1
00:00:05,511 --> 00:00:07,943
Die Seeluft ist ein natürlicher
Histaminblocker.

2
00:00:08,068 --> 00:00:10,018
Das Salz reinigt die Luftwege.

3
00:00:12,612 --> 00:00:13,668
Was haben wir?

4
00:00:13,793 --> 00:00:16,725
Alton Creek.
Ein mordsmäßiger Scheidungsanwalt.

5
00:00:16,891 --> 00:00:19,623
Schwer zu sagen welcher seiner
zahllosen Feinde ihn gern tot sehen würde.

6
00:00:19,748 --> 00:00:22,140
- Sein Schnellboot liegt dort unten.
- Todesursache?

7
00:00:22,265 --> 00:00:25,846
Nun, er ist... noch nicht tot.
Jemand bedroht ihn auf extreme Art und Weise.

8
00:00:25,971 --> 00:00:28,044
Bedroht? Seit wann sind wir
für Bedrohungen zuständig?

9
00:00:28,169 --> 00:00:32,032
Wenn der bedrohte Mann ein reicher
Unternehmensanwalt mit Beziehungen ist.

10
00:00:32,356 --> 00:00:33,771
Das ist für dich Cho.

11
00:00:33,896 --> 00:00:37,287
Anscheinend kennt einer
deiner geheimen Informanten Creek.

12
00:00:37,453 --> 00:00:38,939
Sie sagte, wir könnten ihm helfen.

13
00:00:39,064 --> 00:00:39,873
Summer.

14
00:00:40,039 --> 00:00:41,829
Summer?
Schöner Name.

15
00:00:41,954 --> 00:00:44,739
Sie ist eine Professionelle.
Seit ein paar Wochen Informant.

16
00:00:44,864 --> 00:00:46,712
Ich bin überrascht, dass
sie so ein hohes Tier wie Creek kennt.

17
00:00:46,837 --> 00:00:48,171
Sie verbessert sich.

18
00:00:48,660 --> 00:00:50,000
<i>Wo bleiben Sie denn?</i>

19
00:00:50,262 --> 00:00:52,804
Mr. Creek,
wir sind gerade auf dem Weg zu Ihnen.

20
00:00:52,970 --> 00:00:54,846
<i>- Sie sind spät dran...
- Entschuldigung Sir.</i>

21
00:00:55,012 --> 00:00:58,266
Es war eine lange Fahrt hierher von Sacramento.
Wir sind so schnell gekommen wie wir konnten.

22
00:00:58,432 --> 00:01:00,268
<i>... wenn man versucht
mich umzubringen.</i>

23
00:01:00,800 --> 00:01:02,967
Das CBI muss etwas gegen
diese Bedrohungen unternehmen,

24
00:01:03,092 --> 00:01:05,190
<i>oder ich werde meinen guten Freund,
den Generalstaatsanwalt anrufen.</i>

25
00:01:19,412 --> 00:01:21,915
The Mentalist S04E11
"Always bet on <font color="red">Red</font>" - "Setze immer auf <font color="red">rot</font>.

26
00:01:22,081 --> 00:01:24,459
<b>(c) Übersetzung 2012:
carpo, darkintensity und Reifen</b>

27
00:01:24,625 --> 00:01:26,211
<b>Korrektur Lavax,
Resynchronisierung bauerj</b>

28
00:01:45,187 --> 00:01:46,064
Sein Bein?

29
00:01:47,942 --> 00:01:49,215
War das ein Hai?

30
00:01:53,263 --> 00:01:55,127
Soviel zur professionellen
Höflichkeit.

31
00:01:59,911 --> 00:02:02,850
Die Forensik ist durch mit ihrer Suche
im Wasser nahe des Explosionsherdes

32
00:02:02,975 --> 00:02:05,167
und bestätigt, dass die
Körperteile zu Alton Creek gehören.

33
00:02:05,333 --> 00:02:06,710
Haben sie...alle gefunden?

34
00:02:07,112 --> 00:02:08,113
Die meisten.

35
00:02:08,238 --> 00:02:10,780
Und die Brandermittler
fanden Spuren von C-4 in den Trümmern.

36
00:02:10,905 --> 00:02:12,215
Der Typ wird nie erfahren wie ihm geschah.

37
00:02:12,381 --> 00:02:15,594
Zumindest war er schon tot,
als der Hai ihn erwischt hat.

38
00:02:18,657 --> 00:02:19,848
Ok, sonst noch was?

39
00:02:20,203 --> 00:02:21,434
Der Zeitrahmen.

40
00:02:21,559 --> 00:02:23,650
Die Sicherheitskameras
die den Yachthafen abdecken

41
00:02:23,775 --> 00:02:26,276
waren zwischen 23:00 und 7:00 Uhr heute
Morgen wegen Reparaturen deaktiviert.

44
00:02:32,463 --> 00:02:35,447
Er war Scheidungsanwalt, wer wollte das nicht?
Hatte er Familie?

45
00:02:36,747 --> 00:02:39,507
Wir versuchen seinen Geschäftspartner
zu finden, Lawrence Dersh.

46
00:02:39,632 --> 00:02:41,644
Er ist in keinem einzigen
seiner drei Häuser.

47
00:02:46,268 --> 00:02:48,126
Vieleicht weiß Summer mehr.
Ich sagte ihr, sie soll vorbei kommen.

48
00:02:50,468 --> 00:02:51,759
Schon ein Weilchen her.

49
00:02:52,809 --> 00:02:53,909
Du bist spät dran.

50
00:02:55,013 --> 00:02:57,511
Wusstest du das Haie bis zu
3.000 Zähne haben?

51
00:02:57,677 --> 00:02:58,678
Fünf Reihen davon.

52
00:02:59,354 --> 00:03:01,377
Willst du uns wirklich bei
diesem Fall helfen?

53
00:03:01,502 --> 00:03:03,725
Ich könnte
Ihre Hilfe auch gebrauchen.

54
00:03:04,452 --> 00:03:06,353
Special Agent Darcy.

55
00:03:06,968 --> 00:03:10,634
Was macht das Bundesgeschäft?
Ich hab Sie nicht mehr gesehen seit...

56
00:03:10,759 --> 00:03:13,151
Der Panzer-Fall, genau.
Eigentlich bin ich deshalb hier.

57
00:03:13,557 --> 00:03:17,072
Wir haben den Fall gerade übernommen.
Das SFPD kam nicht besonders weit.

58
00:03:18,572 --> 00:03:21,409
- Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen?
- Natürlich.

59
00:03:22,368 --> 00:03:24,913
Was immer Sie brauchen. Nehmen Sie doch Platz.
Ich werde Tee kochen.

60
00:03:28,242 --> 00:03:31,044
Ist das eine offizielle Befragung?
Cop zu vertraulicher Informantin?

61
00:03:31,505 --> 00:03:34,381
Du wirst bezahlt. Also, hatte Creek
eine Vermutung, wer ihn töten wollte?

62
00:03:35,787 --> 00:03:37,538
Das war nicht unsere Art
von Beziehung.

63
00:03:38,038 --> 00:03:39,356
Wie geht's deinem Rücken?

64
00:03:40,822 --> 00:03:43,390
Dem geht's gut.
Wie war eure Beziehung?

65
00:03:44,032 --> 00:03:47,102
Er war ein Kunde. Wir standen uns
nicht nahe, aber ich mochte ihn.

66
00:03:47,714 --> 00:03:49,373
Nun, da warst du wohl eine
der Wenigen.

67
00:03:51,647 --> 00:03:54,389
Ja, nun, Al war
ein ziemliches Scheusal.

68
00:03:54,514 --> 00:03:56,027
Er war ein richtiger Anwalt,
wusstest du das?

69
00:03:56,942 --> 00:03:59,865
Er war nie wirklich glücklich,
es sei denn, er konnte sich streiten.

70
00:04:00,271 --> 00:04:02,614
- Freundin?
- Jeden Monat eine neue.

71
00:04:02,739 --> 00:04:05,245
- Kanntest du seinen Partner, Lawrence Dersh?
- Nein, nicht wirklich.

72
00:04:05,651 --> 00:04:07,083
Aber weißt du was?

73
00:04:07,208 --> 00:04:10,959
Al war letzte Woche sauer auf Dersh, erzählte,
sie hätten sich wegen des Geldes gestritten.

74
00:04:11,310 --> 00:04:13,844
- Könnte Dersh Creek bedroht haben?
- Möglich.

75
00:04:13,969 --> 00:04:15,422
Das war schon ziemlich heftig.

76
00:04:16,196 --> 00:04:17,470
Du hast die Drohung gehört?

77
00:04:18,643 --> 00:04:19,644
Ich hab sie gesehen.

78
00:04:20,059 --> 00:04:22,029
Wir kamen gerade zurück
von einer Party,

79
00:04:22,595 --> 00:04:24,569
und da lag es, direkt
vor den Treppenstufen seiner Tür.

80
00:04:24,694 --> 00:04:27,142
Ein Schwein, mit einem großen
alten Messer in seinem Kopf.

81
00:04:27,308 --> 00:04:28,852
Ich sagte ihm, er soll zur Polizei gehen.

82
00:04:29,173 --> 00:04:31,855
Dann, ein paar Tage später, fragte er mich,
ob ich irgendwelche coolen Cops kenne würde.

83
00:04:34,583 --> 00:04:37,027
Mir fiel niemand ein, also sagte ich
ihm, er soll sich an euch wenden.

84
00:04:41,822 --> 00:04:44,254
<i>Sehen Sie, Red John war
ein versierter Killer, kein Zweifel,</i>

85
00:04:44,379 --> 00:04:46,530
<i>und ich gratuliere Ihnen,
dass Sie uns von ihm befreit haben.</i>

86
00:04:47,370 --> 00:04:51,363
<i>Aber er ist nicht in der gleichen
Liga wie der San Joaquin Killer.</i>

87
00:04:51,792 --> 00:04:54,044
<i>Red John war
ein gewöhnlicher Soziopath...</i>

88
00:04:54,385 --> 00:04:56,192
<i>Faul, schlampig, wahnhaft.</i>

89
00:04:56,317 --> 00:04:58,485
<i>Sie haben wirklich keine Ahnung
was Sie da sagen.</i>

90
00:04:59,492 --> 00:05:01,298
Und nur ein klein
wenig später...

91
00:05:06,972 --> 00:05:09,787
Der Mörder von Panzer wollte, dass
es so aussieht wie bei Red John,

92
00:05:09,912 --> 00:05:12,012
auf den Sie letzten Frühling geschossen
und ihn getötet haben.

93
00:05:12,137 --> 00:05:14,546
<i>Lapsang Souchong.
Ich denke, Sie werden ihn mögen.</i>

94
00:05:15,085 --> 00:05:16,135
Dann legen wir los.

95
00:05:17,960 --> 00:05:19,010
Ihre Meinung?

96
00:05:19,744 --> 00:05:21,905
Nun, es ist schon eine seltsame Kette
von Ereignissen, nicht wahr?

97
00:05:25,369 --> 00:05:26,569
Ja, ich schätze schon.

98
00:05:27,062 --> 00:05:28,162
Seltsames kommt vor.

99
00:05:28,843 --> 00:05:32,207
Warum ist es so wichtig, wer Panzer getötet hat?
Er war der San Joaquin Killer.

100
00:05:32,373 --> 00:05:35,308
Das sagen Sie, aber ich habe Panzer
sehr gründlich studiert.

101
00:05:35,660 --> 00:05:37,546
Es gibt nicht viele Beweise,
die Ihre Theorie stützen.

102
00:05:37,671 --> 00:05:40,423
Nicht Ihre Art von Beweisen.
Er war der San Joaquin Killer.

103
00:05:41,581 --> 00:05:43,694
- Da stimme ich zu.
- Das ist möglich,

104
00:05:44,217 --> 00:05:47,062
aber sein Mörder muss immer noch fürchten,
festgenommen zu werden.

105
00:05:47,706 --> 00:05:48,515
Warum?

106
00:05:50,568 --> 00:05:53,353
Weil jemanden zu töten
ohne Regierungserlaubnis falsch ist?

107
00:05:54,017 --> 00:05:55,981
War da noch etwas, was Sie
fragen wollten, Agent?

108
00:05:57,255 --> 00:05:59,484
Sind Sie sicher, dass der Mann,
den Sie getötet haben, Red John war?

109
00:06:04,942 --> 00:06:07,117
Ja, ich bin mir sicher.

110
00:06:13,501 --> 00:06:15,058
Dann haben wir einen Nachahmer.

111
00:06:16,989 --> 00:06:19,087
Können Sie sich irgendjemanden vorstellen,
der das tun würde?

112
00:06:19,524 --> 00:06:22,638
Jemand der Panzers Verbrechen
rächen wollte, könnte ich mir vorstellen.

113
00:06:24,133 --> 00:06:27,387
Nun, wer hat noch gedacht, er sei der San
Joaquin Killer, abgesehen von Ihnen?

114
00:06:27,782 --> 00:06:28,982
Gute Frage.

115
00:06:29,475 --> 00:06:32,058
Wenn Sie die Antwort auf diese Frage herausfinden
können, dann werden Sie vermutlich Ihren Mörder.

116
00:06:32,505 --> 00:06:34,096
Aber sicherlich ist das Motiv...

117
00:06:34,766 --> 00:06:37,585
die Beleidigung Panzers an
Red John zu rächen, richtig?

118
00:06:37,710 --> 00:06:40,815
Ich mein, schauen Sie sich
doch die Schnittmuster an.

119
00:06:41,755 --> 00:06:44,446
Ganz klar ist unser Verdächtiger jemand,
der Red John obsessiv studiert hat.

120
00:06:45,983 --> 00:06:47,033
Red John...

121
00:06:48,528 --> 00:06:52,749
Er war ein Gewinner. Jemand der
Anhänger und Bewunderer anzog.

122
00:06:52,874 --> 00:06:54,414
Er hatte einen besonderen Stil...

123
00:06:54,580 --> 00:06:56,416
Einen Stil, den die Leute kopieren möchten.

124
00:06:57,142 --> 00:06:58,710
Ähnlich wie bei Elvis.

125
00:07:00,244 --> 00:07:02,755
Na gut.
Dann vielen Dank für Ihre Zeit.

126
00:07:04,074 --> 00:07:05,925
Ich wohne im Oakview Inn.

127
00:07:06,335 --> 00:07:08,994
Wenn Ihnen noch etwas einfallen sollte,
rufen Sie mich bitte an.

128
00:07:10,426 --> 00:07:11,576
Agent Lisbon.

129
00:07:16,707 --> 00:07:18,377
- Nette Dame.
- Nett?

130
00:07:20,170 --> 00:07:22,025
Das ist alles was du dazu sagst?
Sie sei nett?

131
00:07:23,434 --> 00:07:24,626
Tolle Beine.

132
00:07:27,717 --> 00:07:30,471
Denkst du nicht, es wäre langsam an der
Zeit die Wahrheit über Red John zu sagen?

133
00:07:44,607 --> 00:07:46,341
Nun, die Wahrheit ist,
ich habe Red John getötet.

134
00:07:47,335 --> 00:07:49,154
Ich meine da kannst du jeden fragen.

135
00:07:50,177 --> 00:07:51,679
Es war in den Nachrichten, Lisbon.

136
00:07:52,171 --> 00:07:53,598
Aber du glaubst, dass er noch am Leben ist.

137
00:07:55,382 --> 00:07:56,682
Das habe ich dir gesagt.

138
00:07:57,881 --> 00:07:58,981
Dir Lisbon.

139
00:07:59,106 --> 00:08:01,606
Niemandem sonst.
Und es ist besser so.

140
00:08:01,772 --> 00:08:03,338
Warum ist er wieder aufgetaucht?

141
00:08:03,463 --> 00:08:05,610
Du hast Panzer dazu gebracht,
Red John zu beleidigen,

142
00:08:05,776 --> 00:08:07,308
so dass er ihn töten würde.

143
00:08:11,171 --> 00:08:13,118
Ich wusste nicht, wie man Panzer
sonst hätte stoppen können.

144
00:08:14,827 --> 00:08:16,496
Er hätte einfach weiter gemordet.

145
00:08:17,871 --> 00:08:20,552
Und jetzt hast du das FBI auf dem Hals,
mit unangenehmen Fragen.

146
00:08:20,677 --> 00:08:22,620
Du hast das vor dem Team verheimlicht.
Da ist nicht gut.

147
00:08:22,745 --> 00:08:24,827
Nun, gut ist, dass sie es nicht wissen,
denn wenn sie es wüssten,

148
00:08:24,952 --> 00:08:26,781
würden sie das FBI belügen,
nicht wahr?

149
00:08:26,906 --> 00:08:29,634
Und auf diese Weise können sie das sagen, von
dem sie denken, dass es die Wahrheit ist.

150
00:08:29,953 --> 00:08:31,803
Merkst du nicht, wie verkorkst das klingt?

151
00:08:33,105 --> 00:08:35,098
Was ist falsch, an der simplen Wahrheit,

152
00:08:36,014 --> 00:08:37,976
den Leuten zu sagen, dass er lebt?

153
00:08:38,142 --> 00:08:39,894
Ich habe den Geschworenen erzählt,
dass ich ihn erschossen habe.

154
00:08:42,014 --> 00:08:43,440
Wie sähe das für mich aus?

155
00:08:45,992 --> 00:08:47,110
Nicht gut.

156
00:08:48,901 --> 00:08:49,902
Nein, wirklich nicht.

157
00:08:53,617 --> 00:08:55,410
Deren Partner stirbt und die
schmeißen eine Party.

158
00:08:56,321 --> 00:08:57,322
Schön.

159
00:08:59,686 --> 00:09:01,916
Hey, du bist gestrandet auf einer
einsamen Insel mit Attila dem Hunnen,

160
00:09:02,082 --> 00:09:03,636
Joseph Stalin und einem Anwalt.

161
00:09:03,761 --> 00:09:06,238
Du hast eine Knarre, mit nur
zwei Kugeln drin. Was machst du?

162
00:09:06,749 --> 00:09:08,390
Du erzählst einen Anwaltswitz?

163
00:09:15,136 --> 00:09:17,959
Lawrence Dersh.
Sie sind schwer zu finden.

164
00:09:18,084 --> 00:09:19,579
Sie sind hier wegen Alton.

165
00:09:20,044 --> 00:09:21,972
Schreckliche Sache. Einfach schrecklich.

166
00:09:23,029 --> 00:09:24,972
Aber Geschäft ist Geschäft,
richtig?

167
00:09:26,200 --> 00:09:29,496
Da ist unser jährlicher Rückzugsort, Officers.
Das war schon seit Monaten geplant.

168
00:09:29,805 --> 00:09:32,385
Die Angestellten sind verunsichert.
Ich muss ihnen zeigen, dass

169
00:09:32,510 --> 00:09:34,645
das Geschäft immer noch stark ist,
auch ohne Alton.

170
00:09:34,770 --> 00:09:36,554
Er hätte das so gewollt,
das verspreche ich Ihnen.

171
00:09:36,679 --> 00:09:39,329
Sir, wo waren Sie zwischen 23:00
und heute Morgen 07:00 Uhr?

172
00:09:40,077 --> 00:09:41,520
Sorry.
Spiel abgesagt.

173
00:09:41,645 --> 00:09:44,167
Mein Klient wird von nun an
keine Ihrer Fragen mehr beantworten.

174
00:09:44,333 --> 00:09:45,627
Ihr Klient?

175
00:09:46,018 --> 00:09:47,243
Colette Santori.

176
00:09:47,368 --> 00:09:50,048
Ich arbeite mit Larry in der Firma.
Wirtschaftskriminalität.

177
00:09:51,215 --> 00:09:52,967
Abkürzung zur Partnerschaft,
richtig, Colette?

178
00:09:53,334 --> 00:09:54,969
Wenn du deine Karten richtig ausspielt.

179
00:09:56,005 --> 00:09:58,515
Keine Treffen zuhause, Larry.

180
00:09:59,164 --> 00:10:00,165
Das sind die Regeln.

181
00:10:01,016 --> 00:10:04,187
Nun, wie Sie sehen können, hatte Larry schon
ein paar zu viel und sagt unangemessene Dinge.

182
00:10:05,078 --> 00:10:07,482
- Kein guter Zeitpunkt, um mit der Polizei zu sprechen.
- Hey, Moment.

183
00:10:07,851 --> 00:10:11,611
Aber ich würde mich freuen, für morgen
einen Termin zu vereinbaren.

184
00:10:11,941 --> 00:10:13,291
Sicher, kein Problem.

185
00:10:13,589 --> 00:10:16,101
Nur noch eine Sache... Wer hatte einen
Grund, Ihren Partner tot zu wollen?

186
00:10:17,306 --> 00:10:18,243
Ich hab keine Ahnung.

187
00:10:18,409 --> 00:10:20,703
Wie ich schon sagte...
Morgen.

188
00:10:22,760 --> 00:10:23,885
Danke für Ihre Zeit.

189
00:10:40,264 --> 00:10:41,464
Was zum Teufel?

190
00:10:42,264 --> 00:10:43,414
Das ist merkwürdig.

191
00:10:48,814 --> 00:10:50,775
Es ist spät Grace.
Was machst du denn noch hier?

192
00:10:52,950 --> 00:10:54,337
Hatte noch... Sachen zu erledigen.

193
00:11:00,838 --> 00:11:02,587
Hey, sieh dir das mal an,
würdest du?

194
00:11:06,780 --> 00:11:10,030
Jemand hat eine Datei auf den
Hauptserver geladen.

195
00:11:10,155 --> 00:11:13,377
Die Datei kam von außerhalb,
und das ist eigentlich nicht möglich.

196
00:11:13,502 --> 00:11:14,946
Jedenfalls sollte es das nicht.

197
00:11:16,002 --> 00:11:17,969
Ist das diese
"Du traust dich nicht!" Sache?

198
00:11:18,135 --> 00:11:19,525
Nun, dann trauen wir uns mal.

199
00:11:31,969 --> 00:11:34,627
- Ist das nicht diese FBI-Agentin?
- Darcy, ja.

200
00:11:44,219 --> 00:11:45,747
Was geht da vor?

201
00:12:11,231 --> 00:12:14,776
Jetzt hat jemand gerade Textdatei
in den selben Ordner wie das Video hochgeladen.

202
00:12:14,942 --> 00:12:15,902
Öffne sie.

203
00:12:16,658 --> 00:12:19,458
<i>"Sie ist süß.
Das wird ein Spaß."

204
00:12:22,957 --> 00:12:24,582
Oakview Inn.

205
00:12:24,707 --> 00:12:26,684
Schnell, lass uns gehen.
Los raus hier, komm schon.

206
00:12:57,192 --> 00:12:58,111
Ok, warte.

207
00:13:03,674 --> 00:13:06,077
- Keine Bewegung. Bundesagentin.
- CBI. Wir sind freundlich gesinnt. Nicht schießen.

208
00:13:14,219 --> 00:13:15,920
Tut mir Leid mit der Tür.

209
00:13:28,469 --> 00:13:29,555
Gruselig.

210
00:13:30,089 --> 00:13:32,770
Sieht aus als ob Sie mein Ritter in
schimmernder Rüstung wären, Patrick.

211
00:13:34,565 --> 00:13:36,816
Ich gehe also zum CBI,
stelle Fragen über einen Nachahmer,

212
00:13:37,281 --> 00:13:40,903
und dem CBI wird dieses gruselige
Stalking-Video geschickt?

213
00:13:41,350 --> 00:13:43,156
Panzers Mörder hat anscheinend
ein Interesse an Ihnen.

214
00:13:44,958 --> 00:13:46,033
Das ist gefährlich.

215
00:13:46,901 --> 00:13:50,121
Ich denke, Sie sollten aufhören mit dem Fall.
Ihn an jemand anderes übergeben.

216
00:13:50,458 --> 00:13:51,459
Kommen Sie schon.

217
00:13:52,549 --> 00:13:56,210
Dieses komische Video veranlasst mich nur dazu,
dieses Ekel schneller schnappen zu wollen.

218
00:13:57,868 --> 00:13:59,433
Das ist eine
gefährliche Situation.

219
00:13:59,558 --> 00:14:01,421
Wir sprechen hier nicht über
irgendeinen Spanner.

220
00:14:01,546 --> 00:14:03,676
Da ist ein Stalker.
Vollkommen unterschiedliche Verhaltensweisen.

221
00:14:03,842 --> 00:14:05,553
Gute Nacht.
Ich kann auf mich selbst aufpassen.

222
00:14:05,719 --> 00:14:07,761
Ich danke Ihnen für die Hilfe heute Nacht.
Danke.

223
00:14:22,740 --> 00:14:23,890
Dieses Video...

224
00:14:24,638 --> 00:14:25,781
Das war Red John.

225
00:14:31,334 --> 00:14:33,789
Red John ist hinter Darcy her.

226
00:14:40,022 --> 00:14:41,499
Und du hast es ihr nicht gesagt.

227
00:14:42,047 --> 00:14:43,239
Bist du verrückt?

228
00:14:43,364 --> 00:14:45,886
Nun, wenn ich es ihr gesagt hätte...
Würde sie noch verbissener werden.

229
00:14:46,011 --> 00:14:47,762
In dieser Beziehung ist sie wirklich
nicht leicht zu stoppen.

230
00:14:49,368 --> 00:14:52,404
Geht es hier darum Darcy zu helfen,
oder Red John für dich aufzusparen?

231
00:14:53,122 --> 00:14:56,145
Hier geht es nicht um mich.
Natürlich sorge ich mich um sie.

232
00:14:59,020 --> 00:15:01,929
"Sie ist süß.
Das wird ein Spaß"

233
00:15:02,633 --> 00:15:05,738
- Diese Nachricht... War an dich bestimmt.
- Ja, das ist eine Nachricht an mich.

234
00:15:07,841 --> 00:15:10,535
Red John versucht eine engere
Beziehung zu dir aufzubauen.

235
00:15:10,833 --> 00:15:12,578
Es gibt da keine Beziehung.

236
00:15:12,744 --> 00:15:15,943
Was, wenn Red John den Mord an Panzer
als eine Art Einladung angesehen hat?

237
00:15:17,114 --> 00:15:19,978
Du hast einen Serienkiller manipuliert.
Das hat Konsequenzen.

238
00:15:20,103 --> 00:15:21,466
Ich hatte keine andere Wahl.

239
00:15:21,989 --> 00:15:23,798
Ich musste Panzer stoppen.

240
00:15:27,258 --> 00:15:30,508
Ich werde versuchen Darcy vom Panzer
Fall abzubringen...

241
00:15:31,157 --> 00:15:32,640
bevor Red John ihr etwas tut.

242
00:15:33,725 --> 00:15:34,975
Ich hoffe das kannst du.

243
00:15:42,940 --> 00:15:44,819
Sie hatten einen Streit mit Ihrem
Partner, Alton Creek?

244
00:15:44,985 --> 00:15:47,752
- Eine Meinungsverschiedenheit, Agent.
- Ich möchte es von ihm selbst hören.

245
00:15:49,031 --> 00:15:51,534
Es war eine Meinungsverschiedenheit.
Kein Streit.

246
00:15:52,195 --> 00:15:53,244
Ging es um Geld?

247
00:15:54,440 --> 00:15:56,047
Fahr fort, du kannst ruhig antworten.

248
00:15:57,831 --> 00:15:59,513
Ja, wir diskutierten über Geld.

249
00:16:00,477 --> 00:16:02,552
Einiger seiner Klienten waren
mit Ihren Zahlungen in Rückstand geraten,

250
00:16:02,677 --> 00:16:04,297
und ich habe Al gesagt,
er soll das klären.

251
00:16:05,848 --> 00:16:07,996
Sehen Sie, er war seit 15 Jahren
mein Partner.

252
00:16:08,746 --> 00:16:10,695
Ich empfand nichts als Liebe für
diesen Typen.

253
00:16:11,297 --> 00:16:14,223
Das ist von der Sicherheitskamera außerhalb
des Gebäudes, ein Tag vor Creeks Tod.

254
00:16:18,866 --> 00:16:21,939
Sieht nicht gerade nach sehr viel Liebe aus.
Worüber haben Sie wirklich gestritten?

255
00:16:23,275 --> 00:16:24,325
Ich hab es Ihnen gesagt.

256
00:16:24,831 --> 00:16:25,832
Geld.

257
00:16:28,528 --> 00:16:30,489
Wen Sie sich wirklich anschauen sollten,
ist die Nutte, mit der er abhing.

258
00:16:30,939 --> 00:16:34,125
- Summer Edgecombe?
- Summer... Winter, irgendwie so.

259
00:16:34,250 --> 00:16:35,578
Sie hat ein schreckliches Temperament.

260
00:16:35,744 --> 00:16:37,121
Wenn es sonst nichts gibt, werden wir...

261
00:16:37,287 --> 00:16:39,582
Nur noch eine Sache, Mr. Dersh.
Sie haben uns gestern angelogen.

262
00:16:40,081 --> 00:16:43,058
Wir fragten, ob Sie irgendwen kennen, der
Ihren Partner tot sehen will, Sie verneinten.

263
00:16:43,183 --> 00:16:44,086
Okay, das reicht.

264
00:16:44,820 --> 00:16:46,935
Wissen Sie, wer das Ihrem
Partner geschickt hat?

265
00:16:48,888 --> 00:16:49,800
Waren Sie es?

266
00:16:56,081 --> 00:16:57,683
Das ist widerlich.

267
00:16:58,967 --> 00:17:00,853
Und ich war es gewiss nicht.

268
00:17:01,945 --> 00:17:03,251
Sind wir hier fertig?

269
00:17:07,445 --> 00:17:09,001
- Und?
- Und ich habe rumgefragt.

270
00:17:09,126 --> 00:17:11,206
"Erwähnte Dersh zufällig
Al's kleines Geheimnis?"

271
00:17:11,331 --> 00:17:14,394
Und mit klein meine ich groß,
weil er es wissen musste.

272
00:17:14,519 --> 00:17:16,911
- Welches Geheimnis?
- Kostet dich $1.000, es herauszufinden.

273
00:17:19,883 --> 00:17:20,706
$1.000?

274
00:17:21,935 --> 00:17:24,085
Und Abendessen in einem schönen Restaurant.

275
00:17:25,970 --> 00:17:27,254
$500 und eine Pizza.

276
00:17:28,159 --> 00:17:29,507
$600, keine Pilze.

277
00:17:29,869 --> 00:17:30,675
Abgemacht.

278
00:17:31,460 --> 00:17:32,914
Ich hasse Pilze.

279
00:17:36,448 --> 00:17:40,267
Was kann man für $127,68 bekommen?

280
00:17:41,074 --> 00:17:43,062
Du kannst dich bei Olive Garden austoben.

281
00:17:43,228 --> 00:17:44,453
Nicht ich. Creek.

282
00:17:44,578 --> 00:17:47,456
Van Pelt schaute sich seine Geschäftsunterlagen
an und da ist etwas merkwürdiges.

283
00:17:47,581 --> 00:17:49,721
Bis vor sechs Monaten reichte er jede Woche

284
00:17:49,846 --> 00:17:54,350
$127,68 an Spesen bei seiner Firma

285
00:17:54,475 --> 00:17:55,725
als Auslagen ein.

286
00:17:56,405 --> 00:17:58,744
Also versteckte er irgendetwas
vor seinem Partner.

287
00:17:58,910 --> 00:18:03,165
Ja, aber was kann man für $127,68 kaufen?

288
00:18:03,504 --> 00:18:04,654
Keine Ahnung.

289
00:18:04,948 --> 00:18:06,646
Creek versteckte noch etwas.

290
00:18:07,027 --> 00:18:09,964
Unsere Informantin fand heraus, dass er eine
Schwäche für Glücksspiel hatte, meist Poker.

291
00:18:10,130 --> 00:18:11,471
- Illegal?
- Sehr.

292
00:18:11,596 --> 00:18:13,841
San Francisco hat diesen Untergrundklub
im Visier.

293
00:18:13,966 --> 00:18:15,302
Creek hatte zuletzt viel Geld verloren.

294
00:18:15,826 --> 00:18:18,139
Deswegen könnten sich
er und Dersh gestritten haben.

295
00:18:18,305 --> 00:18:21,976
Ein paar Tage später gewann Creek 50 Riesen, was
sich als noch größeres Problem herausstellte.

296
00:18:22,307 --> 00:18:23,227
Warum?

297
00:18:24,211 --> 00:18:25,855
Er gewann es von Brock Marx.

298
00:18:26,166 --> 00:18:27,541
Bay-Area-Verbrecherboss.

299
00:18:27,666 --> 00:18:29,775
Marx beschuldige Creek, dass er schummelte,
drohte, dass er ihn tötet.

300
00:18:30,280 --> 00:18:31,485
Drogenbesitz,

301
00:18:31,651 --> 00:18:33,946
Körperverletzung, Totschlag
und versuchter Mord.

302
00:18:34,538 --> 00:18:37,640
Ein mafiöser Kerl wie der könnte einen
Schweinekopf vor der Tür von jemanden lassen.

303
00:18:37,765 --> 00:18:39,501
- Hol ihn her.
- Er ist verschwunden.

304
00:18:39,626 --> 00:18:41,470
Sein Bewährungshelfer hat seit Wochen
nichts von ihm gehört.

305
00:18:41,595 --> 00:18:42,538
Mist.

306
00:18:42,910 --> 00:18:44,944
Und wir glauben,
dass wir ihn in diesem Klub finden können,

307
00:18:45,069 --> 00:18:47,084
aber die Polizei plant,
dort nächste Woche eine Razzia zu machen,

308
00:18:47,250 --> 00:18:48,490
man bat uns, leise reinzugehen.

309
00:18:48,615 --> 00:18:49,754
Wie leise?

310
00:19:20,700 --> 00:19:21,891
Nichts geht mehr.

311
00:19:27,481 --> 00:19:28,583
Da ist Marx.

312
00:19:42,299 --> 00:19:43,516
Du bist okay.

313
00:19:43,682 --> 00:19:44,600
Du nicht.

314
00:19:47,384 --> 00:19:49,146
Ich will würfeln.
Das ist der einzige Tisch.

315
00:19:49,487 --> 00:19:50,856
So ein Pech.

316
00:19:52,983 --> 00:19:55,653
Es ist okay, Schatz.
Ich werde für uns beide spielen.

317
00:19:56,145 --> 00:19:58,361
Ich wette, ich bin besser
als du es gewesen wärst.

318
00:19:59,054 --> 00:20:01,019
Hol dir einen Drink.
Das wird nicht lange dauern.

319
00:20:27,063 --> 00:20:28,060
Was ist passiert?

320
00:20:28,927 --> 00:20:31,029
Darcy geht es gut.
Sie ist es nicht.

321
00:20:31,892 --> 00:20:33,449
Jedenfalls nicht direkt.

322
00:20:34,188 --> 00:20:36,777
Panzer... Das andauernde Geschenk.

323
00:20:40,023 --> 00:20:41,490
Erinnerst du dich an Tom Maier?

324
00:20:41,920 --> 00:20:44,076
Er war der Vater von Panzers erstem Opfer?

325
00:20:44,864 --> 00:20:45,865
Klar.

326
00:20:46,420 --> 00:20:47,421
Netter Mann.

327
00:20:49,773 --> 00:20:51,167
Er hat sich heute umgebracht.

328
00:21:21,693 --> 00:21:22,740
Versuchen Sie es.

329
00:21:23,125 --> 00:21:24,126
Danke.

330
00:21:25,034 --> 00:21:26,148
Nebenwette?

331
00:21:27,597 --> 00:21:28,537
Was für eine?

332
00:21:39,245 --> 00:21:40,257
Sie haben eine Wette.

333
00:21:49,631 --> 00:21:51,018
8, Hard way. 8 hat gewonnen.

334
00:21:58,650 --> 00:22:01,714
Der Shooter verzichtet.
Haben wir einen neuen Shooter?

335
00:22:04,441 --> 00:22:05,282
Bezahlen Sie.

336
00:22:06,560 --> 00:22:08,327
- Jetzt sofort?
- Warum nicht?

337
00:22:09,515 --> 00:22:10,329
Hier?

338
00:22:40,775 --> 00:22:43,481
Sie sind also ziemlich groß,
dunkel und gutaussehend.

339
00:22:44,276 --> 00:22:45,376
Ich mag das.

340
00:22:47,756 --> 00:22:49,303
Polizei. Brock Marx.

341
00:22:50,869 --> 00:22:53,115
- Sie sind verhaftet.
- Weswegen?

342
00:22:53,772 --> 00:22:54,957
Bewährungsverstoß.

343
00:22:55,351 --> 00:22:57,749
Wir müssen Ihnen ein paar Fragen
wegen einem Mord stellen.

344
00:23:00,868 --> 00:23:01,869
Gut gemacht.

345
00:23:02,254 --> 00:23:03,255
Danke.

346
00:23:05,357 --> 00:23:06,891
Was hast du ihm zugeflüstert?

347
00:23:08,369 --> 00:23:10,016
Willst du das wirklich wissen?

348
00:23:43,466 --> 00:23:46,086
Morgen, Lisbon.
Ich muss mir dein Büro leihen.

349
00:23:46,211 --> 00:23:47,480
So ein Pech. Ich bin beschäftigt.

350
00:23:47,605 --> 00:23:50,343
Was kostet $127,68?

351
00:23:51,339 --> 00:23:54,450
Creek gab jede Woche so viel monatelang aus
und versteckte es.

352
00:23:54,575 --> 00:23:57,144
Bis vor drei Monaten.
Wie auch immer, dein Büro?

353
00:23:57,310 --> 00:23:58,729
Wirst du bei dem Fall eigentlich helfen?

354
00:23:58,895 --> 00:24:01,386
Sobald ich Darcy von
Panzers Fall abgezogen bekomme.

355
00:24:04,692 --> 00:24:07,112
Mrs. Maier, bitte.
Danke, dass Sie gekommen sind.

356
00:24:07,473 --> 00:24:09,990
Setzen Sie sich. Lisbon, das ist Teri Maier.
Tom Maiers Frau.

357
00:24:11,189 --> 00:24:13,619
Mrs. Maier, Ihr Verlust tut uns sehr leid.

358
00:24:15,127 --> 00:24:17,068
Der Gärtner fand ihn in Garten.

359
00:24:18,385 --> 00:24:20,167
Tom stellte sicher, dass
ich ihn nicht finde.

360
00:24:24,156 --> 00:24:26,445
Das Büro des Gerichtsmediziners
hat die Leiche noch nicht freigegeben.

361
00:24:26,570 --> 00:24:28,175
Ich muss ihn beerdigen.

362
00:24:28,819 --> 00:24:31,470
Natürlich. Ich werde sofort nachschauen.

363
00:24:32,137 --> 00:24:33,353
Danke.

364
00:24:34,405 --> 00:24:36,225
Es tut mir so leid, was passiert ist.

365
00:24:37,322 --> 00:24:38,821
Es war die Schuld.

366
00:24:39,227 --> 00:24:41,063
Sie hat an ihm genagt, wie Krebs.

367
00:24:42,135 --> 00:24:46,068
Jeden Tag wurde Tom kleiner und kleiner,
bis er schließlich verschwand.

368
00:24:46,829 --> 00:24:48,439
Hinterließ er einen Brief?

369
00:24:50,938 --> 00:24:52,616
Aber ehrlich gesagt habe
ich nicht nachgeschaut.

370
00:24:54,117 --> 00:24:55,369
Er fühlte sich schlecht.

371
00:24:56,744 --> 00:24:59,206
Also konnte er sich nur erhängen.

372
00:25:02,769 --> 00:25:05,211
Er hatte so viele Schmerzen
und ich fühle nur Wut.

373
00:25:05,806 --> 00:25:07,670
Wir werden alles in unserer
Macht stehende tun,

374
00:25:07,795 --> 00:25:10,386
damit der Gerichtsmediziner die Leiche
so schnell wie möglich freigibt.

375
00:25:14,370 --> 00:25:15,722
Okay. Danke.

376
00:25:20,764 --> 00:25:21,770
Danke.

377
00:25:24,647 --> 00:25:26,525
Ich habe eine Menge zu tun,
also hab einen schönen Tag.

378
00:25:28,943 --> 00:25:31,752
- Gibt es etwas, was du mir sagen möchtest?
- Verleugnung, Lisbon.

379
00:25:31,877 --> 00:25:33,765
Verleugnung... Dein bester Freund.

380
00:25:49,045 --> 00:25:50,716
Der wurde an Creek geschickt,
bevor er umgebracht wurde.

381
00:25:53,843 --> 00:25:56,530
Eine Warnung vor dem, was kommt?
Ihm Angst machen, Paranoia?

382
00:25:58,403 --> 00:25:59,821
Das ist genau Ihr Stil...

383
00:25:59,946 --> 00:26:01,780
Billig, grausam, sadistisch.

384
00:26:08,482 --> 00:26:10,179
Haben Sie eine Frage?

385
00:26:11,036 --> 00:26:12,613
Oder wollen Sie nur plaudern?

386
00:26:15,440 --> 00:26:16,632
Sie können das behalten.

387
00:26:18,735 --> 00:26:21,753
Hi, Lisbon, hier ist Jane.
Lass uns in San Francisco zu Mittag essen.

388
00:26:22,613 --> 00:26:23,766
Was sagst du dazu?

389
00:26:24,697 --> 00:26:25,906
Ruf mich an.

390
00:26:38,659 --> 00:26:40,682
Ich kann dir nicht sagen,
wie schön es ist, dich zu sehen.

391
00:26:41,971 --> 00:26:43,968
Sie war drei Jahre meine Partnerin.

392
00:26:44,093 --> 00:26:45,687
Oh, ich weiß. Patrick Jane.

393
00:26:45,853 --> 00:26:46,897
Bobby Wilson.

394
00:26:48,058 --> 00:26:49,352
Wie geht's?

395
00:26:49,477 --> 00:26:51,138
Wie ist das große, alte CBI?

396
00:26:52,548 --> 00:26:53,691
Sie wissen schon, es läuft.

397
00:26:54,134 --> 00:26:56,698
Das FBI nervt uns wegen diesem Panzer-Fall.

398
00:26:57,245 --> 00:26:59,326
Feebs. Die haben uns hier auch genervt.

399
00:27:01,119 --> 00:27:04,623
Wie auch immer Bobby. Könnten Sie uns
Ihre Akte vom Panzer-Fall zeigen?

400
00:27:05,635 --> 00:27:07,292
Ja, sicher.

401
00:27:07,810 --> 00:27:10,003
Das CBI soll einfach einen Antrag stellen.

402
00:27:10,336 --> 00:27:11,338
Formular 29.

403
00:27:11,738 --> 00:27:13,171
Natürlich. Ja. Ja.

404
00:27:13,296 --> 00:27:15,097
Wir hatten gehofft, dass wir vielleicht...

405
00:27:15,556 --> 00:27:18,042
den Prozess beschleunigen
können, mit Ihnen reden.

406
00:27:18,167 --> 00:27:19,638
Wir sind unter Zeitdruck.

407
00:27:22,424 --> 00:27:23,890
Er ist okay, Bobby.

408
00:27:31,448 --> 00:27:34,361
Hast du irgendwelche... Weißt du was, egal.
Verleugnung.

409
00:27:35,500 --> 00:27:37,408
Raten Sie, was wir herausgefunden haben?

410
00:27:38,010 --> 00:27:40,242
Das kalifornische Gericht
ermittelte gegen Ihren Kanzleipartner,

411
00:27:41,104 --> 00:27:42,244
wegen seinem Glücksspiel.

412
00:27:44,508 --> 00:27:46,331
Darüber hatten Sie sich
letzte Woche gestritten, nicht?

413
00:27:50,561 --> 00:27:52,754
Ja. Alton war außer Kontrolle.

414
00:27:53,259 --> 00:27:55,173
- Also logen Sie uns an.
- Antworte nicht darauf.

415
00:27:55,339 --> 00:27:57,665
Wenn Al seine Lizenz verloren hätte,
wäre das das Ende Ihrer Kanzlei gewesen.

416
00:27:57,790 --> 00:27:59,427
Er wurde eine Belastung.

417
00:27:59,552 --> 00:28:01,388
Und wie verfahren Anwälte mit Belastungen?

418
00:28:02,886 --> 00:28:04,891
Keine Sorge. Es ist kein Anwaltswitz.

419
00:28:05,223 --> 00:28:06,727
Sie besorgen sich eine Versicherung.

420
00:28:06,982 --> 00:28:09,229
Sie versicherten Alton Creeks Leben
für 10 Millionen Dollar.

421
00:28:09,887 --> 00:28:11,098
Vor vier Wochen.

422
00:28:15,187 --> 00:28:16,976
Ich hatte keine Zeit, es zu erwähnen.

423
00:28:17,281 --> 00:28:19,948
Es ist für Geschäfte üblich, dass sie
eine "Schlüsselfigur"-Police haben.

424
00:28:20,779 --> 00:28:23,243
- Al war der "Schlüssel".
- Wissen Sie was? Wir sind hier fertig.

425
00:28:23,409 --> 00:28:26,413
Geben Sie es zu, Ihr Partner war tot mehr
wert, also haben Sie ihn umgebracht.

426
00:28:26,579 --> 00:28:27,914
- Ich sagte, dass wir fertig sind.
- In Ordnung.

427
00:28:28,322 --> 00:28:29,907
Auf geht's, Mr. Dersh.

428
00:28:31,841 --> 00:28:33,966
Agent, ehrlich,

429
00:28:34,339 --> 00:28:36,214
ich glaube nicht, dass
Larry dazu fähig ist.

430
00:28:37,238 --> 00:28:38,298
Seien Sie nicht naiv.

431
00:28:38,759 --> 00:28:40,760
Männer lügen... und töten.

432
00:28:47,281 --> 00:28:48,479
Maier?

433
00:28:48,748 --> 00:28:50,253
Ja. Thomas.

434
00:28:50,763 --> 00:28:51,999
Hier drin.

435
00:29:06,342 --> 00:29:07,677
Fünf Minuten.

436
00:29:07,802 --> 00:29:08,803
Danke.

437
00:30:00,710 --> 00:30:03,261
Hey, wir hatten Brock Marx stundenlang im Zimmer.
Der Kerl will nicht reden.

438
00:30:03,906 --> 00:30:06,365
Theorie Nummer 1... Verbrecherboss.
Schweinekopf.

439
00:30:07,182 --> 00:30:08,515
Wir haben auch seinen Kanzleipartner.

440
00:30:09,079 --> 00:30:11,189
Versicherungsmotiv.
Willst du ihn befragen?

441
00:30:11,578 --> 00:30:14,043
Ich bin momentan irgendwie beschäftigt.
Holt eure Verdächtigen zusammen,

442
00:30:14,168 --> 00:30:17,107
und ich treffe euch in ein
paar Stunden wieder hier. Versprochen.

443
00:30:17,273 --> 00:30:20,038
- Wo gehst du hin? Einen Obdachlosen finden.
Besorgungen machen.

444
00:30:20,163 --> 00:30:22,276
Dann muss ich auch noch
zu diesem Blumengeschäft.

445
00:30:23,810 --> 00:30:26,133
- Einen Obdachlosen finden?
- Blumengeschäft.

446
00:30:58,917 --> 00:31:00,358
Patrick, hier ist Susan.

447
00:31:00,817 --> 00:31:02,819
Susan.
Was verschafft mir das Vergnügen?

448
00:31:03,063 --> 00:31:04,805
<i>Nun, ich rufe Sie zurück.</i>

449
00:31:05,104 --> 00:31:06,740
Richtig. Ja.
Ich wollte Sie nur

450
00:31:06,906 --> 00:31:09,009
<i>wissen lassen, dass
ich beim SFPD war.</i>

451
00:31:09,134 --> 00:31:10,452
<i>Ich konnte nichts rausfinden.</i>

452
00:31:10,618 --> 00:31:12,103
<i>Ja, ich weiß.
Wieso waren Sie dort?</i>

453
00:31:12,228 --> 00:31:16,124
Nun, diese Panzer/Red John
Nachahmungssache hat mich fasziniert.

454
00:31:17,003 --> 00:31:19,336
<i>Ich will helfen, so gut ich kann.</i>

455
00:31:20,448 --> 00:31:21,579
Also...

456
00:31:22,506 --> 00:31:24,011
Susan, sind Sie noch da?

457
00:31:24,632 --> 00:31:26,843
Hören Sie, ich muss mit Ihnen
ein paar Sachen besprechen.

458
00:31:27,009 --> 00:31:28,619
<i>- Ich muss los.
- Warten Sie, Patrick!</i>

459
00:31:32,093 --> 00:31:33,517
<i>Patrick, sind sie noch da?</i>

460
00:31:33,683 --> 00:31:34,684
<i>Tschüss.</i>

461
00:32:06,422 --> 00:32:07,815
Ich hatte gehofft, dass wir...

462
00:32:07,940 --> 00:32:09,350
Jane, die warten auch dich.

463
00:32:09,475 --> 00:32:11,885
Warten Sie einen Augenblick, Agentin Lisbon.
Ich hätte ein paar Fragen...

464
00:32:12,010 --> 00:32:13,844
Sie können gern im Befragungszimmer warten,

465
00:32:13,969 --> 00:32:16,546
doch er hat noch nichts getan um
uns bei den Ermittlungen zu helfen

466
00:32:16,785 --> 00:32:19,733
- und er wird uns verdammt noch mal helfen.
- Ja, ich werde verdammt noch mal helfen.

467
00:32:19,961 --> 00:32:21,570
Tut mir leid.
Es wird nicht lange dauern.

468
00:32:24,264 --> 00:32:25,702
Danke, dass du mich gerettet hast.

469
00:32:29,599 --> 00:32:32,325
- Ich habe dich nicht hergebeten.
- Mr. Jane hat mich hergebeten.

470
00:32:35,808 --> 00:32:37,878
Hi. Okay, Leute.
Auf geht's.

471
00:32:39,647 --> 00:32:40,865
Freut mich, Sie kennenzulernen.

472
00:32:40,990 --> 00:32:43,153
Bevorzugen Sie Eier zum Frühstück
oder Frühstücksflocken?

473
00:32:43,440 --> 00:32:44,296
Frühstücksflocken.

474
00:32:45,045 --> 00:32:47,382
Ein Schwerverbrecher wie Sie.
Das ist interessant.

475
00:32:47,616 --> 00:32:49,716
Was ist Ihr Lieblingseinwand?

476
00:32:50,159 --> 00:32:53,814
Gefürchtet oder geliebt zu werden?
Sie müssen das nicht beantworten.

477
00:32:57,290 --> 00:32:59,352
Patrick Jane.
Freut mich, Sie endlich kennenzulernen.

478
00:33:00,393 --> 00:33:01,521
Sie...

479
00:33:02,089 --> 00:33:04,274
Sie sind eine Soziopath
wie aus dem Bilderbuch.

480
00:33:05,003 --> 00:33:06,393
Ziemlich aggressiv.

481
00:33:06,518 --> 00:33:08,528
Aber nicht unser Mörder.

482
00:33:08,694 --> 00:33:11,906
Sie waren eifersüchtig auf das Talent des Opfers...
seine Fähigkeiten im Gerichtssaal,

483
00:33:12,072 --> 00:33:13,742
doch er hat Ihnen nie Blumen gekauft.

484
00:33:14,109 --> 00:33:15,035
Blumen?
Nein.

485
00:33:16,255 --> 00:33:18,791
Ja. Das Blumengeschäft
in der Nähe Ihres Büros

486
00:33:18,916 --> 00:33:21,448
verkaufte ein Dutzend roter Rosen
zu einem sehr günstigen Preis

487
00:33:21,573 --> 00:33:24,878
von 127,68 Dollar.

488
00:33:25,180 --> 00:33:26,782
Es waren Blumen? Ernsthaft?

489
00:33:28,005 --> 00:33:30,313
Ja. Unser Opfer war ein Romantiker und
hat sie einmal die Woche gekauft.

490
00:33:30,674 --> 00:33:32,872
Eine heimliche Beziehung
die er nicht preisgeben wollte...

491
00:33:32,997 --> 00:33:34,512
Eine Verbotene.

492
00:33:36,772 --> 00:33:38,129
Vielleicht nicht so verboten.

493
00:33:38,432 --> 00:33:41,478
Nun nichts für ungut. Aber wie viele Männer
kaufen Rosen für Prostituierte?

494
00:33:42,297 --> 00:33:43,980
Ich gehe nicht mehr anschaffen.

495
00:33:44,722 --> 00:33:46,817
Aber Sie kaufen Sie für Ihre Freundinnen...

496
00:33:47,368 --> 00:33:51,032
Freundinnen die Sie wegen gewisser
Regeln nicht haben dürfen.

497
00:33:51,654 --> 00:33:53,021
Sie haben Alton Creek umgebracht.

498
00:33:54,588 --> 00:33:55,824
Das ist doch lächerlich.

499
00:33:55,992 --> 00:33:57,952
Ich bin Mitglied der Gerichtskammer.

500
00:33:59,954 --> 00:34:02,940
Ich erkenne mörderische Wut, Verrat.
Sie waren ein Liebespaar.

501
00:34:03,065 --> 00:34:05,308
Ja, das stimmt.
Und er hat Sie verlassen.

502
00:34:05,704 --> 00:34:07,262
Daher der Schweinskopf.

503
00:34:08,780 --> 00:34:09,923
Ein Schwein für ein Schwein.

504
00:34:10,089 --> 00:34:13,218
- Ms. Santori, wir werden Ihnen ein paar Fragen...
- Du hast Al umgebracht? Du Schlampe!

505
00:34:22,601 --> 00:34:23,603
Schönen Tag noch.

506
00:34:29,328 --> 00:34:31,486
Al war ein toller Kerl.
Wieso zum Teufel haben Sie ihn umgebracht?

507
00:34:31,652 --> 00:34:33,842
- Ich mach das schon, Summer.
- Ein "toller Kerl"?

508
00:34:34,202 --> 00:34:36,406
Er hat gesagt er will mich
heiraten, dieser Bastard!

509
00:34:36,765 --> 00:34:38,103
Und dann hat er seine Meinung geändert.

510
00:34:38,534 --> 00:34:40,707
Er war noch nicht bereit, er war
sich seiner Gefühle nicht sicher.

511
00:34:41,124 --> 00:34:43,998
Ein Scheidungsanwalt, der nach wahrer Liebe
gesucht hat... Was für eine Lachnummer.

512
00:34:44,164 --> 00:34:47,342
Die Affäre endete vor Monaten, eine lange
Zeit um Groll zu hegen. In die Zelle bitte.

513
00:34:48,128 --> 00:34:50,614
Ich habe jahrelang auf ihn gewartet.

514
00:34:50,739 --> 00:34:53,338
Ich habe meine Karriere auf Eis gelegt, um
mit ihm zusammen sein zu können.

515
00:34:53,463 --> 00:34:56,016
Ich wollte eine Familie,
doch nun ist es zu spät.

516
00:34:56,141 --> 00:34:57,986
Er nahm mir mein Leben!

517
00:34:59,570 --> 00:35:01,558
Und es hat sich herausgestellt,
dass er nur eine Nutte wollte.

518
00:35:01,884 --> 00:35:03,601
Ich bin keine Nutte, Miststück.

519
00:35:05,259 --> 00:35:06,930
Susan, möchten Sie jetzt reden?

520
00:35:07,055 --> 00:35:08,391
Ich habe keine Zeit mehr.

521
00:35:08,516 --> 00:35:11,024
Die Außenstelle hat gerade einen Tipp
bekommen, was den Panzer-Mord angeht.

522
00:35:11,149 --> 00:35:13,977
Ein Obdachloser hat eine Tasche mit
Sachen in einer Gasse in Fresno gefunden.

523
00:35:14,102 --> 00:35:15,562
Ein Tipp von einem Obdachlosen?

524
00:35:15,687 --> 00:35:16,907
Meine Leute sind bereits dran.

525
00:35:17,032 --> 00:35:20,175
Dort war eine Tasche voller Kleidung die mit
Blutspritzern versehen waren - und ein Messer.

526
00:35:20,619 --> 00:35:23,154
Sieht so aus als ob es das Messer sein
könnte mit dem Panzer umgebracht worden ist.

527
00:35:24,188 --> 00:35:26,357
Der Trittbrettfahrer ist nachlässig,
wenn es seins ist.

528
00:35:26,814 --> 00:35:28,668
Red John wäre niemals so leichtsinnig.

529
00:35:29,233 --> 00:35:31,302
Die Forensiker untersuchen gerade das Blut.

530
00:35:32,459 --> 00:35:33,866
Halten Sie sich fest.

531
00:35:34,847 --> 00:35:37,736
Die Gasse ist in der Nachbarschaft
in der Nähe vom Maier Haus.

532
00:35:38,321 --> 00:35:40,680
Thomas Maier? Nein.

533
00:35:42,485 --> 00:35:44,880
- Der San Joaquin Mörder.
- Er ist der Vater des ersten Opfers.

534
00:35:45,005 --> 00:35:46,686
Nein. Ich kaufe das nicht ab.

535
00:35:47,899 --> 00:35:50,057
Maier nahm sich gestern das Leben.

536
00:35:50,876 --> 00:35:52,692
Wir fahren zum Haus und durchsuchen es.

537
00:35:53,560 --> 00:35:54,561
Okay. Viel Glück.

538
00:36:09,960 --> 00:36:11,628
Ich habe ein Geständnis zu machen.

539
00:36:13,955 --> 00:36:15,298
Als Tom sich das Leben genommen hat

540
00:36:16,322 --> 00:36:18,926
war ein Teil von mir wütend auf
ihn, weil er schwach war.

541
00:36:21,736 --> 00:36:23,958
Aber nun weiß ich wie stark er war.

542
00:36:24,933 --> 00:36:26,231
Jetzt weiß ich es.

543
00:36:27,075 --> 00:36:29,270
Das FBI hat diesen Brief
in Mollys Zimmer gefunden.

544
00:36:30,086 --> 00:36:31,450
Er ist von Tom.

545
00:36:32,335 --> 00:36:34,674
Es ist wichtig, dass ihr das alle hört

546
00:36:35,252 --> 00:36:36,903
damit ihr es verstehen könnt.

547
00:36:39,909 --> 00:36:41,700
<i>"Meine liebste Teri...</i>

548
00:36:43,430 --> 00:36:44,828
<i>Wenn du das liest,</i>

549
00:36:45,507 --> 00:36:47,028
<i>dann weißt du was ich getan habe.</i>

550
00:36:48,540 --> 00:36:51,466
<i>Ich habe mich an Jim Panzer gerächt.</i>

551
00:36:52,960 --> 00:36:55,528
<i>Jim war derjenige, der
unsere Molly umgebracht hat.</i>

552
00:36:58,899 --> 00:37:01,636
<i>Als ich ihn in dieser Nacht im
TV gesehen habe, wusste ich es.</i>

553
00:37:02,488 --> 00:37:04,325
<i>Ich wusste, er hat sie umgebracht.</i>

554
00:37:05,631 --> 00:37:07,500
<i>Ich kann nicht erklären wie...</i>

555
00:37:09,105 --> 00:37:10,061
<i>Ich kann nur sagen</i>

556
00:37:10,227 --> 00:37:13,150
<i>dass Mollys Herz aufgeschrien
hat und da wusste ich es.</i>

557
00:37:21,405 --> 00:37:22,818
Bitte.

558
00:37:30,930 --> 00:37:33,403
<i>Den Mann zu töten, der
unsere Tochter umgebracht hat</i>

559
00:37:34,556 --> 00:37:36,171
<i>ist die beste Sache,
die ich jemals getan habe.</i>

560
00:37:40,584 --> 00:37:42,083
<i>Ich fand meinen Frieden.</i>

561
00:37:45,367 --> 00:37:47,307
<i>Es tut mir leid, dass
ich dich alleine lasse</i>

562
00:37:47,473 --> 00:37:48,887
<i>und ich hoffe, dass du
mir vergeben kannst.</i>

563
00:37:50,744 --> 00:37:53,567
<i>und dass dich dieser Brief...</i>

564
00:37:55,017 --> 00:37:56,467
<i>irgendwie trösten kann.</i>

565
00:38:02,439 --> 00:38:03,698
<i>In Liebe, Tom.</i>

566
00:38:12,378 --> 00:38:16,033
Herr, mache mich zu einem
Werkzeug deines Friedens.

567
00:38:17,321 --> 00:38:20,291
<i>Wo Hass ist lass mich Liebe säen.</i>

568
00:38:21,423 --> 00:38:23,551
<i>Und wo Dunkelheit ist, Licht.</i>

569
00:38:24,033 --> 00:38:25,067
Amen.

570
00:38:36,688 --> 00:38:38,642
Das war nett von Ihnen, ihr
diesen Brief zu geben.

571
00:38:39,241 --> 00:38:40,907
Nun, das ist das Mindeste
das ich tun konnte.

572
00:38:42,036 --> 00:38:43,393
Mein Gott, die arme Frau.

573
00:38:45,684 --> 00:38:47,617
Also... der Fall ist abgeschlossen.

574
00:38:48,328 --> 00:38:50,495
Sobald wir die Labortest haben,
dann ist es eine todsichere Sache.

575
00:38:51,620 --> 00:38:53,790
Die Fingerabdrücke auf dem Messer...
sind die von Maier.

576
00:39:01,005 --> 00:39:04,175
Das Blut ist von Panzer.
Es war verunreinigt, aber es war definitiv seines.

577
00:39:14,806 --> 00:39:16,473
Aber wieso Red John?
Warum...

578
00:39:17,118 --> 00:39:18,898
Warum würde er einen Toten nachahmen?

579
00:39:20,175 --> 00:39:21,551
Ich weiß es nicht.

580
00:39:22,188 --> 00:39:25,280
Vielleicht dachte er, er müsste ein Monster
aus dem Weg räumen um ein Monster zu jagen.

581
00:39:25,778 --> 00:39:28,009
Also wählt er das größte,
dass er finden konnte.

582
00:39:29,591 --> 00:39:31,088
Es gibt jedoch eine Sache
die mir unklar ist,

583
00:39:31,213 --> 00:39:34,038
und zwar warum er mich gestalkt hat
und warum das Video?

584
00:39:35,851 --> 00:39:37,747
Monster zu jagen verändert einen.

585
00:39:39,692 --> 00:39:41,629
Er hat sich gleich darauf
selbst umgebracht.

586
00:39:42,574 --> 00:39:44,934
Ich hoffe, dass er am Ende
seinen Frieden gefunden hat.

587
00:39:45,634 --> 00:39:46,926
Auf Wiedersehen, Agentin Darcy.

588
00:39:54,618 --> 00:39:56,244
Hat es Sie verändert, Patrick?

589
00:39:58,018 --> 00:39:59,105
Ein Monster zu jagen?

590
00:40:01,167 --> 00:40:02,295
Natürlich.

591
00:40:05,042 --> 00:40:06,450
Machen Sie's gut, Susan.

592
00:40:12,789 --> 00:40:14,899
Es hat dich verändert, weißt du.

593
00:40:17,340 --> 00:40:19,334
Darcy ist nicht mehr am Fall dran, Lisbon.
Sie ist in Sicherheit.

594
00:40:19,500 --> 00:40:20,859
Und was ist mit dir?

595
00:40:21,154 --> 00:40:23,300
Wie wird Red John reagieren,
wenn er rausfindet,

596
00:40:23,425 --> 00:40:25,145
dass du ihm den
Spaß mit Agent Darcy verdorben hast?

597
00:40:25,225 --> 00:40:26,945
TV4User.de, Subcentral.de

