1
00:00:00,030 --> 00:00:01,615
Bisher bei "One Tree Hill"...
2
00:00:01,616 --> 00:00:04,194
- Was, hast du ein Problem?
- Ja, habe ich.
3
00:00:07,370 --> 00:00:10,540
Sie haben etwas, das man
dissoziative Persönlichkeitsstörung nennt.
4
00:00:10,541 --> 00:00:12,911
Sie werden vorübergehend
jemand anderes.
5
00:00:13,084 --> 00:00:15,323
- Warum ist dieses Kind hier?
- Das ist Logan.
6
00:00:15,333 --> 00:00:17,715
- Er hat seine Eltern verloren.
- Bye Lydia.
7
00:00:17,725 --> 00:00:21,966
Okay, es sieht so aus, dass Nathan Scott
letzte Nacht an Bord von Flug 2326 war.
8
00:00:26,556 --> 00:00:29,274
Du sagtest, du hast alles im Feuer verloren,
also warum hast du das?
9
00:00:29,284 --> 00:00:31,484
Worüber hast du noch gelogen, Dan?
10
00:00:31,494 --> 00:00:33,814
Wo ist Nathan?
Was hast du ihm angetan?
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,816
911. Was gibt es für einen Notfall?
12
00:00:35,817 --> 00:00:38,527
Ich brauche Ihre Hilfe.
Es ist ein Mörder in meinem Haus.
13
00:00:38,825 --> 00:00:42,126
subbed by -Bobby- & joker_baby
www.subcentral.de
14
00:00:42,347 --> 00:00:45,371
Sync & corrections by Scofield
www.subcentral.de
15
00:00:45,801 --> 00:00:47,325
Das war also die Geschichte von dem Kerl,
16
00:00:47,335 --> 00:00:50,678
der Platten sammelt und bei
seinen Eltern im Keller lebt.
17
00:00:51,388 --> 00:00:53,189
Millie, was ist sonst örtlich passiert?
18
00:00:53,199 --> 00:00:54,497
Schauen wir mal.
19
00:00:54,801 --> 00:00:57,185
Nun, angeblich,
20
00:00:57,478 --> 00:01:00,021
wurde das Tree Hill Café
gestern Abend verwüstet,
21
00:01:00,022 --> 00:01:01,341
und, vermutlich,
22
00:01:01,342 --> 00:01:04,272
war es Karen's Café
Besitzerin Brooke Davis.
23
00:01:04,282 --> 00:01:07,755
Tree Hill Café Besitzerin Tara Richards
wird keine Anzeige erstatten,
24
00:01:07,765 --> 00:01:11,995
sondern möchte einfach nur jeden wissen
lassen, dass es Brooke Davis war.
25
00:01:12,492 --> 00:01:13,694
Angeblich.
26
00:01:17,190 --> 00:01:19,815
Okay, nicht angeblich.
Zeugen haben es bestätigt.
27
00:01:19,953 --> 00:01:22,577
Natürlich sind nicht alle
Zeugen glaubwürdig.
28
00:01:22,587 --> 00:01:23,778
Ganz genau.
29
00:01:24,684 --> 00:01:26,106
Unglaublich.
30
00:01:26,534 --> 00:01:28,836
- Diese Tara ist so eine Schl...
- Okay! Machen wir weiter.
31
00:01:28,837 --> 00:01:30,191
Was gibt es neues
in der Welt der Unterhaltung?
32
00:01:30,192 --> 00:01:31,636
Schlechte Person.
33
00:01:35,583 --> 00:01:39,943
Hey, ihr wisst, dass Mommy
nur Daddy beschützt hat, oder?
34
00:01:40,274 --> 00:01:44,306
Oder? Ihr Jungs glaubt mir doch,
oder nicht? Natürlich tut ihr das.
35
00:01:49,369 --> 00:01:50,460
Hey.
36
00:01:51,371 --> 00:01:52,503
Hey.
37
00:01:53,166 --> 00:01:54,551
Oh mein Gott.
Was ist passiert?
38
00:01:54,561 --> 00:01:56,969
Ist schon gut. Es war nur eine Kneipenschlägerei.
Ich habe auf der Couch geschlafen.
39
00:01:56,979 --> 00:01:58,196
Kneipenschlägerei?
40
00:01:58,206 --> 00:02:00,070
Es tut nicht mal weh.
41
00:02:00,194 --> 00:02:01,603
Lass mich mal sehen.
44
00:02:04,669 --> 00:02:08,220
Du solltest dich hinlegen,
etwas Eis rauflegen.
45
00:02:08,230 --> 00:02:10,384
Ich werde die Polizei
wegen diesem Typen alarmieren.
46
00:02:10,508 --> 00:02:11,796
Das kannst du nicht wirklich machen.
47
00:02:11,806 --> 00:02:14,365
- Wieso nicht?
- Weil ich angefangen habe.
48
00:02:14,375 --> 00:02:16,233
Warum solltest du sowas tun?
49
00:02:16,551 --> 00:02:19,133
Weil ich unser Baby
im Auto vergessen habe.
50
00:02:19,409 --> 00:02:20,638
Okay.
51
00:02:22,627 --> 00:02:25,424
Ich schätze mal, du hast endlich die Bestrafung
gefunden nach der du gesucht hast.
52
00:02:25,434 --> 00:02:28,527
Warum fragst du nicht Nathan,
was bei Kneipenschlägereien passieren kann?
53
00:02:28,693 --> 00:02:30,228
Hast du auch nur mal eine Sekunde
54
00:02:30,229 --> 00:02:32,493
an deine Familie gedacht
als du das getan hast?
55
00:02:32,503 --> 00:02:33,982
Das ist alles an was ich gedacht habe.
56
00:02:37,070 --> 00:02:40,442
Ich wollte dich fragen, ob du die Jungs heute
für mich zu ihrem Babysitter bringen kannst,
57
00:02:40,452 --> 00:02:41,789
aber ich kann dich da nicht hinschicken
58
00:02:41,790 --> 00:02:44,127
und alle Kinder erschrecken lassen,
also mach ich es... schon wieder.
59
00:02:44,137 --> 00:02:45,836
- Ich kann das.
- Kannst du?
60
00:02:46,002 --> 00:02:47,603
Julian, ich liebe dich,
61
00:02:47,728 --> 00:02:50,448
und ich möchte dir wirklich helfen,
das hinter dir zu lassen,
62
00:02:50,572 --> 00:02:53,086
aber ich möchte nicht allein
zwei Kinder aufziehen.
63
00:02:53,210 --> 00:02:55,336
Also wenn du wieder bereit bist,
ein Elternteil zu sein,
64
00:02:55,337 --> 00:02:57,541
Ich könnte wirklich deine Hilfe gebrauchen.
65
00:03:07,507 --> 00:03:09,386
Wo bist du Nathan?
66
00:03:17,011 --> 00:03:19,354
Ihre Schwiegertochter sagte,
dass Nathan sie aus dem Haus haben wollte
67
00:03:19,355 --> 00:03:23,488
sobald er zurückkommt,
aber er... kam nie zurück.
68
00:03:23,847 --> 00:03:26,350
Also, Sie Glückspilz.
69
00:03:26,516 --> 00:03:29,630
- Ich glaube, ich kann Ihrer Logik nicht folgen.
- Ich glaube doch.
70
00:03:29,754 --> 00:03:31,799
Lassen Sie uns über das Feuer
in Ihrem Diner reden.
71
00:03:31,809 --> 00:03:34,233
Sie sagte, Sie haben zugegeben,
Ihr eigenes Diner abgebrannt zu haben,
72
00:03:34,243 --> 00:03:36,741
- nur um ihnen näher zu kommen.
- Und Sie glauben ihr das?
73
00:03:36,751 --> 00:03:39,181
Waren Sie nicht schon einmal
an einem Feuer wie diesem involviert?
74
00:03:39,191 --> 00:03:41,109
In Ihrem Autohaus?
75
00:03:41,247 --> 00:03:42,490
Sie haben recht.
76
00:03:42,642 --> 00:03:44,303
Ich legte das Feuer im Autohaus,
77
00:03:44,313 --> 00:03:46,387
wäre bei dieser Aktion
fast ums Leben gekommen,
78
00:03:46,388 --> 00:03:49,049
nur damit ich die Rechtfertigung habe,
meinen eigenen Bruder zu töten
79
00:03:49,059 --> 00:03:50,623
und eine volle Freiheitsstrafe
im Gefängnis abzusitzen,
80
00:03:50,633 --> 00:03:51,784
entlassen zu werden,
81
00:03:51,794 --> 00:03:53,997
eine Dritte Welt Herztransplantation
zu bekommen,
82
00:03:54,007 --> 00:03:55,102
dann ein Buch zu schreiben,
83
00:03:55,112 --> 00:03:56,870
meine eigene Motivations Talkshow zu starten,
84
00:03:56,880 --> 00:03:58,181
mein neuverdientes Vermögen
zu spenden,
85
00:03:58,191 --> 00:04:00,544
und in ein abgelegenes Diner zu ziehen,
nur damit ich es niederbrennen kann
86
00:04:00,554 --> 00:04:02,686
um die $65,000 Versicherungspolice
einzustreichen,
87
00:04:02,696 --> 00:04:04,942
dann meinen Sohn loszuwerden,
und bei seiner Familie einzuziehen
88
00:04:04,952 --> 00:04:06,240
die mich hasst.
89
00:04:06,250 --> 00:04:07,731
Gute Arbeit, Detective.
90
00:04:07,741 --> 00:04:09,247
Sie haben mich ertappt.
91
00:04:09,827 --> 00:04:12,588
Was braucht es heutzutage,
um ein Tree Hill Cop zu sein?
92
00:04:12,726 --> 00:04:13,734
Einen Stift?
93
00:04:16,012 --> 00:04:19,837
Dies ist der Moment, indem sie mich
entweder beschuldigen oder freilassen.
94
00:04:20,376 --> 00:04:23,659
Und genau das ist der Grund, warum Sie
nur auf behinderten Parkplätzen parken sollten
95
00:04:23,669 --> 00:04:25,137
wenn sie behindert sind.
96
00:04:25,147 --> 00:04:27,728
Karma, liebe Zuschauer...
schlagen Sie es nach.
97
00:04:30,826 --> 00:04:32,542
Das kann nicht sein.
98
00:04:32,552 --> 00:04:33,698
Was ist?
99
00:04:36,473 --> 00:04:38,159
Wir bekommen gerade die Eilmeldung,
100
00:04:38,160 --> 00:04:41,946
dass der frühere NBA Spieler
und Tree Hill Einwohner Nathan Scott
101
00:04:41,947 --> 00:04:43,686
als vermisst gemeldet ist.
102
00:04:44,321 --> 00:04:46,258
Scott, der ein Sportagent wurde
103
00:04:46,268 --> 00:04:49,108
nachdem er aus der NBA aufgrund
einer Rückenverletzung zurückgetreten ist...
104
00:04:49,118 --> 00:04:50,838
Das passiert gerade nicht.
Das kann nicht sein.
105
00:04:50,839 --> 00:04:52,915
... Wo er potenzielle Talente
106
00:04:52,925 --> 00:04:55,359
für seine Agentur, Fortitude, beobachtete.
107
00:04:56,245 --> 00:04:58,358
Okay.
Was kann ich tun?
108
00:04:58,523 --> 00:05:00,019
Möchtest du, dass ich für heute
auf Jamie aufpasse?
109
00:05:00,029 --> 00:05:01,248
Nein.
110
00:05:01,479 --> 00:05:03,067
Ich muss mit ihm sprechen.
111
00:05:12,166 --> 00:05:14,376
Hey.
Geht's dir gut?
112
00:05:15,080 --> 00:05:17,032
Ist es Dad?
Ist er okay?
113
00:05:17,184 --> 00:05:21,438
Genau genommen
muss ich mit dir darüber reden.
114
00:05:23,143 --> 00:05:24,886
Ich weiß, wie tapfer du bist,
115
00:05:24,896 --> 00:05:28,155
und ich weiß,
dass alles wieder gut wird,
116
00:05:28,418 --> 00:05:30,451
aber im Moment...
117
00:05:30,461 --> 00:05:34,954
haben wir etwas Schwierigkeiten,
deinen Dad zu finden.
118
00:05:35,865 --> 00:05:38,503
Ich bin mir sicher, ihm geht es gut.
119
00:05:38,696 --> 00:05:41,667
Er hat sich bestimmt nur verirrt...
120
00:05:42,123 --> 00:05:43,821
oder so was.
121
00:05:45,271 --> 00:05:47,412
Wir werden ihn finden.
122
00:05:47,674 --> 00:05:49,248
Wir werden ihn finden.
123
00:05:50,844 --> 00:05:52,045
Versprochen.
124
00:06:14,272 --> 00:06:17,191
"Oh, von nun an,
"Oh, from this time forth,
125
00:06:17,192 --> 00:06:20,234
werden meine Gedanken blutig
my thoughts be bloody,
126
00:06:20,372 --> 00:06:22,530
oder nichts wert sein.
or be nothing worth."
127
00:06:51,680 --> 00:06:54,626
Wir sollten... die Laken verbrennen.
128
00:06:54,966 --> 00:06:57,176
du meinst vergolden, Champ.
129
00:07:00,449 --> 00:07:02,202
Yo, yo!
130
00:07:03,765 --> 00:07:05,270
Alter, was machen wir heute?
131
00:07:05,271 --> 00:07:06,389
Yo!
132
00:07:06,707 --> 00:07:07,870
W-was machst du hier?
133
00:07:07,880 --> 00:07:08,956
Ich weiß nicht.
Ich war in der Gegend.
134
00:07:08,966 --> 00:07:10,877
Ich dachte,
wir holen uns was zu Essen.
135
00:07:11,360 --> 00:07:12,943
Sieh an, sieh an!
136
00:07:12,953 --> 00:07:15,456
Eine kleine "nicht Alex" Nummer?
137
00:07:15,719 --> 00:07:16,865
Womöglich.
138
00:07:17,086 --> 00:07:19,143
Und wir...
wir haben bereits was geplant.
139
00:07:19,268 --> 00:07:20,335
Alter, dann lass sie sitzen.
140
00:07:20,345 --> 00:07:21,812
Oder noch besser,
nehmt mich mit.
141
00:07:21,822 --> 00:07:24,095
Alter, ich lasse Kumpels
neben mir noch besser aussehen.
142
00:07:24,105 --> 00:07:26,757
Ach, komm schon, Chris.
143
00:07:26,923 --> 00:07:30,057
Du solltest...
du solltest wirklich gehen.
144
00:07:30,292 --> 00:07:31,359
Nö.
145
00:07:31,369 --> 00:07:34,117
Alter, außerdem will ich
sie mal kennenlernen.
146
00:07:36,906 --> 00:07:40,121
Weißt du was?
Du hast recht.
147
00:07:40,759 --> 00:07:43,113
Lass uns verschwinden.
Sie findet schon einen Weg hier raus.
148
00:07:43,237 --> 00:07:44,622
Warte?
Meinst du das ernst?
149
00:07:44,632 --> 00:07:46,068
Sie besitzt mich nicht.
150
00:07:46,192 --> 00:07:48,012
Sie hat einfach nur Glück,
dass ich sie hier schlafen ließ.
151
00:07:48,013 --> 00:07:49,541
Diese... Herumtreiberin.
152
00:07:49,542 --> 00:07:50,859
Verdammt!
153
00:07:52,213 --> 00:07:55,223
Alter, du bist ja kälter als Chris Keller.
154
00:08:00,733 --> 00:08:02,819
Wer ist das mit den Krallen?
155
00:08:03,123 --> 00:08:05,747
Alter, du musst doch deinen
Namensvetter kennen.
156
00:08:06,258 --> 00:08:09,678
Das ist Wolverine,
auch bekannt als Logan.
157
00:08:09,802 --> 00:08:11,449
Warum hat er zwei Namen?
158
00:08:11,459 --> 00:08:14,414
Weil Wolverine seine geheime Identität ist.
159
00:08:14,829 --> 00:08:16,320
Wer ist das?
160
00:08:16,330 --> 00:08:19,849
Das ist Cyclops.
Er ist der unterkühlte von den Beiden.
161
00:08:19,859 --> 00:08:22,163
Er ist gewissermaßen wie
mein Freund Nathan. Aber...
162
00:08:22,173 --> 00:08:24,716
sie kommen beide nicht wirklich
miteinander klar, weil...
163
00:08:24,726 --> 00:08:26,283
sie beide sie hier mögen.
164
00:08:26,293 --> 00:08:28,874
- Das ist Jean Grey.
- Sie ist cool.
165
00:08:29,012 --> 00:08:31,332
Und ziemlich heiß für eine Comic-Tussi.
166
00:08:31,553 --> 00:08:33,131
Willst du sonst noch irgendetwas wissen?
167
00:08:33,141 --> 00:08:35,441
Warum bist du hergekommen?
168
00:08:36,228 --> 00:08:38,216
Okay, Captain Raffiniert.
169
00:08:38,437 --> 00:08:41,217
Ich... mag nicht wirklich
darüber reden.
170
00:08:41,392 --> 00:08:43,643
Nicht einmal mit deinem Doktor?
171
00:08:43,919 --> 00:08:45,287
Eigentlich nicht.
172
00:08:45,297 --> 00:08:47,745
Dann wirst du ziemlich
lange hier bleiben,
173
00:08:47,755 --> 00:08:50,879
wie dieser alte Mann
der seine eignen Knöpfe isst.
174
00:08:51,888 --> 00:08:53,407
Danke für den Hinweis.
175
00:08:53,572 --> 00:08:54,870
Lies weiter.
176
00:09:01,239 --> 00:09:02,845
Hey, Jerry.
Hast du mal 'ne Sekunde?
177
00:09:02,855 --> 00:09:04,498
Ja. Hey.
178
00:09:04,816 --> 00:09:07,047
Hör mal, tut mir wirklich leid
wegen Nathan Scott.
179
00:09:07,057 --> 00:09:08,110
Ich weiß ihr wart Freunde, und...
180
00:09:08,120 --> 00:09:10,361
- wenn es irgendwas gibt, was ich tun kann...
- Ich bin froh, dass du das sagst,
181
00:09:10,371 --> 00:09:12,253
denn ich habe mir gedacht,
ich könnte mir etwas frei nehmen
182
00:09:12,263 --> 00:09:14,611
von der Morningshow und die Sache
untersuchen. Nur vorübergehend.
183
00:09:14,621 --> 00:09:17,355
Das kann ich nicht.
Ich brauch dich hier.
184
00:09:17,365 --> 00:09:19,385
Nur für ein paar Tage. Komm schon.
Die Show wird trotzdem gut.
185
00:09:19,395 --> 00:09:20,679
Es ist nicht nur das.
186
00:09:20,689 --> 00:09:22,857
Sieh mal, die ganze Nachrichtenabteilung
würde mir in den Arsch kriechen
187
00:09:22,858 --> 00:09:25,212
und sich wundern,
warum du für die den Job machst.
188
00:09:25,222 --> 00:09:26,361
Tut mir leid.
189
00:09:26,362 --> 00:09:29,515
Aber wenn du vorhast, nach der Arbeit
ein paar Stunden ranzuhängen,
190
00:09:29,525 --> 00:09:31,325
muss ich davon nichts wissen.
191
00:09:48,445 --> 00:09:51,788
Tut mir so leid. Mein Partner hat einen
verdorbenen Sinn für Humor.
192
00:09:51,789 --> 00:09:54,915
Mach mich los. Ich werde ihm
das Lachen vergehen lassen.
193
00:09:57,386 --> 00:09:58,753
Wieso bin ich hier?
194
00:09:59,057 --> 00:10:02,178
Abgesehen davon,
euren schwachen Zitaten zuzuhören.
195
00:10:02,523 --> 00:10:04,175
Ich habe Englisch durch
Shakespeare gelernt.
196
00:10:04,176 --> 00:10:05,898
Was wollt ihr?
197
00:10:06,837 --> 00:10:08,469
Weiß du,
da wo ich herkomme,
198
00:10:08,470 --> 00:10:10,938
haben wir ziemliches Interesse an...
199
00:10:10,939 --> 00:10:13,524
Waffen, Drogen, Prostitution,
200
00:10:13,534 --> 00:10:15,937
Glücksspiel, Basketball.
201
00:10:16,564 --> 00:10:19,030
Ein Schlüsselspieler geht,
202
00:10:19,031 --> 00:10:21,888
Besitzer verliert Geld,
Besitzer nicht glücklich.
203
00:10:21,898 --> 00:10:24,237
Also bin ich hier,
weil ich jemanden verpflichten wollte?
204
00:10:24,238 --> 00:10:26,573
Verpflichten ist Stehlen.
205
00:10:27,391 --> 00:10:30,208
Und wir machen uns nichts aus Dieben.
206
00:10:30,922 --> 00:10:34,178
Wir müssen ein Exempel statuieren,
dass unsere Interessen,
207
00:10:34,179 --> 00:10:37,882
unser Eigentum,
nicht angerührt werden darf.
208
00:10:38,375 --> 00:10:42,186
Du, mein Freund,
bist dieses Exempel.
209
00:10:42,752 --> 00:10:45,389
Sobald wir die Anweisung bekommen,
210
00:10:45,693 --> 00:10:46,676
bist du ein toter Mann.
211
00:10:46,677 --> 00:10:49,591
Wegen eines Basketballspielers?
Das ist verrückt.
212
00:10:49,601 --> 00:10:50,733
Nein, nein.
213
00:10:50,743 --> 00:10:53,182
Verrückt ist es,
einen Mann zu verärgern,
214
00:10:53,192 --> 00:10:54,725
der seine Spieler bar auszahlt
215
00:10:54,735 --> 00:10:57,874
aus einem Koffer,
angekettet an seinem Handgelenk.
216
00:10:58,039 --> 00:11:01,232
Nimmst du seinen besten Spieler,
nimmst du sein Geld.
217
00:11:01,242 --> 00:11:04,876
Nimmst du sein Geld,
nehmen wir dein Leben.
218
00:11:24,659 --> 00:11:28,137
Ist eine Zombie Apokalypse oder so was
im Gange, wovon ich nichts weiß?
219
00:11:28,147 --> 00:11:30,888
Es ist schon den ganzen Morgen tot...
Wortspiel beabsichtigt.
220
00:11:31,026 --> 00:11:34,188
Ist es weil ich dieses Hurenhaus
nebenan verwüstet habe?
221
00:11:34,317 --> 00:11:36,378
Die Stadt sollte mir dafür
einen Orden verleihen.
222
00:11:36,388 --> 00:11:38,294
Trinkgelder wären mir lieber.
223
00:11:38,611 --> 00:11:39,619
Brooke...
224
00:11:39,882 --> 00:11:41,125
Hast du mich in den Nachrichten gesehen?
225
00:11:41,135 --> 00:11:43,397
Ich schätze, die Leute haben mehr Angst
vor der verrückten Managerin
226
00:11:43,407 --> 00:11:46,213
- als vor dem mörderischen Koch.
- Verrückt?
227
00:11:46,796 --> 00:11:48,339
Ich bin verrückt?
228
00:11:48,478 --> 00:11:50,703
Ich bin nicht diejenige,
die diese entsetzliche Nachricht
229
00:11:50,713 --> 00:11:52,277
am Auto meines Mannes hinterließ.
230
00:11:52,287 --> 00:11:55,891
Ja, und ich bin nicht diejenige,
die das Baby darin vergessen hat.
231
00:11:56,112 --> 00:11:59,070
Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest,
ich habe ein brechend volles Café zu leiten.
232
00:11:59,080 --> 00:12:01,456
Das ist noch nicht vorbei.
233
00:12:02,464 --> 00:12:04,604
Sieht für mich aber danach aus.
234
00:12:08,552 --> 00:12:11,963
"Ich brauch dich so schnell
wie möglich zu Hause. - Haley."
235
00:12:12,474 --> 00:12:15,235
Wie soll ich ihr das dieses Mal erklären?
236
00:12:19,972 --> 00:12:22,059
Warte, warte, warte. Hab' keine Angst.
Ich will nur reden.
237
00:12:22,060 --> 00:12:23,635
Ich bin dir nicht böse,
dass du die Polizei gerufen hast.
238
00:12:23,645 --> 00:12:25,029
Ist mir egal, Dan.
239
00:12:25,039 --> 00:12:27,262
Ich will nur gemeinsam nach Nathan suchen.
240
00:12:27,272 --> 00:12:31,055
Er ist mein Sohn. Ich liebe ihn.
Ich liebe Jamie. Ich liebe dich.
241
00:12:31,179 --> 00:12:32,657
Ich würde nie meine Familie verletzen.
242
00:12:32,667 --> 00:12:34,867
Das ist meine Familie,
und das hast du bereits.
243
00:12:34,868 --> 00:12:37,334
Ich habe damit nichts zu tun.
Das musst du mir glauben.
244
00:12:37,344 --> 00:12:38,452
Ich glaube dir nicht, Dan,
245
00:12:38,453 --> 00:12:41,380
denn wenn es nicht direkt wegen dir war,
dann wegen etwas, was du getan hast.
246
00:12:41,390 --> 00:12:43,472
Was hast du meinem Vater angetan?!
247
00:12:45,350 --> 00:12:47,692
- Jamie, so ist das nicht.
- Nein. Du bist ein Lügner!
248
00:12:47,702 --> 00:12:49,248
Bring ihn einfach zurück.
249
00:12:54,178 --> 00:12:58,194
Und was jetzt? Willst du, dass ich meinem
Sohn sage, du bist kein Monster?
250
00:12:59,590 --> 00:13:01,093
- Tut mir leid.
- Ja, das tut es.
251
00:13:01,103 --> 00:13:02,888
Ich möchte, dass du dich
von meinem Haus fernhältst
252
00:13:02,898 --> 00:13:04,694
und auch aus unseren Leben.
253
00:13:20,116 --> 00:13:21,179
Julian Baker.
254
00:13:21,607 --> 00:13:23,102
Sitzt vor Ihnen.
255
00:13:23,858 --> 00:13:25,421
Ich nehm Sie beim Wort.
256
00:13:28,028 --> 00:13:31,149
Was ist mit Ihrem Gesicht passiert?
Hat Ihre Frau Sie verhauen?
257
00:13:31,370 --> 00:13:33,593
Diese Brooke ist sehr
temperamentvoll, huh?
258
00:13:33,939 --> 00:13:35,872
Dan Scott.
Was wollen Sie?
259
00:13:36,065 --> 00:13:37,819
Gleich zur Sache.
Gut.
260
00:13:38,123 --> 00:13:39,517
Ich brauche einen Arbeitsbereich.
261
00:13:40,021 --> 00:13:43,204
Ich gebe Ihnen drei Riesen pro Monat
um den Rest Ihrer Kunden abzuwimmeln.
262
00:13:43,425 --> 00:13:45,021
Ich habe keine anderen Kunden.
263
00:13:45,031 --> 00:13:47,092
Wie ich schon sagte,
ich gebe Ihnen zwei Riesen pro Monat.
264
00:13:47,102 --> 00:13:49,870
Ich brauche einen Wohnwagen
und ungestörte Privatsphäre.
265
00:13:50,354 --> 00:13:51,725
Um was zu tun?
266
00:13:51,735 --> 00:13:56,002
Machen wir drei Riesen draus
und Sie stellen diese Frage nie wieder.
267
00:13:56,319 --> 00:13:58,045
Es ist nichts Illegales.
268
00:13:58,777 --> 00:13:59,951
Einverstanden?
269
00:14:05,955 --> 00:14:08,440
Ich zeige Ihnen die Wohnwagen.
270
00:14:17,944 --> 00:14:19,008
Hey.
271
00:14:19,615 --> 00:14:21,801
Ich weiß, warum du aufgebracht bist,
und es tut mir wirklich leid.
272
00:14:21,811 --> 00:14:23,974
Es ist nur, Tara klemmte
diese Nachricht an Julian's Auto
273
00:14:23,984 --> 00:14:26,474
- und ich bin total ausgerastet.
- Nathan ist verschwunden.
274
00:14:26,484 --> 00:14:27,951
Was meinst du mit,
er ist verschwunden?
275
00:14:27,961 --> 00:14:32,518
Sein Flieger ist gelandet
und er ist nicht nach Hause gekommen.
276
00:14:33,208 --> 00:14:35,822
- Oh mein Gott, Hales. Es tut mir so leid.
- Nein.
277
00:14:35,832 --> 00:14:38,179
Ich bin schon den ganzen Tag unterwegs.
278
00:14:38,317 --> 00:14:40,485
Jetzt... jetzt bin ich da.
Was kann ich tun?
279
00:14:40,651 --> 00:14:43,478
Kannst du dich um's Café kümmern? Einfach,
damit ich weiß, es ist in guten Händen
280
00:14:43,488 --> 00:14:46,526
- und ich mir keine Gedanken darüber machen muss.
- Ja. Natürlich. Was du willst.
281
00:14:46,536 --> 00:14:47,667
Okay.
282
00:14:48,016 --> 00:14:51,077
Wir haben schon eine Menge durchgemacht,
du und ich.
283
00:14:51,256 --> 00:14:52,900
Wir werden das auch überstehen.
284
00:14:53,107 --> 00:14:54,225
Ja.
285
00:15:03,155 --> 00:15:04,232
Danke.
286
00:15:08,347 --> 00:15:09,409
Was machst du?
287
00:15:09,410 --> 00:15:12,309
Ich hoffe einfach nur,
dass Tara mich hier sieht.
288
00:15:12,319 --> 00:15:13,907
Sie stinkig machen.
289
00:15:14,791 --> 00:15:16,987
Und du magst das, weil...?
290
00:15:17,180 --> 00:15:18,918
Keine Ahnung.
Sie mag solches Theater.
291
00:15:18,919 --> 00:15:20,494
Nennen wir es Vorspiel.
292
00:15:22,117 --> 00:15:26,824
Aber, ich kann sehen, dass du stinkig bist
weil ich Kid Keller sitzen lassen hab'.
293
00:15:27,197 --> 00:15:28,219
Schon gut.
294
00:15:28,371 --> 00:15:30,775
- Nee, ist es nicht.
- Du hast recht. Ist es nicht.
295
00:15:30,927 --> 00:15:32,588
Aber wenn dich das etwas
besser fühlen lässt,
296
00:15:32,598 --> 00:15:33,882
sein Dad ist schließlich doch noch aufgetaucht.
297
00:15:33,892 --> 00:15:35,273
Er hat ihn besucht?
298
00:15:35,467 --> 00:15:37,096
Das ist ziemlich cool, Alter.
Tatsächlich...
299
00:15:37,220 --> 00:15:40,112
hat Chris Keller entschieden,
dass du ein guter Kerl bist.
300
00:15:40,236 --> 00:15:41,303
Ist das was Gutes?
301
00:15:41,313 --> 00:15:44,294
Hey, Chris Keller verteilt
solche Titel nicht leichtfertig.
302
00:15:46,133 --> 00:15:48,756
Die Wahrheit ist,
ich habe nicht viele Freunde.
303
00:15:49,295 --> 00:15:50,566
Jedenfalls wollte ich...
304
00:15:50,576 --> 00:15:52,035
Ich wollte einfach sagen,
es tut mir leid,
305
00:15:52,045 --> 00:15:54,220
dass ich eine Rolle gespielt habe,
dass Alex auf diese Tour gegangen ist.
306
00:15:54,230 --> 00:15:56,467
Ich weiß, es ist hart damit umzugehen.
307
00:15:57,296 --> 00:15:59,097
Chris Keller ist für dich da.
308
00:15:59,262 --> 00:16:00,353
Wow.
309
00:16:01,044 --> 00:16:03,701
Nun, das weiß ich zu schätzen.
310
00:16:04,634 --> 00:16:05,752
In Ordnung.
311
00:16:06,015 --> 00:16:09,426
Wir müssen dir jetzt nur noch
ein Mädchen wie Tara besorgen.
312
00:16:16,030 --> 00:16:17,939
Logan hat mich gefragt,
warum ich hier bin.
313
00:16:17,949 --> 00:16:19,099
Was haben Sie gesagt?
314
00:16:19,109 --> 00:16:21,699
Ich wusste nicht,
was ich sagen sollte.
315
00:16:21,934 --> 00:16:24,516
Nun ja, es ist nicht einfach,
die Sache zu erklären.
316
00:16:24,834 --> 00:16:26,960
Die Menge an traumatischen Ereignissen,
die Sie in Ihrem Leben
317
00:16:26,970 --> 00:16:29,250
erfahren mussten, ist... erheblich.
318
00:16:29,260 --> 00:16:32,467
Viele Menschen erleben so manchen Mist,
aber sie wachen nicht auf einem Karussell auf.
319
00:16:32,477 --> 00:16:35,008
Viele Menschen erleben auch nicht,
wie ihre Frau vor ihren Augen stirbt
320
00:16:35,018 --> 00:16:39,014
und werden danach aus kurzer Distanz
von einer Frau angeschossen die aussah wie sie.
321
00:16:39,442 --> 00:16:41,624
Es ist trotzdem nur ein traumatisches Erlebnis.
322
00:16:43,929 --> 00:16:46,111
Sie haben viel durchgemacht, Clay.
323
00:16:46,415 --> 00:16:48,365
Und ich glaube, es ist vielleicht für Sie
einfach nur schwer zuzugeben,
324
00:16:48,375 --> 00:16:50,322
dass Sie mehr Hilfe brauchen,
als die meisten Menschen.
325
00:16:50,332 --> 00:16:52,833
Sie denken, es vermindert Sie irgendwie.
326
00:16:53,450 --> 00:16:55,079
Das macht es nicht.
327
00:16:58,145 --> 00:17:00,496
Es ist hart daran zu denken...
Nathan.
328
00:17:00,506 --> 00:17:01,670
Ich weiß.
329
00:17:01,680 --> 00:17:05,279
Als ich von Haley los bin, wollte sie sich
gerade mit den Beamten treffen.
330
00:17:05,403 --> 00:17:07,727
Ich dachte, mir geht es schlecht,
du weiß schon,
331
00:17:07,737 --> 00:17:10,179
mit Julian der sich buchstäblich
selbst vermöbelt hat
332
00:17:10,180 --> 00:17:11,899
wegen dieser Davis Sache.
333
00:17:12,147 --> 00:17:14,467
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie es für Haley sein muss.
334
00:17:14,591 --> 00:17:17,286
- Wie schlägt sie sich?
- Sie ist ein Wrack.
335
00:17:17,287 --> 00:17:19,677
Außerdem hat sie mich gefragt,
ob ich mich um das Café kümmern kann,
336
00:17:19,687 --> 00:17:21,928
und ich weiß nicht, wie ich ihr sagen soll,
dass, wenn sie wiederkommt,
337
00:17:21,938 --> 00:17:25,667
es kein Café mehr geben wird
wegen dieser Schlampe Tara!
338
00:17:26,026 --> 00:17:28,560
Gott, fühlt sich das gut an, zu fluchen,
wenn meine Kinder nicht da sind.
339
00:17:28,570 --> 00:17:30,205
Nun, ich bin hier um zu helfen.
340
00:17:30,215 --> 00:17:31,534
Das ist auch besser so,
341
00:17:31,544 --> 00:17:34,554
ganz besonders nach deinem kleinen
pro-Tara Beitrag heute Morgen.
342
00:17:34,555 --> 00:17:36,910
Ich habe nur die News gelesen,
die mir zugereicht wurden.
343
00:17:37,738 --> 00:17:42,550
Aber, um es wieder gutzumachen,
habe ich eine sehr gute pro-Brooke Idee.
344
00:17:42,694 --> 00:17:43,800
Ich bin ganz Ohr.
345
00:17:43,810 --> 00:17:47,186
Was, wenn du einen Livemusikabend,
z.B. heute Nachmittag veranstaltest?
346
00:17:47,196 --> 00:17:50,219
Du könntest einen unserer
momentanen Stammkunden fragen...
347
00:17:50,220 --> 00:17:52,124
nicht Chase.
348
00:17:52,856 --> 00:17:55,618
- Was sagst du zu dieser Hilfe?
- Ganz gut.
349
00:17:55,628 --> 00:17:58,573
Ich brauche dich in einer Stunde,
um die Zwillige abzuholen.
350
00:18:11,453 --> 00:18:13,801
Was hast du da, kleiner Mann?
351
00:18:14,381 --> 00:18:16,373
Ein paar Videos, die mir Dad
aus Europa geschickt hat.
352
00:18:16,383 --> 00:18:19,533
Es ist egal, wie weit ich weg bin,
Jamie Scott, du wirst immer bei mir sein.
353
00:18:19,685 --> 00:18:21,415
Wenn ich das abspiele,
fühlt es sich an,
354
00:18:21,425 --> 00:18:24,170
als würde er direkt hier sein
und mit mir reden.
355
00:18:24,625 --> 00:18:26,825
Aber was ist, wenn das das
letzte Mal ist, dass ich ihn sehe?
356
00:18:26,835 --> 00:18:28,811
Das wird es nicht sein.
357
00:18:28,821 --> 00:18:32,699
Okay? Denk mal an all die Dinge,
von denen dein Dad wieder zurückkam...
358
00:18:32,700 --> 00:18:36,797
der Autounfall, sein Rücken,
eure durchgeknallte Nanny.
359
00:18:36,935 --> 00:18:38,705
Unsere durchgeknallte Nanny,
die mich entführt hat.
360
00:18:38,706 --> 00:18:40,981
Genau.
Aber du bist hier.
361
00:18:41,243 --> 00:18:42,656
Weil du ein Scott bist,
362
00:18:42,666 --> 00:18:45,745
und niemand ist zäher
oder schlauer als ein Scott.
363
00:18:52,366 --> 00:18:54,622
Ich liebe dieses Spiel.
364
00:18:54,857 --> 00:18:57,204
Wie hast du...
woher hast du das?
365
00:18:57,214 --> 00:19:01,210
Ein Freund aus der Gegend.
Er nennt es "Knochen". (Domino)
366
00:19:03,156 --> 00:19:05,626
Das was er sein wird...
Knochen.
367
00:19:06,772 --> 00:19:08,516
Hey, auf was wartet ihr überhaupt?
368
00:19:08,526 --> 00:19:11,237
Huh? Ihr habt mich doch.
Auf was wartet ihr?
369
00:19:11,398 --> 00:19:16,035
"Wie arm sind sie, dass sie keine Geduld haben?"
"How poor are they that they have no patience?"
370
00:19:16,933 --> 00:19:19,653
Die sagen, wir sollen warten,
wir warten.
371
00:19:19,929 --> 00:19:21,517
Und wer sind die?
372
00:19:22,594 --> 00:19:23,754
Hey!
373
00:19:24,321 --> 00:19:26,699
Ihr wisst, dass ich eine Frau
und zwei Kinder habe, oder?
374
00:19:26,709 --> 00:19:29,388
Ich habe zwei Frauen.
375
00:19:30,700 --> 00:19:32,067
Und sechs Kinder.
376
00:19:34,774 --> 00:19:37,168
Außerdem habe ich in der NBA gespielt.
377
00:19:37,444 --> 00:19:39,632
Ich kann Ihnen eine Menge Geld zahlen.
378
00:19:43,327 --> 00:19:45,498
Es geht nicht um Geld.
379
00:19:45,802 --> 00:19:46,828
Richtig.
380
00:19:46,838 --> 00:19:48,927
Es geht darum, mich wegen einem
Basketball Spieler umzubringen.
381
00:19:48,937 --> 00:19:51,326
- Das macht Sinn.
- Wir haben einen Vertrag geschlossen.
382
00:19:51,336 --> 00:19:54,202
Du, als Agent solltest das verstehen.
383
00:19:54,212 --> 00:19:56,532
Habt ihr je von Verweigerung gehört?
384
00:19:56,533 --> 00:19:59,140
Zwei Frauen?
Sechs Kinder?
385
00:19:59,582 --> 00:20:01,464
würde jeden Penny rausholen,
den ich kriegen kann.
386
00:20:01,474 --> 00:20:02,910
Was willst du...
387
00:20:03,573 --> 00:20:05,064
Nicht reden!
388
00:20:18,142 --> 00:20:22,382
Hast du noch nie was von
Ganovenehre gehört?
389
00:20:22,989 --> 00:20:27,560
Wir gaben unser Wort, Nathan Scott,
dass du stirbst.
390
00:20:29,107 --> 00:20:30,593
Und das wirst du.
391
00:20:50,355 --> 00:20:52,088
Klopf, klopf.
Hast du eine Sekunde?
392
00:20:52,098 --> 00:20:55,092
- Mouth. Was ist los, Mann?
- Hey.
393
00:20:55,508 --> 00:20:57,335
Ich würde dir einen
Drink anbieten, aber...
394
00:20:57,345 --> 00:20:59,038
die Saft Zeit ist ist erst wieder
in einer halben Stunde.
395
00:20:59,039 --> 00:21:02,954
Schon gut. Ich wollte nur vorbeikommen
und sagen, dass es mir wirklich leid tut.
396
00:21:02,964 --> 00:21:04,074
Nun, Danke.
397
00:21:04,433 --> 00:21:07,516
Aber hoffentlich fliege ich bald aus
diesem durchgeknallten Dorf raus.
398
00:21:07,706 --> 00:21:10,758
Natürlich, aber ich meinte wegen Nathan.
399
00:21:10,882 --> 00:21:12,456
Was ist mit ihm?
400
00:21:13,285 --> 00:21:15,328
Sie haben es dir nicht gesagt.
401
00:21:17,413 --> 00:21:19,484
Clay, Nate wird vermisst.
402
00:21:19,733 --> 00:21:23,148
Er ist vor zwei Tagen in Tree Hill gelandet,
und kam nie zuhause an.
403
00:21:23,521 --> 00:21:25,694
Die Polizei ist jetzt an der Sache dran.
404
00:21:26,095 --> 00:21:28,056
Es tut mir Leid.
Ich dachte, du wüsstest es.
405
00:21:28,208 --> 00:21:30,421
Wann hast du zum letzten Mal
von ihm gehört?
406
00:21:31,953 --> 00:21:33,213
Eine Sprachnachricht.
407
00:21:33,376 --> 00:21:35,074
Er war auf Erkundungstour in
den europäischen Camps
408
00:21:35,084 --> 00:21:38,734
und er sagte: "Ich werde abseits
ausgetretener Pfade gehen müssen."
409
00:21:39,023 --> 00:21:41,068
Warum zur Hölle habt ihr mir
zwei Tage lange nichts gesagt?
410
00:21:41,078 --> 00:21:43,181
Wir haben es alle gerade erst erfahren.
411
00:21:43,332 --> 00:21:45,959
Hör zu, ich werde etwas nachforschen
und sehen, was ich herausfinden kann.
412
00:21:45,969 --> 00:21:48,349
Wenn dir sonst noch was einfällt,
lass es mich wissen, okay?
413
00:21:48,359 --> 00:21:49,257
Ja.
414
00:21:49,574 --> 00:21:50,758
Bis dann.
415
00:21:51,103 --> 00:21:52,305
Mouth.
416
00:21:54,224 --> 00:21:56,102
Halt mich auf dem Laufenden.
417
00:21:56,254 --> 00:21:57,438
Mach ich.
418
00:22:06,743 --> 00:22:08,856
Okay. Danke.
419
00:22:11,548 --> 00:22:13,143
Das war Detective Colvin.
420
00:22:15,518 --> 00:22:18,197
- Haley, das wird sich übel anhören, aber...
- Was?
421
00:22:18,957 --> 00:22:21,736
Sie durchsuchen die Wälder
am Flughafen.
422
00:22:21,746 --> 00:22:23,680
Plakate werden heute abend aufgehängt,
423
00:22:23,681 --> 00:22:26,739
und, schau, da sind eine Menge
guter Leute da draussen
424
00:22:26,749 --> 00:22:28,044
die nach ihm suchen.
425
00:22:28,182 --> 00:22:29,991
Er wird nach Hause kommen.
426
00:22:30,143 --> 00:22:33,325
Ich hätte Dan niemals wieder in unser
Leben kommen lassen dürfen.
427
00:22:33,491 --> 00:22:37,854
Schau, ich weiß, dass du eine
Vergangenheit mit Dan hast
428
00:22:38,033 --> 00:22:40,163
und das meiste davon
ist schlecht, aber...
429
00:22:40,618 --> 00:22:42,776
ich ging zu ihm,
als ich Probleme mit Katie hatte,
430
00:22:42,786 --> 00:22:45,593
und er hat mir ausgeredet,
was wirklich Dummes zu tun.
431
00:22:45,603 --> 00:22:47,289
Willst du mir damit sagen,
dass du ihm vertraust?
432
00:22:47,299 --> 00:22:48,629
Nein, nur...
433
00:22:49,191 --> 00:22:53,292
Es gibt viel schlechtere Menschen, die du in einer
Krise auf deiner Seite haben kannst, Haley.
434
00:22:53,293 --> 00:22:54,460
Er kennt Leute.
435
00:22:54,470 --> 00:22:58,513
Ja, und genau deshalb will ich ihn nicht
in der Nähe meiner Familie haben,
436
00:22:58,523 --> 00:23:00,466
und du solltest das auch nicht.
437
00:23:06,114 --> 00:23:08,548
Ich wollte nur sehen,
ob Sie irgendwas brauchen.
438
00:23:08,558 --> 00:23:11,693
Ja. Die komplette Privatsphäre,
für die ich bezahlt habe.
439
00:23:11,859 --> 00:23:13,465
Und noch ein Notizblock.
440
00:23:13,475 --> 00:23:16,628
- Was ist das?
- Eine Liste meiner Feinde.
441
00:23:17,567 --> 00:23:20,052
Mach besser zwei Notizblöcke daraus.
442
00:23:20,273 --> 00:23:22,358
Sie suchen nach Nathan,
nicht wahr?
443
00:23:22,593 --> 00:23:24,186
Sicher, dass es um Sie geht?
444
00:23:24,352 --> 00:23:26,617
Ich weiß es nicht,
aber ich werde es herausfinden.
445
00:23:26,769 --> 00:23:28,094
Kann ich helfen?
446
00:23:31,491 --> 00:23:33,508
Was ist mit deinem Gesicht passiert?
447
00:23:35,605 --> 00:23:38,671
Ich hatte einen schlechten Tag,
also habe ich einen Streit angefangen.
448
00:23:39,278 --> 00:23:40,843
Anscheinend hast du dir
den falschen Typen ausgesucht.
449
00:23:40,853 --> 00:23:42,482
Ich habe nicht zurückgeschlagen.
450
00:23:44,259 --> 00:23:45,640
Warum nicht?
451
00:23:47,601 --> 00:23:49,649
Weil ich sauer auf mich selbst war,
452
00:23:49,659 --> 00:23:52,189
dass ich einen meiner kleinen Söhne
im heißen Auto allein gelassen habe.
453
00:23:52,199 --> 00:23:54,460
Also lässt du dich zusammenschlagen.
454
00:23:57,616 --> 00:24:02,635
Wenn ich mich nach jeder Dummheit verprügeln
lassen würde, wäre ich nicht wiederzuerkennen.
455
00:24:03,150 --> 00:24:05,959
Wiklich aufmunternd, Dan. Kein Wunder,
dass Ihre Söhne Sie so sehr lieben.
456
00:24:05,969 --> 00:24:07,615
Lass mich dir eine Frage stellen.
457
00:24:08,237 --> 00:24:09,811
Wenn ich dich mir helfen lasse,
458
00:24:10,225 --> 00:24:11,513
wonach suchst du dann?
459
00:24:11,523 --> 00:24:13,267
Nathan oder nach dir?
460
00:24:13,626 --> 00:24:14,841
Nach beidem.
461
00:24:20,613 --> 00:24:22,382
Als ich aus dem Gefängnis kam,
462
00:24:22,560 --> 00:24:24,582
schrieb ich einen Bestseller
mit meiner Ex-Frau Rachel,
463
00:24:24,592 --> 00:24:26,207
die übrigens auch auf der Liste ist.
464
00:24:26,217 --> 00:24:28,757
Ja, mein Dad wollte die Filmrechte kaufen.
Ich habe es ihm ausgeredet.
465
00:24:28,767 --> 00:24:31,554
Vermutlich schlau.
Das Buch ist ein Schwindel.
466
00:24:31,844 --> 00:24:33,717
Ich habe ein Abkommen mit einem
Investor im Gefängnis getroffen,
467
00:24:33,727 --> 00:24:35,854
10.000 Kopien am ersten Tag zu kaufen,
468
00:24:36,006 --> 00:24:37,901
weil, wenn das Buch erstmal
ein Bestseller ist,
469
00:24:37,911 --> 00:24:40,795
- wird es jeder lesen wollen.
- Selbsterfüllende Prophezeiung.
470
00:24:40,805 --> 00:24:44,330
Zuerst war, alles was ich tun musste,
den Kredit plus die Zinsen zurückzuzahlen,
471
00:24:44,340 --> 00:24:46,506
aber dann wurde die Talkshow
ein Hit.
472
00:24:46,507 --> 00:24:48,113
Mein Freund wurde gierig.
473
00:24:48,265 --> 00:24:51,865
Er drohte, der Welt zu sagen,
wie das Buch zu einem Bestseller wurde.
474
00:24:51,875 --> 00:24:54,653
Als die Show endete,
endeten auch seine Zahlungen,
475
00:24:54,777 --> 00:24:57,517
und das machte ihn nicht sehr glücklich.
476
00:24:58,160 --> 00:25:02,357
Also wollen Sie diesen Typen zur Rede stellen,
um zu sehen, ob er etwas mit Nathan zu tun hat.
477
00:25:03,565 --> 00:25:05,167
Lassen Sie mich helfen.
478
00:25:09,337 --> 00:25:11,965
Du kannst mir den Rücken freihalten.
Mehr nicht.
479
00:25:11,975 --> 00:25:13,107
Gut.
480
00:25:26,824 --> 00:25:28,431
Wo willst du hin?
481
00:25:29,057 --> 00:25:30,663
Gehst du weg?
482
00:25:49,953 --> 00:25:51,169
Weißt du...
483
00:25:52,052 --> 00:25:53,350
Das geht aufs Haus.
484
00:25:53,475 --> 00:25:54,773
Sieh an, sieh an.
485
00:25:55,077 --> 00:25:58,552
Du versuchst mich wohl mit einer
Frühstückseinladung zurück ins Bett zu kriegen?
486
00:25:58,562 --> 00:26:00,264
Es ist zu schade,
dass ich vergeben bin.
487
00:26:00,274 --> 00:26:03,226
Eigentlich hatte ich gehofft,
488
00:26:03,236 --> 00:26:06,679
dass du eventuell in Erwägung ziehst,
hier heute Abend aufzutreten...
489
00:26:06,817 --> 00:26:09,886
Wenn möglich. Es würde uns wirklich helfen,
unsere Gäste zurückzubekommen.
490
00:26:09,896 --> 00:26:12,582
Oh, daran zweifle ich nicht,
aber ich kann nicht.
491
00:26:12,720 --> 00:26:16,144
Irgendwie treib ich es mit dem Mädchen,
welches das Tree Hill Café leitet.
492
00:26:16,351 --> 00:26:18,851
Großartig! Natürlich.
493
00:26:19,348 --> 00:26:22,922
War ja ja klar, dass dieses Flittchen es
mit dir und Chase zur selben Zeit treibt.
494
00:26:22,932 --> 00:26:24,044
Was?
495
00:26:24,054 --> 00:26:25,546
Chase und Tara...
496
00:26:25,556 --> 00:26:28,298
Chase?! Nein, nein.
Tara ist meine Freundin.
497
00:26:28,308 --> 00:26:30,697
Warum denkst du Chase
und Tara würden...
498
00:26:33,205 --> 00:26:34,414
Komm schon.
499
00:26:34,779 --> 00:26:36,115
Oh, scheiße.
500
00:26:38,949 --> 00:26:40,170
Tschuldigung.
501
00:26:42,049 --> 00:26:43,899
Chase hat was mit Tara am Laufen?
502
00:26:47,214 --> 00:26:48,661
Oh, Mann.
503
00:26:52,689 --> 00:26:54,471
Chris Keller wird spielen.
504
00:27:11,726 --> 00:27:12,927
Clay?
505
00:27:15,648 --> 00:27:18,391
Hey!
Hey!
506
00:27:19,036 --> 00:27:20,893
Hey!
Wo willst du hin?
507
00:27:21,131 --> 00:27:23,246
- Kenn ich dich?
- Ja. Ich bin es... Quinn.
508
00:27:23,256 --> 00:27:25,966
- Ich kenne dich nicht.
- Was?! Ich bin es!
509
00:27:25,976 --> 00:27:28,567
Ich bin Quinn!
Hey, ich bin es. Ich bin es.
510
00:27:28,568 --> 00:27:31,587
Nein. Es ist okay.
Es ist okay.
511
00:27:39,726 --> 00:27:41,507
Was ist das Letzte, an das
Sie sich erinnern?
512
00:27:41,852 --> 00:27:44,300
Ich erinnere mich, dass Logan
mich efragt hat, wo ich hin will.
513
00:27:44,310 --> 00:27:45,647
Als Sie gehen wollten?
514
00:27:45,657 --> 00:27:46,862
Ja, als ich gehen wollte.
515
00:27:46,872 --> 00:27:48,350
Du hättest mir von Nathan erzählen sollen.
516
00:27:48,360 --> 00:27:50,146
Schau, ich-ich wollte es
und ich hätte es,
517
00:27:50,156 --> 00:27:53,668
aber ich hatte Angst, du würdest dann gehen,
und so etwas wie dieses passieren würde.
518
00:27:53,972 --> 00:27:57,728
Das Gute daran ist, dass wir von dem,
was heute passiert ist, lernen können.
519
00:28:00,255 --> 00:28:02,644
Clay, ich hoffe Sie verstehen jetzt.
520
00:28:02,920 --> 00:28:07,187
Der Notfall, den Sie hier zuerst
reparieren müssen, sind Sie.
521
00:29:06,632 --> 00:29:08,693
Nicht schlecht,
Millicent Huxtable.
522
00:29:08,703 --> 00:29:10,267
Ich weiß.
Ich hab es getweeted.
523
00:29:10,277 --> 00:29:11,341
Ich auch.
524
00:29:11,351 --> 00:29:13,942
Ich erwarte einen begeisterten Bericht
in der morgigen Morgenshow.
525
00:29:13,952 --> 00:29:17,142
- Das wird unser Aufmacher.
- Oder es könnte diese sein.
526
00:29:22,472 --> 00:29:25,325
Warum zum Teufel hilfst du
meiner Konkurrenz?
527
00:29:25,711 --> 00:29:28,376
Warum zum Teufel schläfst du
mit meinem besten Freund?
528
00:29:28,528 --> 00:29:29,633
Ja.
529
00:29:33,947 --> 00:29:35,949
Na gut, wir brauchen eine Pause.
530
00:29:36,157 --> 00:29:38,822
Dich muss ich gleich draußen sehen.
531
00:29:43,475 --> 00:29:44,677
Nun...
532
00:29:45,671 --> 00:29:48,046
Chris Keller, Leute!
533
00:29:49,330 --> 00:29:52,248
Hör zu, Chris,
es ist... es ist nicht das was du...
534
00:29:53,008 --> 00:29:54,197
Was zur Hölle war das?
535
00:29:54,198 --> 00:29:55,474
Ja,
ich würde dich schlagen,
536
00:29:55,484 --> 00:29:57,905
aber ich will mir meine
Gitarrenhand nicht verletzten,
537
00:29:58,084 --> 00:29:59,990
betrachte dich als geschlagen!
538
00:30:02,928 --> 00:30:06,484
Du hast Recht! Ich verdiene,
was auch immer zur Hölle das war.
539
00:30:06,830 --> 00:30:08,228
- Es tut mir Leid.
- Mann, die...
540
00:30:08,238 --> 00:30:10,586
die ganze Zeit, hast du mich glauben lassen,
dass "nicht Alex" häßlich ist,
541
00:30:10,596 --> 00:30:12,309
weil du sie mir nicht vorgestellt hast.
542
00:30:12,319 --> 00:30:14,256
Ich wußte nicht, dass du das dachtest.
543
00:30:14,266 --> 00:30:16,778
Und ich wußte zuerst nicht,
dass Tara deine Freundin war.
544
00:30:16,788 --> 00:30:17,980
"Zuerst"?!
545
00:30:17,990 --> 00:30:19,927
Nun, dann war ich sauer auf dich,
weil du Chuck sitzen lassen hast.
546
00:30:19,937 --> 00:30:21,308
Ich habe mich dafür entschuldigt.
547
00:30:21,318 --> 00:30:23,734
Erst nachdem ich... mit ihr geschlafen habe.
548
00:30:23,983 --> 00:30:25,239
Aber ich...
549
00:30:26,863 --> 00:30:28,368
Es tut mir Leid, okay?
550
00:30:28,562 --> 00:30:31,310
Ich wußte es besser und...
551
00:30:33,712 --> 00:30:34,863
Es tut mir Leid.
552
00:30:36,633 --> 00:30:37,724
Mann.
553
00:30:38,912 --> 00:30:40,527
Du und Tara?!
554
00:30:42,240 --> 00:30:44,560
Du weißt, was das bedeutet, nicht wahr?
555
00:30:49,049 --> 00:30:52,495
Und dann... hat sich Chase hier
556
00:30:52,496 --> 00:30:55,133
mein Mädchen geschnappt
und sie mir gestohlen.
557
00:30:55,134 --> 00:30:57,329
Du armes Baby.
Es tut mir so Leid.
558
00:30:57,339 --> 00:30:58,434
Das ist scheußlich.
559
00:30:58,444 --> 00:31:00,612
Komm schon.
Da waren wir noch gar keine Freunde.
560
00:31:02,379 --> 00:31:04,540
Lass mich dich mit in den
V.I.P. Raum nehmen.
561
00:31:04,541 --> 00:31:06,759
Hebt die Stimmung.
Halber Preis.
562
00:31:07,369 --> 00:31:10,546
Nimm den vollen Preis.
Ich zahle mit Chase.
563
00:31:10,863 --> 00:31:13,432
Meine PIN ist "Verräter."
564
00:31:24,792 --> 00:31:25,644
Also, wie ist der Plan?
565
00:31:26,311 --> 00:31:27,526
Ich weiß nicht.
566
00:31:27,912 --> 00:31:29,601
Was soll das heißen,
Sie wissen es nicht?
567
00:31:29,611 --> 00:31:31,585
Ich sage, wir hatten gerade
einen Unfall.
568
00:31:31,595 --> 00:31:32,644
Das wird nicht funktionieren.
569
00:31:32,654 --> 00:31:35,402
Natürlich wird es das.
Schau dich doch an.
570
00:31:36,802 --> 00:31:40,102
Hi. Julian Baker.
Regisseur "Guild Of America".
571
00:31:40,226 --> 00:31:41,326
Wir lieben ihr Haus,
572
00:31:41,336 --> 00:31:43,620
und wir wollen es in einem Film,
bei dem ich Regie führe, verwenden.
573
00:31:43,630 --> 00:31:45,285
Können wir es von innen sehen?
574
00:31:45,686 --> 00:31:48,134
Ich wollte schon immer
bei einem Film mitmachen.
575
00:31:48,144 --> 00:31:49,773
Bitte, kommen Sie rein.
576
00:31:57,739 --> 00:31:58,727
Hey.
577
00:31:59,575 --> 00:32:01,113
Wie fühlst du dich?
578
00:32:02,784 --> 00:32:05,518
Tante Quinn sagt, dass Dad
zäh und schlau ist,
579
00:32:05,711 --> 00:32:07,272
und sie hat Recht.
580
00:32:07,645 --> 00:32:09,509
Ich denke, es geht ihm gut.
581
00:32:11,243 --> 00:32:14,778
Du bist so ein...
Tapferer junger Mann.
582
00:32:15,841 --> 00:32:20,746
Und ich kann es nicht erwarten, mit dir vor Dad
anzugeben, wenn er nach Hause kommt.
583
00:32:20,967 --> 00:32:22,486
Geht es dir gut, Mom?
584
00:32:25,116 --> 00:32:27,906
Ich weiß, dass wir ihn finden werden.
585
00:32:28,389 --> 00:32:29,687
Ich weiß es.
586
00:32:45,116 --> 00:32:47,450
Das ist der Investor?
587
00:32:47,795 --> 00:32:49,328
Was von ihm übrig ist.
588
00:32:55,872 --> 00:32:58,454
Ich dachte mir schon,
dass ich Sie kenne.
589
00:33:00,636 --> 00:33:02,984
Ich weiß, warum Sie hierher
gekommen sind.
590
00:33:03,246 --> 00:33:05,225
Mein Mann hat Sie erpresst.
591
00:33:05,235 --> 00:33:06,497
Was wollen Sie?
592
00:33:06,507 --> 00:33:08,288
Mein Sohn wird vermist.
593
00:33:08,412 --> 00:33:11,588
Nun, wir haben nichts damit zu tun.
594
00:33:12,334 --> 00:33:15,170
Wie Sie sehen, haben wir
größere Probleme.
595
00:33:23,295 --> 00:33:25,024
Das ist für dich.
596
00:33:25,491 --> 00:33:28,001
Nimm mein Geld.
Werde Reich.
597
00:33:28,624 --> 00:33:29,677
Du bist die einzige Verbindung hierzu.
598
00:33:29,687 --> 00:33:31,995
Letztendlich werden sie einen Grund finden,
um dich auch umzubringen.
599
00:33:32,005 --> 00:33:33,140
Sag das Wort.
600
00:33:33,614 --> 00:33:34,746
Entweder arbeitest du für den Mann,
601
00:33:34,756 --> 00:33:36,822
oder du bist der Mann...
wann wirst du der Mann sein?
602
00:33:36,832 --> 00:33:38,216
- Ich bin der Mann.
- Sag es!
603
00:33:38,226 --> 00:33:40,139
Du bist die Schlampe des Mannes!
Sei der Mann!
604
00:33:40,149 --> 00:33:41,549
- Sag es!
- Genug!
605
00:33:42,359 --> 00:33:45,428
Wenn das Telefon klingelt, stirbt er.
So einfach ist das.
606
00:33:45,429 --> 00:33:47,698
Warte, warte, warte,
warte, warte.
607
00:33:47,919 --> 00:33:50,750
Das Telefon klingelt, er stirbt.
608
00:33:51,551 --> 00:33:55,803
Aber warum sollte das Telefon nicht klingeln,
und wir werden reich?
609
00:33:56,079 --> 00:33:58,399
Ich bin hier, um einen Mann zu töten.
610
00:33:58,551 --> 00:34:00,549
Mach nicht zwei daraus.
611
00:34:03,906 --> 00:34:07,345
Ich höre dich, mein Freund,
und ich respektiere dich.
612
00:34:08,892 --> 00:34:11,160
Hast du eine Sekunde, bitte?
613
00:34:11,170 --> 00:34:12,951
Weg von diesem Hund.
614
00:34:39,695 --> 00:34:40,716
Okay.
615
00:34:41,448 --> 00:34:43,040
Wir haben es besprochen.
616
00:34:43,050 --> 00:34:45,974
Und jetzt versuche ich, dich auszulösen.
617
00:34:46,126 --> 00:34:47,146
Wer ist der Mann?
618
00:34:47,156 --> 00:34:49,242
Wer ist jetzt die Schlampe?
Schlampe!
619
00:35:05,143 --> 00:35:07,052
1 Millionen sechs,
620
00:35:07,053 --> 00:35:09,104
1 Millionen sieben.
621
00:35:09,794 --> 00:35:11,161
Du bist so lustig.
622
00:35:12,901 --> 00:35:14,766
Ich suche Chase und Chris.
623
00:35:14,931 --> 00:35:16,133
Welchen davon?
624
00:35:16,852 --> 00:35:18,181
Ich bin neugierig.
625
00:35:18,319 --> 00:35:20,238
Das geht dich nichts an.
626
00:35:21,025 --> 00:35:22,807
Sie sind in einem Strip Club,
627
00:35:23,152 --> 00:35:26,461
also wirst du sie sicher sehen,
wenn du dort deine Schicht antrittst.
628
00:35:26,613 --> 00:35:29,199
Zigmillionen acht.
629
00:35:29,323 --> 00:35:33,369
Ich werde einen größeren Tresor brauchen.
630
00:35:33,507 --> 00:35:35,997
Also hattest du eine gute Nacht.
631
00:35:36,131 --> 00:35:37,707
Was glaubst du, wie lange
ihr das durchhalten könnt?
632
00:35:37,717 --> 00:35:41,134
Nun, Chris Keller hat sich freiwillig gemeldet,
um hier zu spielen,
633
00:35:41,144 --> 00:35:44,241
wann immer wir ihn brauchen,
also solange du hier bist.
634
00:35:45,498 --> 00:35:48,009
Es sieht sehr tot heute Abend
da drüben aus.
635
00:35:48,019 --> 00:35:50,521
Ich nehme an, die Leute haben sogar mehr Angst
636
00:35:50,522 --> 00:35:55,858
vor dem verrückten show-zerstörendem Luder,
als vor der Suppe-werfenden Heldin.
637
00:35:56,231 --> 00:35:57,405
Schlaf gut.
638
00:36:13,284 --> 00:36:15,371
Ich sah dich bis spät in die Nacht
hinein arbeiten.
639
00:36:15,381 --> 00:36:18,434
- Ich dachte, du könntest Hunger haben.
- Danke.
640
00:36:20,009 --> 00:36:22,508
Ich hoffe, du findest,
wonach du auch immer suchst.
641
00:36:22,632 --> 00:36:23,779
Bis morgen.
642
00:36:36,510 --> 00:36:37,574
Hey.
643
00:36:38,941 --> 00:36:41,088
Bist du sauer auf mich?
644
00:36:41,647 --> 00:36:44,008
Du hast noch nicht mal Tschüss gesagt.
645
00:36:45,160 --> 00:36:47,729
Nun, das ist nur wegen meines Zustandes.
646
00:36:47,922 --> 00:36:49,764
Na gut, die Wahrheit ist,
647
00:36:49,765 --> 00:36:52,658
manchmal schlafwandle ich,
weil ich nicht ich selbst bin.
648
00:36:52,810 --> 00:36:54,414
Darum bin ich her gekommen.
649
00:36:54,690 --> 00:36:57,203
Aber das andere Ich weiß nicht wer du bist.
650
00:36:57,355 --> 00:37:00,328
Ich dachte, du wärst gegangen,
weil du mich nicht magst.
651
00:37:00,338 --> 00:37:03,514
Was?
Du bist hier mein bester Freund.
652
00:37:05,065 --> 00:37:07,854
Hey. Können wir morgen
noch mehr "X-Men" lesen?
653
00:37:08,075 --> 00:37:10,561
Hat Wolverine
Adamantium Klauen?
654
00:37:11,887 --> 00:37:13,157
Das ist ein ja.
655
00:37:13,350 --> 00:37:14,405
Cool.
656
00:37:14,778 --> 00:37:19,309
Hey, vielleicht ist das andere du
eine geheime Identität.
657
00:37:19,611 --> 00:37:22,359
Das wäre so ziemlich das coolste.
658
00:37:22,538 --> 00:37:23,664
Nur...
659
00:37:24,222 --> 00:37:26,269
Erzähl es niemandem, okay?
660
00:37:26,279 --> 00:37:27,551
Mach ich nicht.
661
00:37:27,552 --> 00:37:28,860
Ich verspreche es.
662
00:37:36,192 --> 00:37:38,940
Du warst heute nicht
total entsetzlich.
663
00:37:40,832 --> 00:37:41,895
Danke.
664
00:37:42,818 --> 00:37:45,980
- Also, was kommt als nächstes?
- Ich gehe zurück an die Arbeit.
665
00:37:46,298 --> 00:37:49,129
Du gehst da rein, um bei
deiner Familie zu sein.
666
00:37:59,598 --> 00:38:00,955
Du glaubst, du hast es schwer.
667
00:38:00,965 --> 00:38:03,153
Du hast eins deiner Kinder
im Auto zurückgelassen.
668
00:38:03,154 --> 00:38:05,253
Ich meins für immer.
669
00:38:07,016 --> 00:38:08,535
Du bist ein guter Vater,
Julian.
670
00:38:08,784 --> 00:38:10,376
Du wirst ein guter Vater werden.
671
00:38:10,386 --> 00:38:12,537
Mach schon. Geh rein.
Küss deine Frau.
672
00:38:12,547 --> 00:38:15,765
Mach das, was ich nicht mehr kann.
Umarm deine Söhne.
673
00:38:16,414 --> 00:38:19,704
Weil, glaub mir, ich alles darum geben würde,
das wieder machen zu können.
674
00:38:19,714 --> 00:38:20,916
Mach schon.
675
00:38:33,141 --> 00:38:34,315
Wir werden ihn finden.
676
00:39:02,523 --> 00:39:05,271
Mouth?
Bist du da drin?
677
00:39:06,054 --> 00:39:07,452
Lass mich raten.
678
00:39:07,462 --> 00:39:09,524
Du bist hier, um mich zu beschuldigen,
dass ich Nathan was angetan habe.
679
00:39:09,534 --> 00:39:10,887
Eigentlich nicht.
680
00:39:11,094 --> 00:39:14,960
Ich bin hier, weil ich etwas gefunden habe,
das helfen kann, ihn zu finden.
681
00:39:16,438 --> 00:39:20,120
Nathan mochte die Spieler im Euro Camp nicht,
also ging er abseits ausgetretener Pfade.
682
00:39:20,130 --> 00:39:22,724
Ich denke nach Ost- und Zentraleuropa.
683
00:39:22,919 --> 00:39:24,962
Basketball ist dort ein zwielichtiges Geschäft.
684
00:39:24,972 --> 00:39:27,789
Viele Teams haben kriminelle Besitzer.
685
00:39:28,507 --> 00:39:30,457
- Du kamst zur mir.
- Ich war bei Haley,
686
00:39:30,458 --> 00:39:33,944
und Quinn schlug vor, dass ich zu
Ihnen gehe. Ich wollte es nicht.
687
00:39:35,201 --> 00:39:36,585
Vielleicht ist da etwas.
688
00:39:36,595 --> 00:39:38,731
Ich werde es überprüfen.
689
00:39:38,911 --> 00:39:40,734
Irgendwas, das ich tun kann?
690
00:39:41,093 --> 00:39:44,200
Ja.
Koch mit Kohlehydrate auf Sparflamme.
691
00:40:00,200 --> 00:40:01,912
Notier dir diese Nummer.
692
00:40:02,091 --> 00:40:05,502
Die ist von meinem Anwalt.
Er wird die Zahlung veranlassen.
693
00:40:05,695 --> 00:40:09,450
Ich sagte, ich würde dich gegen Lösegled
freilassen. Ich sagte nicht zu wem.
694
00:40:09,574 --> 00:40:12,492
- Wovon zum Teufel redest du da?
- Familie ist sehr schwierig.
695
00:40:12,644 --> 00:40:15,199
Ich verkauf dich an denjenigen,
der dich tot sehen will.
696
00:40:15,351 --> 00:40:16,583
- Was?
- Du hast Recht.
697
00:40:16,593 --> 00:40:18,889
Du kennst die Team-Eigentümer,
du kennst die Spieler.
698
00:40:18,899 --> 00:40:20,698
Du kannst Ärger machen.
699
00:40:21,637 --> 00:40:24,327
Dein Tod ist jetzt wertvoller.
700
00:40:24,328 --> 00:40:26,434
Also erhöhst du nur den Preis,
um mich zu töten.
701
00:40:26,444 --> 00:40:29,966
Immerhin erkaufst du dir so
etwas mehr Zeit.
702
00:40:30,408 --> 00:40:31,858
Aber, ja.
703
00:40:33,915 --> 00:40:35,268
So oder so...
704
00:40:38,858 --> 00:40:42,324
... werden wir dich immer noch töten.
705
00:40:51,511 --> 00:40:53,412
Nein, im Moment kein Kommentar.
706
00:40:53,422 --> 00:40:56,260
Bitte hören Sie auf,
uns zu belästigen!
707
00:41:01,797 --> 00:41:03,648
Schätzchen, du gehst!
708
00:41:06,023 --> 00:41:08,702
Schätzchen!
Du gehst!
709
00:41:14,584 --> 00:41:19,651
www.SubCentral.de