1
00:00:03,899 --> 00:00:06,282
Du siehst schrecklich aus. Wann hast du das
letzte Mal wirklich eine Nacht geschlafen?

2
00:00:06,283 --> 00:00:08,387
Lass uns einfach arbeiten, in Ordnung?

3
00:00:16,232 --> 00:00:18,893
Killer-Clown.
Ich weiß, was du denkst, Sam.

4
00:00:18,894 --> 00:00:20,763
"Warum müssen es Clowns sein?"

5
00:00:20,764 --> 00:00:23,223
- Verschon mich.
- Du glaubst, ich erinnere mich nicht, oder?

6
00:00:23,224 --> 00:00:26,437
Komm schon, du brichst noch immer in Tränen aus,
wenn du Ronald McDonald im Fernsehen siehst.

7
00:00:26,438 --> 00:00:27,646
Zumindest habe ich keine Angst vorm Fliegen.

8
00:00:27,647 --> 00:00:30,447
- Flugzeuge stürzen ab.
- Und offensichtlich töten Clowns.

9
00:00:44,754 --> 00:00:47,157
Ist in Ordnung.
Sie können dich nicht verletzen.

10
00:00:47,158 --> 00:00:50,496
Sie können dich nicht verletzen.
"Wenn es blutet, kannst du es töten."

11
00:00:50,497 --> 00:00:53,417
Ja.
"Wenn es blutet, kannst du es töten."

12
00:01:30,082 --> 00:01:35,967
~ Übersetzt von
Drops33, zerotollerance & glumpf ~

13
00:01:35,968 --> 00:01:39,975
~ Syncro: The Hellraiser ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

14
00:01:46,312 --> 00:01:47,616
Hallo?

15
00:01:50,960 --> 00:01:52,582
"Ich bin der Eiermann."

16
00:01:54,327 --> 00:01:56,238
Ernsthaft, Frank, Münztelefone?
Ich meine, komm schon.

17
00:01:56,239 --> 00:01:59,439
Ich bekomme einen Tripper,
wenn ich dieses Ding nur berühre.

18
00:02:01,322 --> 00:02:02,954
Fred Savage? Wirklich?

19
00:02:03,838 --> 00:02:06,647
Ja, nein, ich weiß.
Großmäuler sind überall.

20
00:02:08,744 --> 00:02:10,156
Nun, da du fragst,

21
00:02:10,157 --> 00:02:13,733
einige aktuelle Informationen über
diesen Dick-Roman-Kerl wären nett.

22
00:02:13,734 --> 00:02:15,484
Gut. Alles klar.

23
00:02:15,854 --> 00:02:17,618
Ja, sei sehr vorsichtig.

24
00:02:23,020 --> 00:02:24,297
Ich hoffe, er finde schnell etwas.

25
00:02:24,298 --> 00:02:27,117
Dieses ganze tägliche Procedere
geht mir wirklich auf die Nerven.

26
00:02:27,118 --> 00:02:29,302
Also, haben wir Dick am Arsch.

27
00:02:30,584 --> 00:02:32,355
Das ist eine sehr anschauliche Art,
es auszudrücken.

28
00:02:32,356 --> 00:02:33,970
- Hast du irgendwas über Wonder Woman gefunden?
- Nein.

29
00:02:33,971 --> 00:02:36,148
Und werde es wahrscheinlich auch nicht.
Sie sind definitiv fort.

30
00:02:36,149 --> 00:02:38,296
Doch ich könnte etwas drüben
in Kansas gefunden haben.

31
00:02:38,297 --> 00:02:41,092
In Ordnung, na dann, auf ein Neues.
Aber ein paar einfache Regeln, okay?

32
00:02:41,093 --> 00:02:43,014
Keine Babys.
Genau genommen, keine Baby-Mamas.

33
00:02:43,015 --> 00:02:46,732
Keine Bars. Keinen Alkohol...
keine heißen Tussis jeglicher Art.

34
00:02:46,969 --> 00:02:49,011
- Warte, warte, warte. Sagtest du gerade...
- Hey.

35
00:02:49,012 --> 00:02:53,169
Zeug du doch ein Monster-Baby, mal sehen,
wie du schnell wieder im Pool untertauchst.

36
00:02:57,273 --> 00:02:59,406
Diese gehören nicht
zur spaßigen Art von Knutschflecken.

37
00:02:59,407 --> 00:03:03,610
- Sie sagen, dass das ein Oktopus war?
- Nicht nur irgendein Oktopus.

38
00:03:03,611 --> 00:03:07,563
Basierend auf dem Durchmesser der Quaddeln:
Enteroctopus dofleini.

39
00:03:08,208 --> 00:03:11,579
Und für diejenigen unter uns,
die die Enteroctopus-Klasse übersprungen haben?

40
00:03:11,580 --> 00:03:13,606
Pazifischer Riesenkrake.

41
00:03:14,611 --> 00:03:17,811
- Von wie groß reden wir, Doc?
- Ungefähr neun Meter.

44
00:03:26,055 --> 00:03:29,246
Der Kerl kommt nach Hause, öffnet ein Bier
und wird zu Tode gesaugt?

45
00:03:29,247 --> 00:03:31,596
Offensichtlich war dies irgendeine Art
eines verrückten Fetisch-Angriffs.

46
00:03:31,597 --> 00:03:36,004
Jemand erzeugte diese Knutschfleck-Markierungen,
dann ließ er den Mann verbluten.

47
00:03:40,848 --> 00:03:42,170
Sah dieser Biss auch ein wenig
nach Vampir für dich aus?

48
00:03:42,171 --> 00:03:44,506
- Ja, keine Frage.
- Nach was suchen wir also?

49
00:03:44,507 --> 00:03:46,810
Einem Okto-Vampir?
Einem Vamptopus?

50
00:03:47,296 --> 00:03:50,554
- Das ist selbst für uns verrückt, richtig?
- Das treibt es auf die Spitze.

51
00:03:50,555 --> 00:03:52,760
Gehen wir und unterhalten uns mit der Witwe.

52
00:03:55,250 --> 00:03:57,555
Wir bedauern Ihren Verlust sehr, Ma'am.

53
00:03:57,556 --> 00:04:00,643
Mrs. Harper, wir wissen,
dass dies ein schlechter Zeitpunkt ist.

54
00:04:00,680 --> 00:04:04,016
Doch wir haben ein paar Routinefragen,
die wir Ihnen stellen müssen. Ist das okay?

55
00:04:04,017 --> 00:04:05,317
Ja.

56
00:04:05,686 --> 00:04:08,061
Hat sich Ihr Haus in letzter Zeit
irgendwie anders angefühlt?

57
00:04:08,062 --> 00:04:10,457
- Anders...?
- Irgendwie fremd.

58
00:04:10,458 --> 00:04:12,376
Kalte Stellen.

59
00:04:12,377 --> 00:04:14,998
Haben Sie irgendwas Seltsames gerochen?
Vielleicht Schwefel?

60
00:04:14,999 --> 00:04:17,133
Nein. Nicht, dass ich mich erinnere.

61
00:04:17,134 --> 00:04:20,762
Okay, wir gehen nur
die gesamte Checkliste durch.

62
00:04:20,981 --> 00:04:23,711
Was ist mit irgendwelchen
Leichen im Keller Ihres Mannes?

63
00:04:24,007 --> 00:04:25,892
Leichen? Was meinen Sie?

64
00:04:25,893 --> 00:04:28,595
Können Sie sich jemanden vorstellen,
der ihn hätte verletzten wollen?

65
00:04:28,596 --> 00:04:31,174
Ein Kollege, eine alte Flamme.

66
00:04:34,368 --> 00:04:36,722
Das kleinste Detail könnte
sehr hilfreich sein.

67
00:04:37,321 --> 00:04:39,986
Sie wollen wissen,
was er in letzter Zeit getrieben hat?

68
00:04:39,987 --> 00:04:41,735
Fragen Sie Stacey.

69
00:04:42,019 --> 00:04:44,440
Sie war in der Nacht hier, in der er starb.

70
00:04:45,513 --> 00:04:47,563
- Stacey?
- Unser Kindermädchen.

71
00:04:50,975 --> 00:04:53,873
- Noch weitere Fragen?
- Nein, das ist...

72
00:04:54,689 --> 00:04:57,601
Danke. Sie waren eine große Hilfe.

73
00:05:04,707 --> 00:05:07,231
Wir wissen Ihre Gastfreundschaft
sehr zu schätzen, Ma'am.

74
00:05:16,953 --> 00:05:18,379
Mom, Dad, Kindermädchen...

75
00:05:18,380 --> 00:05:20,827
Junge, das ist eine Dreiecksliebesgeschichte
direkt aus der Casa Erotica.

76
00:05:20,828 --> 00:05:23,132
Natürlich neigt dort
die eifersüchtige Frau dazu,

77
00:05:23,133 --> 00:05:25,968
ihre Gefühle in produktivere Bahnen zu lenken.

78
00:05:26,468 --> 00:05:28,263
Das Einzige, was ich nicht
begreifen kann, ist...

79
00:05:28,264 --> 00:05:30,782
Was? Wie eine Lady
einen Octovampir herbeiruft?

80
00:05:30,783 --> 00:05:34,573
Mehr "warum".
Ich meine, es ist irgendwie unpraktisch, oder?

81
00:05:34,574 --> 00:05:35,677
Ja.

82
00:05:35,678 --> 00:05:38,172
Okay, einer von uns muss mit dem
ungezogenen Kindermädchen sprechen.

83
00:05:38,173 --> 00:05:40,374
Der andere bleibt hier,
durchsucht das Haus, wenn die Frau geht,

84
00:05:40,375 --> 00:05:41,684
um zu sehen, mit was wir es zu tun haben.

85
00:05:41,685 --> 00:05:44,578
- In Ordnung. Ich übernehme das Kindermädchen.
- Nein, ich übernehme das Kindermädchen.

86
00:05:44,956 --> 00:05:48,856
- Ich dachte, du sagtest, keine heißen Tussis.
- Wir wissen nicht, ob sie heiß ist.

87
00:05:52,251 --> 00:05:56,101
Nun, wie würden Sie Ihre Beziehung
zu dem Verstorbenen beschreiben?

88
00:05:56,102 --> 00:05:58,681
Ich weiß nicht.
Normal, schätze ich.

89
00:05:58,682 --> 00:06:00,024
Normal?

90
00:06:00,025 --> 00:06:02,488
Nun, ich hatte am meisten mit Debra zu tun.

91
00:06:03,115 --> 00:06:05,503
Da lief nichts zwischen uns,
wenn es das ist, was Sie meinen.

92
00:06:05,504 --> 00:06:08,487
Debra sagte, dass Sie spät
in der Nacht im Haus waren, in der...

93
00:06:08,488 --> 00:06:10,030
Brian starb.

94
00:06:10,454 --> 00:06:11,954
Ja.

95
00:06:12,402 --> 00:06:14,760
Brian arbeitete lange,
also blieb ich bei Kelly.

96
00:06:14,761 --> 00:06:17,659
- Sie war ziemlich aufgeregt.
- Wieso?

97
00:06:18,833 --> 00:06:22,742
Nun, es war ihr Geburtstag.
Wir hatten eine Party bei Plucky's.

98
00:06:22,743 --> 00:06:24,243
Plucky's.

99
00:06:24,455 --> 00:06:28,586
- Warum klingt das so vertraut?
- Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie?

100
00:06:28,774 --> 00:06:30,412
Eine Pizzakette für Kinder.

101
00:06:31,124 --> 00:06:33,518
Eigentlich mehr für bequeme Eltern.

102
00:06:34,625 --> 00:06:35,848
Jedenfalls,

103
00:06:35,849 --> 00:06:39,777
ihr Dad tauchte für fünf Minuten auf,
dann ging er zurück zur Arbeit.

104
00:06:39,778 --> 00:06:42,928
Und natürlich war ihre Mom
auch nicht in der Stadt.

105
00:06:43,006 --> 00:06:45,777
Dieses dämliche Kind erzählte Kelly,
dass ihre Eltern sie nicht wirklich lieben.

106
00:06:45,778 --> 00:06:47,078
Sie flippte aus.

107
00:06:47,246 --> 00:06:49,412
Ich brauchte Stunden, um sie zu beruhigen.

108
00:06:49,413 --> 00:06:52,689
Haben Sie irgendwas Merkwürdiges
im Haus bemerkt?

109
00:06:53,002 --> 00:06:54,558
Merkwürdig wie...?

110
00:06:54,559 --> 00:06:56,842
Irgendwas.
Selbst nur ein schlechtes Gefühl.

111
00:06:56,843 --> 00:06:58,906
Nein, nichts derartiges.

112
00:07:00,321 --> 00:07:04,479
Eigentlich erzählte Kelly
etwas Seltsames über ihre Schränke.

113
00:07:05,670 --> 00:07:07,454
Doch das ist nur Kinderkram.

114
00:07:07,893 --> 00:07:09,193
Versuchen Sie es.

115
00:07:09,900 --> 00:07:12,807
Sie glaubt,
dass in ihrem Schrank ein Monster lebt.

116
00:07:13,231 --> 00:07:15,273
Macht alle damit verrückt.

117
00:07:18,187 --> 00:07:20,927
<i>- Hey.
- Hey, wir haben mit der falschen Person geredet.</i>

118
00:07:20,928 --> 00:07:22,372
<i>- Was?
- Ja, vergiss die Mom.</i>

119
00:07:22,373 --> 00:07:25,560
Sprich mit der Tochter. Sie ist sauer auf Dad,
weil er sie auf ihrer Party stehen gelassen hat.

120
00:07:25,561 --> 00:07:28,484
<i>Also, was glaubst du? Ein schiefgelaufener
Geburtstagswunsch, so etwas in der Art?</i>

121
00:07:28,485 --> 00:07:30,874
- Ich weiß es nicht. Könnte sein.
- Ich habe sie gerade im Blick.

122
00:07:30,875 --> 00:07:34,052
<i>Kannst du zu ihr gelangen,
ohne einen AMBER-Alarm auszulösen?</i>

123
00:07:34,549 --> 00:07:37,649
- Ich versuche es.
- Alles klar. Sehen wir, was du rausfindest.

124
00:07:41,679 --> 00:07:43,569
Was machst du da?

125
00:07:44,307 --> 00:07:45,922
Ich weiß, wer Sie sind.

126
00:07:47,071 --> 00:07:48,371
Tust du?

127
00:07:48,866 --> 00:07:51,116
Sie sind der Mann,
der mit meiner Mom gesprochen hat.

128
00:07:51,461 --> 00:07:53,845
<i>- Das stimmt. Das habe ich.
- Kelly!</i>

129
00:07:54,117 --> 00:07:57,224
<i>- Wo bist du, Liebling?
- Stimmt was nicht?</i>

130
00:07:58,231 --> 00:08:01,104
Mein Mom wird wütend werden,
wenn ich mit Ihnen spreche.

131
00:08:03,885 --> 00:08:06,508
- Warum das?
- Wegen dem, was ich der Polizei erzählt habe.

132
00:08:06,509 --> 00:08:08,806
Und was hast du der Polizei erzählst?

133
00:08:10,021 --> 00:08:12,991
Ich sagte ihnen, dass ich versucht habe,
meinen Dad zu warnen.

134
00:08:13,432 --> 00:08:15,687
Dass das Monster ihn holen würde.

135
00:08:16,125 --> 00:08:18,958
Kelly. Komm her?
Sofort!

136
00:08:19,333 --> 00:08:20,635
Kelly!

137
00:09:47,967 --> 00:09:50,141
"Wenn es blutet, kannst du es töten."

138
00:10:22,005 --> 00:10:23,305
Hey.

139
00:10:24,102 --> 00:10:25,181
Okay, also, das Pferd kapiere ich.

140
00:10:25,182 --> 00:10:26,933
Die Hufspuren, das Springen über den Zaun.

141
00:10:26,934 --> 00:10:29,590
Doch was hat ihn durchstoßen?

142
00:10:29,591 --> 00:10:32,321
Soweit ich sagen kann, etwas großes.

143
00:10:32,322 --> 00:10:34,181
Also was? Wie eine Lanze?

144
00:10:43,010 --> 00:10:44,310
Es ist traurig.

145
00:10:44,662 --> 00:10:48,408
Die Frau muss ihren verdammten 8-Jährigen aus der
Schule holen und ihm sagen, dass sein Dad tot ist.

146
00:10:50,014 --> 00:10:51,314
Entschuldigen Sie mich.

147
00:10:54,553 --> 00:10:57,696
Entschuldigen Sie, Ma'am?
Agent Jones, FBI.

148
00:10:57,697 --> 00:11:00,443
Es tut mir leid.
Ich muss wirklich gehen.

149
00:11:00,444 --> 00:11:04,349
Okay. Nur eine kurze Frage,
wenn es Ihnen nichts ausmacht.

150
00:11:05,089 --> 00:11:07,407
Hatte Ihr Sohn gestern Geburtstag?

151
00:11:07,708 --> 00:11:11,533
Billys Geburtstag? Nein.
Warum fragen Sie das?

152
00:11:12,860 --> 00:11:14,372
Nichts. Vergessen Sie es.

153
00:11:15,186 --> 00:11:16,486
Aber...

154
00:11:16,972 --> 00:11:20,887
sein Vater brachte ihn gestern
zur Geburtstagsparty eines Freundes.

155
00:11:31,123 --> 00:11:32,671
<i>- Hey.
- Hey.</i>

156
00:11:32,672 --> 00:11:35,860
<i>Erinnerst du dich an eine Kette
namens Plucky Pennywhistle's?</i>

157
00:11:38,109 --> 00:11:39,409
Nein.

158
00:11:39,414 --> 00:11:40,886
Wirklich? Ich hätte schwören können,
du hast diese Orte geliebt.

159
00:11:40,887 --> 00:11:42,714
<i>Nein, Alter, ich habe sie gehasst.</i>

160
00:11:43,494 --> 00:11:46,848
Du wolltest mich loswerden
und Mädchen aufreißen.

161
00:11:46,849 --> 00:11:48,187
Es ist nicht so,
als ob ich dich in den Knast gesteckt hätte.

162
00:11:48,188 --> 00:11:49,884
Ich meine, diese Orte sind dafür da,
um Spaß zu haben.

163
00:11:49,885 --> 00:11:52,244
Spaß? Sie sind langweilig.

164
00:11:52,245 --> 00:11:55,388
Und sie riechen nach Kotze.
Und die Eiscreme ist körnig.

165
00:11:55,389 --> 00:11:57,056
<i>Alles klar, bekomm jetzt nicht
einen deiner Anfälle, okay?</i>

166
00:11:57,057 --> 00:11:59,761
Ich sage nur, dass ich in einer Sackgasse mit
dieser ganzen Wünsche-gehen-schief-Sache bin,

167
00:11:59,762 --> 00:12:03,362
doch beide Kinder waren
am Tag zuvor bei Plucky's.

168
00:12:03,604 --> 00:12:05,242
<i>Hör mal, warum überprüfst
du nicht das örtliche Plucky's...</i>

169
00:12:05,243 --> 00:12:08,213
<i>- und erkundigst dich nach dem Jungen Billy?
- Hör zu, Mann, warum warte ich nicht...</i>

170
00:12:08,214 --> 00:12:10,339
Warum warte ich nicht einfach,
bis du zurück bist?

171
00:12:10,340 --> 00:12:12,924
Geht nicht, Hermano. Ich bin unterwegs,
um mit dem kleinen Billy zu reden.

172
00:12:12,925 --> 00:12:15,914
Warum rede ich nicht gleich mit Billy?

173
00:12:18,113 --> 00:12:21,946
Warte, warte.
Hier geht es nicht um dein Clown-Ding, oder?

174
00:12:21,947 --> 00:12:23,247
Was?!

175
00:12:23,698 --> 00:12:24,994
<i>Nein!</i>

176
00:12:25,369 --> 00:12:27,985
- Sammy?
- Nein.

177
00:12:28,581 --> 00:12:30,612
Ja, was in aller Welt haben sie dir angetan?

178
00:12:30,613 --> 00:12:33,994
<i>Alles klar, weißt du was? Vergiss es.
Nimm nur zur Kenntnis, dass 99,99 %...</i>

179
00:12:33,995 --> 00:12:36,290
aller Clowns dich nicht verletzen können.

180
00:12:36,291 --> 00:12:38,577
<i>Okay? Und wenn es blutet,</i>

181
00:12:38,578 --> 00:12:39,955
kannst du es töten.

182
00:12:43,014 --> 00:12:45,120
"Wenn es blutet, kannst du es töten."

183
00:12:56,437 --> 00:12:58,301
Ich bin zu alt für so was.

184
00:13:13,222 --> 00:13:16,989
Willkommen bei Plucky's,
wo all deine Träume wahr werden.

185
00:13:17,600 --> 00:13:19,427
Könnten Sie bitte, vielleicht...

186
00:13:20,000 --> 00:13:22,205
einfach den Manager holen?

187
00:13:22,250 --> 00:13:23,581
Okay.

188
00:13:49,018 --> 00:13:51,641
Du musst nur noch ein paar Stunden
vernünftig bleiben.

189
00:13:51,642 --> 00:13:53,719
Okay? Hier.

190
00:13:54,472 --> 00:13:56,218
Mach deine Hausaufgaben fertig.

191
00:13:56,704 --> 00:13:59,284
Als ob ich mich hier konzentrieren könnte.

192
00:14:19,441 --> 00:14:21,164
Echte Meisterwerke, was?

193
00:14:21,874 --> 00:14:23,392
Wir tauschen sie einmal die Woche aus.

194
00:14:23,393 --> 00:14:26,227
Die Kinder lieben es, ihre Kunst
an der Wand hängen zu haben.

195
00:14:26,792 --> 00:14:29,015
- "Mal deinen schlimmsten Albtraum"?
- Ich weiß.

196
00:14:29,016 --> 00:14:31,478
Aber die wirklich bösen Sachen
stellen wir nicht aus,

197
00:14:31,479 --> 00:14:34,221
nur den üblichen Scheiß,
wie Haie und Geister.

198
00:14:36,183 --> 00:14:39,037
- Jean Holiday, Schichtleiterin.
- Johnson, FBI.

199
00:14:39,038 --> 00:14:41,370
Also, sagen Sie mir,

200
00:14:41,371 --> 00:14:44,708
warum bitten Sie die Kinder überhaupt,
gruselige Sachen zu malen?

201
00:14:44,709 --> 00:14:46,679
Es ist nur eine Übung.

202
00:14:46,680 --> 00:14:48,738
Irgendein toller Psychologe hatte die Idee.

203
00:14:48,739 --> 00:14:51,876
Außerdem ist der Besitzer davon besessen,
"bei der Entwicklung der Kinder zu helfen."

204
00:14:51,877 --> 00:14:56,238
Also ist das Tischset eine gute Art, damit
Kinder über ihre größten Ängste sprechen.

205
00:14:56,239 --> 00:14:59,092
Wissen Sie, wir lassen sie in ein
kleines Kästchen malen, und voilá!

206
00:14:59,093 --> 00:15:03,188
Plucky macht daraus magisch
Regenbögen und Süßigkeiten.

207
00:15:03,495 --> 00:15:05,551
Ich persönlich denke, dass es
ein Haufen Unsinn ist,

208
00:15:05,552 --> 00:15:07,775
aber man sagt, dass,
wenn diese Ängste freien Lauf haben,

209
00:15:07,776 --> 00:15:10,940
sie die Kinder lang bis in
ihr Erwachsenenleben verfolgen.

210
00:15:17,242 --> 00:15:19,131
Ja, davon habe ich gehört.

211
00:15:22,123 --> 00:15:24,050
Also, ich weiß nicht,
ob Sie sich erinnern,

212
00:15:24,051 --> 00:15:27,727
aber hier war gestern ein Junge
namens Billy Pogue zu einer Party da?

213
00:15:27,728 --> 00:15:29,977
- Oh, der Junge mit dem Wutanfall.
- Wutanfall? Er hatte...

214
00:15:29,978 --> 00:15:32,963
Nein, nein, nein, nicht er.
Er war in Ordnung. Es war sein Vater.

215
00:15:32,964 --> 00:15:35,633
Er hat das Kind mitgenommen,
bevor es Kuchen und Geschenke gab,

216
00:15:35,634 --> 00:15:37,859
und ich schätze, das Kind hat ihn gebeten,
noch fünf Minuten bleiben zu dürfen.

217
00:15:37,860 --> 00:15:41,631
Der Dad wird zum totalen Arschloch
und fängt an zu schreien.

218
00:15:41,632 --> 00:15:43,837
Einfach peinlich für das Kind.

219
00:15:55,222 --> 00:15:56,502
Hey.

220
00:15:56,503 --> 00:15:57,803
Hey!

221
00:16:01,422 --> 00:16:02,762
Sind Sie Polizist?

222
00:16:04,602 --> 00:16:06,106
Ja, ich bin Bundespolizist.

223
00:16:07,721 --> 00:16:09,737
Worin ermitteln Sie?

224
00:16:10,389 --> 00:16:11,875
Ein paar verrückte Morde.

225
00:16:11,876 --> 00:16:13,980
Warum? Wollen Sie mir etwas mitteilen?

226
00:16:14,483 --> 00:16:15,783
Schauen Sie, jetzt nicht.

227
00:16:16,226 --> 00:16:17,688
Zu viele Augen.

228
00:16:19,595 --> 00:16:21,469
Kommen Sie wieder,
nachdem wir geschlossen haben.

229
00:16:30,613 --> 00:16:31,913
Hey.

230
00:16:32,004 --> 00:16:35,091
Also, wie sieht es aus im Traumahaus?

231
00:16:37,634 --> 00:16:40,502
Eines kann ich dir sagen. Keines der
beiden Opfer wäre Vater des Jahres geworden.

232
00:16:40,503 --> 00:16:43,726
Kellys Dad hat ihren Geburtstag verpasst,
und Billys Dad hat eine dieser...

233
00:16:43,727 --> 00:16:46,430
Arschloch-Eltern-Nummern abgezogen,
die jeden zusammenzucken lassen.

234
00:16:46,431 --> 00:16:48,748
- Was zum Teufel ist das?
- Kindertherapie.

235
00:16:48,749 --> 00:16:51,740
Man malt seinen schlimmsten Albtraum...
Puff! Plucky macht alles gut.

236
00:16:51,741 --> 00:16:53,776
Sie hängen sie an einer großen Wand auf.

237
00:16:53,777 --> 00:16:55,636
Na ja, das kann ich nicht abstreiten.

238
00:16:55,637 --> 00:16:57,425
Kobolde sind tödlich.

239
00:16:57,991 --> 00:17:00,974
Okay, also Kelly malt ein Monster,

240
00:17:00,975 --> 00:17:04,541
und das hat es dann auf ihren Vater abgesehen?
Wollen wir das sagen?

241
00:17:04,750 --> 00:17:06,707
Na ja, die Sache ist die.
Sie schreiben die Namen darunter.

242
00:17:06,708 --> 00:17:08,537
Und rate mal, welche beiden fehlen.

243
00:17:08,538 --> 00:17:10,950
Nun, das Namensschild war da...
kein Tischset.

244
00:17:10,951 --> 00:17:13,602
- Die kleine Miss Octovampir.
- Ja. Und...

245
00:17:14,197 --> 00:17:15,426
Billy.

246
00:17:15,664 --> 00:17:18,374
Also ist irgendwie das, was er gemalt hat,
zum Leben erweckt worden...

247
00:17:18,375 --> 00:17:21,084
und hat seinen Dad umgebracht,
und hat dabei ein Pferd geritten?

248
00:17:21,185 --> 00:17:23,148
Nah dran, aber nicht Seabiscuit.

249
00:17:23,616 --> 00:17:26,305
Sieh mal, ich habe mich
ein wenig mit Billy unterhalten.

250
00:17:26,560 --> 00:17:28,524
Und er hat mir das gemalt.

251
00:17:33,214 --> 00:17:35,870
Warte mal.
Einhörner sind jetzt also böse?

252
00:17:36,583 --> 00:17:38,089
Ja. Offensichtlich.

253
00:17:38,891 --> 00:17:41,373
Großartig.
Nun, jetzt lautet die Frage,

254
00:17:41,374 --> 00:17:45,459
wie kommt ein Einhorn aus
einer Skizze und tötet Billys Dad?

255
00:17:45,460 --> 00:17:47,580
Wie geschieht irgendwas davon?

256
00:17:50,442 --> 00:17:52,258
Nun, das war es für mich.

257
00:17:52,259 --> 00:17:55,091
- Ich schätze, ich mache los.
- Eine Sache noch.

258
00:17:55,092 --> 00:17:59,219
Ein Kind hat ins Bällebad gekotzt.
Es muss komplett gesäubert werden.

259
00:17:59,220 --> 00:18:01,871
Mach das, und dann kannst du ausstechen.

260
00:19:34,177 --> 00:19:36,504
Wartet mal kurz, Leute.

261
00:19:38,854 --> 00:19:40,794
Bleiben Sie in der Nähe.

262
00:19:40,945 --> 00:19:42,701
In Ordnung. Danke.

263
00:19:46,216 --> 00:19:47,284
Und?

264
00:19:47,285 --> 00:19:50,325
Die Schichtleiterin hat die Leiche im
Bällebad gefunden. Es war überall Blut.

265
00:19:50,326 --> 00:19:52,972
- Hat die Polizei eine Theorie?
- Ja, sie glauben, es war die Ballwaschmaschine.

266
00:19:52,973 --> 00:19:54,482
- Die was?
- Die Ballwaschmaschine.

267
00:19:54,483 --> 00:19:56,436
- Die was?
- Die Ball...

268
00:19:57,406 --> 00:19:58,706
Sieh dir das an.

269
00:20:02,156 --> 00:20:03,839
Danke, meine Herren.

270
00:20:07,192 --> 00:20:09,245
- Das ist ein Haibiss.
- Ja.

271
00:20:09,246 --> 00:20:13,151
Und wenn man den Radius betrachtet, würde
ich sagen, er war mindestens sechs Meter lang.

272
00:20:14,099 --> 00:20:17,138
"Haiwoche", Mann.
Wie kannst du dir das nicht ansehen?

273
00:20:17,671 --> 00:20:19,604
Eine ganze Woche mit Haien.

274
00:20:34,610 --> 00:20:36,352
Omar Cooper.

275
00:20:37,304 --> 00:20:40,173
Um wie viel willst du wetten, dass der
kleine Omar Angst vor Haien hatte?

276
00:20:40,174 --> 00:20:41,710
Und Saul der Hausmeister
steht inwiefern mit ihm in Verbindung?

277
00:20:41,711 --> 00:20:44,146
- Ich meine, er ist nicht mit Omar verwandt.
- Nein.

278
00:20:44,147 --> 00:20:46,438
Aber Saul hatte etwas,
das er mir sagen wollte.

279
00:20:46,439 --> 00:20:49,563
Also geht es hier nicht darum,
ein blödes Elternteil abzumurksen.

280
00:20:49,564 --> 00:20:51,593
Eher den Denunzianten ruhigzustellen?

281
00:20:51,594 --> 00:20:56,525
Toll, also kann das, wonach wir suchen,
wortwörtlich Kindheitsängste wahr machen.

282
00:20:57,346 --> 00:21:00,150
- Pass auf böse Schulköchinnen auf.
- Alles klar.

283
00:21:00,151 --> 00:21:01,915
Lass uns den Laden durchkämmen.

284
00:21:03,082 --> 00:21:04,660
Ernsthaft.

285
00:21:05,548 --> 00:21:08,908
Dractopus. Seabiscuit der Pfähler.

286
00:21:09,110 --> 00:21:11,111
Ein Landhai. Was kommt als Nächstes?

287
00:21:19,444 --> 00:21:22,250
Okay, Tyler, wir sind da.
Du musst den Bus von hier nehmen.

288
00:21:22,251 --> 00:21:25,734
- Aber ich dachte...
- Ich kann nicht. Tut mir leid. Ich bin spät dran.

289
00:21:27,890 --> 00:21:29,187
Hier.

290
00:21:34,407 --> 00:21:35,994
Halt dich aus Ärger raus.

291
00:21:58,936 --> 00:22:00,236
Flieg!

292
00:22:23,546 --> 00:22:25,551
Vielleicht eine Tulpa?

293
00:22:26,632 --> 00:22:28,880
Nein, das Töten ist zu weit verteilt.

294
00:22:28,881 --> 00:22:30,181
Stimmt.

295
00:22:30,674 --> 00:22:31,974
Ein Engel?

296
00:22:32,003 --> 00:22:35,231
Das ist etwas zu einfallsreich für
die Gottestruppe, meinst du nicht?

297
00:22:35,670 --> 00:22:38,009
In Ordnung. Was dann?

298
00:22:38,252 --> 00:22:40,754
Ja, ich weiß es nicht.
Ich habe keine Idee mehr.

299
00:22:41,783 --> 00:22:45,448
Nun, was auch immer es ist,
zumindest wissen wir, wo es ist.

300
00:22:45,771 --> 00:22:49,640
- Bei Plucky's!
- Dort werden die Opfer ausgesucht.

301
00:22:49,958 --> 00:22:53,454
Ja, und wir haben den Laden
letzte Nacht durchsucht, und nada.

302
00:22:54,763 --> 00:22:57,862
Ich kann noch mal hingehen. Zu den Mitarbeitern
gehen, vielleicht etwas Schmutz ausgraben.

303
00:22:57,863 --> 00:22:59,975
Was soll das denn bringen?
Sie denken, du bist Bundespolizist.

304
00:22:59,976 --> 00:23:02,915
Der Typ, der was sagen wollte,
wurde von Bruce dem Hai gefressen.

305
00:23:02,916 --> 00:23:05,033
Falls jemand es weiß,
werden sie es dir nicht sagen.

306
00:23:05,034 --> 00:23:07,617
Alles klar. Japp.
Das ist der Plan.

307
00:23:07,819 --> 00:23:09,171
Ich gehe zurück...

308
00:23:09,172 --> 00:23:11,918
Spiele böser Cop und setze ihnen richtig zu.

309
00:23:11,919 --> 00:23:13,686
- Und...?
- Und...

310
00:23:14,327 --> 00:23:16,685
wenn ich fertig bin,
beobachtest du sie.

311
00:23:17,039 --> 00:23:19,269
Also falls jemand ausflippt,
ist das unser Widerling.

312
00:23:19,270 --> 00:23:22,091
Oder er wird uns näher zu ihm bringen,
und du kannst ihn aufspüren.

313
00:23:22,092 --> 00:23:23,902
Und was ist meine Tarnung?

314
00:23:25,221 --> 00:23:28,448
Ich weiß nicht. Halte dich
einfach bedeckt. Verhalte dich normal.

315
00:23:31,604 --> 00:23:35,342
Ja, ja. Ein Kerl in den 30ern, der allein
im Plucky's rumhängt, das ist total normal.

316
00:23:35,343 --> 00:23:36,905
Das ist überhaupt nicht pervers.

317
00:23:36,906 --> 00:23:39,755
Also, es spielt keine Rolle, was die
Leute sagen. Ich habe es abgesperrt.

318
00:23:39,756 --> 00:23:42,417
Ich habe allen nötigen Personen Bescheid
gegeben. Alle sind sensibilisiert.

319
00:23:42,418 --> 00:23:45,247
- Es geht nur jemand in das...
- Hi.

320
00:23:46,200 --> 00:23:47,452
Agent.

321
00:23:47,453 --> 00:23:50,359
- Ich wette, ich weiß, warum Sie hier sind.
- Wie läuft das Geschäft?

322
00:23:50,360 --> 00:23:54,259
Wie sich rausstellt, kann nicht einmal ein
grausamer Tod den Geburtstagsspaß trüben.

323
00:23:54,260 --> 00:23:58,350
Wir haben allerdings das Bällebad abgesperrt,
bis die Firmenleitung herkommt.

324
00:23:58,783 --> 00:24:01,489
Ich kann nur nicht glauben, dass die Maschine eine
Fehlfunktion hatte und Saul so rein gesaugt hat.

325
00:24:01,490 --> 00:24:02,803
Ja, da sind wir schon zu zweit.

326
00:24:02,804 --> 00:24:04,969
Ich muss mit einigen
Ihrer Angestellten sprechen.

327
00:24:04,970 --> 00:24:06,956
- Mit wem?
- Ihnen zum Beispiel.

328
00:24:29,258 --> 00:24:31,556
- Hallöchen, mein Freund.
- Ein riesengroßes Slinky.

329
00:24:31,557 --> 00:24:33,751
Als ich ein Kind war, hätte ich
für so ein Ding getötet. Wie viel?

330
00:24:33,752 --> 00:24:35,766
- 1.000 Tickets.
- Amerikanische Währung. Wie viel?

331
00:24:35,767 --> 00:24:38,033
Oh, wir nehmen hier bei
Plucky Pennywhistle's kein Bargeld.

332
00:24:38,034 --> 00:24:41,649
Nur Tickets, die durch harte Arbeit
und Entschlossenheit gewonnen wurden.

333
00:24:42,237 --> 00:24:44,559
Sie haben die Firmenkultur
echt gefressen, was?

334
00:24:47,731 --> 00:24:50,839
Es ist Doppelticket-Dienstag
wenn Sie Skee ball spielen.

335
00:24:55,548 --> 00:24:57,004
Hallöchen, mein Freund!

336
00:25:03,278 --> 00:25:05,191
Also, wo waren Sie gestern Abend?

337
00:25:05,192 --> 00:25:07,218
Na ja, hier.

338
00:25:07,219 --> 00:25:08,519
Offensichtlich.

339
00:25:09,173 --> 00:25:10,836
Ich habe ihn gefunden.

340
00:25:11,838 --> 00:25:14,039
Aber ich war die ganze Zeit an der Kasse.

341
00:25:14,040 --> 00:25:16,519
Es gibt eine Sicherheitskamera,
die direkt auf den Schalter gerichtet ist.

342
00:25:16,520 --> 00:25:18,851
Die Polizei hat es sich bereits angesehen.

343
00:25:18,913 --> 00:25:20,393
Und Sie haben nichts gehört?

344
00:25:20,394 --> 00:25:23,629
Ich habe den Ballsauger gehört.
Ihn habe ich nicht gehört.

345
00:25:23,630 --> 00:25:25,739
Hätte ich das, wäre ich
ihm natürlich zur Hilfe geeilt.

346
00:25:25,740 --> 00:25:29,016
Ja, richtig, richtig.
Das ist also Ihre Entschuldigung.

347
00:25:29,265 --> 00:25:30,565
Meine was?

348
00:25:31,075 --> 00:25:33,054
Schauen Sie, ich weiß,
dass ich neu im Job bin, aber ich bin...

349
00:25:33,055 --> 00:25:34,355
Was?

350
00:25:34,581 --> 00:25:36,597
- Wie neu?
- Ein paar Wochen.

351
00:25:36,836 --> 00:25:38,452
Ich wurde gerade erst befördert.

352
00:25:41,148 --> 00:25:42,448
Also,

353
00:25:43,213 --> 00:25:45,917
gab es viel Gerangel um den Job?

354
00:25:45,918 --> 00:25:47,218
Ich schätze schon.

355
00:25:48,036 --> 00:25:49,900
Man bekommt Bonusleistungen.

356
00:25:51,167 --> 00:25:55,161
Die Chefs ließen uns alle Aufsätze schreiben,
wie wir unser Bestes für die Kinder geben würden,

357
00:25:55,162 --> 00:25:56,881
und sie haben mich ausgewählt.

358
00:25:57,239 --> 00:26:01,146
Seien sie nicht schockiert, aber ich war wirklich
für zwei Semester auf dem College, also...

359
00:26:02,276 --> 00:26:05,208
Ich stecke doch nicht in Schwierigkeiten, oder?

360
00:26:05,209 --> 00:26:08,233
Ich weiß nicht.
Warum sagen Sie es mir nicht?

361
00:26:08,560 --> 00:26:12,214
Schauen Sie, ich weiß, dass ich nicht
perfekt bin, aber ich gebe mein Bestes.

362
00:26:12,334 --> 00:26:15,472
Und, ich meine, es ist nicht so,
als würde ich jemals etwas Illegales tun.

363
00:26:16,008 --> 00:26:17,691
Sicher nicht.

364
00:26:53,394 --> 00:26:57,077
<i>Die Kifferin ist es nicht.</i>

365
00:26:57,620 --> 00:26:59,263
Special Agent?

366
00:27:00,767 --> 00:27:03,741
Sir, ich möchte, dass Sie wissen, dass ich
wirklich zu schätzen weiß, was sie tun und...

367
00:27:03,742 --> 00:27:05,042
Ruhe.

368
00:27:17,747 --> 00:27:19,945
Hey! Hör auf zu schummeln!

369
00:27:25,882 --> 00:27:28,150
Du hast ihn gehört.
Lass es.

370
00:27:31,169 --> 00:27:33,223
- Blödmann.
- Blödmann.

371
00:27:34,595 --> 00:27:36,419
Tyler, Essen ist fertig.

372
00:27:38,500 --> 00:27:40,370
- Aber Mom, ich will keine...
- Iss sie einfach.

373
00:27:40,371 --> 00:27:41,860
Aber das ist blöd!

374
00:27:51,760 --> 00:27:54,045
Hey, warum gönnst du ihr
nicht mal eine Pause.

375
00:27:54,046 --> 00:27:56,505
- Was interessiert dich das?
- Weil ich mal an deiner Stelle war.

376
00:27:56,506 --> 00:28:00,195
Deine Mom hat dich gezwungen, nach der Schule
in einem blöden Plucky's herumzuhängen?

377
00:28:00,887 --> 00:28:03,927
Nein. Nein, aber mein Dad, er...

378
00:28:04,409 --> 00:28:05,965
hat mich von einem Ort
zum anderen geschleift.

379
00:28:07,556 --> 00:28:09,696
Außerdem hat sie einen schweren Job.

380
00:28:09,697 --> 00:28:11,726
Weißt du?
Sie ist erschöpft.

381
00:28:11,862 --> 00:28:14,382
Du solltest Mitleid
mit deiner alten Mom haben.

382
00:28:15,342 --> 00:28:17,539
Und, hey, Essen umsonst.

383
00:28:17,540 --> 00:28:20,336
- Das Zeug schmeckt nach Hintern.
- Was?

384
00:28:20,622 --> 00:28:22,920
Komm schon, so schlecht kann es nicht sein.

385
00:28:22,921 --> 00:28:24,314
Mal sehen.

386
00:28:29,898 --> 00:28:31,274
Das ist Hintern.

387
00:28:36,858 --> 00:28:39,750
- Hast du Angst vor Robotern?
- Sie haben Laseraugen.

388
00:28:39,751 --> 00:28:41,147
Ja.

389
00:28:41,233 --> 00:28:44,284
- Entschuldigung.
- Hallöchen, mein Freund! Wie heißt du?

390
00:28:44,299 --> 00:28:46,299
- Evan.
- Hi.

391
00:28:47,063 --> 00:28:49,085
<i>Nein.</i>

392
00:28:55,040 --> 00:28:56,340
Nehmen Sie den Kopf ab.

393
00:28:59,207 --> 00:29:00,593
Warum haben Sie das getan?

394
00:29:01,087 --> 00:29:02,387
Was getan?

395
00:29:02,961 --> 00:29:04,347
Ich glaube, das wissen Sie.

396
00:29:05,139 --> 00:29:06,350
Ich...

397
00:29:06,977 --> 00:29:09,056
Ich habe Rechte. Sie können nicht...

398
00:29:09,963 --> 00:29:11,179
Ich bin von der Bundesregierung, Freundchen.

399
00:29:11,180 --> 00:29:14,834
- Ich kann tun, was ich will.
- Okay. Ich werde reden.

400
00:29:18,436 --> 00:29:19,736
Dean!

401
00:29:36,730 --> 00:29:39,036
Hey! Hey! Komm her!

402
00:29:40,497 --> 00:29:41,804
Hey!

403
00:29:47,897 --> 00:29:51,050
Wenn es hier um das Methlabor geht,
das in Butte hochgegangen ist, das war ich nicht.

404
00:29:51,051 --> 00:29:55,496
Okay, das war mein Bruder, aber wir haben
die gleichen Fingerabdrücke, und...

405
00:29:55,497 --> 00:29:58,521
Bitte. Das ist der beste Job,
den ich je hatte.

406
00:29:58,722 --> 00:30:00,199
- In Ordnung, sehen Sie...
- Cliff.

407
00:30:00,200 --> 00:30:04,455
Cliff. Sie benutzen nicht die Albträume der Kids,
um Menschen zu verbrennen, oder Cliff?

408
00:30:05,058 --> 00:30:07,015
Ich glaube nicht.

409
00:30:09,622 --> 00:30:11,947
- Stehen Sie auf.
- Was ist los?

410
00:30:12,130 --> 00:30:13,317
In Ordnung, Karten auf den Tisch.

411
00:30:13,318 --> 00:30:17,299
Ja, uns ist es egal, wenn Sie einen
auf Broke Bad machen oder so.

412
00:30:17,300 --> 00:30:19,351
Aber hier geht etwas
wirklich Seltsames vor sich.

413
00:30:19,352 --> 00:30:21,368
Sie meinen den Tiefkeller.

414
00:30:21,636 --> 00:30:24,201
- Hier gibt es einen Tiefkeller?
- Sicher.

415
00:30:24,202 --> 00:30:25,497
Die Tür ist auf der Rückseite.

416
00:30:25,498 --> 00:30:27,432
Leicht zu übersehen, wenn man es nicht weiß.

417
00:30:27,433 --> 00:30:29,549
- Was ist da drin?
- Alles, was ich weiß, ist...

418
00:30:29,550 --> 00:30:32,900
Ich und Saul sind früher immer
nach Geschäftsschluss hergekommen und...

419
00:30:35,560 --> 00:30:38,574
Haben Sie je in einem Bällebad
Magic Mushrooms genommen?

420
00:30:40,992 --> 00:30:43,364
Nicht, dass ich das tue, Agents.

421
00:30:43,365 --> 00:30:46,128
Es war Saul. Nur Saul. Ganz allein.

422
00:30:46,762 --> 00:30:48,060
Egal...

423
00:30:48,061 --> 00:30:52,777
Manchmal hörten wir so gespenstisches Zeug
durch den Ventilationsschacht.

424
00:30:53,276 --> 00:30:55,342
Der aus dem Boilerraum kam.

425
00:30:58,396 --> 00:31:00,179
Okay, Kleiner. Gehen wir.

426
00:31:00,486 --> 00:31:04,210
- Aber jemand hat es gestohlen!
- Dann mal ein Neues.

427
00:31:04,503 --> 00:31:05,803
Okay?

428
00:31:06,180 --> 00:31:07,567
Wir müssen gehen.

429
00:31:10,965 --> 00:31:12,609
Okay. Tut mir leid.

430
00:31:14,768 --> 00:31:18,067
- Danke.
- Das Tischset war sowieso doof.

431
00:31:29,257 --> 00:31:30,470
Dean. Was? Was ist los?

432
00:31:30,471 --> 00:31:32,352
Während du draußen
Dirty Harry gespielt hast,

433
00:31:33,164 --> 00:31:37,547
war Tylers Mom sauer auf ihn
und jetzt ist sein Tischset verschwunden.

434
00:31:37,690 --> 00:31:39,454
Was denkst du?

435
00:31:39,680 --> 00:31:42,574
Ich denke, zickige Mom plus trauriges Kind...

436
00:31:42,575 --> 00:31:45,707
plus Tischset mit etwas verrückten drauf...

437
00:31:46,111 --> 00:31:47,827
gleich verrückter Leichnam.

438
00:31:48,100 --> 00:31:49,810
Also glaubst du,
dass sie die nächste auf der Liste ist?

439
00:31:49,811 --> 00:31:51,575
In Ordnung, ich gehe ihnen nach,
nur um sicher zu gehen. Du...

440
00:31:51,576 --> 00:31:54,198
- Überprüf den Boilerraum. Ich weiß.
- Genau.

441
00:31:55,159 --> 00:31:57,742
Dean, hey, irgendeine Idee,
was er gemalt hat?

442
00:31:58,006 --> 00:31:59,009
- Einen Roboter.
- Einen Roboter?

443
00:31:59,010 --> 00:32:00,542
Ja, in der Größe eines Hauses.

444
00:32:00,543 --> 00:32:03,408
Schießt Destruktorstrahlen aus seinen Augen.

445
00:32:04,507 --> 00:32:07,173
- Wenigstens werde ich es kommen sehen.
- Ja.

446
00:32:27,565 --> 00:32:29,770
Das ist absolut normal.

447
00:32:58,917 --> 00:33:00,230
Fallen lassen.

448
00:33:07,294 --> 00:33:08,594
Fallen lassen!

449
00:33:14,398 --> 00:33:16,098
Jetzt schieb sie rüber.

450
00:33:22,111 --> 00:33:24,934
Du veranstaltest hier
ein ziemlich starkes Hoodoo.

451
00:33:24,935 --> 00:33:28,395
Ich muss sagen, soweit ich weiß,
kann nichts von den Sachen...

452
00:33:28,396 --> 00:33:30,223
ein Einhorn ausscheißen.

453
00:33:30,698 --> 00:33:33,526
In Angst liegt Macht.

454
00:33:34,439 --> 00:33:37,904
Und wenn ein Kind malt,
wovor es Angst hat,

455
00:33:38,226 --> 00:33:42,535
dann gelangt ein wenig von dem Mojo
auf dem Blatt.

456
00:33:42,536 --> 00:33:45,233
Also was? Du schmeißt es ins Feuer und...

457
00:33:45,234 --> 00:33:47,471
irgendeine Bettnässer-Horrorshow
wird lebendig?

458
00:33:47,472 --> 00:33:50,441
Ich muss auch etwas von den Eltern bekommen.

459
00:33:50,867 --> 00:33:52,381
Etwas, das sie besitzen.

460
00:33:52,614 --> 00:33:54,252
Der Teil ist schwierig.

461
00:33:55,020 --> 00:33:57,026
Das scheint dich nicht aufgehalten zu haben.

462
00:33:57,027 --> 00:33:59,437
Ich mache nur das, was ich machen muss!

463
00:33:59,438 --> 00:34:01,360
Okay. Okay.

464
00:34:01,508 --> 00:34:03,306
Ich verstehe es. Okay?

465
00:34:07,896 --> 00:34:10,358
Keine Zeichnung...
Kein eiserner Riese!

466
00:34:10,359 --> 00:34:14,796
Das böse S-Wort steht
immer noch auf der Liste!

467
00:34:15,229 --> 00:34:17,913
Aber nicht heute Nacht.
Größerer Fisch.

468
00:34:17,914 --> 00:34:20,541
Was? Willst du mich erschießen, Howard?

469
00:34:20,542 --> 00:34:22,457
Willst du wirklich eine Leiche
wegschaffen müssen?

470
00:34:22,458 --> 00:34:24,619
- Blut überall?
- Halt die Klappe!

471
00:34:24,620 --> 00:34:27,346
Denn ich habe viele Wege
mit Rüpeln umzugehen.

472
00:34:27,347 --> 00:34:28,907
Kein Sorge.

473
00:34:28,908 --> 00:34:32,178
Wie dieser FBI-Typ.
Er ist dein Kumpel, richtig?

474
00:34:32,601 --> 00:34:34,743
Ich sah, wie ihr Cliff gejagt habt.

475
00:34:35,772 --> 00:34:37,461
Vor fünf Minuten...

476
00:34:37,462 --> 00:34:39,730
wurde seine Visitenkarte verbrannt.

477
00:34:39,970 --> 00:34:42,301
Zusammen mit etwas aus meiner...

478
00:34:42,865 --> 00:34:44,441
persönlichen Sammlung.

479
00:34:45,908 --> 00:34:49,184
Ich habe für ihn
etwas ganz Besonderes ausgesucht.

480
00:34:49,937 --> 00:34:52,276
<i>Sobald ich ihn sah, ist es mir aufgefallen.</i>

481
00:34:52,863 --> 00:34:55,128
<i>Er starrte jeden kleinen Plucky an, als ob...</i>

482
00:34:55,129 --> 00:34:57,838
<i>er ihn abstechen würde oder so.</i>

483
00:35:07,630 --> 00:35:10,465
Der Typ hat echt ein Problem mit Clowns.

484
00:35:33,541 --> 00:35:35,305
Hey, das sind...

485
00:35:35,486 --> 00:35:37,691
echt schöne Figuren. Hast du...

486
00:35:37,980 --> 00:35:39,709
sie ganz allein bemalt?

487
00:35:46,397 --> 00:35:49,633
- Verfluchter Plucky.
- Plucky hilft den Kindern.

488
00:35:49,634 --> 00:35:51,816
Das ist das Einzige, was ich je wollte.

489
00:35:51,817 --> 00:35:55,047
Und als die Management-Stelle frei wurde...

490
00:35:57,002 --> 00:35:58,927
Aber sie haben mich übergangen.

491
00:35:59,296 --> 00:36:01,441
- Schockierend.
- Nein, ich sagte ihnen:

492
00:36:01,442 --> 00:36:03,759
"Niemand kümmert sich mehr als ich."

493
00:36:04,116 --> 00:36:06,660
Aber die Anzugträger hören nie zu.

494
00:36:07,383 --> 00:36:11,585
- Also mache ich es auf meine Art.
- Lass mich das mal klarstellen.

495
00:36:11,586 --> 00:36:15,145
Du bekamst nicht den guten Parkplatz,
also fingst du an, Leichen zu hinterlassen?

496
00:36:15,146 --> 00:36:17,046
Diese Eltern waren furchtbar.

497
00:36:17,047 --> 00:36:18,896
Sie haben verdient, was sie bekamen.

498
00:36:18,897 --> 00:36:22,106
- Was ist mit Saul?
- Saul war ein Großmaul!

499
00:36:24,483 --> 00:36:26,135
Jemand macht sich an den Babysitter heran,

500
00:36:26,136 --> 00:36:28,651
und plötzlich ist er
der schlechteste Dad der Welt?

501
00:36:28,652 --> 00:36:31,312
Ein gutes Elternteil stellt
seine Kinder an erste Stelle.

502
00:36:31,313 --> 00:36:33,818
Und zuzulassen, dass ein kleines Mädchen
zusehen muss, wie ihr Vater...

503
00:36:33,819 --> 00:36:36,463
vom Monster aus dem Schrank getötet wird...
Das ist "sie an erste Stelle setzen"?

504
00:36:36,464 --> 00:36:38,926
Auf lange Sicht sind sie alle besser dran.

505
00:36:38,927 --> 00:36:41,849
- Glaubst du das? Wirklich?
- Ich wäre es gewesen.

506
00:36:52,029 --> 00:36:53,912
Also dein Bruder.

507
00:36:56,170 --> 00:37:00,532
- Was ist mit ihm passiert?
- Es ist nicht meine Schuld! Es ist deren!

508
00:37:06,979 --> 00:37:09,596
Sieht für mich aus, als wäre er ertrunken.

509
00:37:11,296 --> 00:37:12,900
Ich habe geschrien.

510
00:37:13,410 --> 00:37:16,691
Aber meine Familie,
sie haben nicht gehört.

511
00:37:16,983 --> 00:37:18,672
Sie haben nie zugehört.

512
00:37:18,673 --> 00:37:21,732
- Es war ein Unfall.
- Sie ließen ihn sterben.

513
00:37:27,543 --> 00:37:28,866
Ja!

514
00:37:35,412 --> 00:37:38,107
Ich wette, du hast immer noch Albträume.

515
00:37:38,485 --> 00:37:40,385
Tatsächlich wette ich, dass du seit
damals nicht mehr im Wasser warst.

516
00:37:40,386 --> 00:37:43,589
- Halt die Klappe!
- Weil du Angst hast.

517
00:37:46,605 --> 00:37:47,933
Nein!

518
00:38:07,109 --> 00:38:08,684
Es war nicht meine Schuld.

519
00:38:09,634 --> 00:38:10,968
Es tut mir leid.

520
00:39:08,430 --> 00:39:09,952
Fahren wir.

521
00:39:14,001 --> 00:39:15,549
Los. Sag es.

522
00:39:18,061 --> 00:39:19,363
Es tut mir leid.

523
00:39:20,266 --> 00:39:24,846
Du siehst aus, als wärst du von
ein paar Strippern auf PCP angegriffen worden.

524
00:39:27,675 --> 00:39:32,076
Alter, einer hat mich aus seiner Ansteckblume
mit Sprudel bespritzt.

525
00:39:35,843 --> 00:39:37,143
Es tut mir l...

526
00:39:38,686 --> 00:39:41,486
- Was?
- Nichts. Mach weiter.

527
00:39:43,009 --> 00:39:44,309
Das ist...

528
00:39:44,737 --> 00:39:46,037
Sam...

529
00:39:46,694 --> 00:39:50,808
Es tut mir leid, dass ich dir ein paar
psychische Narben verpasst habe.

530
00:39:52,785 --> 00:39:54,043
- Welches Mal?
- Halt die Klappe. Ernsthaft.

531
00:39:54,044 --> 00:39:57,694
Weißt du, als ich dich als Kind stehen gelassen
habe, das war echt blöd von mir.

532
00:39:57,695 --> 00:40:01,691
- Weißt du, die ganze Clown-Sache...
- Weißt du was, Mann? Ernsthaft...

533
00:40:02,336 --> 00:40:06,431
Dass mir heute Abend von diesen Gauklern
der Hintern versohlt wurde, war...

534
00:40:07,652 --> 00:40:09,522
- Es war therapeutisch.
- Du hast dich deiner Angst gestellt.

535
00:40:09,523 --> 00:40:13,280
Genau. Und was könnte mir
ein Clown jetzt noch antun?

536
00:40:13,281 --> 00:40:15,024
- Ich fühle mich gut.
- Glückwunsch.

537
00:40:15,025 --> 00:40:16,878
Ach ja, um das zu feiern...

538
00:40:16,879 --> 00:40:18,179
Was?

539
00:40:22,154 --> 00:40:23,162
Nein!

540
00:40:23,163 --> 00:40:24,401
- Ja.
- Hast du das gewonnen?

541
00:40:24,402 --> 00:40:25,702
Wir haben es uns verdient.

542
00:40:27,664 --> 00:40:31,444
Hey. Ich habe dir auch
eine Kleinigkeit besorgt.

543
00:40:34,963 --> 00:40:36,748
Was? Du hast gesagt,
du wärst drüber hinweg.

544
00:40:36,749 --> 00:40:39,319
Du kannst es als...

545
00:40:39,576 --> 00:40:42,216
Clown-Phobie-Nüchternheits-Plakette betrachten.

546
00:40:59,795 --> 00:41:04,795
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

