36:15,305 --> 00:36:16,564
Warten Sie.

613
00:36:20,522 --> 00:36:23,612
Lassen wir es auf
einen Versuch ankommen.

614
00:36:24,072 --> 00:36:26,015
Sie kümmern sich um das Abendessen.

615
00:36:26,016 --> 00:36:28,556
- Wirklich, da ist fantastisch.
- Nur...

616
00:36:29,073 --> 00:36:30,218
Seien Sie still.

617
00:36:30,219 --> 00:36:32,685
Ich danke Ihnen, Miss Deline, Sie werden es
nicht bereuen. Ich werde Sie aus den Socken hauen.

618
00:36:32,694 --> 00:36:33,934
Sie reden.

619
00:36:34,028 --> 00:36:37,910
Kochen Sie Risotto, eine Menge davon.

620
00:36:37,950 --> 00:36:39,537
Vielleicht hat Libby dich nicht erkannt.

621
00:36:39,556 --> 00:36:41,640
Ja, klar, hier unten gibt es
ja auch viele schwarze Brüder.

622
00:36:41,641 --> 00:36:44,391
Wahrscheinlich verwechselt sie mich mit dem
schwarzen Kerl, den sie gestern gerettet hat.

623
00:36:44,401 --> 00:36:46,783
Vielleicht sollten wir etwas schneller
fahren, nur um sicher zu gehen.

624
00:36:46,784 --> 00:36:50,200
Wir befördern hier einen Anhänger, der ein 1 Mio
Dollar Pferd enthält, wie schnell soll ich fahren?

625
00:36:50,214 --> 00:36:53,850
Wir haben das Pferd, wir müssen es nur noch auf
Cooper's Ranch bringen, noch zwei Meilen, los.

626
00:36:54,884 --> 00:36:57,695
Äh, ich schätze, diese 2 Meilen
haben wir nicht. Schau dich um.

627
00:37:22,089 --> 00:37:24,155
Ok, also was nun?

628
00:37:24,871 --> 00:37:27,246
Wir können es nicht zur Ranch bringen,
dort werden sie auf uns warten.

629
00:37:27,287 --> 00:37:31,278
- Wir sagen Cooper, es wurde aus der Auktion genommen.
- Nein, wir können das Pferd nicht einfach zurückgeben.

630
00:37:31,279 --> 00:37:33,964
Cooper wird sehen, dass wir Geld
von seinem Konto überwiesen haben.

631
00:37:33,965 --> 00:37:35,832
Also, was machen wir dann
mit dem verdammten Pferd?

632
00:37:35,833 --> 00:37:37,645
Ich denke, da gibt es
nur eine Möglichkeit.

633
00:37:54,806 --> 00:37:56,101
He, William.

634
00:37:57,188 --> 00:37:58,172
Das bin ich.

635
00:37:58,173 --> 00:38:00,801
- Ich will Ihnen was über Piper erzählen.
- Geht es ihr gut?

636
00:38:00,828 --> 00:38:02,199
Ja, ihr geht es gut.

637
00:38:02,200 --> 00:38:04,462
Ja, Ihr, äh geht es tatsächlich gut.

638
00:38:04,463 --> 00:38:09,016
- Gut, ich dachte, sie wäre krank.
- Sie hat sich krank gemeldet, aber rannte eigentlich davon,

639
00:38:09,017 --> 00:38:10,980
um zu heiraten.

640
00:38:11,010 --> 00:38:13,043
Verliebte tun verrückte Dinge.

641
00:38:13,044 --> 00:38:14,735
Ich wusste nicht einmal,
dass sie jemanden trifft.

642
00:38:14,736 --> 00:38:17,609
Oh, doch, schon fast ein Jahr.

643
00:38:17,610 --> 00:38:19,205
Er ist fantastisch, Gary.

644
00:38:19,206 --> 00:38:22,696
Sie nennt ihn "Gar-Bär". Er ist ein
reicher, prachtvoller Investment Bankier.

645
00:38:22,697 --> 00:38:24,680
Er verehrt sie total.

646
00:38:24,710 --> 00:38:26,173
Das ist schön.

647
00:38:28,077 --> 00:38:30,987
Richten Sie ihr meine Glückwünsche
aus. Ich freue mich für sie.

648
00:38:31,052 --> 00:38:32,667
Das dachte ich mir schon.

649
00:38:32,789 --> 00:38:36,606
Deshalb teilte ich ihnen das mit,
ich hörte, sie warten auf sie.

650
00:38:36,607 --> 00:38:39,568
- Schätze, das tue ich nicht mehr.
- Ja schätze ich auch.

651
00:38:39,950 --> 00:38:43,793
- Also, sie 2 hatten Dates oder so?
- So würde ich es nicht nennen.

652
00:38:43,794 --> 00:38:45,972
Nur so eine Gelegenheits Kiste.
Ich meine, Sie wissen schon.

653
00:38:45,973 --> 00:38:48,010
Ja, ich denke, ich verstehe.

654
00:38:48,050 --> 00:38:49,453
He, William.

655
00:38:49,744 --> 00:38:51,171
Bereit?

656
00:38:52,904 --> 00:38:57,043
Hören Sie, ich traf dieses
Mädel an der Hotelbar und, äh...

657
00:38:57,127 --> 00:38:58,933
- Es funkte.
- Es funkte.

658
00:38:58,934 --> 00:39:01,543
Also war diese Reise wenigstens
kein völliger Reinfall.

659
00:39:05,058 --> 00:39:08,579
He, William, tun Sie mir ein Gefallen,
wenn Sie das nächste mal in Vegas sind.

660
00:39:08,588 --> 00:39:10,624
- Was für einen?
- Kommen Sie nicht wieder hier hin.

661
00:39:25,500 --> 00:39:28,050
Bitte, Gott.

662
00:39:32,259 --> 00:39:34,379
William ist weg. Die
Gegend ist wieder sicher.

663
00:39:34,380 --> 00:39:36,291
- Was hat er gesagt?
- Gar nichts.

664
00:39:36,750 --> 00:39:39,010
Er ist... einfach gegangen.

665
00:39:40,416 --> 00:39:42,548
Ich beginne nicht nochmal mit Akt 3.

666
00:39:42,549 --> 00:39:44,637
- Das musst du auch nicht.
- Moment, moment, was ist hier los?

667
00:39:44,638 --> 00:39:46,149
Es ist, äh, Notting Hill.

668
00:39:46,187 --> 00:39:49,060
Es war nicht im Verleih zu kriegen,
also kam Polly rauf, um es vorzuspielen.

669
00:39:49,079 --> 00:39:52,380
Das ist narrensicher, um ein
gebrochenes Herz zu heilen.

670
00:39:52,410 --> 00:39:54,991
- Bei mir hilft da Bourbone am besten.
- Prost.

671
00:39:55,437 --> 00:39:58,526
Ok, kurze Wiederholung,
für die neue Zuschauerin.

672
00:39:58,527 --> 00:40:03,280
Hugh Grant und Julia Roberst, haben
zum 1. Mal miteinander geschlafen.

673
00:40:03,310 --> 00:40:06,880
Es wird morgen und sie
ist dieser große Filmstar.

674
00:40:06,910 --> 00:40:09,862
Und sie befürchtet, er hat sie wegen
der falschen Gründe "rangenommen"

675
00:40:09,863 --> 00:40:12,540
Genug der Rückblenden. Können wir da
weitermachen, wo wir stehen blieben?

676
00:40:12,541 --> 00:40:14,174
Du kennst Notting Hill.

677
00:40:14,230 --> 00:40:17,750
Nicht während der Filmvorführung reden.

678
00:40:17,780 --> 00:40:18,937
Ok?

679
00:40:24,122 --> 00:40:30,714
"Rita Hayworth sagte einst: "Sie steigen mit
Gilda ins Bett und wachen neben mir auf.""

680
00:40:33,387 --> 00:40:34,805
" Wer ist Gilda?"

681
00:40:37,510 --> 00:40:39,580
"Ihre bekannteste Rolle."

682
00:40:39,610 --> 00:40:46,419
" Männer steigen mit ihrem Traum ins Bett, aber 
mögen nicht, wenn sie neben der Realität erwachen."

683
00:40:46,954 --> 00:40:49,086
" Empfindest du auch so? "

684
00:40:51,048 --> 00:40:55,724
" Du bist an diesem morgen noch
schöner, als du es vorher je warst."

685
00:40:57,999 --> 00:41:00,525
Wieso finde ich nicht so einen Kerl?

686
00:41:00,526 --> 00:41:03,632
- Weil das Fiktion ist.
- Männer sind im wirklichen Leben nicht so.

687
00:41:03,633 --> 00:41:06,354
- Sie sind wie Hugh Grant.
- Weißt du, was passiert, wenn du älter wirst?

688
00:41:06,355 --> 00:41:09,528
Du glaubst nicht mehr daran,
deinen Traumprinzen zu finden.

689
00:41:09,537 --> 00:41:13,190
Nein, du erwartest einfach nicht mehr, dass
sie perfekt sind und lernst damit zu leben.

690
00:41:13,191 --> 00:41:16,433
- Oder auch nicht, das bevorzuge ich.
- Wisst ihr was? Ich bin fertig.

691
00:41:16,434 --> 00:41:19,484
Ihr seid ein schreckliches
Publikum. Ihr redet zu viel.

692
00:41:19,485 --> 00:41:22,253
Nein! Bitte, bitte.

693
00:41:22,254 --> 00:41:24,234
Bestellen wir einfach
was beim Zimmerservice.

694
00:41:25,843 --> 00:41:28,059
Glückwunsch, Augie. War
das dein allerbestes Spiel?

695
00:41:28,060 --> 00:41:29,814
Ja, war es.

696
00:41:29,815 --> 00:41:32,253
- Wo sollen wir die Trophäe hinstellen?
- Ich denke, nimm sie am besten mit nach Hause.

697
00:41:32,254 --> 00:41:34,510
- Du bist der Kapitän.
- Danke.

698
00:41:34,550 --> 00:41:36,382
He, entschuldigt mich.

699
00:41:36,383 --> 00:41:38,150
Wo ist mein Pferd?

700
00:41:39,200 --> 00:41:42,123
- Also haben Sie gewonnen, was?
- Ja ich verstand es so, das hast du auch.

701
00:41:42,124 --> 00:41:43,538
- Ich habe die Überweisung getätigt.
- Ja.

702
00:41:43,539 --> 00:41:45,050
Und wenn wir schon dabei sind...

703
00:41:45,080 --> 00:41:48,553
- Eine Millionen Dollar für ein Dressurpferd...
- Nun, Sie gaben mir nie ein Limit, also...

704
00:41:48,563 --> 00:41:51,078
Ja, ich schätze , das tat ich nicht.
Egal, er gehört jetzt mir.

705
00:41:51,079 --> 00:41:52,710
Also, ist er auf der Ranch?

706
00:41:52,750 --> 00:41:55,857
Äh...momentan, nein. Wir
mussten die Pläne etwas ändern.

707
00:41:55,858 --> 00:41:57,650
Mike passierte da
diese dumme Geschichte.

708
00:41:57,680 --> 00:42:00,380
- Also, dachten wir uns einen besseren Plan aus.
- Den Sie lieben werden.

709
00:42:01,331 --> 00:42:02,740
Wo ist mein Pferd?

710
00:42:08,891 --> 00:42:10,346
Ruhig.

