1
00:00:13,510 --> 00:00:14,511
Was zur Hölle?

2
00:00:14,516 --> 00:00:16,263
Notfallbereitschaftsübung.

3
00:00:16,268 --> 00:00:19,267
- Oh, nein, komm schon!
- Doch, du weißt, wie das geht.

4
00:00:19,268 --> 00:00:21,585
Einmal pro Quartal wird die
Bereitschaft aufrechterhalten.

5
00:00:21,586 --> 00:00:26,716
Jetzt raus aus den Federn, Schlafmütze.
Die Hälfte der Stadt ist vermutlich Grütze.

6
00:00:26,862 --> 00:00:29,994
Ich muss mal ein Schloss für meine Tür besorgen.

7
00:00:30,375 --> 00:00:33,697
Ich denke, du wirst die Übung heute mögen.
Ich habe etwas Witziges ausprobiert.

8
00:00:33,698 --> 00:00:34,983
Auf jeder dieser Karten...

9
00:00:34,984 --> 00:00:38,696
steht ein detailliertes Szenario eines
möglichen apokalyptischen Ereignisses.

10
00:00:38,697 --> 00:00:43,719
Alles dabei, von Buschbränden bis hin zu
einer Überraschungsinvasion durch Canada.

11
00:00:44,680 --> 00:00:47,596
Zieh eine Katastrophe, egal welche Katastrophe.

12
00:00:47,887 --> 00:00:49,027
Sheldon,...

13
00:00:49,057 --> 00:00:52,215
Kanada wird nicht in Kalifornien einmarschieren.

14
00:00:52,709 --> 00:00:58,379
Ach wirklich? Du glaubst, dass die Hippies in
Washington und Oregon sie aufhalten können?

15
00:00:58,525 --> 00:00:59,768
Na schön.

16
00:01:00,631 --> 00:01:01,911
Alles klar!

17
00:01:01,995 --> 00:01:05,744
"Ein 8.2 starkes Erdbeben verwüstet Pasadena,..."

18
00:01:05,908 --> 00:01:08,187
"verwandelt gewaltige Gebäude in Staub,..."

19
00:01:08,188 --> 00:01:10,110
"hüllt die Stadt in Flammen."

20
00:01:10,140 --> 00:01:13,491
"In den Straßen fließt Blut und
die Schreie der Verletzten sind zu hören."

21
00:01:13,492 --> 00:01:15,074
Oh, exzellente Wahl.

22
00:01:15,104 --> 00:01:17,484
Jetzt setz deinen Schutzhelm auf
und zieh die Sicherheitsweste an.

23
00:01:17,485 --> 00:01:18,745
Oh, witzig.

24
00:01:18,962 --> 00:01:21,348
Ich darf wieder eine Nacht vor
unserer Wohnung verbringen,...

25
00:01:21,349 --> 00:01:24,319
angezogen wie einer von den Village People.

26
00:01:25,319 --> 00:01:28,226
Den Scherz machst du alle drei Monate.
Ich verstehe ihn immer noch nicht.

27
00:01:28,227 --> 00:01:29,756
Leonard, warte.

28
00:01:30,091 --> 00:01:30,979
Was machst du denn?

29
00:01:30,980 --> 00:01:33,302
Ich weiß nicht, was mache ich denn?

30
00:01:33,537 --> 00:01:37,965
Schau dich doch um, hier liegen
überall hypothetische Glassplitter rum.

31
00:01:38,602 --> 00:01:43,678
Wirklich? Du trittst Armageddon ohne
deine Einlagen entgegen? Das liegt bei dir.

32
00:01:45,119 --> 00:01:47,117
Oh oh, hypothetisches Nachbeben!

33
00:01:49,316 --> 00:01:51,530
Und deshalb tragen wir Schutzhelme.

34
00:01:51,539 --> 00:01:56,409
Staffel 5, Episode 15:
" The Friendship Contraction "

35
00:01:58,924 --> 00:02:01,337
~ Übersetzung ~
...::: Geysir :::...

36
00:02:01,615 --> 00:02:03,883
~ Korrektur ~
...::: Grestor :::...

37
00:02:05,062 --> 00:02:07,222
~ Timings: ~
italiansubs.net

38
00:02:08,044 --> 00:02:09,826
~ Transcript: ~
addic7ed.com

39
00:02:10,211 --> 00:02:14,036
...::: www. subcentral. de :::...

40
00:02:20,986 --> 00:02:24,367
Schau dir das mal an,
Pressemitteilung von der NASA.

41
00:02:24,368 --> 00:02:28,447
"Expedition 31 wird diesen Frühling zur
Internationalen Raumstation gestartet."

44
00:02:35,018 --> 00:02:37,699
"und Nutzlastspezialist Howard Wolowitz."

45
00:02:38,532 --> 00:02:41,826
Das kommt gleich in den
Newsletter meiner Synagoge.

46
00:02:43,440 --> 00:02:46,918
Alter, wenn du Astronaut wirst, musst du
dir noch einen coolen Spitznamen geben.

47
00:02:46,919 --> 00:02:50,145
Ich darf mir den nicht geben.
Die anderen müssen ihn dir geben.

48
00:02:50,146 --> 00:02:53,518
Wenn ich einen hätte, wäre er "Braunes Dynamit."

49
00:02:54,639 --> 00:02:56,137
Hörst du mir nicht zu?

50
00:02:56,138 --> 00:02:58,931
Die anderen Astronauten müssen
dir deinen Spitznamen geben.

51
00:02:58,932 --> 00:03:02,442
Siehst du mich nicht an?
Ich bin braunes Dynamit.

52
00:03:05,750 --> 00:03:07,905
Wieso tust du sechs Stück Zucker in deinen Kaffee?

53
00:03:07,906 --> 00:03:12,010
Weil die Cafeteria keine kleinen
Päckchen Methamphetamin anbietet.

54
00:03:13,074 --> 00:03:15,342
Notfallübungsnacht gestern Nacht, hm?

55
00:03:15,443 --> 00:03:19,306
- Wie hast du dich gemacht?
- Ich sag euch, wie er sich gemacht hat.

56
00:03:19,307 --> 00:03:21,095
"Bereitschaft: Unbefriedigend."

57
00:03:21,096 --> 00:03:23,452
"Anweisung befolgen: Notdürftig."

58
00:03:23,539 --> 00:03:26,088
"Einstellung: Ein bisschen zu viel."

59
00:03:26,880 --> 00:03:31,276
"Alles in allem: Nicht nur, dass er vermutlich
in einem Feuerinferno sterben würde,..."

60
00:03:31,277 --> 00:03:36,353
"sein unaufhörliches Geheule würde höchst-
wahrscheinlich jedem den Tag versauen."

61
00:03:37,692 --> 00:03:40,938
Wisst ihr was, ich kann nicht
klar denken. Ich gehe nach Hause.

62
00:03:40,939 --> 00:03:43,923
Nimmt einer von euch diesen Irren nachher mit?

63
00:03:43,953 --> 00:03:47,800
Du kannst nicht nach Hause fahren.
Du musst mich um 4 Uhr zum Zahnarzt fahren.

64
00:03:47,801 --> 00:03:49,603
Kannst du nicht mit dem Bus zum Zahnarzt fahren?

65
00:03:49,604 --> 00:03:51,637
Natürlich kann ich das.
Es ist die Heimfahrt...

66
00:03:51,638 --> 00:03:54,634
unter der Residualwirkung der
Anästhesie, die das Problem ist.

67
00:03:54,635 --> 00:03:56,837
Vor zwei Jahren,
nach einer Zahnfleischsäuberung,...

68
00:03:56,838 --> 00:04:02,940
dachte ich, ich wäre in einen Bus eingestiegen,
aber ich endete auf einer Sauftour nach Mexiko.

69
00:04:04,537 --> 00:04:08,290
- Man hat dich für eine Säuberung betäubt?
- Ja, muss man. Ich bin ein Beißer.

70
00:04:09,698 --> 00:04:13,059
Egal, Sheldon. Ich bin hundemüde.
Ich bringe dich nicht zum Zahnarzt.

71
00:04:13,060 --> 00:04:14,455
Falsch, Sir. Falsch.

72
00:04:14,460 --> 00:04:17,454
Unter Abschnitt 37-B der
Mitbewohner-Vereinbarung,...

73
00:04:17,455 --> 00:04:20,758
"Sonstige Pflichten", bist du dazu
verpflichtet, mich zum Zahnarzt zu bringen.

74
00:04:20,759 --> 00:04:22,778
Siehst du? Da steht's, gleich nach...

75
00:04:22,779 --> 00:04:27,207
"Durchführen eines Bestätigungsschnüffler
an bedenklichen Milchprodukten".

76
00:04:27,888 --> 00:04:31,506
Weißt du was, ich bin die
Mitbewohner-Vereinbarung leid.

77
00:04:33,840 --> 00:04:36,958
Das ist ja lächerlich. Ich bin dein
Mitbewohner, nicht dein Chauffeur.

78
00:04:36,959 --> 00:04:38,402
Ich hatte gestern besseres zu tun,...

79
00:04:38,403 --> 00:04:42,190
als dich den ganzen weiten Weg zum "guten"
Modelleisenbahnladen in Garden Grove zu fahren,...

80
00:04:42,191 --> 00:04:45,755
weil der in Pasadena
"zu größenwahnsinnig" geworden ist.

81
00:04:46,905 --> 00:04:49,497
Ist er aber. Da kannst du jeden fragen.

82
00:04:50,071 --> 00:04:52,487
Ist mir egal. Ich bin damit durch.

83
00:04:52,517 --> 00:04:53,646
Warte mal.

84
00:04:53,820 --> 00:04:56,616
Willst du damit sagen, dass du
dich auf Klausel 209 berufst?

85
00:04:56,617 --> 00:05:00,463
Ich weiß nicht, was es ist, aber wenn es bedeutet,
dass ich heim gehen und schlafen kann, dann ja.

86
00:05:00,464 --> 00:05:01,570
Denk gut darüber nach.

87
00:05:01,571 --> 00:05:04,042
Klausel 209 setzt unsere Freundschaft aus...

88
00:05:04,043 --> 00:05:06,887
und reduziert die Mitbewohner-
Vereinbarung auf ihr Minimum.

89
00:05:06,888 --> 00:05:10,412
Unsere gegenseitigen Pflichten wären
nur noch die Miete, Nebenkosten...

90
00:05:10,413 --> 00:05:13,871
und ein flüchtiges Kopfnicken zum Gruß,
wenn wir uns im Treppenhaus begegnen.

91
00:05:13,872 --> 00:05:15,012
Was geht ab?

92
00:05:19,211 --> 00:05:20,561
Wo unterschreibe ich?

93
00:05:22,754 --> 00:05:23,854
Gleich hier.

94
00:05:24,016 --> 00:05:25,366
Benutz deinen Finger.

95
00:05:26,145 --> 00:05:27,641
Da. Es ist vollbracht.

96
00:05:27,803 --> 00:05:29,360
Alles klar. Das war's dann.

97
00:05:29,361 --> 00:05:32,443
Wir sind nicht länger Freunde,
beste oder sonst was.

98
00:05:32,444 --> 00:05:36,347
Wir sind nicht viel mehr als Bekannte.
Um die Worte von Toy Story abzuändern:

99
00:05:36,348 --> 00:05:38,400
"In mir hast du keinen Freund".

100
00:05:40,197 --> 00:05:41,942
Ich fahre nach Hause und mache ein Schläfchen.

101
00:05:41,943 --> 00:05:44,697
Ja, erzähl's jemandem, den es interessiert.

102
00:05:46,107 --> 00:05:48,073
Ich habe heute ziemlich aufregende
Neuigkeiten von der NASA erfahren.

103
00:05:48,074 --> 00:05:54,122
Nächste Woche fliege ich zu einer Orientierungs-
und "schwerelos Ausscheiden"-Übung nach Houston.

104
00:05:54,266 --> 00:05:55,205
Was heißt das?

105
00:05:55,206 --> 00:05:58,554
Ihm wird beigebracht,
wie man im Weltraum Aa macht.

106
00:06:00,175 --> 00:06:02,259
Öffne das Schleusentor, HAL.

107
00:06:04,154 --> 00:06:07,664
Vielleicht sollte dein Spitzname
"Braunes Dynamit" sein.

108
00:06:10,339 --> 00:06:11,689
Hallo, liebe Freunde.

109
00:06:12,012 --> 00:06:13,671
Und Dr. Hofstadter.

110
00:06:15,168 --> 00:06:16,430
Was geht ab?

111
00:06:17,912 --> 00:06:18,912
Was geht ab?

112
00:06:19,600 --> 00:06:21,786
Ich bitte um Entschuldigung.
Ich wäre früher hier gewesen,...

113
00:06:21,787 --> 00:06:25,945
aber der Bus hat immer wieder
angehalten, um andere reinzulassen.

114
00:06:26,831 --> 00:06:30,206
- Ich habe dir eine Teigtasche aufgehoben.
- Oh, deine Sorge um mich ist rührend.

115
00:06:30,207 --> 00:06:34,231
Das wird dir morgen helfen,
wenn du mich zum Zahnarzt fährst.

116
00:06:34,232 --> 00:06:36,021
Tut mir leid, Sheldon, ich bin beschäftigt.

117
00:06:36,022 --> 00:06:37,970
Ich stecke mitten in meiner Suchtstudie.

118
00:06:37,971 --> 00:06:39,838
Ich habe ein Labor voller alkoholkranker Affen,...

119
00:06:39,839 --> 00:06:43,634
und morgen ist der Tag, an dem
wir sie auf Clausthaler umstellen.

120
00:06:43,635 --> 00:06:46,702
Du bist meine Freundin und
befriedigst nicht all meine Bedürfnisse?

121
00:06:46,703 --> 00:06:48,875
Oh, wo ist nur der Zauber hin?

122
00:06:50,459 --> 00:06:53,090
Sheldon, dafür sind Freundinnen nicht da.

123
00:06:53,189 --> 00:06:58,589
Obwohl, du benutzt sie ja nicht dafür,
wofür sie da sind, also was weiß ich schon?

124
00:07:03,523 --> 00:07:06,477
Howard lässt mich nicht für sich
einkaufen oder ihn zum Zahnarzt fahren...

125
00:07:06,478 --> 00:07:08,297
oder seine Wäsche abholen, stimmt's?

126
00:07:08,298 --> 00:07:09,382
Völlig richtig.

127
00:07:09,489 --> 00:07:12,729
Aber wenn Mas Hüften aufgeben, bist du dran, Kind.

128
00:07:13,643 --> 00:07:15,577
Nun, wenn Amy zu beschäftigt ist,...

129
00:07:15,578 --> 00:07:18,941
bietet das dem Rest von euch eine
Möglichkeit, mein Leben einfacher zu machen,...

130
00:07:18,942 --> 00:07:21,789
und sich damit eine Fußnote in
meinen Memoiren zu sichern,...

131
00:07:21,790 --> 00:07:24,808
die vorläufig "Gern geschehen, Menschheit" heißen.

132
00:07:24,809 --> 00:07:29,709
Alles klar, ruft einfach rein, wenn ihr
eine Aufgabe hört, die ihr machen wollt.

133
00:07:29,710 --> 00:07:30,710
Zahnarzt.

134
00:07:34,891 --> 00:07:37,537
Okay, wir können noch darauf zurückkommen.

135
00:07:37,643 --> 00:07:43,043
Wer möchte mich Mittwochmorgen fahren,
ich brauche neue Absätze für meine Abendschuhe?

136
00:07:46,007 --> 00:07:47,007
Irgendjemand?

137
00:07:47,724 --> 00:07:50,244
Das wäre doch umwerfend komisch gewesen.

138
00:07:50,245 --> 00:07:52,434
Alles klar, Dermatologe.

139
00:07:55,362 --> 00:07:56,462
Allergologe.

140
00:07:58,474 --> 00:07:59,530
Podologe.

141
00:08:01,422 --> 00:08:03,058
Friseur?

142
00:08:03,614 --> 00:08:07,436
Okay, okay, jetzt kommt was Witziges.
Ich brauche einen neuen Bilderrahmen...

143
00:08:07,437 --> 00:08:10,443
und mich verlangt's nach
schwedischen Fleischbällen.

144
00:08:10,444 --> 00:08:13,414
Wer will mit mir den Tag bei IKEA verbringen?

145
00:08:15,256 --> 00:08:16,373
Deren Fleischbälle sind wirklich gut.

146
00:08:16,374 --> 00:08:18,480
- Was war das?
- Nichts, nichts.

147
00:08:21,614 --> 00:08:22,680
Hallo, Stuart.

148
00:08:22,965 --> 00:08:25,941
Oh, hey, Sheldon. Kann ich
dir heute beim Suchen helfen?

149
00:08:25,942 --> 00:08:28,424
Nein, nein. Ich saß nur so zu Hause rum...

150
00:08:28,425 --> 00:08:33,273
und dachte, es wäre schön, mich mal wieder
mit meiner neuntliebsten Person auszutauschen.

151
00:08:33,274 --> 00:08:36,396
- Neuntliebste?
- Du bist einen Platz hochgerutscht.

152
00:08:36,397 --> 00:08:40,069
Mein Brieffreund aus Somalia
wurde von Piraten gekidnappt.

153
00:08:41,091 --> 00:08:43,310
Und, wie geht's dir so?

154
00:08:44,262 --> 00:08:48,096
Nicht so gut. Mein Seelenklempner
hat sich umgebracht und...

155
00:08:48,454 --> 00:08:51,478
mir in seinem Abschiedsbrief die Schuld gegeben.

156
00:08:52,788 --> 00:08:54,138
Toll.

157
00:08:56,140 --> 00:09:00,833
Und was gibt's Neues in der Familie?
Wie geht's deiner Mutter? Lebt sie noch?

158
00:09:00,834 --> 00:09:01,765
Ja.

159
00:09:01,921 --> 00:09:04,210
Und dein Vater? Noch am Leben?

160
00:09:04,501 --> 00:09:05,523
Ja.

161
00:09:05,875 --> 00:09:08,445
Wie steht's mit deinen Großeltern, leben die noch?

162
00:09:08,446 --> 00:09:09,167
Nein.

163
00:09:09,172 --> 00:09:10,954
Oh, mein herzliches Beileid.

164
00:09:11,822 --> 00:09:13,280
Eine frohere Botschaft:

165
00:09:13,308 --> 00:09:16,602
Ich habe heute Nachmittag
einen Zahnreinigungstermin.

166
00:09:16,888 --> 00:09:20,074
Was sagst du dazu, mich dahin zu bringen, Kumpel?

167
00:09:21,432 --> 00:09:23,452
Entschuldige bitte, du willst,
dass ich dich zum Zahnarzt bringe?

168
00:09:23,453 --> 00:09:26,575
Ja. Ich kann zwar keine
Versprechungen machen, aber...

169
00:09:26,576 --> 00:09:29,076
das sind die Art von Dingen,
die einen auf die kurze Liste...

170
00:09:29,077 --> 00:09:31,399
für den 8. Freundschaftsplatz setzen.

171
00:09:32,571 --> 00:09:35,172
Sheldon, ich arbeite doch gerade.
Ich kann dich nicht zum Zahnarzt bringen.

172
00:09:35,173 --> 00:09:41,383
Außerdem, und ich kann's nicht oft genug betonen,
ich will dich auch nicht zum Zahnarzt bringen.

173
00:09:41,783 --> 00:09:44,524
Du kannst einem Freund in
einer Notlage nicht helfen, hm?

174
00:09:44,525 --> 00:09:47,819
Ich verstehe, wo das mit
deinem Therapeut herrührt.

175
00:09:56,792 --> 00:10:02,138
Wie wär's, wenn wir Howard "Buzz" Wolowitz
zu deinem Astronauten-Spitznamen machen?

176
00:10:03,529 --> 00:10:06,793
Wir können nicht "Buzz" nehmen.
"Buzz" ist vergeben.

177
00:10:06,794 --> 00:10:09,062
Buzz Lightyear ist doch nicht echt.

178
00:10:12,444 --> 00:10:14,628
Nein, das meine ich auch nicht.

179
00:10:14,658 --> 00:10:17,574
Meinst du dann, als er dachte, er wäre echt?

180
00:10:20,657 --> 00:10:21,657
Nein.

181
00:10:23,065 --> 00:10:27,104
Okay, wie wär's dann mit "Crash"?
Howard "Crash" Wolowitz.

182
00:10:28,381 --> 00:10:30,588
Ja, klasse. Die anderen Astronauten
würden liebend gern...

183
00:10:30,588 --> 00:10:33,918
mit einem Typ namens "Crash"
im Weltraum rumhängen.

184
00:10:34,838 --> 00:10:38,726
Alles klar, wie wär's... -
Oh, wie wär's mit "Rocket Man"?

185
00:10:40,275 --> 00:10:42,703
Das ist nicht schlecht,
Howard "Rocket Man" Wolowitz.

186
00:10:42,704 --> 00:10:45,915
Ja, das ist toll, aber ich sagte doch schon,
ich darf mir meinen Spitznamen nicht aussuchen.

187
00:10:45,916 --> 00:10:48,022
Es muss von den anderen Astronauten kommen.

188
00:10:48,023 --> 00:10:50,625
Vielleicht gibt's ja einen Weg,
sie dazu zu bringen, diesen zu nehmen.

189
00:10:50,626 --> 00:10:51,598
Wie denn?

190
00:10:51,915 --> 00:10:54,167
Ich habe mal versucht,
ein Duncan Jo-Jo dabeizuhaben,...

191
00:10:54,168 --> 00:10:58,533
in der Hoffnung, dass die anderen
Kinder anfangen, mich Duncan zu nennen.

192
00:10:58,534 --> 00:10:59,462
Hat das geklappt?

193
00:10:59,463 --> 00:11:02,541
Nein, sie nannten mich schließlich "Sockenfresse".

194
00:11:03,425 --> 00:11:08,285
Weil sie mir das Jo-Jo wegnahmen und
mir eine Socke in den Mund steckten.

195
00:11:09,495 --> 00:11:13,954
Okay, wie wär's, wenn wir
"Rocket Man" zu deinem Klingelton machen...

196
00:11:13,955 --> 00:11:18,872
und nächstes Mal, wenn du sie sprichst, rufe ich
dich an und sie hören es. Die Saat ausbringen.

197
00:11:18,873 --> 00:11:20,739
Das ist eigentlich kein schlechter Plan.

198
00:11:20,740 --> 00:11:23,926
Man nennt mich ja nicht umsonst "Braunes Dynamit".

199
00:11:26,487 --> 00:11:28,485
- Was geht ab?
- Was geht ab?

200
00:11:30,103 --> 00:11:32,523
- Hey, warst du jetzt eigentlich beim Zahnarzt?
- Nicht nötig. Nein.

201
00:11:32,524 --> 00:11:36,634
Ich habe einen Service gefunden, der einen
Hausbesuch für die Zahnreinigung anbietet.

202
00:11:36,635 --> 00:11:39,389
Meistens kümmern die sich um Hunde, aber...

203
00:11:41,021 --> 00:11:44,261
der Herr am Telefon schien ziemlich offen zu sein.

204
00:11:44,469 --> 00:11:48,904
Okay, Sheldon, wenn du mich brauchst, um zum
Zahnarzt zu kommen, bringe ich dich zum Zahnarzt.

205
00:11:48,905 --> 00:11:51,342
Heißt das, dass du wieder
zur Besinnung gekommen bist...

206
00:11:51,343 --> 00:11:53,462
und eine Wiedereinführung der
beidseitigen Vorzüge wünschst,...

207
00:11:53,463 --> 00:11:56,319
die aus einer vollständigen Partizipation
an der Mitbewohner-Vereinbarung resultiert?

208
00:11:56,320 --> 00:11:57,300
Auf jeden Fall.

209
00:11:57,301 --> 00:12:01,367
Wenn du zugibst, dass du ein 30-Jähriger bist,
der nicht fähig ist selbstständig zu funktionieren.

210
00:12:01,368 --> 00:12:03,782
Oh, Sockenfresse hat ihn die Seile geschickt.

211
00:12:05,665 --> 00:12:07,398
Ich werde nichts dergleichen zugeben.

212
00:12:07,399 --> 00:12:10,509
Wenn ihr mich jetzt entschuldigen würdet,
ich muss meinen Zahnarzt anrufen...

213
00:12:10,510 --> 00:12:15,964
und fragen, ob ich auch meine Haare gewaschen
und meine Nägel gestutzt bekommen kann.

214
00:12:25,402 --> 00:12:28,739
- Oh, gut, euer Strom ist auch ausgefallen.
- Wieso ist das gut?

215
00:12:28,740 --> 00:12:32,276
Weil ich letzten Monat dem Strom-
versorger eine Starbucks-Geschenkkarte,...

216
00:12:32,277 --> 00:12:36,913
eine Entschuldigungsnotiz und ein paar
Schnappschüsse von mir im BH geschickt habe.

217
00:12:36,914 --> 00:12:40,217
Stromausfall.
Stromausfall-Protokoll tritt in Kraft.

218
00:12:41,518 --> 00:12:45,561
Was ist mit dem im dunklen sichtbaren Notausgangs-
zeug passiert, was du auf den Boden gemalt hast?

219
00:12:45,562 --> 00:12:47,668
Oh, das war höchst krebserregend.

220
00:12:48,175 --> 00:12:49,161
Wie dem auch sei,...

221
00:12:49,162 --> 00:12:53,066
es ist zu schade, dass du nicht länger ein Recht
auf alle Vorzüge meiner Freundschaft hast,...

222
00:12:53,067 --> 00:12:56,630
denn ich bin zufällig extrem gut
auf so einen Notfall vorbereitet.

223
00:12:56,631 --> 00:13:00,045
Bitte versuch nichts in meinem Licht zu sehen.

224
00:13:00,239 --> 00:13:01,805
Das ist nicht für dich.

225
00:13:02,782 --> 00:13:05,360
Ist doch nur ein Stromausfall. Ich bin sicher,
dass der Strom gleich wieder angeht.

226
00:13:05,361 --> 00:13:06,731
Ich bin mir sicher, dass irgendein Trottel...

227
00:13:06,731 --> 00:13:11,699
der Donner-Gruppe gesagt hat, es würde
sicher jeden Tag aufhören zu schneien.

228
00:13:11,730 --> 00:13:14,596
Ich mag den Gedanken, dass sie
ihn als ersten gegessen haben.

229
00:13:14,597 --> 00:13:16,330
Ich habe Kerzen in meiner Wohnung.

230
00:13:16,331 --> 00:13:19,871
Kerzen?! Während eines Stromausfalls?!
Bist du verrückt? Das ist eine Brandgefahr.

231
00:13:19,872 --> 00:13:24,570
Nein, Pasadena Wasser und Strom
empfiehlt die weitaus sichereren Leuchtstäbe.

232
00:13:25,718 --> 00:13:28,088
Du nennst das einen Leuchtstab?

233
00:13:33,095 --> 00:13:34,897
Das ist ein Leuchtstab.

234
00:13:35,927 --> 00:13:36,966
Komm schon, lass uns rüber gehen.

235
00:13:36,967 --> 00:13:39,130
Bevor du gehst, bedenke folgendes:

236
00:13:39,140 --> 00:13:42,658
Nicht nur, dass ich eine Deep-Cycle-
Batterie betriebene Stromquelle habe,...

237
00:13:42,659 --> 00:13:45,242
die mehr als in der Lage ist,
unser Entertainment-System zu betreiben,...

238
00:13:45,243 --> 00:13:49,887
ich habe auch alle 61 Episoden
der BBC-Serie "Roter Zwerg"...

239
00:13:50,347 --> 00:13:51,347
und...

240
00:13:51,808 --> 00:13:53,408
Erdnüsse.

241
00:13:53,699 --> 00:13:57,921
Ist alles deins, wenn du gewillt bist,
die Mitbewohner-Vereinbarung wieder einzusetzen.

242
00:13:57,922 --> 00:14:02,998
Ich habe Wein in meiner Wohnung und
Knallfolie, die wir knallen lassen könnten.

243
00:14:06,386 --> 00:14:07,539
Oh, er wird zurückkommen.

244
00:14:07,540 --> 00:14:11,806
Wein und ein Mädchen im Dunkeln,
er wird sich höllisch langweilen.

245
00:14:13,503 --> 00:14:15,632
Auf Wein und Knallfolie.

246
00:14:17,422 --> 00:14:21,364
Und darauf, Sheldon nicht bei der Demonstration
seiner Umkehrosmosemaschine zusehen zu müssen,...

247
00:14:21,365 --> 00:14:23,809
die Urin in Trinkwasser umwandelt.

248
00:14:25,823 --> 00:14:30,625
Bei den Pfadfinderinnen sagte Tammie Dineesha,
man könne das mit einer Strumpfhose machen.

249
00:14:30,626 --> 00:14:32,462
Junge, sie lag sowas von falsch.

250
00:14:34,434 --> 00:14:36,238
Egal, willst du rummachen?

251
00:14:37,566 --> 00:14:41,955
Ich dachte, da unsere Beziehung im Beta-Test ist,
würdest du es langsam angehen wollen.

252
00:14:41,956 --> 00:14:44,224
Okay. Möchtest du langsam rummachen?

253
00:14:46,742 --> 00:14:51,980
Ich kann so langsam, dass es sich anfühlt,
als hättest du eine Schnecke im Mund.

254
00:14:55,954 --> 00:14:59,950
Nun, dein Glück, dass wir gerade
nichts anderes machen können.

255
00:15:01,796 --> 00:15:04,141
- Entschuldige bitte, Leonard.
- Seit wann klopfst du nicht mehr an?

256
00:15:04,142 --> 00:15:07,004
Das war so ziemlich das einzig Gute an dir.

257
00:15:07,431 --> 00:15:11,385
Soziale Feinheiten sind ausgesetzt,
Leonard. Wir befinden uns im Notstand.

258
00:15:11,386 --> 00:15:13,858
Die Welt ist in düsteres Chaos gestürzt.

259
00:15:13,859 --> 00:15:17,855
Gesetzlosigkeit und Unzivilisiertheit
stehen an der Tagesordnung.

260
00:15:18,236 --> 00:15:21,206
- Na schön, was gibt's?
- Ich mache S'mores.

261
00:15:21,579 --> 00:15:24,702
Ich wollte dich warnen, für den Fall, dass du
karamellisierte Marshmallows riechst...

262
00:15:24,703 --> 00:15:28,176
und glaubst, die benachbarte Süßigkeiten-
fabrik würde in Flammen stehen.

263
00:15:28,177 --> 00:15:30,201
- S'mores, hm? Schön für dich.
- Ja,...

264
00:15:30,202 --> 00:15:32,176
oder gut für uns,...

265
00:15:32,186 --> 00:15:35,897
wenn du hier unterschreibst und die Mitbewohner-
Vereinbarung wieder vollständig in Kraft setzt.

266
00:15:35,898 --> 00:15:37,388
Nein, danke. Kein Hunger.

267
00:15:37,389 --> 00:15:38,237
Wirklich?

268
00:15:38,498 --> 00:15:39,668
Hm! Okay.

269
00:15:40,037 --> 00:15:42,992
In dem Fall werde ich alleine ein S'more essen.

270
00:15:42,993 --> 00:15:45,342
Und dann werde ich S'mehr essen.

271
00:15:49,758 --> 00:15:51,011
Alleine.

272
00:15:52,211 --> 00:15:54,062
- Oh.
- Nein, mach nicht "Oh" wegen ihm.

273
00:15:54,063 --> 00:15:55,482
Er hat sich das alles selber eingebrockt.

274
00:15:55,483 --> 00:15:57,813
- Aber er ist traurig.
- Nein, er ist verrückt.

275
00:15:57,814 --> 00:16:02,350
Manchmal sieht verrückt wie traurig
aus, damit es dich wieder einsaugt.

276
00:16:03,715 --> 00:16:06,631
Ich glaube, er vermisst seinen kleinen Kumpel.

277
00:16:07,631 --> 00:16:08,631
Na gut.

278
00:16:09,507 --> 00:16:15,447
Aber denk an meine Worte: Diese frustrierende,
fingierte Teenager-Rummacherei ist nicht vorbei.

279
00:16:24,489 --> 00:16:26,652
Ich dachte, du hättest gesagt,
Kerzen wären gefährlich.

280
00:16:26,653 --> 00:16:28,603
Das ist ein Bunsenbrenner.

281
00:16:29,829 --> 00:16:32,853
Ich bin Wissenschaftler. Ich weiß, was ich tue.

282
00:16:33,596 --> 00:16:34,596
Oh, verflixt.

283
00:16:41,607 --> 00:16:45,927
Das hat mich eine Gallone Urin gekostet,
dieses Wasser herzustellen.

284
00:16:48,390 --> 00:16:51,853
Hör zu, Sheldon, das ist albern. Ich verstehe
nicht, wieso wir keine Freunde sein können.

285
00:16:51,854 --> 00:16:54,497
Ich bin doch gewillt, dich herumzufahren
und dir bei einigen Dingen zu helfen.

286
00:16:54,498 --> 00:16:57,683
Ich möchte es nur nicht wegen einer
dummen Mitbewohner-Vereinbarung zu machen.

287
00:16:57,684 --> 00:16:59,034
Was schlägst du vor?

288
00:16:59,171 --> 00:17:01,487
Dass wir es wieder so machen wie früher.

289
00:17:01,488 --> 00:17:05,533
Aber wenn ich etwas für dich erledige,
zeigst du ein bisschen Dankbarkeit.

290
00:17:05,534 --> 00:17:07,424
Und wie soll ich das machen?

291
00:17:08,843 --> 00:17:10,222
Du sagst "Vielen Dank".

292
00:17:10,223 --> 00:17:11,423
Jedes Mal?

293
00:17:14,340 --> 00:17:15,940
Das ist nicht verrückt.

294
00:17:16,705 --> 00:17:18,283
Gegenvorschlag.

295
00:17:18,388 --> 00:17:22,388
Wir setzen die Mitbewohner-Vereinbarung mit
folgendem Zusatz wieder vollständig in Kraft:

296
00:17:22,389 --> 00:17:25,690
Im Sinne des Mutter- oder Vatertags...

297
00:17:25,960 --> 00:17:31,298
sehen wir einmal im Jahr einen Tag vor, um all
deine Beiträge zu meinem Leben zu feiern,...

298
00:17:31,299 --> 00:17:35,079
sowohl tatsächliche als auch
solche, die du dir einbildest.

299
00:17:35,844 --> 00:17:38,220
Wir könnten es "Leonards Tag" nennen.

300
00:17:39,488 --> 00:17:41,702
Irgendwie mag ich, wie das klingt.

301
00:17:41,770 --> 00:17:45,168
Natürlich magst du das.
Es dreht sich um dich, wie alles andere.

302
00:17:45,169 --> 00:17:46,957
Oh, Gott sei Dank.

303
00:17:47,083 --> 00:17:50,702
Ich glaube nicht, dass ich es in mir
gehabt hätte, noch ein Glas zu machen.

304
00:17:50,703 --> 00:17:53,345
Und, bekomme ich am
Leonards Tag Frühstück ans Bett?

305
00:17:53,346 --> 00:17:54,346
Nein.

306
00:17:54,376 --> 00:17:55,714
Darf ich auf deinem Platz sitzen?

307
00:17:55,715 --> 00:17:56,523
Nein.

308
00:17:56,710 --> 00:17:58,332
Darf ich den Thermostat bedienen?

309
00:17:58,333 --> 00:17:59,079
Nein.

310
00:17:59,558 --> 00:18:03,261
- Bekomme ich eine Karte?
- Natürlich bekommst du eine Karte.

311
00:18:03,262 --> 00:18:04,962
Es ist Leonards Tag.

312
00:18:05,903 --> 00:18:08,959
Hey, Leute, der Vermieter hat gesagt,
der Grund für den Stromausfall wäre gewesen,....

313
00:18:08,960 --> 00:18:13,388
dass jemand im Keller gewesen ist
und den Hauptschalter umgelegt hat.

314
00:18:16,254 --> 00:18:17,304
Wirklich.

315
00:18:18,625 --> 00:18:21,271
Was glaubst du, wer sowas macht, Sheldon?

316
00:18:22,019 --> 00:18:23,119
Ich weiß nicht.

317
00:18:26,321 --> 00:18:30,314
Aber wer auch immer dieser Mysteriöse
auch war, du solltest ihm ewig dankbar sein,...

318
00:18:30,315 --> 00:18:34,122
denn ohne ihn gäbe es den Leonards Tag nicht.

319
00:18:34,705 --> 00:18:36,408
- Leonards Tag?
- Oh, kein Stress.

320
00:18:36,409 --> 00:18:39,541
Besorg ihm eine schäbige Karte, das reicht schon.

321
00:18:47,357 --> 00:18:49,625
Alles klar, teste meinen Klingelton.

322
00:18:55,088 --> 00:18:57,317
- Das ist wirklich ein guter Son.
- Oh, ja.

323
00:18:57,318 --> 00:18:59,102
Das ist der Grund, warum er Sir Elton John ist.

324
00:18:59,103 --> 00:19:03,531
Man schlägt niemanden zum Ritter
für "Wake Me Up Before You Go Go."

325
00:19:04,010 --> 00:19:06,871
<i>Howard, kommst du frühstücken?!</i>

326
00:19:06,968 --> 00:19:09,651
Ma, ich habe dir doch gesagt, ich habe
eine Videokonferenz mit der NASA!

327
00:19:09,652 --> 00:19:11,164
Ich sagte, bitte stör mich nicht!

328
00:19:11,165 --> 00:19:14,557
<i>Oh! Hört nur Mr. Große Nummer Astronaut!</i>

329
00:19:14,587 --> 00:19:17,837
Ja, bitte hör auf Mr. Große Nummer Astronaut!

330
00:19:22,892 --> 00:19:24,192
Hey, guten Morgen.

331
00:19:24,693 --> 00:19:27,393
<i>Hey, Howard, danke, dass du
so früh ausgestanden bist.</i>

332
00:19:27,394 --> 00:19:29,520
Kein Problem, Dr. Massimino.

333
00:19:29,624 --> 00:19:31,449
<i>Die Jungs hier nennen mich Mass.</i>

334
00:19:31,450 --> 00:19:33,386
Mass! Das ist ein cooler Spitzname.

335
00:19:33,387 --> 00:19:36,357
Denn Kraft ist gleich Masse mal Beschleunigung.

336
00:19:36,528 --> 00:19:37,528
<i>Ja.</i>

337
00:19:37,627 --> 00:19:40,358
<i>Das ist nur kurz für Massimino.</i>

338
00:19:41,811 --> 00:19:45,137
<i>Egal, der Plan für heute Morgen ist, über das...</i>

339
00:19:45,576 --> 00:19:47,375
Tut mir leid. Mein Handy.

340
00:19:48,891 --> 00:19:50,537
<i>Was ist das? Ist das "Rocket Man"?</i>

341
00:19:50,538 --> 00:19:54,626
Ja, mein Klingelton. Eines meiner
Lieblingslieder, "Rocket Man."

342
00:19:55,312 --> 00:19:58,507
<i>Howard, deine Fruit Loops werden weich!</i>

343
00:20:01,211 --> 00:20:02,261
Nicht jetzt!

344
00:20:02,930 --> 00:20:03,930
<i>Wer war das?</i>

345
00:20:04,142 --> 00:20:05,806
Meine Mom. Tut mir leid.

346
00:20:06,135 --> 00:20:07,395
<i>Kein Problem,...</i>

347
00:20:07,488 --> 00:20:08,588
<i>Fruit Loops.</i>

