1
00:00:23,511 --> 00:00:24,598
Darf ich?

2
00:00:25,660 --> 00:00:26,682
Oh. Nein, tut mir leid.

3
00:00:28,196 --> 00:00:29,396
Ich halte die frei.

4
00:00:31,659 --> 00:00:33,992
- Das ist kein Spiel, Mr. Stack.
- Das habe ich auch nicht behauptet.

5
00:00:34,158 --> 00:00:36,572
Sie behandeln es aber so.

6
00:00:36,697 --> 00:00:39,373
- Ich behandle es mit dem Respekt, den es verdient.
- Mr. Stack?

7
00:00:39,539 --> 00:00:41,375
- Mr. Dylan Stack?
- Ja.

8
00:00:41,727 --> 00:00:43,460
- Anwesend.
- Hallo, ich bin Alicia Florrick.

9
00:00:43,626 --> 00:00:45,700
- Wir haben telefoniert.
- Ja. Schön, Sie kennenzulernen.

10
00:00:45,750 --> 00:00:47,413
Das ist ein Fehler, Mr. Stack.

11
00:00:47,800 --> 00:00:49,925
Wenn Sie durch diese Tür gehen,
können wir Ihnen nicht mehr helfen.

12
00:00:50,091 --> 00:00:52,427
Nun, was wäre,
wenn ich durch diese Tür gehe?

13
00:00:54,692 --> 00:00:56,199
Worum ging es da?

14
00:00:56,889 --> 00:00:58,239
Einschüchterung.

15
00:00:59,874 --> 00:01:01,798
Bevor wir anfangen, Mr. Stack,

16
00:01:01,923 --> 00:01:05,982
möchte ich Sie nur warnen,
dass wir eine Full-Service Kanzlei sind.

17
00:01:06,976 --> 00:01:09,111
- Wir vertreten eher selten Laufkundschaft.
- Naja, ich bin...

18
00:01:09,277 --> 00:01:10,939
Ich bin technisch gesehen keine Laufkundschaft.

19
00:01:11,411 --> 00:01:13,120
- Ich habe Sie angerufen.
- Ja, vor zehn Minuten,

20
00:01:13,121 --> 00:01:14,408
um mir zu sagen, dass Sie kommen.

21
00:01:14,574 --> 00:01:16,724
Tut mir leid. Ich mag keine Reservierungen.

22
00:01:17,879 --> 00:01:19,579
- Ich kann Sie bezahlen.
- Für?

23
00:01:19,745 --> 00:01:20,971
Dafür, dass Sie mich vor dem Gefängnis bewahren.

24
00:01:22,383 --> 00:01:23,792
Besteht die Gefahr,
dass Sie ins Gefängnis müssen?

25
00:01:24,000 --> 00:01:27,925
Ja. Die zwei Männer da draußen
sind Bundesagenten vom Finanzministerium.

26
00:01:28,396 --> 00:01:30,578
Sie sind mir die letzten beiden Tage gefolgt.

27
00:01:30,703 --> 00:01:31,703
Warum?

28
00:01:31,750 --> 00:01:33,427
Weil ich den Namen meines Mandanten
nicht verraten möchte.

29
00:01:33,459 --> 00:01:35,092
- Okay.
- Oh, nein, ich meine...

30
00:01:35,220 --> 00:01:36,773
deswegen verfolgen Sie mich.

31
00:01:40,992 --> 00:01:41,993
Hallo.

32
00:01:43,789 --> 00:01:46,993
Wenn Sie Agenten vom Finanzministerium sind
und ich Sie bitte mir Ihre Marken zu zeigen,

33
00:01:47,118 --> 00:01:48,525
müssen Sie sie mir zeigen, korrekt?

34
00:01:50,393 --> 00:01:51,987
Dürfte ich Ihre Marken sehen, Gentlemen?

35
00:01:57,742 --> 00:02:00,162
Können Sie sie bitte höher halten?

36
00:02:01,582 --> 00:02:04,374
Ich praktiziere als Anwalt
für digitale Informationen in New York.

37
00:02:04,540 --> 00:02:06,873
Das Finanzministerium möchte
einen meiner Mandanten verhaften,

38
00:02:06,998 --> 00:02:10,695
ein Mandant, der mich gebeten hat,
seine Anonymität zu wahren.

39
00:02:12,089 --> 00:02:14,885
Das ist eine Vorladung,
entweder, um sich einer Befragung zu unterziehen

40
00:02:15,663 --> 00:02:17,971
oder für 18 Monate inhaftiert zu werden.

41
00:02:18,137 --> 00:02:19,723
Warum kommen Sie zu uns?

44
00:02:25,034 --> 00:02:26,565
mit dem Finanzministerium hatten.

45
00:02:27,158 --> 00:02:28,965
Probleme, bei denen
Sie als Sieger hervorgingen.

46
00:02:29,246 --> 00:02:31,276
Ich denke,
das ist ein bisschen übertrieben.

47
00:02:31,648 --> 00:02:35,071
Und wie ich schon sagte,
wir haben eine ziemlich stabile Mandanten...

48
00:02:39,301 --> 00:02:41,353
Ich mag keine Kreditkarten oder Schecks.

49
00:02:42,048 --> 00:02:43,624
Das ist eine Menge Geld.

50
00:02:44,061 --> 00:02:45,062
Ist es.

51
00:02:45,331 --> 00:02:47,542
- Ist das Falschgeld?
- Nein, warum?

52
00:02:47,708 --> 00:02:51,627
Naja, die Beteiligung des Finanzministeriums
könnte der Grund für einige Zweifel sein.

53
00:02:52,364 --> 00:02:54,962
Sie sind hinter meinem Klienten wegen
etwas anderem her.

54
00:02:55,087 --> 00:02:56,156
Und was wäre das?

55
00:02:56,553 --> 00:02:58,257
Er hat eine neue Währung erfunden.

56
00:02:59,670 --> 00:03:00,671
Wirklich?

57
00:03:01,561 --> 00:03:02,561
Wie hat er das gemacht?

58
00:03:02,897 --> 00:03:04,462
Er hat Bitcoin entwickelt.

59
00:03:05,290 --> 00:03:09,507
Es ist eine digitale Währung.
Es wird online gehandelt und ausgegeben.

60
00:03:09,632 --> 00:03:12,433
- Ja. Ich habe darüber gelesen.
- Laut dem FBI,

61
00:03:12,510 --> 00:03:15,111
ist es für Privatpersonen gesetzlich verboten,

62
00:03:15,277 --> 00:03:18,281
private Münzen oder Währungen zu schaffen.

63
00:03:18,752 --> 00:03:21,701
Ich denke,
das Finanzministerium fühlt sich bedroht.

64
00:03:22,809 --> 00:03:23,900
Bitcoin?

65
00:03:23,953 --> 00:03:25,583
<i>Ja. Es ist eine Onlinewährung.</i>

66
00:03:25,585 --> 00:03:27,690
Aber er wird uns nicht in Bitcoin bezahlen, oder?

67
00:03:27,697 --> 00:03:30,142
Nein, er hat Bargeld.
In der Tat, eine ganze Menge.

68
00:03:30,145 --> 00:03:31,795
<i>Ich weiß nicht, Diane.
Es geht um die U.S. Regierung.</i>

69
00:03:31,961 --> 00:03:34,340
Wir haben solchen
Himmelfahrtkommandos abgeschworen.

70
00:03:34,465 --> 00:03:36,299
<i>Wir haben ihnen abgeschworen,
wenn sie auf Idealismus beruhen.</i>

71
00:03:36,465 --> 00:03:37,721
Der hat Bargeld.

72
00:03:38,138 --> 00:03:39,463
Und ich weiß, wie das klingt.

73
00:03:40,116 --> 00:03:41,847
Aber lass uns unsere Hälse
nicht zu weit rausstrecken.

74
00:03:42,013 --> 00:03:43,515
Wenn wir den Bär schubsen?

75
00:03:44,506 --> 00:03:47,227
Ich bin müde. Ich vermische Metaphern,
wenn ich müde bin.

76
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
<i>Wie läuft es?</i>

77
00:03:49,400 --> 00:03:51,898
<i>- Sie ist sicher anders.
- Du kannst jederzeit Kurt Leventhal bekommen.</i>

78
00:03:52,064 --> 00:03:53,525
Ich habe seine Nummer hier.

79
00:03:53,691 --> 00:03:56,152
- Nein. Ich werfe die Würfel.
- Hey, um wie viel Uhr wollen sie...

80
00:03:56,968 --> 00:03:58,438
- Oh. Da sind sie ja. Hallo.
- Ich muss los.

81
00:03:58,563 --> 00:04:00,031
<i>Du hast das Recht, zu schweigen.</i>

82
00:04:00,197 --> 00:04:02,590
- Besuchst du mich im Gefängnis?
- Jeden Freitag.

83
00:04:06,623 --> 00:04:08,472
Ich mache eine gute Miene.

84
00:04:09,175 --> 00:04:10,576
Ich bin tatsächlich ein bisschen erschrocken.

85
00:04:10,903 --> 00:04:12,012
Das ist verständlich.

86
00:04:13,377 --> 00:04:16,423
Ich dachte, Sie würden etwas Tröstliches sagen,
wie, "Das brauchen Sie nicht".

87
00:04:17,348 --> 00:04:19,691
- Tut mir leid.
- Ich denke die Wahrheit ist auch tröstlich.

88
00:04:20,352 --> 00:04:21,720
Tut mir leid,
dass Sie warten mussten, Mr. Stack.

89
00:04:22,929 --> 00:04:24,222
Wir haben vereinbart, Ihren Fall zu übernehmen.

90
00:04:25,131 --> 00:04:27,309
- Oh. Das ist toll. Danke.
- Aber wir können kein Bargeld annehmen.

91
00:04:28,121 --> 00:04:31,251
- Wir brauchen einen Bankscheck.
- Ja.

92
00:04:31,488 --> 00:04:35,275
Nur in Amerika sind größere
Entnahmen wünschenswert.

93
00:04:35,800 --> 00:04:40,113
Es tut mir leid.
Sie haben Asbest in meinem Büro gefunden.

94
00:04:40,279 --> 00:04:41,479
Das ist in Ordnung, danke.

95
00:04:42,305 --> 00:04:44,451
Mr. Gardner, das ist eine Sitzung
für ein Verhandlungsangebot.

96
00:04:44,846 --> 00:04:47,502
- Es ist absolut...
- Möchten Sie etwas zu trinken?

97
00:04:48,154 --> 00:04:49,354
Nein, danke.

98
00:04:50,231 --> 00:04:52,013
Es ist absolut vertraulich.

99
00:04:52,138 --> 00:04:53,793
- Wenn Sie mir...
- Wie wäre es mit Ihnen beiden?

100
00:04:53,959 --> 00:04:54,959
- Oh, für mich nicht.
- Nein, danke.

101
00:04:55,086 --> 00:04:58,214
Haben Sie was dagegen wenn ich etwas nehme?
Ich habe nicht gefrühstückt.

102
00:04:59,390 --> 00:05:01,718
Wir haben Decken,
Sie verstehen, falls jemand friert.

103
00:05:04,000 --> 00:05:06,348
Nur einen Frühstücksshake, bitte.

104
00:05:06,438 --> 00:05:07,738
Danke.

105
00:05:07,928 --> 00:05:09,606
Entschuldigung. Machen Sie weiter.

106
00:05:11,604 --> 00:05:14,648
Wenn Sie uns wahrheitsgemäße Informationen
liefern, die Ihnen bekannt sind,

107
00:05:14,814 --> 00:05:17,015
über richterliches, strafbares Verhalten,

108
00:05:17,140 --> 00:05:19,277
werden wir die Untersuchung gegen Sie beenden.

109
00:05:19,402 --> 00:05:20,602
Keine Grand Jury.

110
00:05:21,043 --> 00:05:22,614
- Macht das Sinn?
- Tut es.

111
00:05:23,796 --> 00:05:26,451
Der Name Ihres Buchmachers war...

112
00:05:28,714 --> 00:05:30,246
war Jonathan Meade, ist das richtig?

113
00:05:30,412 --> 00:05:32,622
Jonathan Meade war der Name
von einem Freund von mir,

114
00:05:32,747 --> 00:05:34,900
den ich eingeladen habe, zu einem meiner
Mittwochnacht Basketball-Spiele.

115
00:05:34,917 --> 00:05:36,044
Aber er agierte als Buchmacher?

116
00:05:36,422 --> 00:05:38,599
Er agierte in vielen Kapazitäten.

117
00:05:38,724 --> 00:05:40,632
An einem bestimmten Punkt
war er sogar ein Schauspieler.

118
00:05:40,798 --> 00:05:42,301
Wirklich? Bei was?

119
00:05:43,382 --> 00:05:45,930
Ich weiß nicht,
aber ich glaube, es war ein Low-Budget-Film.

120
00:05:45,932 --> 00:05:48,181
- Ein Horrorfilm?
- Und Sie haben mitbekommen

121
00:05:48,347 --> 00:05:50,320
wie mehrere Richter
Wetten bei Jonathan Meade platziert haben?

122
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
- Könnten Sie deutlicher werden?
- In Bezug auf?

123
00:05:52,768 --> 00:05:54,187
- Welche drei Richter?
- Entschuldigen Sie, Ms. Tascioni,

124
00:05:54,353 --> 00:05:57,010
- das ist Mr. Gardners Anhörung, nicht unsere.
- Ja, ich weiß, aber

125
00:05:57,273 --> 00:06:00,986
Mr. Gardner muss wissen, was Sie wollen,
um Ihnen helfen.

126
00:06:01,435 --> 00:06:04,155
Da waren eine Menge Richter
bei diesen Basketball-Spielen im Laufe der Jahre,

127
00:06:04,321 --> 00:06:06,349
und wie viele von denen sprachen
mit Ihrem Schauspieler-Freund?

128
00:06:06,474 --> 00:06:07,474
- Einige.
- Sehen Sie?

129
00:06:07,575 --> 00:06:10,578
Wie können wir Ihnen helfen,
wenn Sie uns keine Richtung nennen

130
00:06:10,669 --> 00:06:12,853
in der wir helfen können?

131
00:06:17,574 --> 00:06:18,803
Judge Winter,

132
00:06:19,599 --> 00:06:20,599
Judge Dunaway,

133
00:06:21,600 --> 00:06:24,426
- Und Judge Parks.
- Okay, jetzt sind Sie dran, Mr. Gardner.

134
00:06:24,592 --> 00:06:26,268
Haben Sie gesehen, wie Mr. Meade
Wetten platziert hat oder

135
00:06:26,269 --> 00:06:28,555
sich anderweitig mit diesen drei Richtern
unterhalten hat?

136
00:06:33,575 --> 00:06:34,576
Es tut mir leid.

137
00:06:35,144 --> 00:06:36,844
Ich wünschte, ich könnte mich erinnern.

138
00:06:40,149 --> 00:06:42,071
- Das war ein Schwindel.
- Sie hat Sie ausgetrickst.

139
00:06:42,196 --> 00:06:43,808
Ja, danke, Cary.

140
00:06:44,457 --> 00:06:47,269
Diese Ermittlerin von Lockhart & Gardner,
die Sie anziehen?

141
00:06:47,480 --> 00:06:48,632
Kalinda?

142
00:06:48,700 --> 00:06:51,487
Es ist Zeit, mit dem Anziehen aufzuhören
und zu pflanzen.

143
00:06:52,876 --> 00:06:55,638
Wir müssen ein Gespräch führen
über Verwundbarkeit.

144
00:06:55,973 --> 00:06:58,960
Hier ist die Schwierigkeit:
Ich weiß nicht, wo ich verwundbar bin.

145
00:06:59,126 --> 00:07:00,754
Na ja, ich würde mit dem Suchen anfangen,

146
00:07:01,966 --> 00:07:03,728
weil...
Oh, sehen Sie, da ist mein Ohrring!

147
00:07:05,633 --> 00:07:09,185
<i>Dollar-Scheine können verloren,
gestohlen, verbrannt werden.</i>

148
00:07:09,310 --> 00:07:12,060
<i>Bitcoin ist immer da, im Internet.</i>

149
00:07:12,288 --> 00:07:16,102
<i>Während Dollar-Scheine durch Banken
gehandelt werden, wird Bitcoin direkt gehandelt.</i>

150
00:07:16,268 --> 00:07:17,979
Siehst du, Mom? Hübsche Farben.

151
00:07:18,145 --> 00:07:19,216
Lustig, oder?

152
00:07:19,341 --> 00:07:20,491
Danke, Zach.

153
00:07:20,789 --> 00:07:21,922
Also,...

154
00:07:21,934 --> 00:07:23,476
man kauft Bitcoin nicht.

155
00:07:23,601 --> 00:07:26,112
Doch, das können Sie.
Es gibt Devisenhändler online.

156
00:07:26,532 --> 00:07:28,198
Ja, ein Bitcoin ist drei Dollar wert.

157
00:07:28,323 --> 00:07:30,533
Früher waren es $33. Die Leute haben es gehortet.

158
00:07:30,699 --> 00:07:33,453
Aber so kommt es nicht in Umlauf. Man baut es ab.

159
00:07:33,619 --> 00:07:34,619
Wie Gold.

160
00:07:34,738 --> 00:07:36,269
Der Kerl, der es erfand,
entwickelte dieses Programm,

161
00:07:36,300 --> 00:07:38,583
das im Laufe der Zeit Bitcoin Blöcke freigibt.

162
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
Siehst du?

163
00:07:39,850 --> 00:07:44,116
<i>Programm auf Ihrem PC läuft, um
komplizierte, mathematische Probleme zu lösen.</i>

164
00:07:45,089 --> 00:07:47,217
<i>Sie erhalten eine Bitcoin
wenn Ihr Computer erfolgreich war.</i>

165
00:07:47,342 --> 00:07:50,566
<i>Je mehr Rechenleistung Sie haben,
umso mehr können Sie abbauen.</i>

166
00:07:50,691 --> 00:07:52,263
<i>Sobald Sie Bitcoins haben...</i>

167
00:07:52,429 --> 00:07:54,348
Sie vertreten also den Erfinder, Mrs. Florrick.
Das ist wirklich cool.

168
00:07:54,500 --> 00:07:55,659
Nur seinen Anwalt, Nisa.

169
00:07:55,724 --> 00:07:57,636
- Etwas weniger cool.
- Es ist wie dieses große Geheimnis.

170
00:07:57,761 --> 00:08:00,522
Der Kerl, der Bitcoin erfunden hat.
Niemand weiß, wer er ist.

171
00:08:00,797 --> 00:08:02,647
Er soll ein genialer Kryptograph sein,

172
00:08:02,772 --> 00:08:04,959
denn niemand ist in der Lage,
den Bitcoin Code zu knacken.

173
00:08:05,084 --> 00:08:06,665
Ja, mein Vater denkt,
er ist ein japanischer Programmierer.

174
00:08:06,666 --> 00:08:08,370
- Ich habe gehört, Irisch.
- Okay. Na ja.

175
00:08:08,590 --> 00:08:10,000
Danke für eure Hilfe.

176
00:08:11,359 --> 00:08:14,035
Dieses Zeug lässt mich so alt fühlen.

177
00:08:16,066 --> 00:08:18,722
Ich muss gehen.
Ich liebe dich.

178
00:08:18,847 --> 00:08:20,059
Ich liebe dich auch.

179
00:08:23,190 --> 00:08:24,671
- Guten Morgen, Euer Ehren.
- Guten Morgen, Mr. Higgs.

180
00:08:25,132 --> 00:08:27,162
Sie vertreten heute das Finanzministerium,
nicht wahr?

181
00:08:27,287 --> 00:08:28,731
- Ja, Euer Ehren.
- Gut.

182
00:08:28,856 --> 00:08:31,845
Denn ich habe einige Beschwerden über
meinen Susan B. Anthony Silber Dollar.

183
00:08:35,614 --> 00:08:38,309
- Das war vor meiner Zeit.
- Nein, im Ernst. Was haben die gedacht?

184
00:08:38,475 --> 00:08:41,315
- Sie fühlen sich an wie Quarters.
- Noch einmal ich war damals nicht hier,

185
00:08:41,440 --> 00:08:43,684
- aber ich kann rumfragen.
- Oh, bitte. Bitte tun Sie das.

186
00:08:44,189 --> 00:08:46,192
- Ah. Mrs. Florrick. Hallo.
- Guten Morgen, Euer Ehren.

187
00:08:47,503 --> 00:08:49,529
- Geld. Deshalb sind wir heute hier?
- Oh, ja, Euer Ehren.

188
00:08:49,695 --> 00:08:52,699
Der Mandant von Mrs. Florrick,
vertritt einen kriminellen, Mr. Bitcoin.

189
00:08:52,865 --> 00:08:53,889
Entschuldigen Sie mich.

190
00:08:54,616 --> 00:08:55,832
<i>- Mr. Bitcoin?
- Ja.</i>

191
00:08:56,151 --> 00:08:57,287
Wir haben beschlossen den

192
00:08:57,453 --> 00:09:01,023
geheimnisvolle Schöpfer
dieser neuen Internet-Währung so zu nennen.

193
00:09:02,656 --> 00:09:04,502
Habt Ihr Jungs vom Finanzministerium,
eine Menge Dates?

194
00:09:06,960 --> 00:09:10,272
- Ja, haben wir. Danke der Nachfrage.
- Und warum ist das so wichtig?

195
00:09:10,500 --> 00:09:14,137
Wir glauben, dass diese unregulierte Währung
in einem digitalen Schwarzmarkt verwendet wird,

196
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
garantierte Anonymität

197
00:09:16,221 --> 00:09:18,266
für Geldwäscher,
Drogenhändler,

198
00:09:18,432 --> 00:09:20,336
und Kinderpornographie. Und Mr. Bitcoin

199
00:09:20,340 --> 00:09:23,453
versucht seine eigene Anonymität zu gewährleisten,

200
00:09:23,578 --> 00:09:25,762
durch den Vorwand des Anwaltsgeheimnisses.

201
00:09:25,887 --> 00:09:29,277
Ich glaube nicht, dass ich das Anwaltsgeheimnis
einen Vorwand nennen würde, Euer Ehren.

202
00:09:29,443 --> 00:09:32,249
Dieses Privileg schützt die Kommunikation zwischen
einem Rechtsanwalt und seinem Mandanten,

203
00:09:32,374 --> 00:09:34,699
- nicht die Identität des Mandanten.
- Es sei denn seine Identität

204
00:09:34,865 --> 00:09:37,035
- ist das Thema dieser Kommunikation.
- Mit einer Ausnahme.

205
00:09:37,201 --> 00:09:40,246
Die "Kriminelles Verhalten und Betrug"- Ausnahme,
die erfordert, dass

206
00:09:40,412 --> 00:09:43,664
Mr. Stack Mr. Bitcoins Identität offenbart,
wenn er im Begriff, ist eine Straftat zu begehen.

207
00:09:43,665 --> 00:09:45,215
Was nicht nachgewiesen ist.

208
00:09:46,891 --> 00:09:49,923
Wisst ihr was, Leute,
ich lauer immer geduldig bei Gericht

209
00:09:50,089 --> 00:09:52,175
auf diese kleinen Scherzfragen.

210
00:09:52,341 --> 00:09:53,896
Deshalb hat Gott mich zum Richter ernannt.

211
00:09:54,021 --> 00:09:56,639
Damit ich in bestimmten Situationen
so entscheiden kann.

212
00:09:56,764 --> 00:09:58,473
Ene, Mene, mu.

213
00:10:00,516 --> 00:10:01,516
Das ist ein Witz, Leute.

214
00:10:02,048 --> 00:10:03,561
Antrag der Regierung wird abgelehnt.

215
00:10:06,032 --> 00:10:07,318
Danke, Mrs. Florrick.

216
00:10:07,410 --> 00:10:10,448
Jetzt muss ich gehen und mich mit einigen
Besetzern der Wall-Street treffen.

217
00:10:10,517 --> 00:10:14,456
- Neue Mandanten?
- Ja, aber diese zahlen nicht so gut.

218
00:10:14,581 --> 00:10:17,367
- Hallo noch einmal.
- Sie sind verhaftet, Mr. Stack.

219
00:10:18,198 --> 00:10:21,663
- Sie haben die Entscheidung des Richters gehört.
- Ja, das Anwalt-Mandanten-Privileg gilt.

220
00:10:21,829 --> 00:10:23,611
Ich stimme dem nicht zu,
aber ich respektiere das Gesetz.

221
00:10:23,612 --> 00:10:24,820
- Dann sind wir hier fertig.
- Nein, sind wir nicht.

222
00:10:24,873 --> 00:10:28,180
Ich verhafte Mr. Stack dafür, dass er
Mr. Bitcoin ist.

223
00:10:28,183 --> 00:10:30,296
- Das ist nicht Ihr Ernst.
- Ist es.

224
00:10:30,652 --> 00:10:34,565
Mr. Stack präsentiert sich als der Anwalt
der den geheimnisvollen Mr. Bitcoin vertritt,

225
00:10:34,690 --> 00:10:37,345
aber wir sind zu der Erkenntnis gelangt,
dass er Mr. Bitcoin ist,

226
00:10:37,511 --> 00:10:39,305
und die Strafe für die Schaffung einer Währung

227
00:10:39,471 --> 00:10:41,262
ist zehn bis 30 Jahre.

228
00:10:42,371 --> 00:10:44,513
Sie sind verhaftet, Mr. Stack.

229
00:10:47,521 --> 00:10:49,357
<b>~ The Good Wife ~
~ S03E13 "Bitcoin for Dummies" ~</b>

230
00:10:49,523 --> 00:10:52,360
<b>~ Übersetzt von Jennx85, ~
~ OhAnnie & Dorethe ~</b>

231
00:10:52,526 --> 00:10:55,376
<b>~ Überarbeitet von Fuzzy ~</b>

232
00:10:59,754 --> 00:11:03,058
Euer Ehren, Mr. Higgs glaubt nicht wirklich,
dass mein Mandant Mr. Bitcoin ist.

233
00:11:03,105 --> 00:11:04,317
Er will mit dieser Verhaftung

234
00:11:04,404 --> 00:11:06,727
Druck ausüben als Widerstand
gegen Ihre Entscheidung.

235
00:11:06,766 --> 00:11:10,419
Ja, Mr. Higgs,
der Zeitpunkt der Festnahme ist seltsam zufällig.

236
00:11:10,439 --> 00:11:13,565
Bitcoin wurde gegründet, Euer Ehren.
Hier sind die Gesellschaftspapiere.

237
00:11:13,605 --> 00:11:14,730
Wie Sie sehen,

238
00:11:15,209 --> 00:11:17,660
ist die einzige Unterschrift die von Mr. Stack.

239
00:11:17,680 --> 00:11:20,003
Weil er der Anwalt von Bitcoin ist
und nicht der Erfinder.

240
00:11:20,028 --> 00:11:21,190
Bitcoin hat Subunternehmer,

241
00:11:21,263 --> 00:11:24,934
Computer-Unternehmer, die Animationen
und zufällige Codierung zur Verfügung stellen.

242
00:11:25,100 --> 00:11:28,229
Wie Sie in dieser eidesstattlichen Erklärungen
sehen, war ihr einziger Kontakt

243
00:11:28,395 --> 00:11:29,731
mit Mr. Stack.

244
00:11:29,897 --> 00:11:32,696
- Weil Mr. Bitcoin anonym bleiben wollte.
- Wirklich, Mrs. Florrick,

245
00:11:32,816 --> 00:11:35,588
müssen wir jetzt alle "Mr. Bitcoin" benutzen?

246
00:11:35,708 --> 00:11:36,821
"Ockhams Rasiermesser", Euer Ehren.

247
00:11:36,987 --> 00:11:39,623
Die Person, die die Schecks unterschreibt,
die Gesellschaft und

248
00:11:39,748 --> 00:11:41,745
das öffentliche Gesicht
eines Unternehmens wird,...

249
00:11:42,329 --> 00:11:43,375
ist das Unternehmen.

250
00:11:43,396 --> 00:11:45,288
Euer Ehren, diese Dokumente beweisen nichts.

251
00:11:45,454 --> 00:11:47,044
Aber sie rütteln auf.

252
00:11:47,169 --> 00:11:50,251
Und ich muss zugeben, ich habe eine
Schwäche für Ockhams Rasiermesser.

253
00:11:50,817 --> 00:11:53,809
Also werde ich Mr. Stack Kaution gewähren

254
00:11:54,419 --> 00:11:56,424
und mir Ihre Argumente morgen anhören.

255
00:11:59,378 --> 00:12:00,780
Schön, Sie wiederzusehen.

256
00:12:00,905 --> 00:12:02,375
Immer ein Vergnügen.

257
00:12:02,883 --> 00:12:04,961
Die Schwierigkeit hier ist,
etwas Negatives zu beweisen.

258
00:12:05,086 --> 00:12:07,031
Wie können wir beweisen,
dass Dylan nicht sein Mandant ist,

259
00:12:07,061 --> 00:12:08,770
wenn wir nicht beweisen können,
dass es jemand anders ist?

260
00:12:08,795 --> 00:12:11,133
Weiß er, dass Sie in Schwierigkeiten sind,
Dylan, Ihr Mandant?

261
00:12:11,258 --> 00:12:13,296
- Kann er uns helfen?
- Es tut mir leid, aber ich kann nichts sagen

262
00:12:13,421 --> 00:12:15,488
ohne das Anwaltsgeheimnis zu brechen.

263
00:12:16,971 --> 00:12:20,009
Okay, also schlagen Sie Gesellschaftspapiere...
das ist kein Beweis für Eigentum.

264
00:12:20,656 --> 00:12:22,075
Spiele im Angriff, nicht in der Verteidigung.

265
00:12:22,241 --> 00:12:24,687
- Wie?
- Bitcoin ist keine Währung.

266
00:12:24,708 --> 00:12:27,416
Es gibt kein Verbrechen
wenn Bitcoin eine Ware ist...

267
00:12:27,541 --> 00:12:30,250
nur etwas, womit gehandelt werden kann,
wie ein Scheffel mit Früchten.

268
00:12:30,375 --> 00:12:32,349
Mr. Gardner schlägt seinen innerer Rebell.

269
00:12:33,263 --> 00:12:35,141
Gut, wir haben unsere Strategie
für die Verhandlung.

270
00:12:35,266 --> 00:12:36,313
Und außerhalb vom Gericht?

271
00:12:36,328 --> 00:12:39,634
Gab es etwas,
das Ihr Mandant gesagt hat, was uns

272
00:12:39,800 --> 00:12:41,535
auf der Jagd nach Ihm, hindern würde.

273
00:12:42,203 --> 00:12:43,978
Ich kann Ihnen nicht helfen

274
00:12:44,103 --> 00:12:45,758
ohne das Anwaltsgeheimnis zu brechen.

275
00:12:45,829 --> 00:12:47,650
- Aber wir können es auf unsere eigene Weise tun?
- Noch mal.

276
00:12:48,816 --> 00:12:50,311
Ich kann Ihnen nicht helfen.

277
00:12:50,652 --> 00:12:53,828
Der Erfinder hat
ein paar Fingerabdrücke hinterlassen.

278
00:12:53,953 --> 00:12:56,077
Er hat ein Manifest geschrieben
als Bitcoin herauskam.

279
00:12:56,139 --> 00:12:58,237
Ich könnte mit einer sprachlicher
Analyse probieren, ihn zu identifizieren.

280
00:12:58,302 --> 00:13:01,569
Gut. Und suche nach Kontaktpunkten mit Stack.
Wann haben sie sich getroffen? Wo?

281
00:13:02,046 --> 00:13:03,565
Du solltest es bei der Decode-a-Con probieren.

282
00:13:05,176 --> 00:13:06,908
Was, ist das nicht auf eurem
gesellschaftlichem Kalender?

283
00:13:07,475 --> 00:13:09,130
Stack ist in der Stadt, für die Decode-a-Con,

284
00:13:09,348 --> 00:13:11,040
die Konferenz der Kryptographen.

285
00:13:11,078 --> 00:13:12,499
Gut. Vielleicht haben Sie sich da getroffen.

286
00:13:13,296 --> 00:13:14,297
Okay, ich bin dran.

287
00:13:14,850 --> 00:13:16,712
- Oh, eins haben wir noch nicht bedacht.
- Was?

288
00:13:17,423 --> 00:13:18,840
Er könnte es sein.

289
00:13:33,313 --> 00:13:34,701
Ich bin angreifbar.

290
00:13:35,063 --> 00:13:37,176
- Es ist harmlos, aber es sieht nicht gut aus.
- Okay.

291
00:13:37,899 --> 00:13:41,019
Sind Sie sicher, dass Sie es mir sagen wollen?
Es könnte Vorladungen nach sich ziehen.

292
00:13:41,416 --> 00:13:42,992
Als ich aufhörte, zu spielen,

293
00:13:43,909 --> 00:13:44,910
dieser Freund,...

294
00:13:45,370 --> 00:13:47,441
mein Buchhalter,
Jonathan Meade,

295
00:13:48,524 --> 00:13:49,662
er erließ meine Schulden.

296
00:13:50,289 --> 00:13:52,752
- Wie viel?
- 8.000$.

297
00:13:52,877 --> 00:13:54,207
Es ist nicht viel, aber

298
00:13:55,360 --> 00:13:57,753
es könnte nach einer Entlohnung aussehen,
dass ich ihm diese Richter arrangiert habe.

299
00:13:57,919 --> 00:14:00,163
- Aber das war es nicht?
- Ich habe es nicht so aufgefasst.

300
00:14:00,288 --> 00:14:01,424
Dieser Mann war ein Freund.

301
00:14:01,590 --> 00:14:04,690
Ich vermute, Wendy versucht es zu einem
gewonnenen Fall für uns zu drehen.

302
00:14:05,456 --> 00:14:06,637
Sie fokussieren drei Richter:

303
00:14:06,803 --> 00:14:08,786
Winter, Dunaway, Parks.

304
00:14:09,608 --> 00:14:11,211
Können Sie auf unsere Fälle
schauen bevor die es tun?

305
00:14:11,225 --> 00:14:13,478
- Ich will wissen, welchen sie im Auge haben.
- Sicher.

306
00:14:16,323 --> 00:14:17,323
Wie geht es Ihnen?

307
00:14:18,446 --> 00:14:20,041
Ich will nicht in den Knast gehen.

308
00:14:23,805 --> 00:14:25,865
Bis zu dieser Woche dachte ich nie,
dass ich könnte.

309
00:14:28,008 --> 00:14:29,743
Das macht Sie menschlicher.

310
00:14:33,151 --> 00:14:34,790
Das ist kein großer Ausgleich.

311
00:14:36,577 --> 00:14:39,042
Jim Carmer. Ich bin ehemaliger
Hedge-Fonds Manager, Autor

312
00:14:39,290 --> 00:14:40,543
und derzeitiger Moderator von Mad Money.

313
00:14:40,724 --> 00:14:42,381
Euer Ehren, wir nehmen diesen Fall sehr ernst.

314
00:14:42,547 --> 00:14:44,300
Mrs. Florrick offenbar nicht.

315
00:14:44,466 --> 00:14:46,302
Gibt es irgendwelche Einwände
in dieser Sache, Mr. Higgs?

316
00:14:46,468 --> 00:14:48,638
Wir lehnen die Befragung
dieser TV Persönlichkeit,...

317
00:14:48,804 --> 00:14:50,211
als Währungsexperten, von der Verteidigung ab.

318
00:14:50,336 --> 00:14:51,599
Lassen Sie mich drüber nachdenken.

319
00:14:52,066 --> 00:14:53,470
- Abgelehnt.
- Mr. Cramer,

320
00:14:53,769 --> 00:14:56,539
- betrachten Sie Bitcoin als Währung?
- Nein, gewiss nicht.

321
00:14:56,664 --> 00:14:59,273
Es hat keine der Eigenschaften,
die auf Münzwesen oder Währungen hinweisen.

322
00:14:59,439 --> 00:15:01,721
- Inwiefern?
- Es gibt keine Zentralbank, die es steuert,...

323
00:15:01,846 --> 00:15:03,986
es ist digital und funktioniert
gänzlich per Datenaustausch.

324
00:15:04,152 --> 00:15:06,030
- Danke, Mr. Carmer.
- Gerne, Ma'am.

325
00:15:07,756 --> 00:15:10,265
Mr. Cramer, sind Sie der TV-Star,...

326
00:15:10,390 --> 00:15:12,411
der oft um sich schreit und
Leute belästigt, in Mad Money?

327
00:15:13,935 --> 00:15:15,331
Also, ich denke "belästigen" ist fraglich,...

328
00:15:15,918 --> 00:15:18,069
aber, ja, ich habe eine sehr,
ich wage zu sagen,

329
00:15:18,148 --> 00:15:20,003
extravagante Persönlichkeit
in meinem TV Programm.

330
00:15:20,083 --> 00:15:23,455
Und Sie nutzen diverse Pieplaute
und hupende Geräusche in Ihrem Programm,

331
00:15:23,580 --> 00:15:25,681
manchmal klemmen Sie auch
ein Messer zwischen Ihre Zähne?

332
00:15:25,806 --> 00:15:27,510
Ich würde mehr einen Krummsäbel bezeichnen
als ein Messer.

333
00:15:27,839 --> 00:15:29,220
Und, ja, ich setze Pieplaute ein.

334
00:15:29,386 --> 00:15:30,803
Warum erheben Sie keinen Einspruch?

335
00:15:31,150 --> 00:15:32,431
Weil der Richter es tut.

336
00:15:32,597 --> 00:15:34,850
Warum in aller Welt sollte
dieses Gericht Sie ernst nehmen?

337
00:15:35,110 --> 00:15:37,907
Wie Sie es bei jedem tun sollten.
Wegen der Stichhaltigkeit meiner Beweise.

338
00:15:37,919 --> 00:15:40,680
Also würden Sie dieses Gericht bitten, der Arsch,
der Sie im Fernseh sind, zu ignorieren?

339
00:15:40,720 --> 00:15:42,316
Entschuldigung, Mr. Higgs.

340
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
Darf ich Sie bitten, Ihre Befragung
etwas freundlicher zu gestalten?

341
00:15:49,523 --> 00:15:50,593
Danke.

342
00:15:50,718 --> 00:15:52,451
Verzeihung, Mr. Cramer.

343
00:15:52,617 --> 00:15:54,243
Ich bin übrigens großer Fan Ihrer Show.

344
00:15:54,368 --> 00:15:55,871
Danke. Nicht Entschuldigung.

345
00:15:56,037 --> 00:15:57,415
War es Montaigne, der sagte,...

346
00:15:57,885 --> 00:16:01,048
"Wie viele tapfere Männer
überleben ihren eigenen Leumund"?

347
00:16:01,173 --> 00:16:02,175
Keine weiteren Fragen.

348
00:16:16,828 --> 00:16:19,112
<i>Unsere Software blockt beide Schemen,...</i>

349
00:16:19,114 --> 00:16:21,481
<i>die Erstellung von Urbild-Resistenzen...</i>

350
00:16:21,483 --> 00:16:24,334
<i>und die Erstellung von
sekundären Urbild-Resistenzen.</i>

351
00:16:31,093 --> 00:16:32,926
<i>Also, Hieroglyphen waren die ersten Kryptogramme.</i>

352
00:16:32,928 --> 00:16:35,879
<i>Die Ägypter, wie heute Firmen und Regierungen,...</i>

353
00:16:40,950 --> 00:16:44,590
Sicher bin ich vertraut mit dieser Studie,
aber die Methodik ist vollkommen fehlerhaft.

354
00:16:44,715 --> 00:16:47,512
- Ist ein Leck unumgänglich?
- Ein Leck ist nie unvermeidbar.

355
00:16:47,637 --> 00:16:52,440
C++bewilligt einige Auflagen,...
die auf die Komplexität von Lecks basiert. Okay?

356
00:16:52,866 --> 00:16:55,243
Wenn die Gentleman mich entschuldigen würden,
ich bin gleich wieder da.

357
00:17:11,318 --> 00:17:13,779
Sorry. Das ist der einzige Ort,
an dem ich etwas Ruhe habe.

358
00:17:13,904 --> 00:17:16,077
Oh, kein Problem.
Ist ein totaler Schauplatz, nicht?

359
00:17:16,606 --> 00:17:18,779
Oh, warten Sie nur bis zum Crypto-Bash.

360
00:17:19,246 --> 00:17:20,831
Da sind nichts als ein Haufen
betrunkener Kryptographen.

361
00:17:24,806 --> 00:17:26,545
Also, sind Sie Mr. Bitcoin?

362
00:17:29,351 --> 00:17:30,817
Nein.

363
00:17:31,017 --> 00:17:33,678
Elaine Middleton, MIT.
Und Sie?

364
00:17:34,022 --> 00:17:36,138
Kalinda Sharma
St. Mary's Highschool.

365
00:17:37,699 --> 00:17:40,411
Ich hatte eine Debatte am Bitcoin Manifest...

366
00:17:40,536 --> 00:17:42,039
und raten Sie was dabei raus kam?

367
00:17:42,477 --> 00:17:46,110
Ein Patentantrag von einer
der "Zehn Heißesten Streberfrauen".

368
00:17:46,178 --> 00:17:48,749
Oh, Gott.
Das wird noch auf meinem Grabstein stehen.

369
00:17:48,874 --> 00:17:51,956
Kein Preis, kein MHV, nur
unter den "Drei Heißesten Streberfrauen".

370
00:17:52,081 --> 00:17:53,906
Jeder sucht nach Mr. Bitcoin,...

371
00:17:54,072 --> 00:17:55,466
nur begreifen sie nicht,
dass es...

372
00:17:56,227 --> 00:17:57,425
Mrs. Bitcoin ist.

373
00:17:59,286 --> 00:18:01,094
Sie haben einen Sprachtick, Mrs. Middleton.

374
00:18:01,334 --> 00:18:04,571
"Theoretisch eingeführte
kombinatorische Eigenschaften".

375
00:18:05,204 --> 00:18:06,711
Das ist eine einzelne kleine Phrase,

376
00:18:06,877 --> 00:18:08,615
die Sie exakt zwei Mal benutzten.

377
00:18:08,740 --> 00:18:11,768
Einen, im Patentantrag und einen im Manifest.

378
00:18:11,893 --> 00:18:15,386
Eigentlich wurde diese einzelne
Phrase sogar drei Mal benutzt.

379
00:18:15,552 --> 00:18:16,832
Einmal von mir,

380
00:18:16,957 --> 00:18:18,742
einmal im Manifest,

381
00:18:18,867 --> 00:18:23,591
und einmal von einem chinesischen Ökonomiephysiker
von der Naka Universität,

382
00:18:24,062 --> 00:18:28,232
- der sich NewMint91 nennt.
- Wirklich?

383
00:18:28,608 --> 00:18:30,526
Und warum benutzt NewMint91 diese Phrase?

384
00:18:30,692 --> 00:18:32,246
Er steht auf mich.

385
00:18:33,246 --> 00:18:34,363
Und er klaut.

386
00:18:34,529 --> 00:18:36,866
"Er"?
Also haben Sie ihn kennengelernt?

387
00:18:37,032 --> 00:18:39,764
Ja, heute sogar.
Das erste Mal bei der Konferenz.

388
00:18:39,889 --> 00:18:41,261
Bao Shuwei.

389
00:18:43,508 --> 00:18:44,641
Danke.

390
00:18:44,952 --> 00:18:46,704
<i>- Hallöchen.
- Selber, hallöchen.</i>

391
00:18:47,077 --> 00:18:48,079
Was machst du gerade?

392
00:18:48,204 --> 00:18:50,653
<i>Den Decode-a-Con Fall bearbeiten.
Und du?</i>

393
00:18:50,691 --> 00:18:53,584
Ich starre auf ein Dokument,
an dem du interessiert sein könntest.

394
00:18:53,709 --> 00:18:55,645
Ich dachte, wir könnten uns treffen und reden?

395
00:18:55,770 --> 00:18:57,678
<i>Sicher. Wann du willst.</i>

396
00:18:58,381 --> 00:18:59,388
Wie wäre es mit morgen?

397
00:19:00,532 --> 00:19:01,665
Ja, morgen klingt gut.

398
00:19:02,454 --> 00:19:03,936
Mein Name ist Mitchell Tambor.

399
00:19:04,061 --> 00:19:06,896
Und ich war im Crestiview Priority Hotel...

400
00:19:07,062 --> 00:19:09,614
in der Nacht auf den 18. November 2011.

401
00:19:09,707 --> 00:19:10,707
Danke, Mr. Tambor.

402
00:19:11,103 --> 00:19:14,543
Erzählen Sie uns etwas
über das Zimmer in diesem Hotel.

403
00:19:16,362 --> 00:19:17,476
Es war schön.

404
00:19:17,533 --> 00:19:21,147
Mr. Higgs, so sehr ich all die Zeit schätze,
die wir hier bis jetzt verbrachten...

405
00:19:21,731 --> 00:19:24,396
aber wollen auf etwas Bestimmtes Sie hinaus?

406
00:19:24,504 --> 00:19:25,713
Ja, euer Ehren.

407
00:19:27,375 --> 00:19:28,375
Oh...Entschuldigung.

408
00:19:28,760 --> 00:19:31,545
Mr. Tambor, wie erwarben Sie dieses Hotel Zimmer?

409
00:19:32,036 --> 00:19:33,038
Mit Bitcoin.

410
00:19:33,590 --> 00:19:35,518
Und wie viel Bitcoin haben
bezahlten Sie pro Nacht?

411
00:19:35,535 --> 00:19:38,016
Der Wechselkurs...
war derzeitig zirka...

412
00:19:38,207 --> 00:19:40,183
25$ für einen Bitcoin

413
00:19:40,224 --> 00:19:42,894
Also habe ich 4,32 Bitcoin bezahlt.

414
00:19:43,014 --> 00:19:44,767
Und haben Sie auch andere
Dinge mit Bitcoin bezahlt?

415
00:19:44,933 --> 00:19:46,310
- Den Pay-TV Kanal, ja.
- Gut.

416
00:19:46,669 --> 00:19:47,686
Und welcher Film waren das?

417
00:19:50,553 --> 00:19:53,275
Das ist okay.
Und, gab es weitere Nebenausgaben?

418
00:19:54,088 --> 00:19:56,619
Oh, ja, ein Schokoriegel und Erdnüsse...
aus der Minibar.

419
00:19:56,638 --> 00:19:59,226
Und Sie zahlten diese Dinge
alle bewusst mit Bitcoin?

420
00:19:59,756 --> 00:20:01,867
Sie benutzen es als Geldmittel?
Als Währung?

421
00:20:02,670 --> 00:20:04,173
- Ja.
- Keine weiteren Fragen.

422
00:20:04,293 --> 00:20:06,798
Nein, Sir, wir brauchen nur einen Gegenzeugen.

423
00:20:07,528 --> 00:20:08,844
Sie haben keinen Ärger.

424
00:20:08,969 --> 00:20:09,999
Komm gut nach Hause, okay?

425
00:20:10,262 --> 00:20:11,845
Das werde ich.

426
00:20:12,891 --> 00:20:14,051
Nein, ich bin bleibe dran.

427
00:20:17,130 --> 00:20:19,426
Du und Nisa kommt euch näher, was?

428
00:20:20,836 --> 00:20:21,836
Ich denke schon.

429
00:20:22,352 --> 00:20:24,139
Das war ihr vierter Abend hier.

430
00:20:24,305 --> 00:20:26,166
- Ich dachte, du magst Nisa.
- Tue ich.

431
00:20:26,291 --> 00:20:27,911
Aber, wird es nicht zu...

432
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
Ernst?

433
00:20:30,813 --> 00:20:32,570
Mom, wir gehen jetzt auf verschiedene Schulen.

434
00:20:32,695 --> 00:20:35,286
Wir sehen uns in der Schule nicht mehr,
also sehen wir uns hier.

435
00:20:35,411 --> 00:20:37,653
Ich weiß, aber du solltest es
vielleicht langsamer angehen lassen.

436
00:20:38,621 --> 00:20:39,955
- Warum?
- Weil...

437
00:20:41,054 --> 00:20:43,096
du noch jung bist.
Weil sie noch jung ist.

438
00:20:43,501 --> 00:20:45,619
Du wirst noch viele Leute
kennenlernen. Und sie auch.

439
00:20:46,440 --> 00:20:49,121
- Habe ich was falsch gemacht?
- Nein, nein, es ist nur...

440
00:20:51,211 --> 00:20:52,741
Sie ist sehr oft hier.

441
00:20:54,633 --> 00:20:57,025
- Ist es, weil sie schwarz ist?
- Oh, Gott, nein.

442
00:20:57,850 --> 00:20:59,258
Nein, das glaubst du doch wohl nicht.

443
00:20:59,424 --> 00:21:01,385
Ich weiß nicht, was ich glauben soll, Mom.
Du willst sie nicht hier haben.

444
00:21:01,505 --> 00:21:02,552
Okay, warte mal, stopp.

445
00:21:03,880 --> 00:21:06,627
Du weißt, dass das nicht so ist,
also tu nicht so.

446
00:21:08,332 --> 00:21:10,771
Ich habe gehört, wie
ihr "Ich liebe dich", gesagt habt.

447
00:21:12,223 --> 00:21:14,857
Ich bin nur besorgt, dass es
alles zu schnell geht, mehr nicht.

448
00:21:16,492 --> 00:21:18,043
Sie wird weniger hier sein.

449
00:21:23,242 --> 00:21:24,604
Oh, ja.
Hallo, Sir

450
00:21:26,922 --> 00:21:27,996
Großartig.

451
00:21:28,121 --> 00:21:29,496
Können wir uns im Gericht treffen?

452
00:21:29,980 --> 00:21:31,211
Alex Krakowski.

453
00:21:31,336 --> 00:21:33,375
Ich bin der Manager des Crestiview Priority Hotel.

454
00:21:33,541 --> 00:21:36,262
- Und Sie gaben Mr. Tabor das fragliche Zimmer?
- Das ist korrekt.

455
00:21:36,294 --> 00:21:39,050
Dieses Hotelzimmer genießt
einen legendäres Ansehen, nicht?

456
00:21:39,067 --> 00:21:41,006
- Und Sie akzeptierten seine Bitcoin?
- Ja.

457
00:21:41,382 --> 00:21:42,882
Es ist eine Art Werbung, also ja.

458
00:21:43,071 --> 00:21:47,118
Und Sie würden ebenfalls die gesamten Reisemeilen
als Bezahlung für das Hotelzimmers akzeptieren?

459
00:21:47,158 --> 00:21:50,708
Ja. Wir haben da eine Werbe Aktion im Gange.
Pritority Hotel Reisemeilen.

460
00:21:50,833 --> 00:21:53,633
Aber Sie erhalten die Reisemeilen
nicht in Bar.

461
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
- Was meinen Sie?
- Ich meine,

462
00:21:54,841 --> 00:21:57,316
Ich meine, sie haben eine Registrierkasse
mit einem Schubfach für Bargeld.

463
00:21:57,343 --> 00:21:58,751
Oh, ja, nein.

464
00:21:58,905 --> 00:22:01,737
Wir haben kein Schubfach für Bitcoin
oder die Reisemeilen.

465
00:22:01,903 --> 00:22:02,988
Also, ist es mehr ein Handel.

466
00:22:03,506 --> 00:22:06,700
Der Handel mit Reisemeilen für das Hotelzimmer?

467
00:22:07,009 --> 00:22:08,009
Oh, ja.

468
00:22:08,079 --> 00:22:11,229
Mit anderen Worten,...
es ist ein Handelsgut, keine Währung?

469
00:22:11,306 --> 00:22:13,582
Ja. Und viel mehr machen
wir mit Bitcoin auch nicht.

470
00:22:13,748 --> 00:22:16,185
Ich dachte es wäre cool,
aber es ist eher etwas mühsam.

471
00:22:16,486 --> 00:22:18,649
Danke. Keine weiteren Fragen.

472
00:22:19,918 --> 00:22:21,326
Guten Morgen, Mr. Krakowski.

473
00:22:21,817 --> 00:22:23,763
Wenn Sie ein Buch bei Amazon kaufen wollten,

474
00:22:23,888 --> 00:22:27,846
könnten Sie es mit diesem Reisemeilen bezahlen,
die Sie in ihrem Hotel nutzen?

475
00:22:28,416 --> 00:22:30,432
Ginge das? Nein, ich glaube nicht.

476
00:22:30,598 --> 00:22:33,769
- Weil sie sind nicht übertragbar sind?
- Ja, das ist richtig. Das trifft es genau.

477
00:22:33,935 --> 00:22:36,855
Sie könnten aber ein Buch bei Amazon
mit dem Bargeld aus Ihrer Kasse kaufen?

478
00:22:37,676 --> 00:22:40,220
Nein. Man müsste
mit Kreditkarte oder Ähnlichem zahlen.

479
00:22:40,345 --> 00:22:43,195
Aber Sie könnten das Buch
auch mit Bitcoin kaufen, oder?

480
00:22:43,982 --> 00:22:45,603
Ja, ich denke das ist richtig.

481
00:22:45,666 --> 00:22:48,082
Weil Bitcoin übertragbar ist,
und deswegen eine Währung.

482
00:22:49,367 --> 00:22:50,369
Ich habe es verstanden.

483
00:22:50,965 --> 00:22:53,715
Wissen Sie, ich würde gerne
mehr über diese Sage

484
00:22:53,840 --> 00:22:57,584
des Priority Hotel in Crestview hören,
aber ich habe genug Informationen.

485
00:22:57,969 --> 00:23:01,541
Bitcoin ist eine Währung. Dort.

486
00:23:01,661 --> 00:23:04,512
Euer Ehren, Mr. Higgs bewies immer noch nicht,
dass mein Mandant Bitcoin erschaffen hat.

487
00:23:04,632 --> 00:23:06,609
Wir werden morgen mit den
Zeugen fertig sein, Euer Ehren.

488
00:23:06,729 --> 00:23:08,471
Gut. Dann sehe ich Sie beide morgen.

489
00:23:18,032 --> 00:23:20,191
Ich brauche Hilfe beim Will Gardner Fall.

490
00:23:20,316 --> 00:23:22,099
Ich gerate unter Druck...

491
00:23:22,224 --> 00:23:24,611
und ich wurde gebeten, dir Druck zu machen.

492
00:23:24,777 --> 00:23:26,323
Und darum geht es also?

493
00:23:27,125 --> 00:23:28,291
Ja.

494
00:23:28,702 --> 00:23:30,117
Du musst wählen.

495
00:23:32,454 --> 00:23:35,594
Die Leute sagen immer "wählen", wenn
sie ein "Ultimatum" stellen.

496
00:23:37,697 --> 00:23:39,483
Das ist uns letzte Woche herein geflattert.

497
00:23:39,608 --> 00:23:41,505
Es ist äußerst prozessfähig.

498
00:23:43,017 --> 00:23:44,057
Es sei denn?

499
00:23:45,476 --> 00:23:47,450
Es sei denn, du gibst mir etwas über Will Gardner.

500
00:23:48,648 --> 00:23:50,763
Wir müssen einen Fall finden,
der ihn angreifbar macht.

501
00:23:53,027 --> 00:23:54,237
Ich mag Will.

502
00:23:54,977 --> 00:23:56,935
Ich stehe zwischen euch beiden.

503
00:23:57,251 --> 00:23:58,979
Dann mach es für mich nicht.

504
00:24:10,684 --> 00:24:13,242
Das ist Alicia Florricks Unterschrift...

505
00:24:13,367 --> 00:24:15,329
auf einem, was wir glauben,
gefälschten Dokument,...

506
00:24:16,122 --> 00:24:18,562
kürzlich zu uns gesandt, von
einem Scheidungsanwalt der...

507
00:24:18,687 --> 00:24:20,833
Gegenseite in einem Fall gegen deine Kanzlei.

508
00:24:23,302 --> 00:24:24,559
Das ist eine Straftat.

509
00:24:25,188 --> 00:24:26,935
Wir können ausschließen, dass...

510
00:24:27,060 --> 00:24:29,884
Alicia Florrick das Dokument
und Meineid gefälscht hat.

511
00:24:30,009 --> 00:24:31,428
Aber wir wollen nicht sie.

512
00:24:32,036 --> 00:24:33,586
Wir wollen Will Gardner.

513
00:24:40,792 --> 00:24:42,592
Ich bin auf deiner Seite, Kalinda.

514
00:25:02,857 --> 00:25:03,955
NewMint91?

515
00:25:08,216 --> 00:25:10,023
- Wer sind Sie?
- Kalinda Sharma.

516
00:25:10,148 --> 00:25:12,348
Ihre Freundin, Elain,
schlug mir vor, Sie zu treffen.

517
00:25:15,119 --> 00:25:17,108
- Wo ist sie?
- Ich weiß es nicht.

518
00:25:17,911 --> 00:25:20,351
- Bao, oder?
- Ja.

519
00:25:20,385 --> 00:25:22,885
Wollten Sie das Geheimnis
nicht schon immer rauslassen?

520
00:25:23,010 --> 00:25:26,191
Schreien Sie es aus tiefstem
Inneren heraus, "Ich war es"?

521
00:25:27,267 --> 00:25:28,365
Was war ich?

522
00:25:28,899 --> 00:25:30,362
Sie haben Bitcoin erschaffen.

523
00:25:36,816 --> 00:25:39,110
Sie zahlt es mir heim, oder?

524
00:25:39,701 --> 00:25:41,215
Sie hat Sie zu mir geschickt?

525
00:25:41,340 --> 00:25:44,887
- Ihnen was heimzahlen?
- Ich sagte ihr, ich würde sie in Ruhe lassen.

526
00:25:45,007 --> 00:25:49,001
Ich habe herausgefunden, dass sie Bitcoin erfand,
und sie bedrohte mich,

527
00:25:49,465 --> 00:25:50,992
also sagte ich,
dass ich es sein lassen würde.

528
00:25:51,875 --> 00:25:53,188
- Jetzt schickt sie Sie.
- Nein, nein.

529
00:25:53,239 --> 00:25:54,608
Sie hat mich nicht geschickt.

530
00:25:54,938 --> 00:25:56,355
Ich bin nicht Mr. Bitcoin.

531
00:25:57,218 --> 00:26:00,392
Sie ist es. Übrigens, Sie sollten
sich die neue Einbettung ansehen.

532
00:26:01,086 --> 00:26:03,020
- Das bin ich nicht.
- Was sind Sie nicht?

533
00:26:04,802 --> 00:26:06,481
Der neuste Block von Bitcoin...

534
00:26:07,315 --> 00:26:09,526
hat ein Statement im Code eingebettet.

535
00:26:10,496 --> 00:26:11,779
Ein Statement?

536
00:26:12,598 --> 00:26:14,976
- Wann war das?
- Gestern Abend.

537
00:26:15,961 --> 00:26:16,980
Sehen Sie?

538
00:26:19,523 --> 00:26:22,080
- Was sagt es aus?
- "Stack ist unschuldig."

539
00:26:24,727 --> 00:26:27,891
Euer Ehren, der Timecode der Einbettung
in diesem neuen Block von Bitcoin,

540
00:26:28,123 --> 00:26:31,889
einen Einbettung, die nur vom Erfinder Bitcoins
selber eingefügt werden kann,

541
00:26:32,329 --> 00:26:34,941
war im exakt selben Moment
als Mr. Stack gestern im Gericht gewesen ist.

542
00:26:34,987 --> 00:26:36,482
Was nichts zu bedeuten hat, Euer Ehren.

543
00:26:36,607 --> 00:26:39,877
Das ist das leichteste der Welt, eine
verspätete Einbettung zu arrangieren.

544
00:26:40,002 --> 00:26:42,530
Und, wenn Sie in der Tat
versuchen würden, ein Alibi nachzuweisen,

545
00:26:42,558 --> 00:26:45,657
würden Sie die Einbettung nicht genau
zu dem Moment verzögern,

546
00:26:45,690 --> 00:26:46,691
während Sie vor Gericht sind?

547
00:26:46,707 --> 00:26:49,383
Oder, wenn Sie versuchen würden, Mr. Stack zu
schaden, würden Sie dann nicht dasselbe tun?

548
00:26:49,933 --> 00:26:52,286
So, wir sind wieder am Anfang.
Vertraute Umgebung.

549
00:26:52,764 --> 00:26:54,029
Nicht ganz, Euer Ehren.

550
00:26:54,195 --> 00:26:57,431
Ja, ich war einer der Erfüllungsgehilfen und
angestellt, um die Rechnungen zu schreiben.

551
00:26:57,556 --> 00:26:59,044
Ich wusste zu der Zeit nicht,
dass es Bitcoin war.

552
00:26:59,068 --> 00:27:02,311
- Und Sie machten Ihre Geschäfte mit?
- Mit Mr. Stack, ja.

553
00:27:03,181 --> 00:27:04,885
- Sie wird mir in den Rücken fallen.
- Warum?

554
00:27:05,498 --> 00:27:06,537
Neid.

555
00:27:06,784 --> 00:27:08,681
Kryptographen Neid.

556
00:27:08,801 --> 00:27:10,045
Die hässlichste Art.

557
00:27:10,211 --> 00:27:14,197
ob Mr. Stack die technischen Möglichkeiten hat,
Mr. Bitcoin zu sein?

558
00:27:14,226 --> 00:27:16,260
Einspruch. Die Zeugin ist nicht
qualifiziert, das zu beantworten.

559
00:27:16,426 --> 00:27:19,357
Für mich scheint sie sehr qualifiziert.
Abgelehnt.

560
00:27:19,520 --> 00:27:20,770
Ja.

561
00:27:20,805 --> 00:27:23,939
Mr. Stack hat definitiv das Potenzial,
Mr. Bitcoin zu sein.

562
00:27:25,955 --> 00:27:28,739
Mein Dad behält das Apartment nur für den Fall,
dass er bis spät am Gericht ist.

563
00:27:28,864 --> 00:27:30,822
Und du bist dir sicher,
dass es okay ist hier zu arbeiten?

564
00:27:30,947 --> 00:27:33,183
Ja, ihm macht das nichts aus.
Es ist besser als zuhause.

565
00:27:33,308 --> 00:27:34,865
Schau an wer da ist.

566
00:27:36,537 --> 00:27:37,624
Zach.

567
00:27:38,484 --> 00:27:40,380
Hi, Grandma. Wie geht's?

568
00:27:42,289 --> 00:27:45,122
- Nisa, richtig?
- Ja. Wie geht es Ihnen, Mrs. Florrick?

569
00:27:45,288 --> 00:27:49,042
Sehr gut, Dankeschön. Ich dachte,
ihr beide wärt jetzt auf verschiedenen Schulen.

570
00:27:49,208 --> 00:27:52,594
Sind wir. Wir machen nur
zusammen unsere Hausaufgaben.

571
00:27:53,176 --> 00:27:55,130
Wir werden in Dads Arbeitszimmer gehen.

572
00:27:55,255 --> 00:27:57,259
Und, wie ist es auf der öffentlichen Schule, Nisa?

573
00:27:58,587 --> 00:28:01,786
Gut, Ma'am.
Wir vermissen Zach alle sehr.

574
00:28:02,854 --> 00:28:05,642
Naja, vielleicht kann er ja mal
reinschauen und hallo sagen.

575
00:28:06,414 --> 00:28:07,446
Das hoffen wir sehr.

576
00:28:08,474 --> 00:28:09,515
Tschüss, Ma'am.

577
00:28:10,901 --> 00:28:14,285
Wir wollen ein bisschen Musik hören,
also wird es vielleicht etwas lauter.

578
00:28:14,909 --> 00:28:16,192
Zach,

579
00:28:16,640 --> 00:28:19,033
ich bin überrascht, dass ihr
beide immer noch Freunde seid.

580
00:28:19,158 --> 00:28:21,408
Ich dachte,
du triffst dich mit Eli Golds Tochter.

581
00:28:22,349 --> 00:28:23,362
Was? Nein.

582
00:28:24,039 --> 00:28:27,122
Ich meine, sie war einmal zu Besuch da.
Sie ist nett, aber sie ist schon am College.

583
00:28:27,288 --> 00:28:28,289
Ich verstehe.

584
00:28:30,151 --> 00:28:32,553
- Aber sie ist sehr jung, Zach.
- Marissa?

585
00:28:32,678 --> 00:28:36,048
- Nein, Nisa.
- Sie ist nur ein Jahr jünger als ich.

586
00:28:37,518 --> 00:28:41,261
Ja, aber ihr macht so
unterschiedliche Erfahrungen grade,

587
00:28:41,381 --> 00:28:43,290
wo du jetzt doch in Capstone bist.

588
00:28:43,415 --> 00:28:46,859
Und du willst doch nicht immer
quer durch die Stadt fahren müssen.

589
00:28:46,984 --> 00:28:48,352
So weit ist es nicht.

590
00:28:49,649 --> 00:28:52,351
Ich will nur nicht,
dass es dir zu ernst wird.

591
00:28:53,049 --> 00:28:55,817
Vielleicht solltest du etwas langsamer machen.

592
00:28:56,510 --> 00:28:58,885
Du wirst noch viele Menschen treffen.

593
00:28:59,010 --> 00:29:00,060
Sie auch.

594
00:29:02,135 --> 00:29:03,136
Was?

595
00:29:03,696 --> 00:29:05,300
Habe ich etwas gesagt?

596
00:29:06,060 --> 00:29:08,671
Nein, meine Mutter hat nur
vorhin das Gleiche gesagt.

597
00:29:08,796 --> 00:29:09,823
Wirklich?

598
00:29:12,176 --> 00:29:14,669
Dann hat deine Mutter wahrscheinlich Recht.

599
00:29:17,198 --> 00:29:19,685
Sie hat grade gegen unseren
Mandanten vor Gericht ausgesagt.

600
00:29:19,805 --> 00:29:22,010
Ja, sie versucht, die Aufmerksamkeit
von sich abzulenken.

601
00:29:23,196 --> 00:29:25,597
Können Sie nicht den Ursprung
ihres Eingriffes zurückverfolgen?

602
00:29:26,206 --> 00:29:28,580
- Sie hätte ihre Spuren beseitigt.
- Ja, aber

603
00:29:28,700 --> 00:29:31,045
wenn dieser Eingriff
aus der Ferne erfolgt ist,

604
00:29:31,299 --> 00:29:33,280
können Sie dann nicht
die IP-Adresse rausfinden?

605
00:29:35,609 --> 00:29:37,205
Das könnte ich wahrscheinlich.

606
00:29:38,979 --> 00:29:41,613
Aber es macht keinen Unterschied.
Sie würde dort nicht mehr hingehen.

607
00:29:41,779 --> 00:29:43,949
Ja, aber es hilft mir,
näher an sie ran zukommen.

608
00:29:45,095 --> 00:29:47,953
1270901.

609
00:29:51,386 --> 00:29:53,244
Was, kennen Sie die?

610
00:29:53,749 --> 00:29:56,128
- Das ist unsere IP-Adresse.
- Unsere?

611
00:29:56,294 --> 00:29:57,379
Lockhart & Gardner?

612
00:29:57,755 --> 00:29:59,771
- Der Eingriff hat von hier stattgefunden?
- Ja.

613
00:30:01,923 --> 00:30:04,889
Also denken wir er, war es und nicht
diese Frau, die ausgesagt hat?

614
00:30:06,751 --> 00:30:09,850
Trotz allem ist er unser Mandant.
Wir müssen ihn vertreten.

615
00:30:09,970 --> 00:30:12,470
Ja, aber ich werde aufhören,
nach Mr. Bitcoin zu suchen.

616
00:30:12,590 --> 00:30:13,590
Oh, da stimme ich zu.

617
00:30:15,590 --> 00:30:19,013
- Du hilfst Will also bei seinem Problem?
- Ja.

618
00:30:19,133 --> 00:30:21,319
Ich weiß, dass Will in solchen
Momenten stark sein will,

619
00:30:21,485 --> 00:30:23,791
aber ich will es im Auge behalten.

620
00:30:24,271 --> 00:30:26,801
Sie wollen wissen, ab wann Sie
Schadensbegrenzung betreiben müssen?

621
00:30:27,830 --> 00:30:29,161
Nein. Ich will wissen,
ab wann ich helfen muss.

622
00:30:31,244 --> 00:30:32,795
Okay.

623
00:30:32,994 --> 00:30:35,159
- Ich halte Sie auf dem Laufenden.
- Danke.

624
00:30:38,086 --> 00:30:41,289
8,000$?
So viel hat Ihnen der Schauspieler bezahlt?

625
00:30:41,414 --> 00:30:43,691
Nein, für diese Summe hat er
mir meine Schulden erlassen.

626
00:30:43,811 --> 00:30:46,036
Okay. Was noch?

627
00:30:46,156 --> 00:30:48,138
Wir denken, dass sie sich auch
noch einen Fall vornehmen wird.

628
00:30:48,718 --> 00:30:50,307
- Ich denke, Sie haben Recht.
- Deswegen haben wir uns

629
00:30:50,473 --> 00:30:52,244
alle Fälle mit diesen drei Richtern
noch mal angeschaut.

630
00:30:52,369 --> 00:30:54,677
Und es sieht bei jedem ziemlich gut aus.

631
00:30:54,802 --> 00:30:57,979
Wer hat das hier eingerichtet?
Es sieht super aus.

632
00:30:58,369 --> 00:30:59,900
Ich weiß es nicht.
Aber ich kann es rausfinden.

633
00:31:00,066 --> 00:31:03,428
- Das wäre großartig.
- Am schlimmsten ist der Fall McDermott.

634
00:31:03,750 --> 00:31:04,875
Produkt-Manipulation.

635
00:31:05,000 --> 00:31:08,146
Das Resultat war
ein $ acht Millionen Urteil zu unseren Gunsten.

636
00:31:08,266 --> 00:31:10,286
Die Beweislage hat nicht für uns gesprochen,
aber wir haben uns trotzdem durchgesetzt.

637
00:31:10,514 --> 00:31:11,522
Warum?

638
00:31:11,573 --> 00:31:13,132
Manchmal springt der Ball
in eine ungeahnte Richtung.

639
00:31:14,288 --> 00:31:15,406
Das finde ich gut.

640
00:31:16,053 --> 00:31:17,959
Also, gab es Geschworene?

641
00:31:18,577 --> 00:31:19,598
Nein, nur den Richter.

642
00:31:20,533 --> 00:31:22,340
- Welcher Richter?
- Parks.

643
00:31:25,670 --> 00:31:29,087
Okay, ich werde jetzt etwas
so nett und objektiv wie möglich fragen,

644
00:31:29,212 --> 00:31:32,535
und glauben Sie mir bitte, dass ich Sie
zu nichts verleiten will,

645
00:31:33,300 --> 00:31:35,977
aber gibt es irgendwas in der Akte da,

646
00:31:36,426 --> 00:31:38,394
irgendwelche Notizen oder Belege

647
00:31:38,451 --> 00:31:42,150
oder fiese kleine Vermerke,
die Sie schlecht aussehen lassen könnten?

648
00:31:43,277 --> 00:31:45,371
- Es könnte Will schlecht aussehen lassen.
- Okay.

649
00:31:48,722 --> 00:31:50,634
Gut zu wissen.
Ich werde jetzt gehen.

650
00:31:57,283 --> 00:31:58,413
Was soll ich machen?

651
00:32:00,470 --> 00:32:02,379
Ich kann dich zu nichts auffordern.

652
00:32:02,926 --> 00:32:03,927
Ich weiß.

653
00:32:34,535 --> 00:32:35,668
Ja?

654
00:32:35,853 --> 00:32:36,955
Hey, ich bin es, Bao.

655
00:32:37,337 --> 00:32:38,689
<i>Sie haben gesagt, dass ich mich melden soll.</i>

656
00:32:38,719 --> 00:32:41,072
Ja. Bao, ich bin
grade etwas beschäftigt.

657
00:32:41,107 --> 00:32:45,064
Ich hab die IP-Adresse nochmal genauer analysiert,
von der der Eingriff vor kurzem gekommen ist?

658
00:32:45,556 --> 00:32:47,346
<i>Okay, ich musste
einen größeren Datensatz benutzen,</i>

659
00:32:47,376 --> 00:32:49,436
<i>weil er von einem nicht vertrauenswürdigen
Server gekommen ist</i>

660
00:32:49,603 --> 00:32:51,863
<i>und wenn ich die
nachweisbare Berechnung amortisiert hätte...</i>

661
00:32:51,923 --> 00:32:53,805
Ja, ja, sehr interessant, Bao, aber nein.

662
00:32:53,971 --> 00:32:56,912
Die Sache ist, dass der Quell-Computer
ungeschützt war.

663
00:32:57,037 --> 00:32:59,376
- Kein Schutz?
- Nein, deswegen konnte ich zurückverfolgen

664
00:32:59,501 --> 00:33:00,661
von welchem Computer der Eingriff ausgegangen ist.

665
00:33:01,265 --> 00:33:04,149
- Großartig. Von wo?
- Es war Ihr Computer.

666
00:33:11,477 --> 00:33:13,586
Sie haben den "Stack ist unschuldig"-
Code nicht eingefügt

667
00:33:13,718 --> 00:33:15,524
bei den neuen Bitcoins, Ms. Sharma?

668
00:33:16,402 --> 00:33:18,271
Ich werde für sie antworten.
Nein.

669
00:33:18,396 --> 00:33:20,397
Und dennoch haben wir den Eingriff auf
Ihren Computer zurückverfolgt.

670
00:33:20,522 --> 00:33:21,908
Ms. Sharma hat damit nichts zu tun.

671
00:33:21,969 --> 00:33:23,892
Ich würde das Finanzministerium gerne

672
00:33:23,920 --> 00:33:27,001
<i>auf eine gängige Methode beim Hacken
aufmerksam machen, "Ghosting",</i>

673
00:33:27,269 --> 00:33:29,299
bei der der Hacker nur Zugang

674
00:33:29,465 --> 00:33:31,600
zu einem parasitären Computer braucht,
um ihn zu steuern.

675
00:33:31,645 --> 00:33:34,221
Mit anderen Worten
hatte Mr. Stack Zugang zu Ms. Sharmas Computer.

676
00:33:34,251 --> 00:33:37,807
Nein. Zu leugnen, dass Ms. Sharma es getan hat,
bedeutet nicht automatisch, dass es Mr. Stack war.

677
00:33:37,973 --> 00:33:39,998
Aber es liegt, wie Richter Sobel sagen würde,

678
00:33:40,123 --> 00:33:41,227
nah.

679
00:33:42,831 --> 00:33:45,940
Ms. Sharma hat unabhängig
nach Mr. Bitcoin gesucht

680
00:33:46,107 --> 00:33:47,364
und ist infolgedessen in

681
00:33:47,400 --> 00:33:50,960
engem Kontakt gewesen zu
mehreren Bitcoin-Hauptverdächtigen.

682
00:33:51,248 --> 00:33:53,596
Jeder von ihnen hätte den Computer ghosten können.

683
00:33:53,721 --> 00:33:56,127
Und würde Ms. Sharma uns diese Namen mitteilen?

684
00:33:57,426 --> 00:33:59,296
Nein.
Aber danke.

685
00:34:01,358 --> 00:34:03,074
Sie sollten vielleicht eine Sache bedenken.

686
00:34:03,363 --> 00:34:04,742
Sie vertreten einen Mandanten,

687
00:34:04,889 --> 00:34:06,898
der willens ist, Ihnen die Schuld
an einem Bundesvergehen zu geben.

688
00:34:07,486 --> 00:34:10,142
Das ist für mich keine gesunde Beziehung
zwischen Anwalt und Mandant.

689
00:34:17,214 --> 00:34:18,625
Weißt du, wer es war?

690
00:34:18,823 --> 00:34:20,232
Ich habe einen Verdacht.

691
00:34:21,427 --> 00:34:24,952
Und das bringt uns zu einer LR-ZK Konstruktion
eines interaktiven Überprüfungssystems

692
00:34:25,077 --> 00:34:27,445
basierend auf standardisierten
generellen Annahmen.

693
00:34:28,639 --> 00:34:30,151
Und dabei müssen wir es belassen,

694
00:34:30,949 --> 00:34:33,499
weil hier jemand ist, der mir
ein paar Fragen stellen will.

695
00:34:45,124 --> 00:34:47,669
Jemand hat vor ein paar Tagen
auf Ihren Laptop zugegriffen.

696
00:34:47,835 --> 00:34:49,087
Hier sind die Spuren.

697
00:34:49,695 --> 00:34:51,237
Gut. Können Sie rausfinden, wer es war?

698
00:34:51,486 --> 00:34:53,865
Nein, aber ich kann Ihnen sagen, wo es passierte.

699
00:34:55,030 --> 00:34:56,580
- Wäre Ihnen das Recht?
- Ja.

700
00:34:56,989 --> 00:34:59,465
Das ist nicht so wie bei Columbo, oder,

701
00:34:59,590 --> 00:35:02,395
wo Sie mich immer wieder bitten, Dinge für Sie
zu tun, in der Hoffnung, dass ich mich verrate?

702
00:35:02,863 --> 00:35:05,562
- Denn dann würde ich lieber gleich gestehen.
- Das wäre mir auch lieber.

703
00:35:06,429 --> 00:35:08,494
Sagen Sie mir, was ich gestehen soll.

704
00:35:08,619 --> 00:35:11,798
Dass Sie meinen Computer geghostet haben.
Dass Sie Bitcoin verändert haben.

705
00:35:14,821 --> 00:35:16,906
Hier ist etwas, dass Sie
bestimmt interessant finden.

706
00:35:17,458 --> 00:35:20,543
Wer auch immer auf deinen Computer
zugegriffen hat, wollte gefunden werden.

707
00:35:21,082 --> 00:35:22,798
- Wirklich?
- Es ist leicht seine Spuren zu verwischen,

708
00:35:22,844 --> 00:35:24,220
wenn man ghostet.
Das haben die nicht getan.

709
00:35:26,034 --> 00:35:27,154
Es ist, als würden sie Sie verspotten.

710
00:35:27,484 --> 00:35:28,873
- Wer?
- Ich weiß nicht.

711
00:35:28,934 --> 00:35:29,934
Aber wer auch immer es getan hat,

712
00:35:30,142 --> 00:35:33,047
hat vor kurzem
nach Ihren aufgerufenen IP-Adressen gesucht.

713
00:35:34,544 --> 00:35:35,863
Wissen Sie, wer es war?

714
00:35:37,443 --> 00:35:38,443
Ich weiß, wer es ist.

715
00:35:38,567 --> 00:35:40,972
Also wollen wir jetzt wieder beweisen,
dass Stack unschuldig ist?

716
00:35:41,097 --> 00:35:42,827
<i>Vielleicht kann man es
auf andere Art beweisen.</i>

717
00:35:42,952 --> 00:35:45,059
<i>- Was?
- Das Finanzministerium glaubt nicht wirklich,</i>

718
00:35:45,226 --> 00:35:47,933
dass unser Mandant Mr. Bitcoin ist, oder?

719
00:35:48,366 --> 00:35:50,445
- Sie benutzen Stack nur, um an ihn heranzukommen.
- Ja.

720
00:35:50,515 --> 00:35:52,320
- Ja.
- Also beweise das.

721
00:35:52,921 --> 00:35:54,819
Beweis, dass Higgs immer noch nach ihm sucht.

722
00:35:55,430 --> 00:35:57,062
Dass er nicht denkt, dass es Stack ist.

723
00:35:57,182 --> 00:35:59,205
Richtig.
Gut. Ich mach mich dran.

724
00:36:02,644 --> 00:36:05,413
- Siehst du? Keine Nisa.
- Das sehe ich.

725
00:36:07,971 --> 00:36:09,459
Alles okay bei euch beiden?

726
00:36:10,426 --> 00:36:12,962
Mom, du hast gesagt, dass
wir uns weniger sehen sollten.

727
00:36:13,009 --> 00:36:15,673
Nein. Ich habe gesagt,
dass ihr vielleicht zu schnell seid.

728
00:36:16,970 --> 00:36:18,259
Ja, das hat Grandma auch gesagt.

729
00:36:19,699 --> 00:36:20,699
Hat sie das?

730
00:36:22,593 --> 00:36:24,834
Sie hat gesagt,
dass wir langsamer machen sollen,

731
00:36:25,624 --> 00:36:27,101
weil wir zu verschieden sind.

732
00:36:28,336 --> 00:36:29,354
Das hat sie gesagt?

733
00:36:30,569 --> 00:36:32,878
Sie hat gesagt, dass es nicht
um die Hautfarbe geht.

734
00:36:33,003 --> 00:36:34,214
Nur dass...

735
00:36:35,313 --> 00:36:38,538
ich auf einer privaten und Nisa auf
einer öffentlichen Schule ist.

736
00:36:47,197 --> 00:36:48,413
Ja, komm vorbei.

737
00:36:49,296 --> 00:36:51,009
Nein, meine Mom sagt, es ist okay.

738
00:36:54,576 --> 00:36:56,210
Bao.

739
00:36:58,646 --> 00:36:59,717
Sie haben es also getan.

740
00:37:00,477 --> 00:37:01,864
- Was getan?
- Kommen Sie schon, Bao.

741
00:37:01,989 --> 00:37:04,305
Sie sind derjenige, der meine
IP-Adressen verfolgt hat.

742
00:37:04,471 --> 00:37:07,303
Sie haben auf meinen Computer zugegriffen
und Sie wollten, dass ich Sie finde.

743
00:37:07,894 --> 00:37:09,936
Wenn die Leute wüssten,
dass Sie Bitcoin erschaffen haben,

744
00:37:10,618 --> 00:37:12,194
würden Sie
eine Menge Aufmerksamkeit kriegen.

745
00:37:12,319 --> 00:37:13,815
Die Leute würden mit Ihnen reden.

746
00:37:13,981 --> 00:37:16,818
Tatsächlich wären Sie eine Art Held
für die Occupy Wall Street- Leute.

747
00:37:16,984 --> 00:37:19,279
Haben Sie die Occupy-Frauen gesehen?

748
00:37:19,445 --> 00:37:20,971
Sie sind hübsch.

749
00:37:23,407 --> 00:37:24,680
Gehören die Typen zu Ihnen?

750
00:37:27,359 --> 00:37:30,206
- Nein. Warte, Bao.
- Ich muss weg.

751
00:37:30,372 --> 00:37:32,029
Sprechen Sie mit mir.
Kommen Sie schon.

752
00:37:32,149 --> 00:37:33,835
Nicht hier. Nicht,
wenn die in der Nähe sind.

753
00:37:34,001 --> 00:37:36,133
Okay. Dann lass mich sie abschütteln.

754
00:37:37,551 --> 00:37:38,552
Mein Zimmer.

755
00:37:39,447 --> 00:37:40,543
Oben.

756
00:37:41,391 --> 00:37:42,392
2545.

757
00:37:53,538 --> 00:37:55,249
Wollen Sie was?

758
00:37:55,646 --> 00:37:57,616
Eigentlich geht es darum,
was Mr. Higgs will.

759
00:37:57,741 --> 00:38:00,672
Sagen Sie ihm, dass er runterkommen
soll, dann gebe ich ihm Mr. Bitcoin.

760
00:38:05,324 --> 00:38:06,951
Wissen Sie, ich bin wirklich gut darin,
Leute loszuwerden,

761
00:38:07,117 --> 00:38:09,770
also sollten Sie, nachdem ich
Sie abgeschüttelt habe, Mr. Higgs anrufen

762
00:38:09,895 --> 00:38:12,625
und ihm sagen, dass er sich in der 25. Etage
dieses Hotels mit mir treffen soll.

763
00:38:21,941 --> 00:38:23,068
- Hallo.
- Hi.

764
00:38:23,337 --> 00:38:24,857
Sie hätten sich nicht so fein machen müssen.

765
00:38:25,916 --> 00:38:27,063
Was kann ich für Sie tun?

766
00:38:28,388 --> 00:38:31,267
Mr. Bitcoin ist hinter dieser Tür.

767
00:38:31,691 --> 00:38:32,930
Bao Shuwei.

768
00:38:33,233 --> 00:38:34,946
- Ein Wirtschaftsphysiker.
- Ja?

769
00:38:35,071 --> 00:38:38,159
- Von der Nankai Universität.
- Was macht ein Wirtschaftsphysiker?

770
00:38:39,129 --> 00:38:41,897
Ich habe keine Ahnung,
aber sie sind sehr von sich selbst beeindruckt.

771
00:38:41,923 --> 00:38:45,329
Ist es okay, wenn ein
Beamter des Finanzministeriums uns begleitet?

772
00:38:45,726 --> 00:38:46,727
Sicher.

773
00:38:48,030 --> 00:38:50,542
- Ich habe einen Schlüssel.
- Sehr findig von Ihnen.

774
00:38:51,252 --> 00:38:52,253
Großartig.

775
00:39:04,299 --> 00:39:05,789
Sieht aus als ob Ihr Freund ausgecheckt hätte.

776
00:39:10,347 --> 00:39:12,920
- Für Sie. Dürfte ich?
- Sicher.

777
00:39:15,354 --> 00:39:17,745
"Liebe Kalinda, ich wünschte ich
könnte bleiben und reden,

778
00:39:17,771 --> 00:39:20,087
"aber ich mag keine Aufmerksamkeit
und das Erschaffen von Bitcoin

779
00:39:20,107 --> 00:39:22,000
"würde mir wahrscheinlich die
falsche Art davon bringen."

780
00:39:22,344 --> 00:39:24,132
"Aber ich bin jetzt in etwas Neues vernarrt.

781
00:39:24,947 --> 00:39:25,947
"Ich liebe dich."

782
00:39:37,295 --> 00:39:39,658
- Ich habe noch eine weitere Zeugin, Euer Ehren.
- Gut, gut.

783
00:39:39,945 --> 00:39:41,545
Ich kann's kaum erwarten, Mrs. Florrick.

784
00:39:41,735 --> 00:39:42,760
Kalinda Sharma.

785
00:39:45,594 --> 00:39:49,050
Und Mr. Higgs ist Ihnen
in das Hotelzimmer gefolgt?

786
00:39:49,094 --> 00:39:51,350
- Ja.
- Und er hat gesagt, dass er nach

787
00:39:51,523 --> 00:39:54,003
- dem echten Erfinder von Bitcoin sucht?
- Einspruch, Euer Ehren.

788
00:39:54,057 --> 00:39:55,835
Nein, Mr. Higgs. Sie dürfen antworten.

789
00:39:56,425 --> 00:40:00,652
Mr. Higgs gab an, dass er glaubte, ich sei auf der
richtigen Spur bei der Suche nach Mr. Bitcoin.

790
00:40:00,772 --> 00:40:02,908
- Und was war die richtige Spur?
- Bao Shuwei,

791
00:40:03,033 --> 00:40:05,317
ein Wirtschaftsphysiker von
der Nankai Universität.

792
00:40:05,376 --> 00:40:08,582
- Einspruch. Das ist alles Hörensagen, Euer Ehren.
- Nein, nein.

793
00:40:09,436 --> 00:40:10,576
Ich habe es aufgenommen.

794
00:40:10,824 --> 00:40:14,267
Aus Versehen. Ich habe grade ein neues Handy
bekommen und wusste nicht, wie man es ausschaltet.

795
00:40:21,268 --> 00:40:22,268
Danke.

796
00:40:22,757 --> 00:40:25,172
- Haben Sie jetzt weniger Angst?
- Oh, viel weniger.

797
00:40:26,254 --> 00:40:28,355
Hier ist Ihr Scheck.

798
00:40:28,480 --> 00:40:31,017
Ich habe nur 20 Minuten Schlangestehen
in einer Bank gebraucht,

799
00:40:31,142 --> 00:40:33,457
um Dollarnoten in ein anderes
Stück Papier umzutauschen.

800
00:40:33,679 --> 00:40:34,789
Danke.

801
00:40:35,753 --> 00:40:38,560
Ich habe gestern Nacht online
eine Bitcoin gekauft.

802
00:40:38,897 --> 00:40:41,314
Wirklich?
Es ist die Zukunft.

803
00:40:41,684 --> 00:40:43,858
Ich weiß nicht.
Es hat sich nicht echt angefühlt.

804
00:40:44,207 --> 00:40:45,649
Die Realität wird sich ändern.

805
00:40:46,790 --> 00:40:47,842
Sie werden sehen.

806
00:40:58,242 --> 00:41:00,470
- Danke.
- Für was?

807
00:41:01,099 --> 00:41:02,210
Die Aussage.

808
00:41:02,369 --> 00:41:03,825
Ich bin nur dem Weg gefolgt,
den Sie vorgegeben haben.

809
00:41:04,388 --> 00:41:06,036
- Den ich vorgegeben habe?
- Ja.

810
00:41:06,632 --> 00:41:08,637
Es gibt keinen Mr. Bitcoin.

811
00:41:09,162 --> 00:41:10,296
Es gibt drei.

812
00:41:13,617 --> 00:41:15,070
- Wirklich?
- Ja.

813
00:41:15,396 --> 00:41:17,350
Es ist nicht eine Person, sondern drei.

814
00:41:18,289 --> 00:41:21,698
Ich habe mir die Decode-a-Con
Protokolle der letzten drei Jahre angeschaut.

815
00:41:22,400 --> 00:41:26,525
Sie haben sich 2009 dort getroffen
und sind dann auf die Idee gekommen.

816
00:41:27,594 --> 00:41:29,510
Elaine hat das Manifest geschrieben

817
00:41:29,880 --> 00:41:31,781
und Bao den Code.

818
00:41:34,076 --> 00:41:35,734
Und das haben Sie alles aus...

819
00:41:36,289 --> 00:41:37,336
aus was, einem Protokoll?

820
00:41:37,369 --> 00:41:39,746
Oh, aus einem Protokoll und
einer Menge Anschuldigungen.

821
00:41:41,780 --> 00:41:45,128
Sie hatten gehofft, dass Finanzministerium mit
Ihrem Rundlauf-Verfahren abzuwimmeln.

822
00:41:48,832 --> 00:41:51,884
Ich denke, dass Sie mich für
schlauer halten, als ich bin.

823
00:41:53,376 --> 00:41:54,831
Das glaube ich nicht.

824
00:41:59,369 --> 00:42:00,732
Dann bedanke ich mich.

825
00:42:01,875 --> 00:42:03,044
Ich fühle mich geehrt.

826
00:42:20,530 --> 00:42:21,619
Da bist du ja.

827
00:42:23,967 --> 00:42:25,003
Was hast du für mich?

828
00:42:37,057 --> 00:42:38,057
Was ist das?

829
00:42:38,808 --> 00:42:39,809
Wirst du sehen.

830
00:42:45,819 --> 00:42:47,152
Danke.

