1
00:00:00,030 --> 00:00:01,615
<i>Bisher bei "One Tree Hill"...</i>

2
00:00:01,616 --> 00:00:04,194
- <i>Was, hast du ein Problem?</i>
- <i>Ja, habe ich.</i>

3
00:00:07,370 --> 00:00:10,540
Sie haben etwas, das man
dissoziative Persönlichkeitsstörung nennt.

4
00:00:10,541 --> 00:00:12,911
Sie werden vorübergehend
jemand anderes.

5
00:00:13,084 --> 00:00:15,323
- Warum ist dieses Kind hier?
- Das ist Logan.

6
00:00:15,333 --> 00:00:17,715
- Er hat seine Eltern verloren.
- <i>Bye Lydia.

7
00:00:17,725 --> 00:00:21,966
Okay, es sieht so aus, dass Nathan Scott
letzte Nacht an Bord von Flug 2326 war.

8
00:00:26,556 --> 00:00:29,274
Du sagtest, du hast alles im Feuer verloren,
also warum hast du das?

9
00:00:29,284 --> 00:00:31,484
Worüber hast du noch gelogen, Dan?

10
00:00:31,494 --> 00:00:33,814
Wo ist Nathan?
Was hast du ihm angetan?

11
00:00:34,000 --> 00:00:35,816
<i>911. Was gibt es für einen Notfall?

12
00:00:35,817 --> 00:00:38,527
Ich brauche Ihre Hilfe.
Es ist ein Mörder in meinem Haus.

13
00:00:38,825 --> 00:00:42,126
<b>subbed by -Bobby- & joker_baby
www.subcentral.de</b>

14
00:00:42,347 --> 00:00:45,371
<b>Sync & corrections by Scofield
www.subcentral.de</b>

15
00:00:45,801 --> 00:00:47,325
Das war also die Geschichte von dem Kerl,

16
00:00:47,335 --> 00:00:50,678
der Platten sammelt und bei
seinen Eltern im Keller lebt.

17
00:00:51,388 --> 00:00:53,189
Millie, was ist sonst örtlich passiert?

18
00:00:53,199 --> 00:00:54,497
Schauen wir mal.

19
00:00:54,801 --> 00:00:57,185
Nun, angeblich,

20
00:00:57,478 --> 00:01:00,021
wurde das Tree Hill Café
gestern Abend verwüstet,

21
00:01:00,022 --> 00:01:01,341
und, vermutlich,

22
00:01:01,342 --> 00:01:04,272
war es Karen's Café
Besitzerin Brooke Davis.

23
00:01:04,282 --> 00:01:07,755
Tree Hill Café Besitzerin Tara Richards
wird keine Anzeige erstatten,

24
00:01:07,765 --> 00:01:11,995
sondern möchte einfach nur jeden wissen
lassen, dass es Brooke Davis war.

25
00:01:12,492 --> 00:01:13,694
Angeblich.

26
00:01:17,190 --> 00:01:19,815
Okay, nicht angeblich.
Zeugen haben es bestätigt.

27
00:01:19,953 --> 00:01:22,577
<i>Natürlich sind nicht alle
Zeugen glaubwürdig.</i>

28
00:01:22,587 --> 00:01:23,778
Ganz genau.

29
00:01:24,684 --> 00:01:26,106
Unglaublich.

30
00:01:26,534 --> 00:01:28,836
- Diese Tara ist so eine Schl...
- <i>Okay! Machen wir weiter.</i>

31
00:01:28,837 --> 00:01:30,191
<i>Was gibt es neues
in der Welt der Unterhaltung?</i>

32
00:01:30,192 --> 00:01:31,636
Schlechte Person.

33
00:01:35,583 --> 00:01:39,943
Hey, ihr wisst, dass Mommy
nur Daddy beschützt hat, oder?

34
00:01:40,274 --> 00:01:44,306
Oder? Ihr Jungs glaubt mir doch,
oder nicht? Natürlich tut ihr das.

35
00:01:49,369 --> 00:01:50,460
Hey.

36
00:01:51,371 --> 00:01:52,503
Hey.

37
00:01:53,166 --> 00:01:54,551
Oh mein Gott.
Was ist passiert?

38
00:01:54,561 --> 00:01:56,969
Ist schon gut. Es war nur eine Kneipenschlägerei.
Ich habe auf der Couch geschlafen.

39
00:01:56,979 --> 00:01:58,196
Kneipenschlägerei?

40
00:01:58,206 --> 00:02:00,070
Es tut nicht mal weh.

41
00:02:00,194 --> 00:02:01,603
Lass mich mal sehen.

44
00:02:04,669 --> 00:02:08,220
Du solltest dich hinlegen,
etwas Eis rauflegen.

45
00:02:08,230 --> 00:02:10,384
Ich werde die Polizei
wegen diesem Typen alarmieren.

46
00:02:10,508 --> 00:02:11,796
Das kannst du nicht wirklich machen.

47
00:02:11,806 --> 00:02:14,365
- Wieso nicht?
- Weil ich angefangen habe.

48
00:02:14,375 --> 00:02:16,233
Warum solltest du sowas tun?

49
00:02:16,551 --> 00:02:19,133
Weil ich unser Baby
im Auto vergessen habe.

50
00:02:19,409 --> 00:02:20,638
Okay.

51
00:02:22,627 --> 00:02:25,424
Ich schätze mal, du hast endlich die Bestrafung
gefunden nach der du gesucht hast.

52
00:02:25,434 --> 00:02:28,527
Warum fragst du nicht Nathan,
was bei Kneipenschlägereien passieren kann?

53
00:02:28,693 --> 00:02:30,228
Hast du auch nur mal eine Sekunde

54
00:02:30,229 --> 00:02:32,493
an deine Familie gedacht
als du das getan hast?

55
00:02:32,503 --> 00:02:33,982
Das ist <i>alles</i> an was ich gedacht habe.

56
00:02:37,070 --> 00:02:40,442
Ich wollte dich fragen, ob du die Jungs heute
für mich zu ihrem Babysitter bringen kannst,

57
00:02:40,452 --> 00:02:41,789
aber ich kann dich da nicht hinschicken

58
00:02:41,790 --> 00:02:44,127
und alle Kinder erschrecken lassen,
also mach ich es... schon wieder.

59
00:02:44,137 --> 00:02:45,836
- Ich kann das.
- Kannst du?

60
00:02:46,002 --> 00:02:47,603
Julian, ich liebe dich,

61
00:02:47,728 --> 00:02:50,448
und ich möchte dir wirklich helfen,
das hinter dir zu lassen,

62
00:02:50,572 --> 00:02:53,086
aber ich möchte nicht allein
zwei Kinder aufziehen.

63
00:02:53,210 --> 00:02:55,336
Also wenn du wieder bereit bist,
ein Elternteil zu sein,

64
00:02:55,337 --> 00:02:57,541
Ich könnte <i>wirklich</i> deine Hilfe gebrauchen.

65
00:03:07,507 --> 00:03:09,386
Wo <i>bist</i> du Nathan?

66
00:03:17,011 --> 00:03:19,354
Ihre Schwiegertochter sagte,
dass Nathan sie aus dem Haus haben wollte

67
00:03:19,355 --> 00:03:23,488
sobald er zurückkommt,
aber er... kam nie zurück.

68
00:03:23,847 --> 00:03:26,350
Also, Sie Glückspilz.

69
00:03:26,516 --> 00:03:29,630
- Ich glaube, ich kann Ihrer Logik nicht folgen.
- Ich glaube doch.

70
00:03:29,754 --> 00:03:31,799
Lassen Sie uns über das Feuer
in Ihrem Diner reden.

71
00:03:31,809 --> 00:03:34,233
Sie sagte, Sie haben zugegeben,
Ihr eigenes Diner abgebrannt zu haben,

72
00:03:34,243 --> 00:03:36,741
- nur um ihnen näher zu kommen.
- Und Sie glauben ihr das?

73
00:03:36,751 --> 00:03:39,181
Waren Sie nicht schon einmal
an einem Feuer wie diesem involviert?

74
00:03:39,191 --> 00:03:41,109
In Ihrem Autohaus?

75
00:03:41,247 --> 00:03:42,490
Sie haben recht.

76
00:03:42,642 --> 00:03:44,303
Ich legte das Feuer im Autohaus,

77
00:03:44,313 --> 00:03:46,387
wäre bei dieser Aktion
fast ums Leben gekommen,

78
00:03:46,388 --> 00:03:49,049
nur damit ich die Rechtfertigung habe,
meinen eigenen Bruder zu töten

79
00:03:49,059 --> 00:03:50,623
und eine volle Freiheitsstrafe
im Gefängnis abzusitzen,

80
00:03:50,633 --> 00:03:51,784
entlassen zu werden,

81
00:03:51,794 --> 00:03:53,997
eine Dritte Welt Herztransplantation
zu bekommen,

82
00:03:54,007 --> 00:03:55,102
dann ein Buch zu schreiben,

83
00:03:55,112 --> 00:03:56,870
meine eigene Motivations Talkshow zu starten,

84
00:03:56,880 --> 00:03:58,181
mein neuverdientes Vermögen
zu spenden,

85
00:03:58,191 --> 00:04:00,544
und in ein abgelegenes Diner zu ziehen,
nur damit ich es niederbrennen kann

86
00:04:00,554 --> 00:04:02,686
um die $65,000 Versicherungspolice
einzustreichen,

87
00:04:02,696 --> 00:04:04,942
dann meinen Sohn loszuwerden,
und bei seiner Familie einzuziehen

88
00:04:04,952 --> 00:04:06,240
die mich hasst.

89
00:04:06,250 --> 00:04:07,731
Gute Arbeit, Detective.

90
00:04:07,741 --> 00:04:09,247
Sie haben mich ertappt.

91
00:04:09,827 --> 00:04:12,588
Was braucht es heutzutage,
um ein Tree Hill Cop zu sein?

92
00:04:12,726 --> 00:04:13,734
Einen Stift?

93
00:04:16,012 --> 00:04:19,837
Dies ist der Moment, indem sie mich
entweder beschuldigen oder freilassen.

94
00:04:20,376 --> 00:04:23,659
Und genau <i>das</i> ist der Grund, warum Sie
nur auf behinderten Parkplätzen parken sollten

95
00:04:23,669 --> 00:04:25,137
wenn sie behindert sind.

96
00:04:25,147 --> 00:04:27,728
Karma, liebe Zuschauer...
schlagen Sie es nach.

97
00:04:30,826 --> 00:04:32,542
Das kann nicht sein.

98
00:04:32,552 --> 00:04:33,698
Was ist?

99
00:04:36,473 --> 00:04:38,159
Wir bekommen gerade die Eilmeldung,

100
00:04:38,160 --> 00:04:41,946
dass der frühere NBA Spieler
und Tree Hill Einwohner Nathan Scott

101
00:04:41,947 --> 00:04:43,686
als vermisst gemeldet ist.

102
00:04:44,321 --> 00:04:46,258
<i>Scott, der ein Sportagent wurde</i>

103
00:04:46,268 --> 00:04:49,108
<i>nachdem er aus der NBA aufgrund
einer Rückenverletzung zurückgetreten ist...</i>

104
00:04:49,118 --> 00:04:50,838
Das passiert gerade nicht.
Das kann nicht sein.

105
00:04:50,839 --> 00:04:52,915
<i>... Wo er potenzielle Talente</i>

106
00:04:52,925 --> 00:04:55,359
<i>für seine Agentur, Fortitude, beobachtete.

107
00:04:56,245 --> 00:04:58,358
Okay.
Was kann ich tun?

108
00:04:58,523 --> 00:05:00,019
Möchtest du, dass ich für heute
auf Jamie aufpasse?

109
00:05:00,029 --> 00:05:01,248
Nein.

110
00:05:01,479 --> 00:05:03,067
Ich muss mit ihm sprechen.

111
00:05:12,166 --> 00:05:14,376
Hey.
Geht's dir gut?

112
00:05:15,080 --> 00:05:17,032
Ist es Dad?
Ist er okay?

113
00:05:17,184 --> 00:05:21,438
Genau genommen
muss ich mit dir darüber reden.

114
00:05:23,143 --> 00:05:24,886
Ich weiß, wie tapfer du bist,

115
00:05:24,896 --> 00:05:28,155
und ich weiß,
dass alles wieder gut wird,

116
00:05:28,418 --> 00:05:30,451
aber im Moment...

117
00:05:30,461 --> 00:05:34,954
haben wir etwas Schwierigkeiten,
deinen Dad zu finden.

118
00:05:35,865 --> 00:05:38,503
Ich bin mir sicher, ihm geht es gut.

119
00:05:38,696 --> 00:05:41,667
Er hat sich bestimmt nur verirrt...

120
00:05:42,123 --> 00:05:43,821
oder so was.

121
00:05:45,271 --> 00:05:47,412
Wir werden ihn finden.

122
00:05:47,674 --> 00:05:49,248
Wir werden ihn finden.

123
00:05:50,844 --> 00:05:52,045
Versprochen.

124
00:06:14,272 --> 00:06:17,191
"Oh, von nun an,
<i>"Oh, from this time forth,</i>

125
00:06:17,192 --> 00:06:20,234
werden meine Gedanken blutig
<i>my thoughts be bloody,</i>

126
00:06:20,372 --> 00:06:22,530
oder nichts wert sein.
<i>or be nothing worth."</i>

127
00:06:51,680 --> 00:06:54,626
Wir sollten... die Laken verbrennen.

128
00:06:54,966 --> 00:06:57,176
du meinst vergolden, Champ.

129
00:07:00,449 --> 00:07:02,202
Yo, yo!

130
00:07:03,765 --> 00:07:05,270
Alter, was machen wir heute?

131
00:07:05,271 --> 00:07:06,389
Yo!

132
00:07:06,707 --> 00:07:07,870
W-was machst du hier?

133
00:07:07,880 --> 00:07:08,956
Ich weiß nicht.
Ich war in der Gegend.

134
00:07:08,966 --> 00:07:10,877
Ich dachte,
wir holen uns was zu Essen.

135
00:07:11,360 --> 00:07:12,943
Sieh an, sieh an!

136
00:07:12,953 --> 00:07:15,456
Eine kleine "nicht Alex" Nummer?

137
00:07:15,719 --> 00:07:16,865
Womöglich.

138
00:07:17,086 --> 00:07:19,143
Und wir...
wir haben bereits was geplant.

139
00:07:19,268 --> 00:07:20,335
Alter, dann lass sie sitzen.

140
00:07:20,345 --> 00:07:21,812
Oder noch besser,
nehmt mich mit.

141
00:07:21,822 --> 00:07:24,095
Alter, ich lasse Kumpels
neben mir noch besser aussehen.

142
00:07:24,105 --> 00:07:26,757
Ach, komm schon, Chris.

143
00:07:26,923 --> 00:07:30,057
Du solltest...
du solltest wirklich gehen.

144
00:07:30,292 --> 00:07:31,359
Nö.

145
00:07:31,369 --> 00:07:34,117
Alter, außerdem will ich
sie mal kennenlernen.

146
00:07:36,906 --> 00:07:40,121
Weißt du was?
Du hast recht.

147
00:07:40,759 --> 00:07:43,113
Lass uns verschwinden.
Sie findet schon einen Weg hier raus.

148
00:07:43,237 --> 00:07:44,622
Warte?
Meinst du das ernst?

149
00:07:44,632 --> 00:07:46,068
Sie besitzt mich nicht.

150
00:07:46,192 --> 00:07:48,012
Sie hat einfach nur Glück,
dass ich sie hier schlafen ließ.

151
00:07:48,013 --> 00:07:49,541
Diese... Herumtreiberin.

152
00:07:49,542 --> 00:07:50,859
Verdammt!

153
00:07:52,213 --> 00:07:55,223
Alter, du bist ja kälter als Chris Keller.

154
00:08:00,733 --> 00:08:02,819
Wer ist das mit den Krallen?

155
00:08:03,123 --> 00:08:05,747
Alter, du musst doch deinen
Namensvetter kennen.

156
00:08:06,258 --> 00:08:09,678
Das ist Wolverine,
auch bekannt als Logan.

157
00:08:09,802 --> 00:08:11,449
Warum hat er zwei Namen?

158
00:08:11,459 --> 00:08:14,414
Weil Wolverine seine geheime Identität ist.

159
00:08:14,829 --> 00:08:16,320
Wer ist das?

160
00:08:16,330 --> 00:08:19,849
Das ist Cyclops.
Er ist der unterkühlte von den Beiden.

161
00:08:19,859 --> 00:08:22,163
Er ist gewissermaßen wie
mein Freund Nathan. Aber...

162
00:08:22,173 --> 00:08:24,716
sie kommen beide nicht wirklich
miteinander klar, weil...

163
00:08:24,726 --> 00:08:26,283
sie beide sie hier mögen.

164
00:08:26,293 --> 00:08:28,874
- Das ist Jean Grey.
- Sie ist cool.

165
00:08:29,012 --> 00:08:31,332
Und ziemlich heiß für eine Comic-Tussi.

166
00:08:31,553 --> 00:08:33,131
Willst du sonst noch irgendetwas wissen?

167
00:08:33,141 --> 00:08:35,441
Warum bist du hergekommen?

168
00:08:36,228 --> 00:08:38,216
Okay, Captain Raffiniert.

169
00:08:38,437 --> 00:08:41,217
Ich... mag nicht wirklich
darüber reden.

170
00:08:41,392 --> 00:08:43,643
Nicht einmal mit deinem Doktor?

171
00:08:43,919 --> 00:08:45,287
Eigentlich nicht.

172
00:08:45,297 --> 00:08:47,745
Dann wirst du ziemlich
lange hier bleiben,

173
00:08:47,755 --> 00:08:50,879
wie dieser alte Mann
der seine eignen Knöpfe isst.

174
00:08:51,888 --> 00:08:53,407
Danke für den Hinweis.

175
00:08:53,572 --> 00:08:54,870
Lies weiter.

176
00:09:01,239 --> 00:09:02,845
Hey, Jerry.
Hast du mal 'ne Sekunde?

177
00:09:02,855 --> 00:09:04,498
Ja. Hey.

178
00:09:04,816 --> 00:09:07,047
Hör mal, tut mir wirklich leid
wegen Nathan Scott.

179
00:09:07,057 --> 00:09:08,110
Ich weiß ihr wart Freunde, und...

180
00:09:08,120 --> 00:09:10,361
- wenn es irgendwas gibt, was ich tun kann...
- Ich bin froh, dass du das sagst,

181
00:09:10,371 --> 00:09:12,253
denn ich habe mir gedacht,
ich könnte mir etwas frei nehmen

182
00:09:12,263 --> 00:09:14,611
von der Morningshow und die Sache
untersuchen. Nur vorübergehend.

183
00:09:14,621 --> 00:09:17,355
<i>Das</i> kann ich nicht.
Ich brauch dich hier.

184
00:09:17,365 --> 00:09:19,385
Nur für ein paar Tage. Komm schon.
Die Show wird trotzdem gut.

185
00:09:19,395 --> 00:09:20,679
Es ist nicht nur das.

186
00:09:20,689 --> 00:09:22,857
Sieh mal, die ganze Nachrichtenabteilung
würde mir in den Arsch kriechen

187
00:09:22,858 --> 00:09:25,212
und sich wundern,
warum du für die den Job machst.

188
00:09:25,222 --> 00:09:26,361
Tut mir leid.

189
00:09:26,362 --> 00:09:29,515
Aber wenn du vorhast, nach der Arbeit
ein paar Stunden ranzuhängen,

190
00:09:29,525 --> 00:09:31,325
muss ich davon nichts wissen.

191
00:09:48,445 --> 00:09:51,788
Tut mir so leid. Mein Partner hat einen
verdorbenen Sinn für Humor.

192
00:09:51,789 --> 00:09:54,915
Mach mich los. Ich werde ihm
das Lachen vergehen lassen.

193
00:09:57,386 --> 00:09:58,753
Wieso bin ich hier?

194
00:09:59,057 --> 00:10:02,178
Abgesehen davon,
euren schwachen Zitaten zuzuhören.

195
00:10:02,523 --> 00:10:04,175
Ich habe Englisch durch
Shakespeare gelernt.

196
00:10:04,176 --> 00:10:05,898
Was wollt ihr?

197
00:10:06,837 --> 00:10:08,469
Weiß du,
da wo ich herkomme,

198
00:10:08,470 --> 00:10:10,938
haben wir ziemliches Interesse an...

199
00:10:10,939 --> 00:10:13,524
Waffen, Drogen, Prostitution,

200
00:10:13,534 --> 00:10:15,937
Glücksspiel, Basketball.

201
00:10:16,564 --> 00:10:19,030
Ein Schlüsselspieler geht,

202
00:10:19,031 --> 00:10:21,888
Besitzer verliert Geld,
Besitzer nicht glücklich.

203
00:10:21,898 --> 00:10:24,237
Also bin ich hier,
weil ich jemanden verpflichten wollte?

204
00:10:24,238 --> 00:10:26,573
Verpflichten ist Stehlen.

205
00:10:27,391 --> 00:10:30,208
Und wir machen uns nichts aus Dieben.

206
00:10:30,922 --> 00:10:34,178
Wir müssen ein Exempel statuieren,
dass unsere Interessen,

207
00:10:34,179 --> 00:10:37,882
unser Eigentum,
nicht angerührt werden darf.

208
00:10:38,375 --> 00:10:42,186
Du, mein Freund,
bist dieses Exempel.

209
00:10:42,752 --> 00:10:45,389
Sobald wir die Anweisung bekommen,

210
00:10:45,693 --> 00:10:46,676
bist du ein toter Mann.

211
00:10:46,677 --> 00:10:49,591
Wegen eines Basketballspielers?
Das ist verrückt.

212
00:10:49,601 --> 00:10:50,733
Nein, nein.

213
00:10:50,743 --> 00:10:53,182
Verrückt ist es,
einen Mann zu verärgern,

214
00:10:53,192 --> 00:10:54,725
der seine Spieler bar auszahlt

215
00:10:54,735 --> 00:10:57,874
aus einem Koffer,
angekettet an seinem Handgelenk.

216
00:10:58,039 --> 00:11:01,232
Nimmst du seinen besten Spieler,
nimmst du sein Geld.

217
00:11:01,242 --> 00:11:04,876
Nimmst du sein Geld,
nehmen wir dein Leben.

218
00:11:24,659 --> 00:11:28,137
Ist eine Zombie Apokalypse oder so was
im Gange, wovon ich nichts weiß?

219
00:11:28,147 --> 00:11:30,888
Es ist schon den ganzen Morgen tot...
Wortspiel beabsichtigt.

220
00:11:31,026 --> 00:11:34,188
Ist es weil ich dieses Hurenhaus
nebenan verwüstet habe?

221
00:11:34,317 --> 00:11:36,378
Die Stadt sollte mir dafür
einen Orden verleihen.

222
00:11:36,388 --> 00:11:38,294
Trinkgelder wären mir lieber.

223
00:11:38,611 --> 00:11:39,619
Brooke...

224
00:11:39,882 --> 00:11:41,125
Hast du mich in den Nachrichten gesehen?

225
00:11:41,135 --> 00:11:43,397
Ich schätze, die Leute haben mehr Angst
vor der verrückten Managerin

226
00:11:43,407 --> 00:11:46,213
- als vor dem mörderischen Koch.
- Verrückt?

227
00:11:46,796 --> 00:11:48,339
<i>Ich</i> bin verrückt?

228
00:11:48,478 --> 00:11:50,703
Ich bin nicht diejenige,
die diese entsetzliche Nachricht

229
00:11:50,713 --> 00:11:52,277
am Auto meines Mannes hinterließ.

230
00:11:52,287 --> 00:11:55,891
Ja, und ich bin nicht diejenige,
die das Baby darin vergessen hat.

231
00:11:56,112 --> 00:11:59,070
Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest,
ich habe ein brechend volles Café zu leiten.

232
00:11:59,080 --> 00:12:01,456
Das ist noch <i>nicht</i> vorbei.

233
00:12:02,464 --> 00:12:04,604
Sieht für mich aber danach aus.

234
00:12:08,552 --> 00:12:11,963
"Ich brauch dich so schnell
wie möglich zu Hause. - Haley."

235
00:12:12,474 --> 00:12:15,235
Wie soll ich ihr das dieses Mal erklären?

236
00:12:19,972 --> 00:12:22,059
Warte, warte, warte. Hab' keine Angst.
Ich will nur reden.

237
00:12:22,060 --> 00:12:23,635
Ich bin dir nicht böse,
dass du die Polizei gerufen hast.

238
00:12:23,645 --> 00:12:25,029
Ist mir egal, Dan.

239
00:12:25,039 --> 00:12:27,262
Ich will nur gemeinsam nach Nathan suchen.

240
00:12:27,272 --> 00:12:31,055
Er ist mein Sohn. Ich liebe ihn.
Ich liebe Jamie. Ich liebe <i>dich.</i>

241
00:12:31,179 --> 00:12:32,657
Ich würde <i>nie</i> meine Familie verletzen.

242
00:12:32,667 --> 00:12:34,867
Das ist <i>meine</i> Familie,
und das <i>hast</i> du bereits.

243
00:12:34,868 --> 00:12:37,334
Ich habe damit nichts zu tun.
Das musst du mir glauben.

244
00:12:37,344 --> 00:12:38,452
Ich glaube dir <i>nicht</i>, Dan,

245
00:12:38,453 --> 00:12:41,380
denn wenn es nicht direkt wegen dir war,
dann wegen etwas, was du getan hast.

246
00:12:41,390 --> 00:12:43,472
Was hast du meinem Vater angetan?!

247
00:12:45,350 --> 00:12:47,692
- Jamie, so ist das nicht.
- Nein. Du bist ein Lügner!

248
00:12:47,702 --> 00:12:49,248
Bring ihn einfach zurück.

249
00:12:54,178 --> 00:12:58,194
Und was jetzt? Willst du, dass ich meinem
Sohn sage, du bist kein Monster?

250
00:12:59,590 --> 00:13:01,093
- Tut mir leid.
- Ja, das tut es.

251
00:13:01,103 --> 00:13:02,888
Ich möchte, dass du dich
von meinem Haus fernhältst

252
00:13:02,898 --> 00:13:04,694
und auch aus unseren Leben.

253
00:13:20,116 --> 00:13:21,179
Julian Baker.

254
00:13:21,607 --> 00:13:23,102
Sitzt vor Ihnen.

255
00:13:23,858 --> 00:13:25,421
Ich nehm Sie beim Wort.

256
00:13:28,028 --> 00:13:31,149
Was ist mit Ihrem Gesicht passiert?
Hat Ihre Frau Sie verhauen?

257
00:13:31,370 --> 00:13:33,593
Diese Brooke ist sehr
temperamentvoll, huh?

258
00:13:33,939 --> 00:13:35,872
Dan Scott.
Was wollen Sie?

259
00:13:36,065 --> 00:13:37,819
Gleich zur Sache.
Gut.

260
00:13:38,123 --> 00:13:39,517
Ich brauche einen Arbeitsbereich.

261
00:13:40,021 --> 00:13:43,204
Ich gebe Ihnen drei Riesen pro Monat
um den Rest Ihrer Kunden abzuwimmeln.

262
00:13:43,425 --> 00:13:45,021
Ich habe keine anderen Kunden.

263
00:13:45,031 --> 00:13:47,092
Wie ich schon sagte,
ich gebe Ihnen zwei Riesen pro Monat.

264
00:13:47,102 --> 00:13:49,870
Ich brauche einen Wohnwagen
und ungestörte Privatsphäre.

265
00:13:50,354 --> 00:13:51,725
Um was zu tun?

266
00:13:51,735 --> 00:13:56,002
Machen wir drei Riesen draus
und Sie stellen diese Frage nie wieder.

267
00:13:56,319 --> 00:13:58,045
Es ist nichts Illegales.

268
00:13:58,777 --> 00:13:59,951
Einverstanden?

269
00:14:05,955 --> 00:14:08,440
Ich zeige Ihnen die Wohnwagen.

270
00:14:17,944 --> 00:14:19,008
Hey.

271
00:14:19,615 --> 00:14:21,801
Ich weiß, warum du aufgebracht bist,
und es tut mir wirklich leid.

272
00:14:21,811 --> 00:14:23,974
Es ist nur, Tara klemmte
diese Nachricht an Julian's Auto

273
00:14:23,984 --> 00:14:26,474
- und ich bin total ausgerastet.
- Nathan ist verschwunden.

274
00:14:26,484 --> 00:14:27,951
Was meinst du mit,
er ist verschwunden?

275
00:14:27,961 --> 00:14:32,518
Sein Flieger ist gelandet
und er ist nicht nach Hause gekommen.

276
00:14:33,208 --> 00:14:35,822
- Oh mein Gott, Hales. Es tut mir so leid.
- Nein.

277
00:14:35,832 --> 00:14:38,179
Ich bin schon den ganzen Tag unterwegs.

278
00:14:38,317 --> 00:14:40,485
Jetzt... jetzt bin ich da.
Was kann ich tun?

279
00:14:40,651 --> 00:14:43,478
Kannst du dich um's Café kümmern? Einfach,
damit ich weiß, es ist in guten Händen

280
00:14:43,488 --> 00:14:46,526
- und ich mir keine Gedanken darüber machen muss.
- Ja. Natürlich. Was du willst.

281
00:14:46,536 --> 00:14:47,667
Okay.

282
00:14:48,016 --> 00:14:51,077
Wir haben schon eine Menge durchgemacht,
du und ich.

283
00:14:51,256 --> 00:14:52,900
Wir werden das auch überstehen.

284
00:14:53,107 --> 00:14:54,225
Ja.

285
00:15:03,155 --> 00:15:04,232
Danke.

286
00:15:08,347 --> 00:15:09,409
Was machst du?

287
00:15:09,410 --> 00:15:12,309
Ich hoffe einfach nur,
dass Tara mich hier sieht.

288
00:15:12,319 --> 00:15:13,907
Sie stinkig machen.

289
00:15:14,791 --> 00:15:16,987
Und du magst das, weil...?

290
00:15:17,180 --> 00:15:18,918
Keine Ahnung.
Sie mag solches Theater.

291
00:15:18,919 --> 00:15:20,494
Nennen wir es Vorspiel.

292
00:15:22,117 --> 00:15:26,824
Aber, ich kann sehen, dass du stinkig bist
weil ich Kid Keller sitzen lassen hab'.

293
00:15:27,197 --> 00:15:28,219
Schon gut.

294
00:15:28,371 --> 00:15:30,775
- Nee, ist es nicht.
- Du hast recht. Ist es nicht.

295
00:15:30,927 --> 00:15:32,588
Aber wenn dich das etwas
besser fühlen lässt,

296
00:15:32,598 --> 00:15:33,882
sein Dad ist schließlich doch noch aufgetaucht.

297
00:15:33,892 --> 00:15:35,273
Er hat ihn besucht?

298
00:15:35,467 --> 00:15:37,096
Das ist ziemlich cool, Alter.
Tatsächlich...

299
00:15:37,220 --> 00:15:40,112
hat Chris Keller entschieden,
dass du ein guter Kerl bist.

300
00:15:40,236 --> 00:15:41,303
Ist das was Gutes?

301
00:15:41,313 --> 00:15:44,294
Hey, Chris Keller verteilt
solche Titel nicht leichtfertig.

302
00:15:46,133 --> 00:15:48,756
Die Wahrheit ist,
ich habe nicht viele Freunde.

303
00:15:49,295 --> 00:15:50,566
Jedenfalls wollte ich...

304
00:15:50,576 --> 00:15:52,035
Ich wollte einfach sagen,
es tut mir leid,

305
00:15:52,045 --> 00:15:54,220
dass ich eine Rolle gespielt habe,
dass Alex auf diese Tour gegangen ist.

306
00:15:54,230 --> 00:15:56,467
Ich weiß, es ist hart damit umzugehen.

307
00:15:57,296 --> 00:15:59,097
Chris Keller ist für dich da.

308
00:15:59,262 --> 00:16:00,353
Wow.

309
00:16:01,044 --> 00:16:03,701
Nun, das weiß ich zu schätzen.

310
00:16:04,634 --> 00:16:05,752
In Ordnung.

311
00:16:06,015 --> 00:16:09,426
Wir müssen dir jetzt nur noch
ein Mädchen wie Tara besorgen.

312
00:16:16,030 --> 00:16:17,939
Logan hat mich gefragt,
warum ich hier bin.

313
00:16:17,949 --> 00:16:19,099
Was haben Sie gesagt?

314
00:16:19,109 --> 00:16:21,699
Ich wusste nicht,
<i>was</i> ich sagen sollte.

315
00:16:21,934 --> 00:16:24,516
Nun ja, es ist nicht einfach,
die Sache zu erklären.

316
00:16:24,834 --> 00:16:26,960
Die Menge an traumatischen Ereignissen,
die Sie in Ihrem Leben

317
00:16:26,970 --> 00:16:29,250
erfahren mussten, ist... erheblich.

318
00:16:29,260 --> 00:16:32,467
Viele Menschen erleben so manchen Mist,
aber sie wachen nicht auf einem Karussell auf.

319
00:16:32,477 --> 00:16:35,008
Viele Menschen erleben auch nicht,
wie ihre Frau vor ihren Augen stirbt

320
00:16:35,018 --> 00:16:39,014
und werden danach aus kurzer Distanz
von einer Frau angeschossen die aussah wie sie.

321
00:16:39,442 --> 00:16:41,624
Es ist trotzdem nur ein traumatisches Erlebnis.

322
00:16:43,929 --> 00:16:46,111
Sie haben viel durchgemacht, Clay.

323
00:16:46,415 --> 00:16:48,365
Und ich glaube, es ist vielleicht für Sie
einfach nur schwer zuzugeben,

324
00:16:48,375 --> 00:16:50,322
dass Sie mehr Hilfe brauchen,
als die meisten Menschen.

325
00:16:50,332 --> 00:16:52,833
Sie denken, es vermindert Sie irgendwie.

326
00:16:53,450 --> 00:16:55,079
Das macht es nicht.

327
00:16:58,145 --> 00:17:00,496
Es ist hart daran zu denken...
Nathan.

328
00:17:00,506 --> 00:17:01,670
Ich weiß.

329
00:17:01,680 --> 00:17:05,279
Als ich von Haley los bin, wollte sie sich
gerade mit den Beamten treffen.

330
00:17:05,403 --> 00:17:07,727
Ich dachte, mir geht es schlecht,
du weiß schon,

331
00:17:07,737 --> 00:17:10,179
mit Julian der sich buchstäblich
selbst vermöbelt hat

332
00:17:10,180 --> 00:17:11,899
wegen dieser Davis Sache.

333
00:17:12,147 --> 00:17:14,467
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie es für Haley sein muss.

334
00:17:14,591 --> 00:17:17,286
- Wie schlägt sie sich?
- Sie ist ein Wrack.

335
00:17:17,287 --> 00:17:19,677
Außerdem hat sie mich gefragt,
ob ich mich um das Café kümmern kann,

336
00:17:19,687 --> 00:17:21,928
und ich weiß nicht, wie ich ihr sagen soll,
dass, wenn sie wiederkommt,

337
00:17:21,938 --> 00:17:25,667
es kein Café mehr geben wird
wegen dieser Schlampe Tara!

338
00:17:26,026 --> 00:17:28,560
Gott, fühlt sich das gut an, zu fluchen,
wenn meine Kinder nicht da sind.

339
00:17:28,570 --> 00:17:30,205
Nun, ich bin hier um zu helfen.

340
00:17:30,215 --> 00:17:31,534
Das ist auch besser so,

341
00:17:31,544 --> 00:17:34,554
ganz besonders nach deinem kleinen
pro-Tara Beitrag heute Morgen.

342
00:17:34,555 --> 00:17:36,910
Ich habe nur die News gelesen,
die mir zugereicht wurden.

343
00:17:37,738 --> 00:17:42,550
Aber, um es wieder gutzumachen,
habe ich eine sehr gute pro-Brooke Idee.

344
00:17:42,694 --> 00:17:43,800
Ich bin ganz Ohr.

345
00:17:43,810 --> 00:17:47,186
Was, wenn du einen Livemusikabend,
z.B. heute Nachmittag veranstaltest?

346
00:17:47,196 --> 00:17:50,219
Du könntest einen unserer
momentanen Stammkunden fragen...

347
00:17:50,220 --> 00:17:52,124
<i>nicht</i> Chase.

348
00:17:52,856 --> 00:17:55,618
- Was sagst du zu dieser Hilfe?
- Ganz gut.

349
00:17:55,628 --> 00:17:58,573
Ich brauche dich in einer Stunde,
um die Zwillige abzuholen.

350
00:18:11,453 --> 00:18:13,801
Was hast du da, kleiner Mann?

351
00:18:14,381 --> 00:18:16,373
Ein paar Videos, die mir Dad
aus Europa geschickt hat.

352
00:18:16,383 --> 00:18:19,533
<i>Es ist egal, wie weit ich weg bin,
Jamie Scott, du wirst immer bei mir sein.</i>

353
00:18:19,685 --> 00:18:21,415
Wenn ich das abspiele,
fühlt es sich an,

354
00:18:21,425 --> 00:18:24,170
als würde er direkt hier sein
und mit mir reden.

355
00:18:24,625 --> 00:18:26,825
Aber was ist, wenn das das
letzte Mal ist, dass ich ihn sehe?

356
00:18:26,835 --> 00:18:28,811
Das wird es nicht sein.

357
00:18:28,821 --> 00:18:32,699
Okay? Denk mal an all die Dinge,
von denen dein Dad wieder zurückkam...

358
00:18:32,700 --> 00:18:36,797
der Autounfall, sein Rücken,
eure durchgeknallte Nanny.

359
00:18:36,935 --> 00:18:38,705
Unsere durchgeknallte Nanny,
die mich entführt hat.

360
00:18:38,706 --> 00:18:40,981
Genau.
Aber du bist hier.

361
00:18:41,243 --> 00:18:42,656
Weil du ein Scott bist,

362
00:18:42,666 --> 00:18:45,745
und niemand ist zäher
oder schlauer als ein Scott.

363
00:18:52,366 --> 00:18:54,622
Ich liebe dieses Spiel.

364
00:18:54,857 --> 00:18:57,204
Wie hast du...
woher hast du das?

365
00:18:57,214 --> 00:19:01,210
Ein Freund aus der Gegend.
Er nennt es "Knochen". (Domino)

366
00:19:03,156 --> 00:19:05,626
Das was er sein wird...
Knochen.

367
00:19:06,772 --> 00:19:08,516
Hey, auf was wartet ihr überhaupt?

368
00:19:08,526 --> 00:19:11,237
Huh? Ihr habt mich doch.
Auf was wartet ihr?

369
00:19:11,398 --> 00:19:16,035
"Wie arm sind sie, dass sie keine Geduld haben?"
<i>"How poor are they that they have no patience?"</i>

370
00:19:16,933 --> 00:19:19,653
Die sagen, wir sollen warten,
wir warten.

371
00:19:19,929 --> 00:19:21,517
Und wer sind <i>die</i>?

372
00:19:22,594 --> 00:19:23,754
Hey!

373
00:19:24,321 --> 00:19:26,699
Ihr wisst, dass ich eine Frau
und zwei Kinder habe, oder?

374
00:19:26,709 --> 00:19:29,388
Ich habe <i>zwei</i> Frauen.

375
00:19:30,700 --> 00:19:32,067
Und sechs Kinder.

376
00:19:34,774 --> 00:19:37,168
Außerdem habe ich in der NBA gespielt.

377
00:19:37,444 --> 00:19:39,632
Ich kann Ihnen eine Menge Geld zahlen.

378
00:19:43,327 --> 00:19:45,498
Es geht nicht um Geld.

379
00:19:45,802 --> 00:19:46,828
Richtig.

380
00:19:46,838 --> 00:19:48,927
Es geht darum, mich wegen einem
Basketball Spieler umzubringen.

381
00:19:48,937 --> 00:19:51,326
- Das macht Sinn.
- Wir haben einen Vertrag geschlossen.

382
00:19:51,336 --> 00:19:54,202
Du, als Agent solltest das verstehen.

383
00:19:54,212 --> 00:19:56,532
Habt ihr je von Verweigerung gehört?

384
00:19:56,533 --> 00:19:59,140
Zwei Frauen?
Sechs Kinder?

385
00:19:59,582 --> 00:20:01,464
würde jeden Penny rausholen,
den ich kriegen kann.

386
00:20:01,474 --> 00:20:02,910
Was willst du...

387
00:20:03,573 --> 00:20:05,064
Nicht reden!

388
00:20:18,142 --> 00:20:22,382
Hast du noch nie was von
Ganovenehre gehört?

389
00:20:22,989 --> 00:20:27,560
Wir gaben unser Wort, Nathan Scott,
dass du stirbst.

390
00:20:29,107 --> 00:20:30,593
Und das wirst du.

391
00:20:50,355 --> 00:20:52,088
Klopf, klopf.
Hast du eine Sekunde?

392
00:20:52,098 --> 00:20:55,092
- Mouth. Was ist los, Mann?
- Hey.

393
00:20:55,508 --> 00:20:57,335
Ich würde dir einen
Drink anbieten, aber...

394
00:20:57,345 --> 00:20:59,038
die Saft Zeit ist ist erst wieder
in einer halben Stunde.

395
00:20:59,039 --> 00:21:02,954
Schon gut. Ich wollte nur vorbeikommen
und sagen, dass es mir wirklich leid tut.

396
00:21:02,964 --> 00:21:04,074
Nun, Danke.

397
00:21:04,433 --> 00:21:07,516
Aber hoffentlich fliege ich bald aus
diesem durchgeknallten Dorf raus.

398
00:21:07,706 --> 00:21:10,758
Natürlich, aber ich meinte wegen Nathan.

399
00:21:10,882 --> 00:21:12,456
Was ist mit ihm?

400
00:21:13,285 --> 00:21:15,328
Sie haben es dir nicht gesagt.

401
00:21:17,413 --> 00:21:19,484
Clay, Nate wird vermisst.

402
00:21:19,733 --> 00:21:23,148
Er ist vor zwei Tagen in Tree Hill gelandet,
und kam nie zuhause an.

403
00:21:23,521 --> 00:21:25,694
Die Polizei ist jetzt an der Sache dran.

404
00:21:26,095 --> 00:21:28,056
Es tut mir Leid.
Ich dachte, du wüsstest es.

405
00:21:28,208 --> 00:21:30,421
Wann hast du zum letzten Mal
von ihm gehört?

406
00:21:31,953 --> 00:21:33,213
Eine Sprachnachricht.

407
00:21:33,376 --> 00:21:35,074
Er war auf Erkundungstour in
den europäischen Camps

408
00:21:35,084 --> 00:21:38,734
und er sagte: "Ich werde abseits
ausgetretener Pfade gehen müssen."

409
00:21:39,023 --> 00:21:41,068
Warum zur Hölle habt ihr mir
zwei Tage lange nichts gesagt?

410
00:21:41,078 --> 00:21:43,181
Wir haben es alle gerade erst erfahren.

411
00:21:43,332 --> 00:21:45,959
Hör zu, ich werde etwas nachforschen
und sehen, was ich herausfinden kann.

412
00:21:45,969 --> 00:21:48,349
Wenn dir sonst noch was einfällt,
lass es mich wissen, okay?

413
00:21:48,359 --> 00:21:49,257
Ja.

414
00:21:49,574 --> 00:21:50,758
Bis dann.

415
00:21:51,103 --> 00:21:52,305
Mouth.

416
00:21:54,224 --> 00:21:56,102
Halt mich auf dem Laufenden.

417
00:21:56,254 --> 00:21:57,438
Mach ich.

418
00:22:06,743 --> 00:22:08,856
Okay. Danke.

419
00:22:11,548 --> 00:22:13,143
Das war Detective Colvin.

420
00:22:15,518 --> 00:22:18,197
- Haley, das wird sich übel anhören, aber...
- Was?

421
00:22:18,957 --> 00:22:21,736
Sie durchsuchen die Wälder
am Flughafen.

422
00:22:21,746 --> 00:22:23,680
Plakate werden heute abend aufgehängt,

423
00:22:23,681 --> 00:22:26,739
und, schau, da sind eine Menge
guter Leute da draussen

424
00:22:26,749 --> 00:22:28,044
die nach ihm suchen.

425
00:22:28,182 --> 00:22:29,991
Er wird nach Hause kommen.

426
00:22:30,143 --> 00:22:33,325
Ich hätte Dan niemals wieder in unser
Leben kommen lassen dürfen.

427
00:22:33,491 --> 00:22:37,854
Schau, ich weiß, dass du eine
Vergangenheit mit Dan hast

428
00:22:38,033 --> 00:22:40,163
und das meiste davon
ist schlecht, aber...

429
00:22:40,618 --> 00:22:42,776
ich ging zu ihm,
als ich Probleme mit Katie hatte,

430
00:22:42,786 --> 00:22:45,593
und er hat mir ausgeredet,
was wirklich Dummes zu tun.

431
00:22:45,603 --> 00:22:47,289
Willst du mir damit sagen,
dass du ihm vertraust?

432
00:22:47,299 --> 00:22:48,629
Nein, nur...

433
00:22:49,191 --> 00:22:53,292
Es gibt viel schlechtere Menschen, die du in einer
Krise auf deiner Seite haben kannst, Haley.

434
00:22:53,293 --> 00:22:54,460
Er kennt Leute.

435
00:22:54,470 --> 00:22:58,513
Ja, und genau deshalb will ich ihn nicht
in der Nähe meiner Familie haben,

436
00:22:58,523 --> 00:23:00,466
und du solltest das auch nicht.

437
00:23:06,114 --> 00:23:08,548
Ich wollte nur sehen,
ob Sie irgendwas brauchen.

438
00:23:08,558 --> 00:23:11,693
Ja. Die komplette Privatsphäre,
für die ich bezahlt habe.

439
00:23:11,859 --> 00:23:13,465
Und noch ein Notizblock.

440
00:23:13,475 --> 00:23:16,628
- Was ist das?
- Eine Liste meiner Feinde.

441
00:23:17,567 --> 00:23:20,052
Mach besser <i>zwei</i> Notizblöcke daraus.

442
00:23:20,273 --> 00:23:22,358
Sie suchen nach Nathan,
nicht wahr?

443
00:23:22,593 --> 00:23:24,186
Sicher, dass es um Sie geht?

444
00:23:24,352 --> 00:23:26,617
Ich weiß es nicht,
aber ich werde es herausfinden.

445
00:23:26,769 --> 00:23:28,094
Kann ich helfen?

446
00:23:31,491 --> 00:23:33,508
Was ist mit deinem Gesicht passiert?

447
00:23:35,605 --> 00:23:38,671
Ich hatte einen schlechten Tag,
also habe ich einen Streit angefangen.

448
00:23:39,278 --> 00:23:40,843
Anscheinend hast du dir
den falschen Typen ausgesucht.

449
00:23:40,853 --> 00:23:42,482
Ich habe nicht zurückgeschlagen.

450
00:23:44,259 --> 00:23:45,640
Warum nicht?

451
00:23:47,601 --> 00:23:49,649
Weil ich sauer auf mich selbst war,

452
00:23:49,659 --> 00:23:52,189
dass ich einen meiner kleinen Söhne
im heißen Auto allein gelassen habe.

453
00:23:52,199 --> 00:23:54,460
Also lässt du dich zusammenschlagen.

454
00:23:57,616 --> 00:24:02,635
Wenn ich mich nach jeder Dummheit verprügeln
lassen würde, wäre ich nicht wiederzuerkennen.

455
00:24:03,150 --> 00:24:05,959
Wiklich aufmunternd, Dan. Kein Wunder,
dass Ihre Söhne Sie so sehr lieben.

456
00:24:05,969 --> 00:24:07,615
Lass mich dir eine Frage stellen.

457
00:24:08,237 --> 00:24:09,811
Wenn ich dich mir helfen lasse,

458
00:24:10,225 --> 00:24:11,513
wonach suchst du dann?

459
00:24:11,523 --> 00:24:13,267
Nathan oder nach dir?

460
00:24:13,626 --> 00:24:14,841
Nach beidem.

461
00:24:20,613 --> 00:24:22,382
Als ich aus dem Gefängnis kam,

462
00:24:22,560 --> 00:24:24,582
schrieb ich einen Bestseller
mit meiner Ex-Frau Rachel,

463
00:24:24,592 --> 00:24:26,207
die übrigens auch auf der Liste ist.

464
00:24:26,217 --> 00:24:28,757
Ja, mein Dad wollte die Filmrechte kaufen.
Ich habe es ihm ausgeredet.

465
00:24:28,767 --> 00:24:31,554
Vermutlich schlau.
Das Buch ist ein Schwindel.

466
00:24:31,844 --> 00:24:33,717
Ich habe ein Abkommen mit einem
Investor im Gefängnis getroffen,

467
00:24:33,727 --> 00:24:35,854
10.000 Kopien am ersten Tag zu kaufen,

468
00:24:36,006 --> 00:24:37,901
weil, wenn das Buch erstmal
ein Bestseller ist,

469
00:24:37,911 --> 00:24:40,795
- wird es jeder lesen wollen.
- Selbsterfüllende Prophezeiung.

470
00:24:40,805 --> 00:24:44,330
Zuerst war, alles was ich tun musste,
den Kredit plus die Zinsen zurückzuzahlen,

471
00:24:44,340 --> 00:24:46,506
aber dann wurde die Talkshow
ein Hit.

472
00:24:46,507 --> 00:24:48,113
Mein Freund wurde gierig.

473
00:24:48,265 --> 00:24:51,865
Er drohte, der Welt zu sagen,
wie das Buch zu einem Bestseller wurde.

474
00:24:51,875 --> 00:24:54,653
Als die Show endete,
endeten auch seine Zahlungen,

475
00:24:54,777 --> 00:24:57,517
und das machte ihn nicht sehr glücklich.

476
00:24:58,160 --> 00:25:02,357
Also wollen Sie diesen Typen zur Rede stellen,
um zu sehen, ob er etwas mit Nathan zu tun hat.

477
00:25:03,565 --> 00:25:05,167
Lassen Sie mich helfen.

478
00:25:09,337 --> 00:25:11,965
Du kannst mir den Rücken freihalten.
Mehr nicht.

479
00:25:11,975 --> 00:25:13,107
Gut.

480
00:25:26,824 --> 00:25:28,431
Wo willst du hin?

481
00:25:29,057 --> 00:25:30,663
Gehst du weg?

482
00:25:49,953 --> 00:25:51,169
Weißt du...

483
00:25:52,052 --> 00:25:53,350
Das geht aufs Haus.

484
00:25:53,475 --> 00:25:54,773
Sieh an, sieh an.

485
00:25:55,077 --> 00:25:58,552
Du versuchst mich wohl mit einer
Frühstückseinladung zurück ins Bett zu kriegen?

486
00:25:58,562 --> 00:26:00,264
Es ist zu schade,
dass ich vergeben bin.

487
00:26:00,274 --> 00:26:03,226
Eigentlich hatte ich gehofft,

488
00:26:03,236 --> 00:26:06,679
dass du eventuell in Erwägung ziehst,
hier heute Abend aufzutreten...

489
00:26:06,817 --> 00:26:09,886
Wenn möglich. Es würde uns wirklich helfen,
unsere Gäste zurückzubekommen.

490
00:26:09,896 --> 00:26:12,582
Oh, daran zweifle ich nicht,
aber ich kann nicht.

491
00:26:12,720 --> 00:26:16,144
Irgendwie treib ich es mit dem Mädchen,
welches das Tree Hill Café leitet.

492
00:26:16,351 --> 00:26:18,851
Großartig! Natürlich.

493
00:26:19,348 --> 00:26:22,922
War ja ja klar, dass dieses Flittchen es
mit dir und Chase zur selben Zeit treibt.

494
00:26:22,932 --> 00:26:24,044
Was?

495
00:26:24,054 --> 00:26:25,546
Chase und Tara...

496
00:26:25,556 --> 00:26:28,298
Chase?! Nein, nein.
Tara ist meine Freundin.

497
00:26:28,308 --> 00:26:30,697
Warum denkst du Chase
und Tara würden...

498
00:26:33,205 --> 00:26:34,414
Komm schon.

499
00:26:34,779 --> 00:26:36,115
Oh, scheiße.

500
00:26:38,949 --> 00:26:40,170
Tschuldigung.

501
00:26:42,049 --> 00:26:43,899
Chase hat was mit Tara am Laufen?

502
00:26:47,214 --> 00:26:48,661
Oh, Mann.

503
00:26:52,689 --> 00:26:54,471
Chris Keller wird spielen.

504
00:27:11,726 --> 00:27:12,927
Clay?

505
00:27:15,648 --> 00:27:18,391
Hey!
Hey!

506
00:27:19,036 --> 00:27:20,893
Hey!
Wo willst du hin?

507
00:27:21,131 --> 00:27:23,246
- Kenn ich dich?
- Ja. <i>Ich</i> bin es... Quinn.

508
00:27:23,256 --> 00:27:25,966
- Ich kenne dich <i>nicht</i>.
- Was?! Ich bin es!

509
00:27:25,976 --> 00:27:28,567
Ich bin Quinn!
Hey, ich bin es. Ich bin es.

510
00:27:28,568 --> 00:27:31,587
Nein. Es ist okay.
Es ist okay.

511
00:27:39,726 --> 00:27:41,507
Was ist das Letzte, an das
Sie sich erinnern?

512
00:27:41,852 --> 00:27:44,300
Ich erinnere mich, dass Logan
mich efragt hat, wo ich hin will.

513
00:27:44,310 --> 00:27:45,647
Als Sie gehen wollten?

514
00:27:45,657 --> 00:27:46,862
Ja, als ich gehen wollte.

515
00:27:46,872 --> 00:27:48,350
Du hättest mir von Nathan erzählen sollen.

516
00:27:48,360 --> 00:27:50,146
Schau, ich-ich wollte es
und ich hätte es,

517
00:27:50,156 --> 00:27:53,668
aber ich hatte Angst, du würdest dann gehen,
und so etwas wie dieses passieren würde.

518
00:27:53,972 --> 00:27:57,728
Das Gute daran ist, dass wir von dem,
was heute passiert ist, lernen können.

519
00:28:00,255 --> 00:28:02,644
Clay, ich hoffe Sie verstehen jetzt.

520
00:28:02,920 --> 00:28:07,187
Der Notfall, den Sie hier zuerst
reparieren müssen, sind Sie.

521
00:29:06,632 --> 00:29:08,693
Nicht schlecht,
Millicent Huxtable.

522
00:29:08,703 --> 00:29:10,267
Ich weiß.
Ich hab es getweeted.

523
00:29:10,277 --> 00:29:11,341
Ich auch.

524
00:29:11,351 --> 00:29:13,942
Ich erwarte einen begeisterten Bericht
in der morgigen Morgenshow.

525
00:29:13,952 --> 00:29:17,142
- Das wird unser Aufmacher.
- Oder es könnte diese sein.

526
00:29:22,472 --> 00:29:25,325
Warum zum Teufel hilfst du
meiner Konkurrenz?

527
00:29:25,711 --> 00:29:28,376
Warum zum Teufel schläfst du
mit meinem besten Freund?

528
00:29:28,528 --> 00:29:29,633
Ja.

529
00:29:33,947 --> 00:29:35,949
Na gut, wir brauchen eine Pause.

530
00:29:36,157 --> 00:29:38,822
Dich muss ich gleich draußen sehen.

531
00:29:43,475 --> 00:29:44,677
Nun...

532
00:29:45,671 --> 00:29:48,046
Chris Keller, Leute!

533
00:29:49,330 --> 00:29:52,248
Hör zu, Chris,
es ist... es ist nicht das was du...

534
00:29:53,008 --> 00:29:54,197
Was zur Hölle war das?

535
00:29:54,198 --> 00:29:55,474
Ja,
ich würde dich schlagen,

536
00:29:55,484 --> 00:29:57,905
aber ich will mir meine
Gitarrenhand nicht verletzten,

537
00:29:58,084 --> 00:29:59,990
betrachte dich als geschlagen!

538
00:30:02,928 --> 00:30:06,484
Du hast Recht! Ich verdiene,
was auch immer zur Hölle das war.

539
00:30:06,830 --> 00:30:08,228
- Es tut mir Leid.
- Mann, die...

540
00:30:08,238 --> 00:30:10,586
die ganze Zeit, hast du mich glauben lassen,
dass "nicht Alex" häßlich ist,

541
00:30:10,596 --> 00:30:12,309
weil du sie mir nicht vorgestellt hast.

542
00:30:12,319 --> 00:30:14,256
Ich wußte nicht, dass du das dachtest.

543
00:30:14,266 --> 00:30:16,778
Und ich wußte zuerst nicht,
dass Tara deine Freundin war.

544
00:30:16,788 --> 00:30:17,980
"Zuerst"?!

545
00:30:17,990 --> 00:30:19,927
Nun, dann war ich sauer auf dich,
weil du Chuck sitzen lassen hast.

546
00:30:19,937 --> 00:30:21,308
Ich habe mich dafür entschuldigt.

547
00:30:21,318 --> 00:30:23,734
Erst nachdem ich... mit ihr geschlafen habe.

548
00:30:23,983 --> 00:30:25,239
Aber ich...

549
00:30:26,863 --> 00:30:28,368
Es tut mir Leid, okay?

550
00:30:28,562 --> 00:30:31,310
Ich wußte es besser und...

551
00:30:33,712 --> 00:30:34,863
Es tut mir Leid.

552
00:30:36,633 --> 00:30:37,724
Mann.

553
00:30:38,912 --> 00:30:40,527
Du und Tara?!

554
00:30:42,240 --> 00:30:44,560
Du weißt, was das bedeutet, nicht wahr?

555
00:30:49,049 --> 00:30:52,495
Und dann... hat sich Chase hier

556
00:30:52,496 --> 00:30:55,133
mein Mädchen geschnappt
und sie mir gestohlen.

557
00:30:55,134 --> 00:30:57,329
Du armes Baby.
Es tut mir so Leid.

558
00:30:57,339 --> 00:30:58,434
Das ist scheußlich.

559
00:30:58,444 --> 00:31:00,612
Komm schon.
Da waren wir noch gar keine Freunde.

560
00:31:02,379 --> 00:31:04,540
Lass mich dich mit in den
V.I.P. Raum nehmen.

561
00:31:04,541 --> 00:31:06,759
Hebt die Stimmung.
Halber Preis.

562
00:31:07,369 --> 00:31:10,546
Nimm den vollen Preis.
Ich zahle mit Chase.

563
00:31:10,863 --> 00:31:13,432
Meine PIN ist "Verräter."

564
00:31:24,792 --> 00:31:25,644
Also, wie ist der Plan?

565
00:31:26,311 --> 00:31:27,526
Ich weiß nicht.

566
00:31:27,912 --> 00:31:29,601
Was soll das heißen,
Sie wissen es nicht?

567
00:31:29,611 --> 00:31:31,585
Ich sage, wir hatten gerade
einen Unfall.

568
00:31:31,595 --> 00:31:32,644
Das wird nicht funktionieren.

569
00:31:32,654 --> 00:31:35,402
Natürlich wird es das.
Schau dich doch an.

570
00:31:36,802 --> 00:31:40,102
Hi. Julian Baker.
Regisseur "Guild Of America".

571
00:31:40,226 --> 00:31:41,326
Wir lieben ihr Haus,

572
00:31:41,336 --> 00:31:43,620
und wir wollen es in einem Film,
bei dem ich Regie führe, verwenden.

573
00:31:43,630 --> 00:31:45,285
Können wir es von innen sehen?

574
00:31:45,686 --> 00:31:48,134
Ich wollte schon immer
bei einem Film mitmachen.

575
00:31:48,144 --> 00:31:49,773
Bitte, kommen Sie rein.

576
00:31:57,739 --> 00:31:58,727
Hey.

577
00:31:59,575 --> 00:32:01,113
Wie fühlst du dich?

578
00:32:02,784 --> 00:32:05,518
Tante Quinn sagt, dass Dad
zäh und schlau ist,

579
00:32:05,711 --> 00:32:07,272
und sie hat Recht.

580
00:32:07,645 --> 00:32:09,509
Ich denke, es geht ihm gut.

581
00:32:11,243 --> 00:32:14,778
Du bist so ein...
Tapferer junger Mann.

582
00:32:15,841 --> 00:32:20,746
Und ich kann es nicht erwarten, mit dir vor Dad
anzugeben, wenn er nach Hause kommt.

583
00:32:20,967 --> 00:32:22,486
Geht es dir gut, Mom?

584
00:32:25,116 --> 00:32:27,906
Ich weiß, dass wir ihn finden werden.

585
00:32:28,389 --> 00:32:29,687
Ich weiß es.

586
00:32:45,116 --> 00:32:47,450
Das ist der Investor?

587
00:32:47,795 --> 00:32:49,328
Was von ihm übrig ist.

588
00:32:55,872 --> 00:32:58,454
Ich dachte mir schon,
dass ich Sie kenne.

589
00:33:00,636 --> 00:33:02,984
Ich weiß, warum Sie hierher
gekommen sind.

590
00:33:03,246 --> 00:33:05,225
Mein Mann hat Sie erpresst.

591
00:33:05,235 --> 00:33:06,497
Was wollen Sie?

592
00:33:06,507 --> 00:33:08,288
Mein Sohn wird vermist.

593
00:33:08,412 --> 00:33:11,588
Nun, wir haben nichts damit zu tun.

594
00:33:12,334 --> 00:33:15,170
Wie Sie sehen, haben wir
größere Probleme.

595
00:33:23,295 --> 00:33:25,024
Das ist für dich.

596
00:33:25,491 --> 00:33:28,001
Nimm <i>mein</i> Geld.
Werde Reich.

597
00:33:28,624 --> 00:33:29,677
Du bist die einzige Verbindung hierzu.

598
00:33:29,687 --> 00:33:31,995
Letztendlich werden sie einen Grund finden,
um dich auch umzubringen.

599
00:33:32,005 --> 00:33:33,140
Sag das Wort.

600
00:33:33,614 --> 00:33:34,746
Entweder arbeitest du für den Mann,

601
00:33:34,756 --> 00:33:36,822
oder du bist der Mann...
wann wirst du der Mann sein?

602
00:33:36,832 --> 00:33:38,216
- Ich <i>bin</i> der Mann.
- Sag es!

603
00:33:38,226 --> 00:33:40,139
Du bist die Schlampe des Mannes!
Sei der Mann!

604
00:33:40,149 --> 00:33:41,549
- Sag es!
- Genug!

605
00:33:42,359 --> 00:33:45,428
Wenn das Telefon klingelt, stirbt er.
So einfach ist das.

606
00:33:45,429 --> 00:33:47,698
Warte, warte, warte,
warte, warte.

607
00:33:47,919 --> 00:33:50,750
Das Telefon klingelt, er stirbt.

608
00:33:51,551 --> 00:33:55,803
Aber warum sollte das Telefon nicht klingeln,
und wir werden reich?

609
00:33:56,079 --> 00:33:58,399
Ich bin hier, um einen Mann zu töten.

610
00:33:58,551 --> 00:34:00,549
Mach nicht zwei daraus.

611
00:34:03,906 --> 00:34:07,345
Ich höre dich, mein Freund,
und ich respektiere dich.

612
00:34:08,892 --> 00:34:11,160
Hast du eine Sekunde, bitte?

613
00:34:11,170 --> 00:34:12,951
Weg von diesem Hund.

614
00:34:39,695 --> 00:34:40,716
Okay.

615
00:34:41,448 --> 00:34:43,040
Wir haben es besprochen.

616
00:34:43,050 --> 00:34:45,974
Und jetzt versuche ich, dich auszulösen.

617
00:34:46,126 --> 00:34:47,146
Wer ist der Mann?

618
00:34:47,156 --> 00:34:49,242
Wer ist jetzt die Schlampe?
Schlampe!

619
00:35:05,143 --> 00:35:07,052
1 Millionen sechs,

620
00:35:07,053 --> 00:35:09,104
1 Millionen sieben.

621
00:35:09,794 --> 00:35:11,161
Du bist so lustig.

622
00:35:12,901 --> 00:35:14,766
Ich suche Chase und Chris.

623
00:35:14,931 --> 00:35:16,133
Welchen davon?

624
00:35:16,852 --> 00:35:18,181
Ich bin neugierig.

625
00:35:18,319 --> 00:35:20,238
Das geht dich nichts an.

626
00:35:21,025 --> 00:35:22,807
Sie sind in einem Strip Club,

627
00:35:23,152 --> 00:35:26,461
also wirst du sie sicher sehen,
wenn du dort deine Schicht antrittst.

628
00:35:26,613 --> 00:35:29,199
Zigmillionen acht.

629
00:35:29,323 --> 00:35:33,369
Ich werde einen größeren Tresor brauchen.

630
00:35:33,507 --> 00:35:35,997
Also hattest du eine gute Nacht.

631
00:35:36,131 --> 00:35:37,707
Was glaubst du, wie lange
ihr das durchhalten könnt?

632
00:35:37,717 --> 00:35:41,134
Nun, Chris Keller hat sich freiwillig gemeldet,
um hier zu spielen,

633
00:35:41,144 --> 00:35:44,241
wann immer wir ihn brauchen,
also solange <i>du</i> hier bist.

634
00:35:45,498 --> 00:35:48,009
Es sieht sehr tot heute Abend
da drüben aus.

635
00:35:48,019 --> 00:35:50,521
Ich nehme an, die Leute haben sogar mehr Angst

636
00:35:50,522 --> 00:35:55,858
vor dem verrückten show-zerstörendem Luder,
als vor der Suppe-werfenden Heldin.

637
00:35:56,231 --> 00:35:57,405
Schlaf gut.

638
00:36:13,284 --> 00:36:15,371
Ich sah dich bis spät in die Nacht
hinein arbeiten.

639
00:36:15,381 --> 00:36:18,434
- Ich dachte, du könntest Hunger haben.
- Danke.

640
00:36:20,009 --> 00:36:22,508
Ich hoffe, du findest,
wonach du auch immer suchst.

641
00:36:22,632 --> 00:36:23,779
Bis morgen.

642
00:36:36,510 --> 00:36:37,574
Hey.

643
00:36:38,941 --> 00:36:41,088
Bist du sauer auf mich?

644
00:36:41,647 --> 00:36:44,008
Du hast noch nicht mal Tschüss gesagt.

645
00:36:45,160 --> 00:36:47,729
Nun, das ist nur wegen meines Zustandes.

646
00:36:47,922 --> 00:36:49,764
Na gut, die Wahrheit ist,

647
00:36:49,765 --> 00:36:52,658
manchmal schlafwandle ich,
weil ich nicht ich selbst bin.

648
00:36:52,810 --> 00:36:54,414
Darum bin ich her gekommen.

649
00:36:54,690 --> 00:36:57,203
Aber das andere Ich weiß nicht wer du bist.

650
00:36:57,355 --> 00:37:00,328
Ich dachte, du wärst gegangen,
weil du mich nicht magst.

651
00:37:00,338 --> 00:37:03,514
Was?
Du bist hier mein bester Freund.

652
00:37:05,065 --> 00:37:07,854
Hey. Können wir morgen
noch mehr "X-Men" lesen?

653
00:37:08,075 --> 00:37:10,561
Hat Wolverine
Adamantium Klauen?

654
00:37:11,887 --> 00:37:13,157
Das ist ein ja.

655
00:37:13,350 --> 00:37:14,405
Cool.

656
00:37:14,778 --> 00:37:19,309
Hey, vielleicht ist das andere du
eine geheime Identität.

657
00:37:19,611 --> 00:37:22,359
Das wäre so ziemlich das coolste.

658
00:37:22,538 --> 00:37:23,664
Nur...

659
00:37:24,222 --> 00:37:26,269
Erzähl es niemandem, okay?

660
00:37:26,279 --> 00:37:27,551
Mach ich nicht.

661
00:37:27,552 --> 00:37:28,860
Ich verspreche es.

662
00:37:36,192 --> 00:37:38,940
Du warst heute nicht
total entsetzlich.

663
00:37:40,832 --> 00:37:41,895
Danke.

664
00:37:42,818 --> 00:37:45,980
- Also, was kommt als nächstes?
- Ich gehe zurück an die Arbeit.

665
00:37:46,298 --> 00:37:49,129
Du gehst da rein, um bei
deiner Familie zu sein.

666
00:37:59,598 --> 00:38:00,955
Du glaubst, du hast es schwer.

667
00:38:00,965 --> 00:38:03,153
Du hast eins deiner Kinder
im Auto zurückgelassen.

668
00:38:03,154 --> 00:38:05,253
Ich meins für immer.

669
00:38:07,016 --> 00:38:08,535
Du bist ein guter Vater,
Julian.

670
00:38:08,784 --> 00:38:10,376
Du wirst ein guter Vater werden.

671
00:38:10,386 --> 00:38:12,537
Mach schon. Geh rein.
Küss deine Frau.

672
00:38:12,547 --> 00:38:15,765
Mach das, was ich nicht mehr kann.
Umarm deine Söhne.

673
00:38:16,414 --> 00:38:19,704
Weil, glaub mir, ich alles darum geben würde,
das wieder machen zu können.

674
00:38:19,714 --> 00:38:20,916
Mach schon.

675
00:38:33,141 --> 00:38:34,315
Wir werden ihn finden.

676
00:39:02,523 --> 00:39:05,271
Mouth?
Bist du da drin?

677
00:39:06,054 --> 00:39:07,452
Lass mich raten.

678
00:39:07,462 --> 00:39:09,524
Du bist hier, um mich zu beschuldigen,
dass ich Nathan was angetan habe.

679
00:39:09,534 --> 00:39:10,887
Eigentlich nicht.

680
00:39:11,094 --> 00:39:14,960
Ich bin hier, weil ich etwas gefunden habe,
das helfen kann, ihn zu finden.

681
00:39:16,438 --> 00:39:20,120
Nathan mochte die Spieler im Euro Camp nicht,
also ging er abseits ausgetretener Pfade.

682
00:39:20,130 --> 00:39:22,724
Ich denke nach Ost- und Zentraleuropa.

683
00:39:22,919 --> 00:39:24,962
Basketball ist dort ein zwielichtiges Geschäft.

684
00:39:24,972 --> 00:39:27,789
Viele Teams haben kriminelle Besitzer.

685
00:39:28,507 --> 00:39:30,457
- Du kamst zur mir.
- Ich war bei Haley,

686
00:39:30,458 --> 00:39:33,944
und Quinn schlug vor, dass ich zu
Ihnen gehe. Ich wollte es nicht.

687
00:39:35,201 --> 00:39:36,585
Vielleicht ist da etwas.

688
00:39:36,595 --> 00:39:38,731
Ich werde es überprüfen.

689
00:39:38,911 --> 00:39:40,734
Irgendwas, das ich tun kann?

690
00:39:41,093 --> 00:39:44,200
Ja.
Koch mit Kohlehydrate auf Sparflamme.

691
00:40:00,200 --> 00:40:01,912
Notier dir diese Nummer.

692
00:40:02,091 --> 00:40:05,502
Die ist von meinem Anwalt.
Er wird die Zahlung veranlassen.

693
00:40:05,695 --> 00:40:09,450
Ich sagte, ich würde dich gegen Lösegled
freilassen. Ich sagte nicht zu wem.

694
00:40:09,574 --> 00:40:12,492
- Wovon zum Teufel redest du da?
- Familie ist sehr schwierig.

695
00:40:12,644 --> 00:40:15,199
Ich verkauf dich an denjenigen,
der dich tot sehen will.

696
00:40:15,351 --> 00:40:16,583
- Was?
- Du hast Recht.

697
00:40:16,593 --> 00:40:18,889
Du kennst die Team-Eigentümer,
du kennst die Spieler.

698
00:40:18,899 --> 00:40:20,698
Du kannst Ärger machen.

699
00:40:21,637 --> 00:40:24,327
Dein Tod ist jetzt wertvoller.

700
00:40:24,328 --> 00:40:26,434
Also erhöhst du nur den Preis,
um mich zu töten.

701
00:40:26,444 --> 00:40:29,966
Immerhin erkaufst du dir so
etwas mehr Zeit.

702
00:40:30,408 --> 00:40:31,858
Aber, ja.

703
00:40:33,915 --> 00:40:35,268
So oder so...

704
00:40:38,858 --> 00:40:42,324
... werden wir dich immer noch töten.

705
00:40:51,511 --> 00:40:53,412
Nein, im Moment kein Kommentar.

706
00:40:53,422 --> 00:40:56,260
Bitte hören Sie auf,
uns zu belästigen!

707
00:41:01,797 --> 00:41:03,648
Schätzchen, du gehst!

708
00:41:06,023 --> 00:41:08,702
Schätzchen!
Du gehst!

709
00:41:14,584 --> 00:41:19,651
<b>www.<font color="#D71818">S</font>ub<font color="#D71818">C</font>entral.de</b>

