1
00:00:00,493 --> 00:00:02,333
<i>Meine Name ist Lucas Scott</i>

2
00:00:03,176 --> 00:00:06,779
<i>Vor 4 Jahren habe ich mit
meinen Freunden die High School absolviert.</i>

3
00:00:06,786 --> 00:00:10,348
<i>Brooke Davis zog nach New York
und wurde erfolgreich.</i>

4
00:00:10,355 --> 00:00:13,363
<i>Peyton Sawyer ging nach Los Angeles.</i>

5
00:00:13,373 --> 00:00:16,767
<i>Ich schrieb einen Roman und
verliebte mich in meine Editorin Lindsey.</i>

6
00:00:16,776 --> 00:00:18,433
<i>Kürzlich, sind wir alle heimgekehrt.</i>

7
00:00:18,443 --> 00:00:20,795
Ich hab dich vermisst ,P.Sawyer.

8
00:00:21,031 --> 00:00:24,290
<i>Nun eröffnet Brooke's eine
lokale Boutique für ihre Mode.</i>

9
00:00:25,410 --> 00:00:28,710
<i>Peyton Sawyer startet ihr eigenes Musiklabel.</i>

10
00:00:29,002 --> 00:00:31,140
<i>Meine beste Freundin Haley
begann als Lehrerin...</i>

11
00:00:31,152 --> 00:00:33,620
Das ist ein heißer Hintern.

12
00:00:35,304 --> 00:00:36,316
Wer hat das gesagt?

13
00:00:36,335 --> 00:00:37,741
<i>Aber es ist nicht einfach.</i>

14
00:00:37,743 --> 00:00:39,014
Hey,man.

15
00:00:39,114 --> 00:00:42,770
auch nicht für ihren Ehemann Nathan,

16
00:00:41,732 --> 00:00:44,107
<i>der in einem Moment der Wut,
seine Träume</i>

17
00:00:44,109 --> 00:00:45,588
<i>als professioneller Basketballspieler
entschwinden sah.</i>

18
00:00:45,608 --> 00:00:49,400
Du hast einen wunderschönen Sohn,
der hier ist!

19
00:00:49,738 --> 00:00:51,444
Ich bin hier!

20
00:00:51,434 --> 00:00:54,007
Noch so eine Nacht, Nathan

21
00:00:54,008 --> 00:00:57,273
und ich verspreche dir,
du wirst nichts haben!

22
00:01:00,349 --> 00:01:02,906
<i>Viel hat sich seit
der High School verändert</i>

23
00:01:05,556 --> 00:01:07,218
Ich liebe dich.

24
00:01:07,603 --> 00:01:09,920
Ich liebe dich auch, Lucas Scott.

25
00:01:09,930 --> 00:01:12,850
<i>Aber in vielerlei Hinsicht,
beginnt unsere Reise erst.</i>

26
00:01:14,004 --> 00:01:15,494
<i>www.SubCentral.de
präsentiert..</i>

27
00:01:15,740 --> 00:01:17,380
<b>One Tree Hill - Season 5 Episode 3
My Way Home is Through You</b>

28
00:01:17,626 --> 00:01:19,184
Übersetzt von Cloud
Korrektur: SuiCide

29
00:01:19,430 --> 00:01:21,644
Vo: www.seriessub.com

30
00:01:21,645 --> 00:01:22,645
Angepasst von bbx

31
00:01:41,088 --> 00:01:42,940
Hast du die ganze Nacht geschrieben?

32
00:01:45,120 --> 00:01:46,440
Ja.

33
00:01:47,306 --> 00:01:48,440
Ich denke ja.

34
00:01:48,460 --> 00:01:49,801
Die Frage ist,

35
00:01:49,821 --> 00:01:53,224
Wie viel überlebte die
gefürchtete "Löschtaste"?

36
00:01:53,841 --> 00:01:55,320
Fast alles.

37
00:01:55,330 --> 00:01:57,707
Du musst ja richtig müde sein.

38
00:01:59,891 --> 00:02:01,610
Eigentlich, bin ich nicht müde.

39
00:02:01,617 --> 00:02:03,918
Ich bin fit.

40
00:02:03,919 --> 00:02:04,955
Die Worte kamen zu mir.

41
00:02:04,965 --> 00:02:07,480
Ich habe sowas nicht mehr gespürt seit...

42
00:02:10,336 --> 00:02:12,457
seit meinem letztem Buch.

43
00:02:13,433 --> 00:02:15,370
Ich bin froh.

44
00:02:15,633 --> 00:02:18,523
und es gut das du fit bist.

45
00:02:21,950 --> 00:02:25,380
denn du hast in 8 Minuten Training.

46
00:02:26,730 --> 00:02:28,250
Los gehts, Coach.

47
00:02:28,260 --> 00:02:29,940
Das ist gemein.

48
00:02:29,950 --> 00:02:31,570
Du bist eine gemeine Person.

49
00:02:31,980 --> 00:02:34,320
Das weißt du, ja.

50
00:02:56,965 --> 00:02:59,135
Haley, komm seh dir das an.

51
00:02:59,106 --> 00:03:00,102
Haley !

52
00:03:01,769 --> 00:03:04,171
Sorry, Haley ist nicht hier.
Sie ist in der Schule.

53
00:03:04,161 --> 00:03:06,144
Ehm, Ich bin
Carrie, die neue...

54
00:03:06,164 --> 00:03:08,777
Das neue Kindermädchen .Ich weiß.
Sie hat's mir erzählt.

55
00:03:09,103 --> 00:03:11,640
Okay,
gut, ich mach Frühstück.

56
00:03:11,641 --> 00:03:12,976
Soll ich dir was bringen?

57
00:03:12,992 --> 00:03:15,090
Nein. Ich brauch nichts. Danke.

58
00:03:24,397 --> 00:03:25,510
Rate wer ich bin?

59
00:03:25,522 --> 00:03:27,504
<i>Du machst es dir bequem
in deinem neuem Büro,</i>

60
00:03:27,514 --> 00:03:31,090
<i>und ich stecke in einer inkompeten
Bauhölle fest?</i>

61
00:03:31,100 --> 00:03:33,092
Ich meine, es ist so als würden sie
in Zeitlupe arbeiten.

62
00:03:33,102 --> 00:03:36,623
Beklag dich wie du willst, aber ich denke
du hast deinen Spaß. Gebs zu.

63
00:03:36,643 --> 00:03:40,342
Okay, ich gebe es zu, dass ich es genieße
etwas selber zumachen...

64
00:03:42,498 --> 00:03:43,750
Etwas selber zumachen...

65
00:03:43,762 --> 00:03:47,670
Ich kanns nicht abwarten Victoria's
Gesicht zusehen, wenn sie sieht..

66
00:03:51,542 --> 00:03:53,560
Wenn man vom Teufel spricht.
Sie ist in der anderen Leitung.

67
00:03:53,573 --> 00:03:55,010
Natürlich.

68
00:03:55,023 --> 00:03:56,990
Okay, gut das du bereits in der Hölle bist.

69
00:03:56,996 --> 00:03:59,200
- Ruf mich später an.
- Okay.

70
00:04:02,599 --> 00:04:04,800
Ich wollte dich gerade anrufen.

71
00:04:04,808 --> 00:04:06,514
Nein, wolltest du nicht.

72
00:04:06,524 --> 00:04:09,011
Wieso hast du mir noch nichts
von deiner Reise erzählt?

73
00:04:09,021 --> 00:04:11,920
Weil ich beschlossen habe ein paar Tage
in Tree Hill zu bleiben.

74
00:04:11,930 --> 00:04:13,883
Wir eröffnen einen neuen Laden.

75
00:04:14,976 --> 00:04:17,180
Ich habe keine Tree Hill Filiale abgesegnet.

76
00:04:17,768 --> 00:04:19,474
Das macht nicht mal Sinn.

77
00:04:19,480 --> 00:04:22,120
Brooke Davis, du spielst mit
dieser Firma.

78
00:04:22,127 --> 00:04:24,309
Du bist das Gesicht der Firma,

79
00:04:24,319 --> 00:04:26,518
und deine Anwesentheit ist hier
unersetzlich.

80
00:04:26,528 --> 00:04:29,004
Nun, was zur Hölle ist in dich gefahren?

81
00:04:29,024 --> 00:04:30,029
Zuhause.

82
00:04:30,030 --> 00:04:32,050
Nimmst du Drogen?

83
00:04:32,250 --> 00:04:34,242
Falls ja, ist es okay.

84
00:04:34,252 --> 00:04:35,889
Ich kann das in die richtige Bahn leiten.

85
00:04:35,890 --> 00:04:37,309
Ich muss los.

86
00:04:37,576 --> 00:04:38,621
Brooke.

87
00:04:39,603 --> 00:04:40,830
Entschuldigung.

88
00:04:40,930 --> 00:04:43,085
Um, wir behalten das.

89
00:04:43,096 --> 00:04:44,944
Das gehört hierher.

90
00:04:44,954 --> 00:04:49,739
Jemand sagte mir, dass das der Platz ist
wo jeder besser wird und jeder sicher ist.

91
00:04:53,102 --> 00:04:55,235
Bis...Bist du gerade die Treppe
runtergelaufen?

92
00:04:55,669 --> 00:04:57,917
wenn du mit "Laufen," "Fallen" meinst , ja.

93
00:04:57,928 --> 00:04:59,280
Du hättest nicht runterkommen müssen.

94
00:04:59,289 --> 00:05:01,594
Ich sagte doch, ich bring dir etwas.

95
00:05:01,603 --> 00:05:03,160
Was ist das?

96
00:05:03,260 --> 00:05:05,080
Eier und Speck.

97
00:05:05,815 --> 00:05:07,921
Ja, es ist als glückliches Smiley gelegt.

98
00:05:07,941 --> 00:05:09,371
Ich mach das manchmal.

99
00:05:09,381 --> 00:05:10,400
Ich bin ein Optimist.

100
00:05:10,406 --> 00:05:11,472
Was auch immer.

101
00:05:12,172 --> 00:05:14,450
Hör mal, du musst mich wohin fahren.

102
00:05:14,460 --> 00:05:15,680
Machen Kindermädchen sowas?

103
00:05:15,700 --> 00:05:16,577
Sicher.

104
00:05:16,590 --> 00:05:18,980
Ich muss Jamie erst in ein paar Stunden abholen.

105
00:05:18,990 --> 00:05:20,262
Nur...

106
00:05:20,282 --> 00:05:21,850
Lass mich deine Krücken holen.

107
00:05:21,870 --> 00:05:23,810
und nicht mehr fallen.

108
00:05:33,904 --> 00:05:36,300
Hey, Spiel ab, Blau! Los gehts!

109
00:05:36,903 --> 00:05:39,224
- Hey, Coach, hast du einen Moment?
- Kommt drauf an...

110
00:05:39,234 --> 00:05:42,104
Bist du einer dieser Lehrer der ständig
die Noten meiner Spieler beanstandet?

111
00:05:42,124 --> 00:05:44,540
Wenn deine Spieler durchfallen,
Kannst du deinen Arsch drauf verwetten.

112
00:05:44,560 --> 00:05:46,089
Oh, geht klar.

113
00:05:46,099 --> 00:05:48,914
Noten sind nicht das einzige Problem des Teams.

114
00:05:49,476 --> 00:05:51,050
Oh, mein Gott!

115
00:05:51,064 --> 00:05:52,080
Das kann doch nicht wahr sein.

116
00:05:52,090 --> 00:05:53,944
Wie gehts Quentin? Stört er
immernoch deinen Unterricht?

117
00:05:53,940 --> 00:05:55,036
Eigentlich, nicht.

118
00:05:55,050 --> 00:05:56,782
Quentin war die ganze Woche nicht im Unterricht,

119
00:05:56,792 --> 00:05:58,952
und ich denke es ist,
weil er aus dem Team geflogen ist.

120
00:05:58,972 --> 00:06:01,470
Du kannst sie nicht alle retten,Hales.

121
00:06:03,060 --> 00:06:04,340
Gott!

122
00:06:05,448 --> 00:06:07,240
Ich finde euer Team ist wirklich gut.

123
00:06:07,246 --> 00:06:09,722
Die J.V.s sind das Team in Weiß.

124
00:06:09,732 --> 00:06:11,616
Die Blauen.
yeah,das sind meine.

125
00:06:11,626 --> 00:06:13,095
Wir arbeiten dran.

126
00:06:13,105 --> 00:06:14,220
Okay.

127
00:06:14,227 --> 00:06:16,820
Ich geh zum Unterricht.
Ich seh dich später.

128
00:06:16,821 --> 00:06:19,218
Haley, wie gehts meinem kleinem Bruder?

129
00:06:20,313 --> 00:06:22,720
Er arbeitet dran.

130
00:06:25,459 --> 00:06:26,870
Ende!

131
00:06:27,520 --> 00:06:28,430
Entschuldigung.

132
00:06:28,448 --> 00:06:31,000
Ich, uh ,Ich fand mein Demo im Müll.

133
00:06:31,683 --> 00:06:34,054
Vielleicht hättest du es da lassen sollen.

134
00:06:35,267 --> 00:06:36,964
Ich denke nicht.

135
00:06:37,496 --> 00:06:39,310
Entschuldigung?

136
00:06:39,321 --> 00:06:41,020
Was hast du gesagt?

137
00:06:41,027 --> 00:06:43,705
Sehen sie,vielleicht bin ich nicht
der Richtige für den Job,okay?

138
00:06:43,715 --> 00:06:46,753
Aber deswegen gehört
mein Demo nicht in den Müll.

139
00:06:46,773 --> 00:06:48,930
Ich habe hart dran gearbeitet.

140
00:06:50,590 --> 00:06:51,940
Du hast recht.

141
00:06:52,040 --> 00:06:53,807
Es war ein Fehler...

142
00:06:54,616 --> 00:06:56,420
und es tut mir leid.

143
00:06:59,064 --> 00:07:01,989
Es gehört in den Schredder.

144
00:07:02,877 --> 00:07:04,277
Yo, Mouth!

145
00:07:04,287 --> 00:07:06,575
Es ist Lunchdonnerstag!

146
00:07:07,321 --> 00:07:11,790
Freunde auf Arbeit
mindestens ein halber Abzug.

147
00:07:11,799 --> 00:07:14,340
Danke. Perfektes Timing, nebenbei.

148
00:07:26,352 --> 00:07:27,770
Hallo, Nathan.

149
00:07:38,715 --> 00:07:40,630
Es ist schön dich zusehen, Nathan.

150
00:07:40,639 --> 00:07:42,330
Es ist lange her.

151
00:07:43,154 --> 00:07:44,610
4 Jahre.

152
00:07:44,710 --> 00:07:47,540
4 Jahre, 15 Wochen, 2 Tage.

153
00:07:48,720 --> 00:07:51,916
Die Tage zählen ist ein beliebstes Hobby hier.

154
00:07:51,936 --> 00:07:53,898
Das und Keramik.

155
00:07:57,086 --> 00:07:59,403
Erzähl mir vom Unfall.

156
00:08:01,573 --> 00:08:03,576
Es war ein Moment der Wut.

157
00:08:04,141 --> 00:08:07,465
Ich hatte eine Chance zu gehen,
und ich tat es nicht.

158
00:08:08,240 --> 00:08:10,262
Und nun ist meine Strafe...

159
00:08:10,805 --> 00:08:13,409
Es jeden Tag meines Lebens zubereuen.

160
00:08:13,428 --> 00:08:14,918
Willkommen im Club.

161
00:08:15,756 --> 00:08:19,380
Was ich am meisten bereue ist
meinen Enkel nicht aufwachsen zusehen,

162
00:08:19,909 --> 00:08:21,585
dass ich meine Familie verloren hab.

163
00:08:22,483 --> 00:08:24,978
Das sind Dinge, die du noch hast.

164
00:08:26,954 --> 00:08:28,544
Wie gehts meinem Enkel?

165
00:08:28,897 --> 00:08:30,596
Er musst ziemlich gewachsen sein.

166
00:08:30,613 --> 00:08:31,976
Hast du ein Bild von ihm?

167
00:08:31,977 --> 00:08:34,512
Ich bin nicht hier um über Jamie zureden.

168
00:08:35,488 --> 00:08:36,672
Ich verstehe.

169
00:08:38,306 --> 00:08:41,117
Ich frage mich immer,
ob er weiß wer ich bin.

170
00:08:42,459 --> 00:08:44,875
Einmal fand er ein Bild von dir.

171
00:08:45,748 --> 00:08:48,480
Wir sagten ihm, dass das sein Großvater ist.

172
00:08:50,147 --> 00:08:51,853
Er fragte wo du bist.

173
00:08:52,660 --> 00:08:54,552
Was habt ihr ihm gesagt?

174
00:08:55,153 --> 00:08:57,480
Wir haben ihm gesagt,
dass du tot bist.

175
00:09:04,561 --> 00:09:06,751
Kann ich dir bei etwas helfen?

176
00:09:07,125 --> 00:09:08,082
Entschuldigung.

177
00:09:08,477 --> 00:09:12,063
Nein, ich wollte nur meine Pause hier verbringen.

178
00:09:12,073 --> 00:09:14,950
Also, du weißt,
es gibt ein Lehrerzimmer für sowas?

179
00:09:14,962 --> 00:09:16,635
Oh, Luke, es ist gruselig da.

180
00:09:16,646 --> 00:09:19,071
Sie benehmen sich alle so als
wären sie noch meine Lehrer.

181
00:09:19,081 --> 00:09:20,935
Ich fühl mich als hätte ich
gerade erst meinen Abschluss gemacht.

182
00:09:20,945 --> 00:09:23,090
- Du auch, huh?
- Yeah.

183
00:09:24,038 --> 00:09:27,080
So, Ich hab gehört du hast
Peyton ein Büro Raum gegeben.

184
00:09:27,086 --> 00:09:28,457
Ist Lindsey damit einverstanden?

185
00:09:28,467 --> 00:09:30,094
Ja, warum nicht?

186
00:09:31,067 --> 00:09:32,990
Ich weiß nicht.
Vielleicht weil Peyton nicht nur

187
00:09:33,010 --> 00:09:35,640
eine andere Ex-freundin ist und
das jeder weiß.

188
00:09:35,653 --> 00:09:38,833
Haley, Ich helfe nur einer
alten Freundin, okay? Das ist alles.

189
00:09:38,843 --> 00:09:41,590
Außerdem, weißt du, Lindsey ist
nicht wirklich der eifersüchtige Typ.

190
00:09:42,818 --> 00:09:46,770
Gute Antwort, weil ich mit ihr
in ein paar Minuten zu Mittag esse.

191
00:09:48,271 --> 00:09:50,105
Also hast du mich nur ausgehorcht?

192
00:09:50,115 --> 00:09:52,394
Du wolltest nur Informationen?

193
00:09:52,403 --> 00:09:53,700
Ja, so ziemlich.

194
00:09:53,715 --> 00:09:55,710
Wieso hab ich das nicht kommen sehn?

195
00:09:56,105 --> 00:09:59,150
Weil du ein Mann bist, Luke,
und Männer sind...

196
00:09:59,162 --> 00:10:01,410
so berechenbar.

197
00:10:01,715 --> 00:10:03,800
Mädchen sind so berechenbar.

198
00:10:03,817 --> 00:10:05,880
Sie ist kein Mädchen.
Sie ist eine Frau.

199
00:10:05,888 --> 00:10:07,420
Sie ist ein Löwe.

200
00:10:07,432 --> 00:10:10,400
Okay, Was immer sie ist , sie hasst mich,
und es wird jeden tag schlimmer.

201
00:10:10,411 --> 00:10:12,130
Das nennt man "sexuelle Spannung", Alter.

202
00:10:12,137 --> 00:10:14,771
- Du musst dich vom Internet fernhalten.
- Nein, ich mein das ernst.

203
00:10:14,790 --> 00:10:16,820
Schau, letztes Jahr,
ich hatte diese Lehrerin, Okay?

204
00:10:16,836 --> 00:10:19,400
Sie hat mich das ganze
Semster fertig gemacht, Alter.

205
00:10:19,410 --> 00:10:21,067
Ich meine das nicht im Gutem.

206
00:10:21,087 --> 00:10:24,066
Eines Tages, machte sich mich
nach der Klasse dumm an.

207
00:10:24,734 --> 00:10:26,360
Ging ich auf sie zu.

208
00:10:26,371 --> 00:10:27,456
Nein, hast du nicht.

209
00:10:27,466 --> 00:10:28,820
Unmöglich, dass du das gemacht hast.

210
00:10:28,827 --> 00:10:30,230
Das ist nicht alles.

211
00:10:30,241 --> 00:10:31,879
Ich sags dir doch,
locker es ein bisschen auf.

212
00:10:31,898 --> 00:10:33,990
Du hast endgültig den Bezug
zu Realität verloren.

213
00:10:34,090 --> 00:10:36,513
und nebenbei, nächstes mal,
wenn du auf Arbeit auftauchst,

214
00:10:36,533 --> 00:10:39,244
versuch nicht 'Lunchdonnerstag' zu schrein.

215
00:10:39,344 --> 00:10:40,450
Okay.

216
00:10:40,550 --> 00:10:41,938
Ich sage dir,

217
00:10:41,958 --> 00:10:44,946
Ich denke du brauchst
heiße Löwen Liebe.

218
00:10:48,986 --> 00:10:51,540
Erinnerst du dich als du mich zum
ersten Mal hier zu Lunch eingeladen hast?

219
00:10:51,640 --> 00:10:52,630
Oh, danke.

220
00:10:52,975 --> 00:10:55,125
Du sagtest du wolltest
mich besser kennenlernen,

221
00:10:55,145 --> 00:10:57,462
Aber ich wusste,
das du mich ausgefragt hast.

222
00:10:57,482 --> 00:10:59,766
Oh, hab ich nicht.

223
00:11:00,624 --> 00:11:04,050
Du fragtest mich nach
einer Kopie meines Führerscheins.

224
00:11:04,057 --> 00:11:05,620
Okay, ich wollte nur sicher gehen,

225
00:11:05,629 --> 00:11:08,056
das du gut genug bist
für meinen besten Freund.

226
00:11:08,076 --> 00:11:10,620
Ich meine, Lucas hatte in letzter Zeit
genug durchgemacht, weißt du?

227
00:11:12,215 --> 00:11:13,744
Hat dir Lucas erzählt, dass
er die ganze Nacht geschrieben hat?

228
00:11:13,764 --> 00:11:15,924
Nein, ich dachte er hat ne Blockade.

229
00:11:15,934 --> 00:11:17,245
Irgendwie wurde er inspiriert!

230
00:11:17,255 --> 00:11:19,150
Oh, das ist gut.

231
00:11:19,544 --> 00:11:20,737
Oder?

232
00:11:22,173 --> 00:11:23,150
Yeah.

233
00:11:23,250 --> 00:11:25,428
Yeah, als sein Editorin,
bin ich begeistert

234
00:11:25,438 --> 00:11:30,530
Aber als seine Freundin,
gefällt mir das Timing nicht.

235
00:11:30,541 --> 00:11:33,302
Oh, du meinst Peyton's Rückkehr?

236
00:11:33,736 --> 00:11:35,490
Ich klinge wie eine eifersüchtige Freundin.

237
00:11:35,502 --> 00:11:37,220
Nein, tust du nicht.

238
00:11:38,037 --> 00:11:39,640
Danke.

239
00:11:39,842 --> 00:11:42,050
Schau,Ich kenne Lucas besser als jeder.

240
00:11:42,061 --> 00:11:45,079
Ich sage dir , er liebt dich über alles.

241
00:11:46,978 --> 00:11:48,760
Danke, Haley.

242
00:11:51,658 --> 00:11:53,789
Ok, Nun musst du mir sagen,

243
00:11:53,799 --> 00:11:56,906
dass ich nicht völlig verrückt bin, weil
ich ein heißes Kindermädchen eingestellt hab.

244
00:11:59,389 --> 00:12:01,569
Ich bin mir ziemlich sicher
du hast mehr Spielzeug

245
00:12:01,589 --> 00:12:03,236
als jedes anderes Kind auf der Welt.

246
00:12:03,630 --> 00:12:05,510
Du kannst damit spielen.
Stört mich nicht.

247
00:12:05,524 --> 00:12:06,930
Danke.

248
00:12:12,407 --> 00:12:14,980
Daddy mag nicht,
wenn ich Basketball spiele.

249
00:12:15,080 --> 00:12:16,135
Warum das?

250
00:12:16,155 --> 00:12:18,270
Kannst du ein Geheimnis
für dich behalten?

251
00:12:18,275 --> 00:12:20,950
Darin bin ich die Beste.

252
00:12:23,750 --> 00:12:25,979
Ok,s ags niemanden.

253
00:12:25,989 --> 00:12:27,005
Ok.

254
00:12:57,843 --> 00:13:00,420
Es ist gut zusehen das jeder an
seinen Dunks arbeitet,

255
00:13:00,427 --> 00:13:03,044
angesichts dessen, dass die meisten von
euch nicht einmal einen Freiwurf rein machen.

256
00:13:03,064 --> 00:13:06,210
Ihr habt letztes Jahr 8 Spiele
mit 3 Punkten oder weniger verloren.

257
00:13:06,230 --> 00:13:07,058
Acht.

258
00:13:07,581 --> 00:13:11,444
Nun, weiß einer von euch wieviele Spiele
ihr gewonnen habt mit 3 oder weniger?

259
00:13:12,411 --> 00:13:14,100
Ich weiß es. Null.

260
00:13:14,107 --> 00:13:15,850
Oh, Das ist richtig -- Keins.

261
00:13:17,347 --> 00:13:20,102
Nun vielleicht wenn ein
paar Freiwürfe reingegangen wären,

262
00:13:20,119 --> 00:13:23,033
dann werd ihr vielleicht
in die Playoffs gekommen.

263
00:13:23,133 --> 00:13:25,618
So werden wir starten.

264
00:13:25,638 --> 00:13:26,940
Grundlagen.

265
00:13:28,676 --> 00:13:30,625
Seht ihr diese Linie?

266
00:13:31,207 --> 00:13:34,846
Von nun an, werden wir jedes Training
von hier aus starten.

267
00:13:34,850 --> 00:13:37,325
Und jeder Spieler der keine

268
00:13:37,335 --> 00:13:39,841
3 Freiwürfe in folge trifft, wird rennen...

269
00:13:40,117 --> 00:13:41,650
jeden Tag.

270
00:13:45,133 --> 00:13:47,150
Wer will mir beweisen, dass ich mich irre?

271
00:13:56,467 --> 00:13:58,923
Los gehts, renne Superstar.

272
00:13:59,643 --> 00:14:01,990
Hey, und keine high-fives deswegen.

273
00:14:02,001 --> 00:14:03,401
Wer ist der nächste?

274
00:14:07,649 --> 00:14:09,060
Du bist spät.

275
00:14:09,799 --> 00:14:11,280
Es ist 1 Uhr.

276
00:14:11,380 --> 00:14:15,742
Nein, es war vor 30 Sekunden 1 Uhr,
also bist du zu spät.

277
00:14:15,968 --> 00:14:17,645
Nächster Treffer.

278
00:14:19,118 --> 00:14:21,377
Warum hassen Sie mich so sehr?

279
00:14:23,237 --> 00:14:24,529
Warum?

280
00:14:25,219 --> 00:14:28,380
Weißt du,wir gaben dir eine
fantastische Gelegenheit hier,

281
00:14:28,386 --> 00:14:33,170
Aber scheinbar denkst
du kannst machen was du willst.

282
00:14:33,689 --> 00:14:35,480
Du willst es dir nur nicht eingestehen.

283
00:14:35,580 --> 00:14:36,940
du kommst zu spät.

284
00:14:36,956 --> 00:14:41,230
Du bestehst drauf, dass
wir dein wertloses Demo sehen.

285
00:14:41,237 --> 00:14:46,390
und ich bin eine Schlampe,
weil ich denke du es nicht verdient hast.

286
00:14:47,720 --> 00:14:48,657
weißt du was?

287
00:14:48,677 --> 00:14:51,610
Wieso siehst du es nicht einfach ein?

288
00:14:53,366 --> 00:14:55,260
Du verschwendest hier unsere Zeit.

289
00:14:55,270 --> 00:14:57,134
Du bist bedeutungslos.

290
00:14:57,144 --> 00:14:58,978
Du bist lästig

291
00:15:09,284 --> 00:15:10,586
und jetzt

292
00:15:10,606 --> 00:15:12,086
bist du gefeuert.

293
00:15:20,829 --> 00:15:22,870
Ich weiß es war nicht
einfach für dich herzukommen.

294
00:15:22,871 --> 00:15:24,200
Es bedeutet mir viel.

295
00:15:24,212 --> 00:15:26,120
Ich bin nicht wegen dir hier.

296
00:15:27,541 --> 00:15:29,503
Weißt du,solang ich mich erinnern kann

297
00:15:29,523 --> 00:15:32,931
sagtest du mir das Basketball
das wichtigste auf der Welt ist.

298
00:15:32,950 --> 00:15:35,690
Als ich es dann verlor,
dachte ich mein leben ist vorbei.

299
00:15:35,702 --> 00:15:38,065
Ich wollte dir nur zeigen,
was du brauchst zum Erfolg.

300
00:15:38,165 --> 00:15:42,020
Yeah,und genau das hinderte mich am Erfolg.

301
00:15:42,030 --> 00:15:43,590
"bleib nicht zurück."

302
00:15:43,602 --> 00:15:46,048
"Zweiter Platz ist der erste Verlierer."
erinnerst du dich?

303
00:15:46,058 --> 00:15:49,470
Erwarte keine Entschuldigung dafür, das ich dir
gezeigt hab, wie man das Spiel spielt, das du liebst.

304
00:15:49,480 --> 00:15:50,717
Das war deine Wahl.

305
00:15:50,724 --> 00:15:53,280
Ein Spiel was fast
meine Familie zerstört hat.

306
00:15:54,490 --> 00:15:57,810
Es ist nichts wert, und meine Familie
ist jetzt alles was ich hab.

307
00:15:57,994 --> 00:16:00,420
Deswegen werde ich meinen Sohn nie spielen lassen.

308
00:16:00,874 --> 00:16:02,876
Basketball hat genug genommen.

309
00:16:04,655 --> 00:16:08,440
Du hast nicht diese Krücken 'weil ich
dir einen basketball gab als du 3 warst.

310
00:16:10,372 --> 00:16:11,506
und vertrau mir.

311
00:16:11,526 --> 00:16:14,520
Ihn nicht spielen zulassen ist
genauso schlimm wie ihn spielen lassen.

312
00:16:14,534 --> 00:16:15,879
Und darum bist du hier,

313
00:16:15,889 --> 00:16:17,664
um mir die Schuld zu geben,
an dem, was dir passiert ist.

314
00:16:17,680 --> 00:16:18,532
Nein.

315
00:16:18,818 --> 00:16:21,670
Ich saß 4 monate zu Hause rum und warf
dir das vor, und nun bin ich...

316
00:16:21,671 --> 00:16:22,677
Ich bin Fertig.

317
00:16:23,092 --> 00:16:26,021
Es wird Zeit voran zukommen.
ich lasse den Zorn hinter mir,

318
00:16:26,041 --> 00:16:28,160
und ich lasse dich hintermir.

319
00:16:29,324 --> 00:16:32,609
Ich musste dir nur in die Augen schauen,
wenn ich dir das sage.

320
00:16:33,161 --> 00:16:34,937
ich komme nicht zurück.

321
00:16:36,396 --> 00:16:38,330
Siehst du nicht, Nathan?

322
00:16:38,895 --> 00:16:40,621
Die Stärke die du brauchst um das
hinter dir zulassen,

323
00:16:40,641 --> 00:16:42,278
deinen alten Mann hinter dir zulassen

324
00:16:42,288 --> 00:16:44,130
Das ist was ich dir beibrachte.

325
00:16:44,142 --> 00:16:46,180
Lektion gelernt.

326
00:16:54,819 --> 00:16:56,500
Ich liebe dich, Sohn.

327
00:17:04,170 --> 00:17:07,602
Das ist offiziel das coolste Büro
das ich jemals sah.

328
00:17:08,795 --> 00:17:10,604
Nun muss ich nur ein paar Bands
unter Vertrag nehmen

329
00:17:10,624 --> 00:17:12,833
und mir selbst beweisen, dass
das hier kein großer Fehler ist.

330
00:17:12,843 --> 00:17:16,857
Von dem was ich von dir gehört habe,
glaube ich nicht das das ein Problem wird.

331
00:17:17,169 --> 00:17:18,900
Ich hoffe du hast Recht.

332
00:17:19,398 --> 00:17:20,788
Das ist für dich.

333
00:17:20,888 --> 00:17:22,830
Es soll Glück bringen.

334
00:17:24,966 --> 00:17:28,014
Das ist ein "lucky bamboo".
Braucht nicht viel Sonnelicht.

335
00:17:28,034 --> 00:17:30,657
Geb ihr nur jeden Tag Wasser.

336
00:17:31,203 --> 00:17:32,259
Werde ich.

337
00:17:32,278 --> 00:17:33,413
Danke.

338
00:17:34,192 --> 00:17:36,730
Okay, ich hoffe nur das alles klappt.

339
00:17:36,918 --> 00:17:40,990
Ich weiß wir haben uns erst kennengelernt,
aber ich will nur das du weißt das ich hier bin.

340
00:17:42,784 --> 00:17:44,820
Gut zu wissen.

341
00:17:46,157 --> 00:17:48,190
Bye, Peyton.

342
00:17:58,991 --> 00:18:02,733
Willst du mir erzählen nicht einer von
ihnen hat einen Freiwurf versenkt?

343
00:18:02,743 --> 00:18:04,478
Lass es uns so sehen.

344
00:18:04,488 --> 00:18:07,467
Wir könnten eine neue Turnhalle
mit dem allem bauen.

345
00:18:08,812 --> 00:18:11,426
Du weißt, das sie auf uns zählen,
das wir das hier hinkriegen,

346
00:18:11,436 --> 00:18:13,142
diese Saison?

347
00:18:13,901 --> 00:18:16,320
- Sie werden besser.
- Yeah?

348
00:18:16,420 --> 00:18:19,810
Okay, wenn nicht, dann könnten
wir vielleicht ein Sprinterteam gründen.

349
00:18:21,357 --> 00:18:24,129
Kommt! Weiterlaufen!
Lauft,lauft,lauft! Weiter gehts!

350
00:18:35,069 --> 00:18:36,864
Wie bist du nach Hause gekommen?

351
00:18:37,287 --> 00:18:38,721
Ich hab ein Taxi genommen.

352
00:18:38,890 --> 00:18:40,902
Du hast eine einstündige
Taxifahrt hinter dir?

353
00:18:40,912 --> 00:18:42,638
Das muss dich ein vermögen gekostet haben.

354
00:18:42,648 --> 00:18:44,170
Ich hätte dich abgeholt.

355
00:18:44,177 --> 00:18:45,680
Nein, kümmer dich nicht drum.

356
00:18:45,686 --> 00:18:47,807
Ich bekomm Behindertenrabatt.

357
00:18:47,817 --> 00:18:51,610
Du denkst, in dieser Stadt, haben sie
einen State championship Rabatt.

358
00:18:51,623 --> 00:18:54,385
Ich ging auf die Pontiac.
Ihr habt uns im Finale geschlagen.

359
00:18:54,405 --> 00:18:56,690
Ich hab eine Woche lang geweint.

360
00:18:56,702 --> 00:18:58,188
Sorry.

361
00:18:58,395 --> 00:19:01,570
So,Wie fühlt es sich ein Stadtheld
zu sein?

362
00:19:01,581 --> 00:19:03,668
Ich bin nicht mehr der Typ, okay?

363
00:19:03,677 --> 00:19:05,956
Glaub mir. ich bin für
niemanden ein Held.

364
00:19:06,252 --> 00:19:08,382
Bist du dir sicher ?

365
00:19:23,367 --> 00:19:25,720
Sieht so aus als wärst du für jemand
ein Held.

366
00:19:59,627 --> 00:20:01,223
Ich versprach meiner Mutter,

367
00:20:01,224 --> 00:20:03,759
dass ich Fotos mache wenn du
fertig bist ihr Cafe zuzerstören.

368
00:20:03,769 --> 00:20:06,624
Okay,Das ist nicht fair.
Ich hasse es das zu tun.

369
00:20:07,009 --> 00:20:08,804
Aber ich hab das da behalten.

370
00:20:12,098 --> 00:20:15,008
Okay,Ich werde das in meiner
E-mail erwähnen.

371
00:20:16,148 --> 00:20:19,313
So, warum eröffnest du
in Tree Hill einen Laden?

372
00:20:19,314 --> 00:20:21,500
Aus dem selben Grund warum du
die Ravens trainierst.

373
00:20:21,504 --> 00:20:22,850
Es ist Zuhause.

374
00:20:22,950 --> 00:20:24,850
Und es ist gut zu hause zu sein.

375
00:20:26,257 --> 00:20:28,663
- Was denkst du?
- Ich muss ehrlich sein

376
00:20:28,674 --> 00:20:32,658
Ich denke es ist der prefekte Weg
das Vermächtnis von Karen´s Cafe
beizubehalten.

377
00:20:33,789 --> 00:20:36,020
Ich bin nur überrascht wie schnell
du das hier hinbekommen hast.

378
00:20:36,028 --> 00:20:37,833
Du bist sehr beeindruckend,Brooke Davis.

379
00:20:37,830 --> 00:20:40,090
Yeah,Das ist was sie zu mir sagen.

380
00:20:41,220 --> 00:20:43,449
So,ist alles so wie du
es dir vorgestellt hast?

381
00:20:44,159 --> 00:20:46,497
Deine eigene Fashion line haben?

382
00:20:47,695 --> 00:20:49,253
Heute ja.

383
00:20:49,559 --> 00:20:51,522
Frag mich morgen nochmal.

384
00:20:56,757 --> 00:20:59,529
Hey, Das ist es also, huh?
Du machst es.

385
00:20:59,539 --> 00:21:02,310
Ja, hoffentlich ist es erst der Anfang.

386
00:21:02,602 --> 00:21:04,580
Ich kann sagen, dass ich hier war
als alles begann.

387
00:21:04,592 --> 00:21:07,591
Vielleicht sollte ich was mitgehen
lassen als Erinnerung.

388
00:21:07,691 --> 00:21:10,794
Niemand hindert dich daran...

389
00:21:12,303 --> 00:21:13,220
Bamboo.

390
00:21:13,231 --> 00:21:15,154
Lucky bamboo.

391
00:21:15,174 --> 00:21:16,922
Es ist von Lindsey.

392
00:21:16,923 --> 00:21:17,980
Lucas' Lindsey?

393
00:21:17,988 --> 00:21:20,460
Ist das ihr Nickname oder so?

394
00:21:20,474 --> 00:21:22,778
Das war echt nett von Ihr.

395
00:21:23,073 --> 00:21:24,360
Verdächtig nett.

396
00:21:24,365 --> 00:21:25,980
Oh,hör auf. Lass das.

397
00:21:25,996 --> 00:21:29,873
Ich hatte einfach das Gefühl als
würde sie ihr Territorium markieren,
weißt du?

398
00:21:29,887 --> 00:21:33,970
Und dann sagte sie,"Ich will
nur das du weißt das ich hier bin".

399
00:21:33,981 --> 00:21:36,142
Sie ließ dich nur wissen, dass

400
00:21:36,161 --> 00:21:38,548
sie da ist um zuhelfen.

401
00:21:39,337 --> 00:21:42,328
Sie ließ mich wissen, dass
sie nicht weg geht.

402
00:21:44,230 --> 00:21:45,529
Ich muss erhlich mit dir sein.

403
00:21:45,549 --> 00:21:48,914
Das hört sich nicht
nach ihr an, aber,

404
00:21:48,924 --> 00:21:50,457
Ich meine, auch wenn sie

405
00:21:50,467 --> 00:21:52,942
ihr Territorium markiert,
was für einen Unterschied macht das?

406
00:21:52,962 --> 00:21:55,408
Es ist nicht so, dass du wegen Lucas
wieder in der Stadt bist,

407
00:21:55,418 --> 00:21:56,611
oder?

408
00:21:57,618 --> 00:21:58,520
Nein.

409
00:21:58,620 --> 00:22:00,107
Ich kam nicht wegen Lucas zurück,

410
00:22:00,116 --> 00:22:01,842
sondern wegen mir.

411
00:22:01,862 --> 00:22:04,120
Gott. wie ich es mir dachte.

412
00:22:07,379 --> 00:22:09,342
So, wer ist diese Band?

413
00:22:11,254 --> 00:22:13,108
Klasse sound check.

414
00:22:13,473 --> 00:22:15,270
Yeah, wirklich klasse.

415
00:22:15,653 --> 00:22:17,460
Sind sind aus der Gegend...

416
00:22:17,748 --> 00:22:19,503
Und ohne Vertrag.

417
00:22:20,325 --> 00:22:22,179
Das kannst du sagen nur
durch snschauen?

418
00:22:22,190 --> 00:22:24,980
4 Jahre L.A. brachste mir das.

419
00:23:04,783 --> 00:23:06,980
Was denkst du?

420
00:23:07,080 --> 00:23:10,150
Ich liebe das Haus, besonders die Möbel.

421
00:23:10,164 --> 00:23:12,068
Ich liebe den Kaffeetisch.

422
00:23:12,168 --> 00:23:15,260
Wir fanden ihn vor 2 Sommern
in Griechenland.

423
00:23:15,845 --> 00:23:17,260
Ich will es.

424
00:23:17,705 --> 00:23:18,662
Sie...

425
00:23:18,958 --> 00:23:20,730
wollen den Kaffeetisch?

426
00:23:20,830 --> 00:23:22,619
Ich will alles.

427
00:23:22,621 --> 00:23:23,852
Das Haus, die Möbel,

428
00:23:23,864 --> 00:23:27,750
und wenn sie das in einer Stunde hinkriegen,
gibst $30,000 extra.

429
00:23:35,254 --> 00:23:37,562
Genießen Sie ihr neues Haus!

430
00:23:43,040 --> 00:23:45,254
Sie wollten nicht Beasley,

431
00:23:45,491 --> 00:23:46,517
oder?

432
00:23:46,520 --> 00:23:49,856
Nein. Sie können beasley behalten.

433
00:23:51,119 --> 00:23:53,380
Das ist noch etwas Braten im Ofen.

434
00:23:53,397 --> 00:23:55,114
Ich liebe Braten.

435
00:23:56,366 --> 00:23:57,382
Bye.

436
00:24:09,102 --> 00:24:10,860
Sie müssen sich verirrt haben.

437
00:24:11,686 --> 00:24:15,830
Eigentlich nicht, Ich hab mehr Zeit auf
diesem Platz verbracht als du jemals wirst.

438
00:24:17,206 --> 00:24:19,583
Ich möchste das du wieder zur Schule gehst.

439
00:24:22,210 --> 00:24:24,015
Nix hält mich da.

440
00:24:24,025 --> 00:24:25,610
Doch.

441
00:24:25,617 --> 00:24:29,107
Es gibt mehr im Leben
als Basketball, Quentin.

442
00:24:29,117 --> 00:24:30,173
Ich meine, du...

443
00:24:30,192 --> 00:24:31,908
Du musst einen Abschluss machen.

444
00:24:33,304 --> 00:24:35,277
Was geht Sie das an?

445
00:24:36,592 --> 00:24:37,756
Hör mir zu.

446
00:24:37,770 --> 00:24:39,980
Die hälfte aller Schulabrecher,
haben später kein Job,

447
00:24:39,995 --> 00:24:43,662
und die die einen bekommen , verdienen
25% weniger als die in der Schule bleiben

448
00:24:43,672 --> 00:24:46,460
und 63% weniger als die mit
einem Collegeabschluss.

449
00:24:48,219 --> 00:24:50,241
Mir ist es egal

450
00:24:50,244 --> 00:24:53,470
Aber für dich, Quentin,
gehts um viel.

451
00:24:53,570 --> 00:24:55,360
Ich scherze nicht.

452
00:24:58,533 --> 00:25:01,527
Oder sie sind zu heiß für mich,
Mrs. James-Scott.

453
00:25:04,614 --> 00:25:06,646
Okay, Ich habs versucht.

454
00:25:18,367 --> 00:25:20,860
Danke fürs vorbeikommen.

455
00:25:20,873 --> 00:25:22,432
Worum gehts?

456
00:25:22,935 --> 00:25:26,130
Ich denke ihr seid wirklich klasse..

457
00:25:26,230 --> 00:25:29,748
Moment, ich hab genug von diesem
Fanclub scheiß...

458
00:25:29,758 --> 00:25:31,188
oh, nein, nein, nein. Es tut mir leid.

459
00:25:31,200 --> 00:25:32,194
Bitte

460
00:25:32,204 --> 00:25:33,437
setz dich.

461
00:25:34,792 --> 00:25:37,179
Ich hab mein eigenes Musiklabel, und

462
00:25:37,199 --> 00:25:39,359
ich würde euch wirklich gern
unter Vertrag nehmen.

463
00:25:39,370 --> 00:25:41,628
Warum sollten wir?

464
00:25:42,148 --> 00:25:46,774
Okay, ich war 4Jahre in L.A und
habe dort für ein Majorlabel gearbeitet,

465
00:25:46,784 --> 00:25:50,256
aber ich entschied zu gehen,
weil ich denke das ich das besser allein kann.

466
00:25:50,236 --> 00:25:53,880
Und wenn ich Bands wie euch höre,
weiß ich es.

467
00:25:53,893 --> 00:25:57,198
Und die Majors geben Bands wie euch
keine Chance,

468
00:25:57,208 --> 00:25:58,529
aber wenn ihr bei mir unterschreib,

469
00:25:58,544 --> 00:26:00,733
werde ich alles versuchen,

470
00:26:00,743 --> 00:26:02,992
euch dahin zubringen, wohin
ihr wollt.

471
00:26:03,002 --> 00:26:05,034
Welche anderen Bands hast du?

472
00:26:05,596 --> 00:26:06,880
Momentan?

473
00:26:06,883 --> 00:26:08,065
Ich meine, ist

474
00:26:08,066 --> 00:26:09,743
ist niemand.

475
00:26:09,763 --> 00:26:12,560
Ich wollte das ihr bei mir
die ersten seid.

476
00:26:15,143 --> 00:26:18,180
Schau, Meine Ex-Freundin sagte mir das
selbe beim Abschlussball.

477
00:26:18,191 --> 00:26:19,620
Sie war eine lügende Schlampe.

478
00:26:19,631 --> 00:26:22,430
Wir müssen ablehnen,
aber danke.

479
00:26:32,061 --> 00:26:33,639
Lucky bamboo.

480
00:26:42,593 --> 00:26:45,504
Peyton. Du hast Lucas gerade verpasst.

481
00:26:45,811 --> 00:26:47,419
Eigentlich bin ich wegen dir hier.

482
00:26:47,430 --> 00:26:49,007
Klasse. Was ist los?

483
00:26:49,382 --> 00:26:51,508
Warum hast du mir einen
lucky bamboo gebracht?

484
00:26:51,518 --> 00:26:53,747
- weil ich...
- Nein, Ich sag dir warum

485
00:26:53,757 --> 00:26:56,746
Du wolltest deine Territorium makieren,
und das ist okay, ich habs kapiert.

486
00:26:56,755 --> 00:27:00,930
Aber für die Akten,
ich bin nicht hinter Lucas her,okay?

487
00:27:01,197 --> 00:27:03,623
- Ich dachte das nicht.
- okay, was willst du dann?

488
00:27:03,643 --> 00:27:06,573
weil normale Mensch
sind nicht so nett.

489
00:27:07,076 --> 00:27:10,406
Peyton, Mein ganzes Leben,
wollte ich Editorin sein,

490
00:27:10,880 --> 00:27:12,408
udn als ich es dann geschafft habe,

491
00:27:12,428 --> 00:27:15,810
ein Freund von mir gab mir einen
lucky bamboo für mein Büro.

492
00:27:15,820 --> 00:27:18,305
Nun, Ich bin nicht so naiv zu denken,
dass ich meinen Weg

493
00:27:18,315 --> 00:27:20,446
wegen einer Pflanze auf dem Tisch.

494
00:27:20,455 --> 00:27:24,446
aber diese Pflanze war ein Symbol,
dass ich es endlich geschafft hab.

495
00:27:24,546 --> 00:27:26,710
Das war alles was ich
dir damit geben wollte

496
00:27:26,810 --> 00:27:31,100
eine Erninnerung von deinem ersten Tag
an dem du begannst deinen Traum zuleben.

497
00:27:32,616 --> 00:27:35,800
Es ist gut zu wissen,
dass du nicht hinter Lucas her bist.

498
00:27:39,124 --> 00:27:40,396
Viel Glück.

499
00:27:53,734 --> 00:27:55,940
Mann, du wirst das nicht glauben.

500
00:27:57,630 --> 00:27:59,859
Ich denke sie wurden müde vom rennen

501
00:28:00,288 --> 00:28:02,910
oder vom verlieren.

502
00:28:05,718 --> 00:28:07,484
Gute Arbeit, Coach.

503
00:28:08,648 --> 00:28:10,340
Ebenso, Coach.

504
00:28:19,773 --> 00:28:22,320
Wie läuft die Phsysiotherapie?

505
00:28:22,337 --> 00:28:23,748
Es schmerzt.

506
00:28:23,757 --> 00:28:24,903
Gut.

507
00:28:24,913 --> 00:28:26,574
Ohne Fleiß kein Preis.

508
00:28:27,176 --> 00:28:29,050
Du hörst dich an wie mein Dad.

509
00:28:29,070 --> 00:28:29,977
Sorry.

510
00:28:29,997 --> 00:28:31,487
Ich war mal ein Personal Trainer.

511
00:28:31,500 --> 00:28:34,670
Ich bin voller Motivationssprüche.

512
00:28:37,462 --> 00:28:40,648
Die Person die du gestern im Gefägnis
besucht hast,

513
00:28:40,748 --> 00:28:42,503
war dein Vater, stimmts?

514
00:28:43,706 --> 00:28:45,830
Ich möchte wirklich nicht drüber reden.

515
00:28:48,315 --> 00:28:51,018
Weiß Haley das du ihn besuchen warst.

516
00:28:51,028 --> 00:28:53,320
Nein tut sie nicht.

517
00:28:53,334 --> 00:28:55,602
und ich würde es gerne so lassen.

518
00:28:55,918 --> 00:28:57,450
Ich bin nicht hier um mich einzumischen.

519
00:28:57,470 --> 00:29:00,320
ich kümmer mich um meine Angelegenheiten.

520
00:29:00,330 --> 00:29:02,088
Aber falls sie fragt,

521
00:29:02,759 --> 00:29:04,110
werde ich nicht lügen.

522
00:29:05,501 --> 00:29:07,118
Das ist nur fair.

523
00:29:10,906 --> 00:29:12,326
Hör mal,

524
00:29:13,618 --> 00:29:15,226
es ist gut das du hier bist.

525
00:29:15,493 --> 00:29:18,569
Ich war in den letzten Monaten
ein ziemlicher Arsch, und

526
00:29:18,570 --> 00:29:20,380
Haley verdient besserer.

527
00:29:20,903 --> 00:29:22,648
Ich weiß es ist ziemlich
hart für sie.

528
00:29:22,668 --> 00:29:25,140
Weißt du, wenn du Haley was gutes
tun willst,

529
00:29:25,159 --> 00:29:28,010
solltest du vielleicht
in deinen Rasierer investieren.

530
00:29:40,223 --> 00:29:42,760
Vielleicht hab ich keine anderen Bands
unter Vertrag.

531
00:29:43,760 --> 00:29:46,438
Aber mein Label hat was, was
die anderen nicht haben.

532
00:29:46,439 --> 00:29:47,283
Mich

533
00:29:47,676 --> 00:29:49,802
und ich hab viel erfahrung,

534
00:29:49,803 --> 00:29:51,329
mehr als du denkst.

535
00:29:51,326 --> 00:29:54,417
und ich habe noch was anderes,
was die anderen labels nicht haben.

536
00:29:54,517 --> 00:29:56,701
Interesse an euch.

537
00:29:56,702 --> 00:29:59,711
Nun, Ich kann euch morgen ins
Aufnahmestudio bringen.

538
00:29:59,712 --> 00:30:02,636
Wenn es wirklich um Musik geht.

539
00:30:02,637 --> 00:30:05,146
Überlegt es euch nochmal.

540
00:30:05,150 --> 00:30:06,950
Habt ne gute Show.

541
00:30:27,155 --> 00:30:29,080
Bevor ich gehe,
muss ich nochmal was sagen.

542
00:30:29,085 --> 00:30:30,420
Natürlich musst du.

543
00:30:30,426 --> 00:30:33,550
Du bist wie ein Käfer der
nicht zerquetscht werden kann.

544
00:30:34,399 --> 00:30:36,650
Sie gaben mir nie eine Chance.

545
00:30:37,092 --> 00:30:40,191
Sie hassten mich von beginn an
wegen meinem Aussehen.

546
00:30:40,422 --> 00:30:42,940
Es geht immer darum
wie leute aussehen.

547
00:30:43,974 --> 00:30:45,660
Ich meine, wie sie.

548
00:30:45,662 --> 00:30:49,835
Sie ziehen sich hochgeschlossen an und
verstecken ihren heißen körper hinter
ihrer kalten Persönlichkeit.

549
00:30:49,836 --> 00:30:52,210
Aber am ende des Tages wissen,
das sie ihn haben.

550
00:30:52,209 --> 00:30:55,800
Wissen sie, gehen sie , reißen sie einen heißen
Stecher auf und treff sie sich mit ihren Freunden
und seien sie heiß .

551
00:30:55,804 --> 00:30:59,214
aber sie werden nie wissen, dass sie sich irren,
weil ich gut bin in dem was ich tue.

552
00:30:59,215 --> 00:31:01,400
und das werde ich ich ihnen beweisen.

553
00:31:21,835 --> 00:31:23,750
- Das war heiß.
- Yeah.

554
00:31:56,453 --> 00:31:58,700
- Harter Tag?
- Yeah.

555
00:31:58,710 --> 00:32:01,436
Ich kann mich nicht an einen erinnern
der nicht so war

556
00:32:03,829 --> 00:32:06,303
Ich realisiere momentan,
dass ich nicht jeden Helfen kann

557
00:32:06,300 --> 00:32:08,842
und dass ich mich irgendwie
verantwortlich trotzdem fühle.

558
00:32:09,292 --> 00:32:11,998
Ich weiß nicht warum ich es immer
versuche.

559
00:32:12,264 --> 00:32:14,263
Vielleicht vermeide ich nur das.

560
00:32:14,264 --> 00:32:16,230
Weißt du, Nach Hause kommen.

561
00:32:16,330 --> 00:32:19,589
Es ist schrecklich sowas zu sagen,
ich weiß, aber...

562
00:32:20,179 --> 00:32:22,144
es war nicht einfach.

563
00:32:23,197 --> 00:32:25,149
Du solltest rein gehen.

564
00:32:25,150 --> 00:32:27,212
Da wartet jemand auf dich.

565
00:32:27,312 --> 00:32:29,990
Jamie ist so ein guter Junge, oder?

566
00:32:30,090 --> 00:32:32,526
- Tschüss.
- Tschüss. Danke schön.

567
00:32:38,425 --> 00:32:39,410
Jamie.

568
00:32:42,071 --> 00:32:44,152
Wo bist du, jimjams?

569
00:32:57,571 --> 00:32:59,630
Was ist das?

570
00:33:00,472 --> 00:33:02,300
Es ist ein Anfang.

571
00:33:02,299 --> 00:33:03,910
von was?

572
00:33:04,357 --> 00:33:07,030
Davon, wie es ab jetzt sein wird.

573
00:33:09,594 --> 00:33:13,130
Ich weiß es braucht viel mehr
als ein Essen...

574
00:33:17,030 --> 00:33:19,689
Aber ich denke, es ist ein Beginn, oder?

575
00:33:27,983 --> 00:33:29,948
Ich hab dich vermisst.

576
00:33:42,989 --> 00:33:45,000
Also wie war dein Tag?

577
00:33:44,997 --> 00:33:48,003
Oh, genug von mir.
Wie war dein Tag?

578
00:33:49,471 --> 00:33:51,900
Ja, wie war dein Tag, Mama?

579
00:33:54,501 --> 00:33:57,520
Mein Tag wird gerade viel besser.

580
00:34:04,506 --> 00:34:06,067
okay, Ich verhunger. Laßt uns essen.

581
00:34:06,284 --> 00:34:07,869
Laßt uns essen. Gibts du mir die Platte?

582
00:34:10,957 --> 00:34:14,711
Ich kann nicht dafür bürgen,
denn Jamie hat alles gemacht.

583
00:34:15,982 --> 00:34:17,230
Oh,nein.

584
00:34:24,117 --> 00:34:27,100
Brooke, hier siehst toll aus.

585
00:34:27,563 --> 00:34:30,870
Denkst du, falls ich keine Bands unter Vertrag
kriege, dass ich hier einen Job bekomme?

586
00:34:30,877 --> 00:34:34,511
Sorry, Liebes, du bist nicht annähernd
zickig genug um in einem meiner Läden zu arbeiten.

587
00:34:34,611 --> 00:34:36,120
Ich wär mir da nicht sicher.

588
00:34:36,125 --> 00:34:38,790
Ich hab Referenzen, frag Lindsey.

589
00:34:38,776 --> 00:34:40,040
Lucas' Lindsey?

590
00:34:40,036 --> 00:34:41,660
Nennt jeder sie so?

591
00:34:41,670 --> 00:34:43,331
Wars du gemein zu ihr?

592
00:34:43,320 --> 00:34:47,759
Nein, sie markierte ihr Territorium
und ich hab ihr das gesagt.

593
00:34:48,804 --> 00:34:50,290
Sie denkt ich bin hinter Lucas her.

594
00:34:50,296 --> 00:34:51,360
Hat sie das gesagt?

595
00:34:51,359 --> 00:34:53,200
Brauchte sie nicht,
es war offentsichtlich.

596
00:34:53,205 --> 00:34:55,135
Sie kam vorbei mit diesem

597
00:34:55,136 --> 00:34:58,719
unglückbringenden bamboo ding,
und einer geschichte daüber, ,

598
00:34:58,720 --> 00:35:02,620
irgendwas von wegen meinem Traum,
aber eigentlich um Schuldgefühle.

599
00:35:02,624 --> 00:35:04,600
- Peyton
- und dann dies...

600
00:35:04,610 --> 00:35:09,189
"Ich will nur das du weißt,
das ich hier bin."

601
00:35:10,102 --> 00:35:11,289
Was ist das?

602
00:35:11,290 --> 00:35:13,508
Ich meine, du eröffnest
deinen eigenen Laden

603
00:35:13,509 --> 00:35:17,116
und hat sie dir
einen lucky bamboo gebracht?

604
00:35:20,372 --> 00:35:22,453
Ich bin so eine Schlampe.

605
00:35:23,123 --> 00:35:26,170
Seh es so, nun würde ich dich
in meinen Läden einstellen

606
00:35:26,175 --> 00:35:27,771
Nein,dass war dumm von mir.

607
00:35:28,291 --> 00:35:29,830
Jep.

608
00:35:30,150 --> 00:35:33,190
Nebenbei, es ist ein Wunder das du
überhaupt Freunde hast,

609
00:35:33,191 --> 00:35:35,660
aber du hast welche.
Komm mit.

610
00:35:36,997 --> 00:35:39,076
So,die gesamte Klasse stand auf
und ich sagte

611
00:35:39,077 --> 00:35:41,979
"Jeder Schüler der durch diese Tür geht,
fällt dieses Quartal durch."

612
00:35:41,980 --> 00:35:44,476
- Das hast du nicht gesagt.
- Doch hab ich.

613
00:35:45,690 --> 00:35:48,122
Du bist wie...
Du bist wie eine gemeine Lehrerin.

614
00:35:48,769 --> 00:35:50,376
Das ist irgendwie heiß.

615
00:35:52,168 --> 00:35:55,298
Denkst du nicht es ist etwas spät,
mister?

616
00:35:55,300 --> 00:35:56,800
Ich denke ja.

617
00:35:57,217 --> 00:35:59,864
Hey,Ich sag dir was , aus besonderen Anlass,

618
00:35:59,865 --> 00:36:02,998
denke ich sollten wir alle etwas
länger aufbleiben, außer du bist müde.

619
00:36:02,994 --> 00:36:04,500
Nein, Ich bin nicht müde!

620
00:36:04,501 --> 00:36:06,300
Komm her.

621
00:36:06,304 --> 00:36:09,911
Ich dachte mir, vielleicht gehen wir raus

622
00:36:09,918 --> 00:36:12,547
und werfen ein bisschen hiermit.

623
00:36:12,951 --> 00:36:14,960
Ist das etwas was du gern möchtest?

624
00:36:14,951 --> 00:36:16,830
Ich weiß nicht.

625
00:36:17,444 --> 00:36:19,293
Ja. ich weiß auch nicht.

626
00:36:19,294 --> 00:36:21,150
Nein, nein, nein! Spielen!

627
00:36:22,785 --> 00:36:26,508
Alles Klar, zeig mir ob du bereit
bist, zeig mir deinen Jumpshot.

628
00:36:29,051 --> 00:36:30,360
Klasse! Klasse wurf.

629
00:36:30,358 --> 00:36:32,020
Nochmal.

630
00:36:32,030 --> 00:36:33,518
Super.

631
00:36:36,300 --> 00:36:37,618
Überraschung.

632
00:36:38,242 --> 00:36:40,210
Du hast ein Haus gemietet?

633
00:36:40,310 --> 00:36:43,017
Nicht ganz.

634
00:36:43,225 --> 00:36:46,860
Brooke, du hast nicht das Haus gekauft.

635
00:36:47,422 --> 00:36:50,162
- Was denkst du dir?
- Was magst du es nicht?

636
00:36:50,160 --> 00:36:52,046
Nein,es ist unglaublich!

637
00:36:52,596 --> 00:36:55,240
Gut,weil das ist dein zimmer.

638
00:37:04,273 --> 00:37:06,851
Dein Sohn hinterließ dir das vorhin.

639
00:37:21,372 --> 00:37:23,130
Versuch es nochmal.

640
00:37:26,097 --> 00:37:28,810
Wunderschön. Das war fantastisch.

641
00:37:28,820 --> 00:37:31,791
Irgendwann machst du das
an einem 10Fuß Korb.

642
00:37:39,649 --> 00:37:41,672
Okay, nochmal.

643
00:37:42,320 --> 00:37:43,940
Super!

644
00:37:53,341 --> 00:37:56,730
so, wir geben dir eine chance.
Versau es nicht.

645
00:37:58,108 --> 00:37:59,340
Werde ich nicht.

646
00:38:33,523 --> 00:38:36,979
Ich sehe seit ein paar Wochen
in ein glückliches Gesicht.

647
00:38:38,262 --> 00:38:41,300
Du hast diese 2 fantastischen
Ex-freundinnen wieder in der Stadt,

648
00:38:41,302 --> 00:38:44,824
und ich versuche damit klar zukommen,

649
00:38:44,825 --> 00:38:49,021
Aber ich habe eine Frage, und ich verspreche
ich frage das danach nie wieder.

650
00:38:51,915 --> 00:38:54,460
Sollte ich mir um uns Sorgen machen?

651
00:38:59,465 --> 00:39:00,980
Lindsey...

652
00:39:02,197 --> 00:39:03,943
Ich liebe dich.

653
00:39:04,972 --> 00:39:07,584
Das wird sich nicht ändern.

654
00:39:09,893 --> 00:39:12,020
Du musst dir keine Sorgen machen.

655
00:39:26,093 --> 00:39:27,769
Hey, weißt du was?

656
00:39:28,613 --> 00:39:30,320
Ich dachte gerade an was.

657
00:39:30,330 --> 00:39:34,019
Was ist wenn Lucas' Lindsey dir
lucky bamboo gab,

658
00:39:34,020 --> 00:39:37,484
um bei dir auch ihr Territorium zu markieren?

659
00:39:38,444 --> 00:39:40,224
Lass es sein.

660
00:39:40,490 --> 00:39:43,565
Ich nenn sie jetzt
auch "Lucas' Lindsey", Gott.

661
00:39:45,924 --> 00:39:47,990
Schau dir die Aussicht an.

662
00:39:49,246 --> 00:39:52,229
Schau, dieser Ort ist so wunderschön,
Aber...

663
00:39:53,119 --> 00:39:54,590
Aber?

664
00:39:55,720 --> 00:39:58,070
Ich frage mich ob ich dich
von deinem Leben fern halte.

665
00:39:58,066 --> 00:40:00,310
Ich weiß, dass du wegen
mir hierher gekommen bist.

666
00:40:00,320 --> 00:40:03,534
Weißt du, in New York dachte
ich alles zu haben, was ich will.

667
00:40:03,538 --> 00:40:05,943
Geld, Ruhm, Erfolg.

668
00:40:07,295 --> 00:40:10,243
Aber weißt du was ich nicht hatte?

669
00:40:11,538 --> 00:40:14,058
Einen Sonnenuntergang mit meiner
besten Freundin.

670
00:40:17,515 --> 00:40:20,010
Ist das nicht süß?

671
00:40:21,598 --> 00:40:22,850
Was macht du hier?

672
00:40:22,846 --> 00:40:25,481
Es kam eine Rechnung für ein Haus

673
00:40:25,482 --> 00:40:28,904
in der Frima an, dadurch
bekamen wir deine Adresse.

674
00:40:29,885 --> 00:40:31,390
Urlaub ist vorbei.

675
00:40:31,388 --> 00:40:33,680
es wird zeit wieder zurück zur Arbeit zugehen.

676
00:40:33,690 --> 00:40:36,093
Vergiss es. Ich bleibe hier.

677
00:40:36,440 --> 00:40:39,210
Hör auf ein kleines Kind zuspielen.
da ist ein Flug in ein paar Stunden.

678
00:40:39,214 --> 00:40:41,426
Ich werde da sein und du sitzt neben mir.

679
00:40:41,427 --> 00:40:43,210
Nein ich gehe nicht zurück.

680
00:40:43,207 --> 00:40:45,080
- Brooke.
- Mutter.

681
00:40:55,632 --> 00:40:58,499
Ich sehe dich dann im Flugzeug,
meine ehrenhafte tochter.

682
00:40:59,389 --> 00:41:01,204
Auf Wiedersehen, Peyton.

683
00:41:03,273 --> 00:41:05,370
Auf Wiedersehen, Mrs. Davis.

684
00:41:10,506 --> 00:41:13,338
Okay, Deine Mutter ist immernoch
eine Schlampe.

685
00:41:15,465 --> 00:41:17,280
Was wirst du tun?

686
00:41:18,396 --> 00:41:20,405
Das SubCentral-Team präsentierte

687
00:41:21,416 --> 00:41:23,398
One Tree Hill - Season 5 Episode 3
My Way Home is Through You

688
00:41:24,396 --> 00:41:29,900
Übersetzt von Cloud
Korrektur: SuiCide

