1
00:00:02,780 --> 00:00:03,960
Die Leiche ist drinnen.

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,690
Das Opfer ist Gabriel Meadows.

3
00:00:05,740 --> 00:00:08,080
Jemand hat ihm mit einem stumpfen
Gegenstand auf den Kopf geschlagen.

4
00:00:08,140 --> 00:00:09,520
Die Putzfrauen haben ihn gegen
1 Uhr heute Morgen gefunden.

5
00:00:09,590 --> 00:00:10,630
Irgendwelche Zeugen?

6
00:00:10,700 --> 00:00:13,050
Man hat mit einem Kollegen
von ihm gesprochen, Dave Bisping,

7
00:00:13,051 --> 00:00:14,551
er sah ihn das letzte Mal um 22:00 Uhr.

8
00:00:14,610 --> 00:00:15,830
Rigsby ist mit ihm im CBI.

9
00:00:15,910 --> 00:00:16,990
Was ist mit der Mordwaffe?

10
00:00:17,040 --> 00:00:17,890
Nichts zu finden.

11
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Vielleicht hat der Mörder
sie in der Nähe verloren.

12
00:00:19,280 --> 00:00:21,470
Stell eine Gruppe zusammen
und durchsuche den Bereich.

13
00:00:21,610 --> 00:00:22,900
Mülldienst.

14
00:00:23,720 --> 00:00:24,760
Gibt es ein Problem?

15
00:00:24,830 --> 00:00:26,150
Nein. Nichts.

16
00:00:26,390 --> 00:00:28,730
Alles klar.
Wenn Cho kommt, nimm ihn mit.

17
00:00:28,880 --> 00:00:31,360
- Fragt etwas herum.
- Alles klar.

18
00:00:35,440 --> 00:00:36,870
Morgen Lisbon.

19
00:00:37,670 --> 00:00:39,000
Ist es schon morgen?

20
00:00:39,080 --> 00:00:40,610
Nicht unbedingt.

21
00:00:40,680 --> 00:00:42,490
- Fingerabdrücke?
- Keine.

22
00:00:42,570 --> 00:00:44,090
Sieht aus, als hätte
jemand sauber gemacht.

23
00:00:44,150 --> 00:00:46,060
Etwas vom Blut ist verschmiert,
nicht verspritzt.

24
00:00:46,140 --> 00:00:47,110
Wird etwas vermisst?

25
00:00:47,180 --> 00:00:49,870
Sieht aus als wurde sein Laptop
mitgenommen, aber in Eile.

26
00:00:49,940 --> 00:00:52,160
Das Telefon und die Brieftasche sind noch da.

27
00:00:54,330 --> 00:00:55,470
Interessant, oder?

28
00:00:55,560 --> 00:00:58,730
Weil der Mord und der Diebstahl
impulsiv und eilig sind.

29
00:00:58,800 --> 00:01:00,960
Aber die Reinging
methodisch und sorgfältig.

30
00:01:01,120 --> 00:01:04,020
Fast, als wären es zwei Leute gewesen.

31
00:01:04,100 --> 00:01:06,390
Du glaubst es war noch jemand
hier, um sauber zu machen?

32
00:01:07,860 --> 00:01:09,440
Warum sollte man das tun?

33
00:01:09,860 --> 00:01:11,350
Exzellente Frage.

34
00:01:11,470 --> 00:01:14,150
"Netzwerk gegen Sekten",
die kenne ich.

35
00:01:14,230 --> 00:01:17,190
Die enthüllen falsche Religionen,
retten Opfer von Kulten und so?

36
00:01:17,260 --> 00:01:20,440
Meadows war auf eine spezialisiert.

37
00:01:20,980 --> 00:01:21,700
Visualize.

38
00:01:21,760 --> 00:01:23,890
Moment, das ist doch diese
Sekte von Bret Stiles.

39
00:01:23,980 --> 00:01:25,010
Genau.

40
00:01:25,100 --> 00:01:27,410
Toll. Toll. Wir können wieder
gegen diese Verrückten ermitteln.

41
00:01:27,570 --> 00:01:28,510
"Verrückte"?

44
00:01:31,970 --> 00:01:34,640
Naja, ich wusste, dass du Visualize
gegenüber verschlossen bist,

45
00:01:34,700 --> 00:01:36,450
aber ich dachte nie, dass
du engstirnig seist.

46
00:01:36,490 --> 00:01:37,540
Das bin ich nicht.

47
00:01:37,600 --> 00:01:41,460
Naja, das denkst du, weil deine
Vorurteile dich blenden.

48
00:01:41,530 --> 00:01:44,520
Benutze deine Augen.
Deinen Augen sind das Tor zur Wahrheit.

49
00:01:44,660 --> 00:01:46,600
Ich hab keine Ahnung,
wovon du redest.

50
00:01:46,660 --> 00:01:47,940
Das weiß ich doch,
aber er schon.

51
00:01:49,560 --> 00:01:50,610
Bitte?

52
00:01:50,930 --> 00:01:52,740
Sie sind Mitglied von Visualize.

53
00:01:52,930 --> 00:01:54,690
- Nein, bin ich nicht.
- Doch, sind Sie.

54
00:01:54,780 --> 00:01:57,460
"Deine Augen sind das Tor zur Wahrheit".
das Dogma von Visualize.

55
00:01:57,520 --> 00:01:59,180
Nur Sie haben das erkannt.

56
00:01:59,530 --> 00:02:01,560
Hören Sie, ich weiß
nicht, was Sie wollen.

57
00:02:01,620 --> 00:02:03,450
Ich mache hier nur meinen Job.

58
00:02:03,600 --> 00:02:04,490
Naja, lassen Sie mich erklären.

59
00:02:04,540 --> 00:02:08,640
Ein Kritiker von Visualize wurde hier getötet,
und ein Mitglied taucht tags darauf hier auf.

60
00:02:08,730 --> 00:02:10,030
Das kann kein Zufall sein.

61
00:02:10,060 --> 00:02:12,480
Sie haben das hier sauber gemacht.

62
00:02:12,530 --> 00:02:13,740
Das ist doch verrückt.

63
00:02:13,820 --> 00:02:15,280
Ich glaube kaum.

64
00:02:15,350 --> 00:02:16,720
Wie heißen Sie?

65
00:02:17,040 --> 00:02:20,240
- Downs.
- Sind Sie in diesen Fall verwickelt, Officer?

66
00:02:20,450 --> 00:02:21,880
Nein. Nein.

67
00:02:21,950 --> 00:02:23,600
Lügner haben kurze Beine.

68
00:02:23,650 --> 00:02:26,500
Sie werden mit uns kommen müssen.
Wir durchsuchen Ihren Wagen.

69
00:02:26,860 --> 00:02:27,550
Haltet Ihn!

70
00:02:27,650 --> 00:02:28,760
Los, haltet ihn auf!

71
00:02:29,870 --> 00:02:31,860
- Hier her.
- Lassen Sie mich los!

72
00:02:32,670 --> 00:02:34,320
Das ist religiöse Verfolgung!

73
00:02:34,460 --> 00:02:35,800
Los.

74
00:02:37,990 --> 00:02:39,730
Ihr engstirnige Fanatiker!

75
00:02:39,960 --> 00:02:42,790
"Stock und Stein brechen mein Gebein,

76
00:02:43,050 --> 00:02:44,920
doch Worte bringen keine Pein".

77
00:02:45,020 --> 00:02:47,650
The Mentalist S04E16 ("His Thoughts Were <font color="red">Red</font> Thoughts"
- Seine Gedanken waren <font color="red">rot</font>.)

78
00:02:47,800 --> 00:02:51,070
(c) 2012 Übersetzung:
bauerj, darkintensity, Reifen

79
00:02:51,350 --> 00:02:53,210
Korrektur von Lavax.

80
00:03:02,970 --> 00:03:05,360
Wir haben Ihre Uniform
auf Blutspuren getestet.

81
00:03:05,860 --> 00:03:08,660
und das hier war im Kofferraum
Ihres Einsatzwagens.

82
00:03:13,020 --> 00:03:16,070
Ihr Commander deckt sie
für die Zeit des Mordes.

83
00:03:16,710 --> 00:03:19,630
Wir wissen, dass sie Meadows nicht töteten,
aber Sie haben den Tatort gesäubert,

84
00:03:19,680 --> 00:03:22,240
was es uns schwer machen wird,
den Mörder zu finden.

85
00:03:23,210 --> 00:03:24,480
Warum nur?

86
00:03:29,930 --> 00:03:30,790
Hallo?

87
00:03:41,120 --> 00:03:43,630
Mr. Bisping, Sie kannten
Meadows persönlich, oder?

88
00:03:43,700 --> 00:03:44,330
Ja.

89
00:03:44,390 --> 00:03:46,090
Wie kam er zu dieser Anti-Sekten-Sache?

90
00:03:46,390 --> 00:03:48,730
Äh, Gabe wurde in Visualize hineingeboren.

91
00:03:48,810 --> 00:03:53,170
Als seine Eltern vor fünf Jahren starben,
ist er quasi aufgewacht.

92
00:03:55,070 --> 00:03:57,320
Seine kleine Schwester ist noch da.

93
00:03:57,620 --> 00:04:00,280
Alles was er tat, war nur um
sie da heraus zu bekommen.

94
00:04:01,610 --> 00:04:03,080
Alles was er erreichte, war sein Tod.

95
00:04:03,420 --> 00:04:06,310
Visualize hat viele Feinde.
Warum war Gabe das Ziel?

96
00:04:06,790 --> 00:04:08,070
Man wollte ihm das Maul stopfen.

97
00:04:08,580 --> 00:04:10,950
Gabe war ein guter Ermittler.

98
00:04:11,030 --> 00:04:14,210
Er hat viele peinliche Geschichten über
Visualize auf unserer Website gebracht.

99
00:04:15,920 --> 00:04:17,600
Er hat den inneren
Zirkel hart getroffen.

100
00:04:17,710 --> 00:04:19,030
Den inneren Zirkel?

101
00:04:19,120 --> 00:04:20,990
Die helfen Stiles bei der Leitung.

102
00:04:21,220 --> 00:04:23,940
So etwas wie die Kurienkardinäle.

103
00:04:24,400 --> 00:04:26,040
Woran hat Gabe vor seinen Tod gearbeitet?

104
00:04:26,630 --> 00:04:27,800
Mord.

105
00:04:28,340 --> 00:04:31,290
Vom Anfang von Visualize in den 70ern.

106
00:04:32,270 --> 00:04:35,880
Gabe dachte, Stiles hätte einen Rivalen
ermordet, um seine Macht zu stärken.

107
00:04:35,970 --> 00:04:37,220
Hat er Beweise gefunden?

108
00:04:37,310 --> 00:04:39,250
Letzte Woche meinte er, er wäre dicht dran.

109
00:04:39,810 --> 00:04:41,200
Und jetzt ist er tot.

110
00:04:42,010 --> 00:04:43,430
Was glauben Sie?

111
00:04:46,270 --> 00:04:47,570
Wie macht sich der Spitzel?

112
00:04:47,740 --> 00:04:49,540
Er hat sich seit der
Inhaftierung nicht bewegt.

113
00:04:49,670 --> 00:04:51,500
- Gruselig.
- Nichts Überraschendes.

114
00:04:51,570 --> 00:04:53,710
Er gehört einer Gehirnwäsche-Sekte an.

115
00:04:54,470 --> 00:04:59,010
Der Gedanken an ein reines Gewissen
schreckt Sie sehr, oder Patrick?

116
00:04:59,310 --> 00:05:01,010
Bret Stiles.

117
00:05:01,310 --> 00:05:03,190
Der Chef-Gehirnwäscher persönlich.

118
00:05:04,190 --> 00:05:07,210
Ah, Agent Lisbon,
es ist viel zu lange her.

119
00:05:07,430 --> 00:05:09,620
Was machen Sie hier, Mr. Stiles?

120
00:05:09,760 --> 00:05:13,220
Ich bin der spirituelle Berater
des Mannes, den Sie festhalten,

121
00:05:13,320 --> 00:05:16,440
und man sagte mir, dass Patrick getrickst
hat, um ihn zu einem Geständnis zu bringen,

122
00:05:16,540 --> 00:05:20,450
dass er meiner Kirche angehört,
was bekanntlich kein Verbrechen ist.

123
00:05:20,800 --> 00:05:22,910
Er hat Beweise manipuliert.
Das ist ein Verbrechen.

124
00:05:23,260 --> 00:05:27,360
Nun... wenn ich mit ihm reden darf,
Agent Lisbon, können wir das bestimmt klären.

125
00:05:27,670 --> 00:05:29,760
Ähm... was ist los, Bret? Hm?

126
00:05:29,980 --> 00:05:32,310
Das sind keine von Visualize.

127
00:05:32,410 --> 00:05:33,910
Profi-Muskelmänner.

128
00:05:34,040 --> 00:05:35,740
Vertrauen Sie Ihre Sicherheit nicht
mehr Ihren Leuten an?

129
00:05:35,860 --> 00:05:36,970
Was macht Ihnen Angst?

130
00:05:37,060 --> 00:05:40,520
Nun, ich wollte nicht, dass Sie mich mit
Red John verwechseln und erschießen.

131
00:05:45,190 --> 00:05:46,450
Sieh mich an.

132
00:05:49,010 --> 00:05:50,600
Sag ihnen alles.

133
00:05:54,040 --> 00:05:56,260
Ich habe eine Meldung
im Funkgerät gehört.

134
00:05:57,510 --> 00:05:59,660
Ich bin vor den Ersthelfern
vor Ort gewesen.

135
00:06:00,980 --> 00:06:04,260
Die Oberflächen abgewischt
und etwas Blut verschmiert.

136
00:06:04,510 --> 00:06:05,360
Wieso?

137
00:06:05,460 --> 00:06:06,740
Meadows war mal Mitglied.

138
00:06:06,850 --> 00:06:08,500
Eine persona non grata.

139
00:06:09,290 --> 00:06:12,170
Wer auch immer ihn getötet hat,
hat Visualize nur geholfen.

140
00:06:13,880 --> 00:06:16,760
Es war ihre Pflicht zu helfen,
die Beweise zu manipulieren, oder?

141
00:06:19,670 --> 00:06:22,580
Nein. Ich hab es aus
freiem Willen getan.

142
00:06:23,970 --> 00:06:28,320
Wissen Sie, eine Regel ist, alte
Mitglieder wieder zu begrüßen.

143
00:06:28,420 --> 00:06:30,950
Wir wollen Ihren Mörder
gewiss nicht unterstützen.

144
00:06:31,430 --> 00:06:32,860
Was ist mit dem Laptop?

145
00:06:32,960 --> 00:06:34,470
Haben Sie den genommen?

146
00:06:34,590 --> 00:06:38,170
Nein. Der war schon weg, als ich kam.

147
00:06:39,900 --> 00:06:40,990
Das stimmt.

148
00:06:43,430 --> 00:06:44,820
Alles klar. Bringt ihn in die Zelle.

149
00:06:48,100 --> 00:06:51,260
Naja, das war dann meine
gute Tat für heute.

150
00:06:51,350 --> 00:06:53,100
Wenn es hier nichts mehr gibt,
mache ich wieder los.

151
00:06:53,220 --> 00:06:54,820
Ich hätte noch ein paar Fragen.

152
00:06:54,930 --> 00:06:56,770
Nun könnten wir das während des Gehens machen?

153
00:06:56,890 --> 00:06:59,250
Ich muss zurück, ich habe
eine Religion zu führen.

154
00:06:59,300 --> 00:07:01,610
Ja, Ihre Schäfchen scheren
sich nicht von selbst.

155
00:07:02,070 --> 00:07:05,160
Mr. Stiles, wo waren sie letzte Nacht
zwischen 22:00 und 1:00 Uhr?

156
00:07:05,630 --> 00:07:07,620
Was, während des Mordes?

157
00:07:07,700 --> 00:07:09,820
Lassen Sie mich nachdenken.
Ich war in Caspers Bistro.

158
00:07:09,960 --> 00:07:11,200
Ich aß gerösteten Steinbutt.

159
00:07:11,240 --> 00:07:13,340
- Er war ein wenig trocken.
- Wir werden es überprüfen.

160
00:07:13,440 --> 00:07:16,840
Agent Rigsby wird mit Ihren Leuten in Kontakt
treten und Ihren gestrigen Terminplan überprüfen.

161
00:07:16,890 --> 00:07:18,530
Natürlich.

162
00:07:18,650 --> 00:07:20,110
Ich habe noch eine letzte Frage.

163
00:07:21,640 --> 00:07:24,360
Sie taten das für einen einfachen Schmarotzer.

164
00:07:24,700 --> 00:07:25,750
Warum?

165
00:07:26,330 --> 00:07:29,950
Jeder Mann in Visualize ist wie ein Sohn für mich.

166
00:07:30,790 --> 00:07:32,750
Jede Frau ist meine Tochter.

167
00:07:33,570 --> 00:07:36,660
Was machen Ihre Dämonen, Patrick?

168
00:07:37,500 --> 00:07:39,380
Sie jagen sie immer noch, nicht wahr?

169
00:07:41,490 --> 00:07:43,210
Ich jage sie.

170
00:07:44,170 --> 00:07:45,040
Tun Sie?

171
00:07:47,590 --> 00:07:50,350
Ernsthaft, ich hatte seit drei
Tagen kein heißes Wasser mehr.

172
00:07:50,780 --> 00:07:53,210
Mein Vermieter ist ein totaler Idiot
und will es nicht reparieren.

173
00:07:55,430 --> 00:07:56,950
Du solltest es kaufen.

174
00:07:57,320 --> 00:07:59,490
Damit ich mich mit der Bank, anstatt
dem Vermieter, herumschlagen kann.

175
00:07:59,640 --> 00:08:00,820
Das wäre ein großer Schritt.

176
00:08:00,940 --> 00:08:01,850
Entschuldigen Sie, Agents?

177
00:08:01,940 --> 00:08:02,870
Wir haben etwas gefunden.

178
00:08:02,990 --> 00:08:04,160
Das sollten Sie sich ansehen.

179
00:08:07,450 --> 00:08:09,240
Sie wurden in diesen alten TV gestopft.

180
00:08:09,420 --> 00:08:10,870
Wir hätten sie fast übersehen.

181
00:08:12,000 --> 00:08:13,330
Ziemlich viel Blut.

182
00:08:16,150 --> 00:08:17,730
Ja, dieser Anzug sieht handgemacht aus.

183
00:08:17,940 --> 00:08:19,720
Falls der Schneider örtlich ist, könnten
wir vielleicht den Besitzer identifizieren.

184
00:08:20,640 --> 00:08:23,420
"Gerards on Sutter."
Das ist in San Francisco, oder?

185
00:08:23,890 --> 00:08:25,230
Ja.

186
00:08:27,100 --> 00:08:29,720
Was liest du da? "Visualize Self"?

187
00:08:30,340 --> 00:08:31,570
Denkst du an Konvertierung?

188
00:08:31,650 --> 00:08:33,110
Ja, einfach nur auffrischen.

189
00:08:33,220 --> 00:08:35,500
Nun, Stiles wird sein nächstes Buch
möglicherweise vom Gefängnis aus schreiben.

190
00:08:35,580 --> 00:08:37,060
Sein Alibi hielt nicht stand.

191
00:08:37,130 --> 00:08:38,620
Er hat das Restaurant um 22:30 verlassen.

192
00:08:38,680 --> 00:08:39,650
Nun, das sieht ihm nicht ähnlich.

193
00:08:39,720 --> 00:08:40,540
Zu lügen?

194
00:08:40,610 --> 00:08:41,960
Nein, es so armselig zu tun.

195
00:08:42,810 --> 00:08:44,040
Van Pelt und Cho haben angerufen.

196
00:08:44,080 --> 00:08:45,300
Der Schneider hat die Kleidung identifiziert.

197
00:08:45,380 --> 00:08:46,890
Sie gehören Bret Stiles.

198
00:08:47,280 --> 00:08:48,100
In Ordnung.

199
00:08:48,180 --> 00:08:50,570
Wir setzen uns mit dem Kopf eines
multi-nationalen Kultes auseinander

200
00:08:50,630 --> 00:08:52,160
einem 900 Pfund schweren Gorilla.

201
00:08:52,260 --> 00:08:55,110
Wir müssen vorsichtig und langsam vorgehen.

202
00:08:55,150 --> 00:08:56,570
Stelle eine Zeitleiste vom
Tag des Mordes zusammen.

203
00:08:56,670 --> 00:08:58,380
Ich will wissen, wo er sich in jeder
einzelnen Minute aufgehalten hat.

204
00:08:58,420 --> 00:08:59,420
Kriegst du.

205
00:08:59,460 --> 00:09:00,960
Wir sollten Bret einen Besuch abstatten.

206
00:09:01,250 --> 00:09:02,830
Nicht bis wir einen hieb-und
stichfesten Fall haben.

207
00:09:03,240 --> 00:09:04,820
Wo ist der Spaß dabei?

208
00:09:04,900 --> 00:09:08,490
Lass uns einen Stock holen und diesen 900 Pfund
schweren Gorilla ein wenig pieken.

209
00:09:11,010 --> 00:09:13,870
Mal sehen was passiert.

210
00:09:17,690 --> 00:09:20,530
- Mr. Stiles.
- Oh, Patrick.

211
00:09:21,260 --> 00:09:23,460
Agent Lisbon. Wie nett von Ihnen,
dass Sie sich uns anschließen.

212
00:09:23,530 --> 00:09:28,320
Das sind Cal Leben und Jason Cooper,
zwei meiner treuesten Leutnants.

213
00:09:28,390 --> 00:09:31,720
Ihr Alibi für den Meadows Mord hielt nicht stand.

214
00:09:32,480 --> 00:09:35,210
Sie verließen das Restaurant Stunden
früher, als Sie mir gesagt haben.

215
00:09:35,940 --> 00:09:38,250
Wirklich? Ich muss mich vertan haben.
Tut mir leid.

216
00:09:38,930 --> 00:09:43,350
Und wir haben blutige Kleidung in einem
Müllcontainer in der Nähe des Tatortes gefunden...

217
00:09:43,440 --> 00:09:44,910
blutige Kleidung, die Ihnen gehört hat.

218
00:09:45,460 --> 00:09:49,800
Hören Sie, ich spende ständig Kleidung
an Wohltätigkeitsorganisationen.

219
00:09:50,000 --> 00:09:51,190
Ja, ich bin sicher, dass Sie das tun.

220
00:09:53,440 --> 00:09:54,460
Würden Sie mich entschuldigen?

221
00:09:55,640 --> 00:09:56,870
Rigsby, was gibt’s?

222
00:09:59,960 --> 00:10:01,070
Was geht hier vor sich, Bret?

223
00:10:02,230 --> 00:10:03,210
Verzeihung?

224
00:10:04,110 --> 00:10:05,400
Wissen Sie, das sieht nicht gut aus,

225
00:10:05,401 --> 00:10:08,601
Sie fragen nicht einmal die richtigen Fragen,
das sollten Sie aber.

226
00:10:10,270 --> 00:10:11,950
Wieso sind Sie nicht besorgt?

227
00:10:12,810 --> 00:10:15,610
Worüber sollte sich Bret Stiles Sorgen machen?

228
00:10:16,630 --> 00:10:19,050
Nun, er wird wegen Mordes eingebuchtet.

229
00:10:21,550 --> 00:10:23,690
- Bret, wovon redet er?
- Lassen Sie es sein. Es ist...

230
00:10:25,410 --> 00:10:26,570
Erkennen Sie das?

231
00:10:26,720 --> 00:10:27,640
Nun, lassen Sie mich sehen.

232
00:10:27,770 --> 00:10:30,670
Nun ich schätze das bin ich,
wie ich eine Rede halte.

233
00:10:30,750 --> 00:10:32,510
Ich gebe viele Reden.

234
00:10:32,940 --> 00:10:35,690
Es wurde gestern aufgenommen
und Sie tragen das Hemd

235
00:10:35,691 --> 00:10:37,991
und die Krawatte,
die wir voll mit But gefunden haben.

236
00:10:41,020 --> 00:10:43,830
Bret Stiles, Sie werden wegen
Mordes an Gabriel Meadows verhaftet.

237
00:10:44,300 --> 00:10:45,740
Sie werden mit uns kommen.
Gehen wir.

238
00:10:53,740 --> 00:10:54,850
Ich sagte gehen wir.

239
00:11:32,090 --> 00:11:35,170
Kein Grund zur Aufregung, für niemanden.

240
00:11:36,660 --> 00:11:39,190
Bleibt friedlich.
F243

241
00:11:40,610 --> 00:11:41,980
- Danke.
- Tut mir leid.

242
00:11:58,340 --> 00:12:01,340
Ja. Das scheint meine zu sein.

243
00:12:04,750 --> 00:12:06,250
Woher stammt das Blut?

244
00:12:06,770 --> 00:12:08,050
Ich weiß es nicht.

245
00:12:10,460 --> 00:12:13,390
Meadows schrieb einen
Artikel über Timothy Farragut.

246
00:12:13,870 --> 00:12:15,740
Er dachte Sie hätten ihn ermordet.

247
00:12:16,060 --> 00:12:18,080
Armer alter Tim.

248
00:12:18,230 --> 00:12:22,830
Er starb vor dreißig Jahren.
Autounfall auf dem Pacific Coast Highway.

249
00:12:22,910 --> 00:12:26,400
Was wenn Meadows Beweise
gefunden hat, dass es kein Unfall war?

250
00:12:27,260 --> 00:12:29,150
Dann hätten Sie ein Mordmotiv, oder?

251
00:12:29,470 --> 00:12:32,420
Nein. Weil es nichts zu finden gibt.

252
00:12:32,480 --> 00:12:36,630
Hören Sie, ich bin nicht für Tims Tod
oder dem Ableben von Mr. Meadows verantwortlich.

253
00:12:36,790 --> 00:12:38,650
Wieso sagen die Beweise dann etwas anderes?

254
00:12:40,310 --> 00:12:42,360
Nun, vielleicht wurde ich reingelegt.

255
00:12:42,450 --> 00:12:44,480
Und wieso würde jemand so etwas tun?

256
00:12:44,850 --> 00:12:48,630
Sagen Sie mir, Agent Lisbon, gefällt es Ihnen,

257
00:12:48,631 --> 00:12:52,531
dass Patrick Jane Ihr Team
und Ihr Leben übernimmt?

258
00:12:52,630 --> 00:12:54,200
Wir schließen Fälle ab.

259
00:12:54,310 --> 00:12:56,080
Das ist alles, was für mich zählt.

260
00:12:56,370 --> 00:12:57,440
Ich verstehe.

261
00:12:57,510 --> 00:13:02,610
Also wollen Sie mir sagen, dass Sie
Gerechtigkeit mehr lieben als sich selbst?

262
00:13:02,630 --> 00:13:03,340
Kommen Sie.

263
00:13:03,430 --> 00:13:04,830
Ich meine, Gerechtigkeit...
Was ist das?

264
00:13:04,930 --> 00:13:06,390
Es ist nur eine Idee.

265
00:13:06,420 --> 00:13:10,070
Sie sind aus Fleisch und Blut.

266
00:13:10,730 --> 00:13:13,340
Wieso das Wahre für das Imaginäre opfern?

267
00:13:14,130 --> 00:13:16,580
Ich suche nicht nach einem Guru.

268
00:13:16,640 --> 00:13:18,020
Ich suche nach einem Mörder.

269
00:13:20,100 --> 00:13:21,610
Nun...

270
00:13:21,970 --> 00:13:23,200
Ich habe niemanden umgebracht.

271
00:13:23,340 --> 00:13:26,430
Und wenn Sie weiter darauf bestehen, dann...

272
00:13:27,180 --> 00:13:28,740
werde ich einen Anwalt nehmen.

273
00:13:33,040 --> 00:13:33,910
Er hat sich einen Anwalt besorgt.

274
00:13:33,970 --> 00:13:35,570
Wir haben nicht viel Zeit, um ihn festzunageln.

275
00:13:35,630 --> 00:13:37,010
Wie weit sind wir mit der blutigen Kleidung?

276
00:13:37,050 --> 00:13:38,770
Das Labor hat bestätigt, dass
die Blutgruppe A-Negativ ist,

277
00:13:38,830 --> 00:13:41,780
die Selbe wie die des Opfers, aber sie werden die
DNA Ergebnisse erst in drei bis vier Tagen haben.

278
00:13:41,870 --> 00:13:42,820
Wir haben nicht so viel Zeit.

279
00:13:42,880 --> 00:13:43,820
Wir brauchen etwas anderes.

280
00:13:43,880 --> 00:13:46,150
Uns fehlt immer noch die
Tatwaffe und der Laptop des Opfers.

281
00:13:46,230 --> 00:13:47,940
Wir müssen sein Haus und sein Büro durchsuchen.

282
00:13:48,000 --> 00:13:49,310
- Ich hole einen Durchsuchungsbefehl.
- Gut.

283
00:13:49,380 --> 00:13:50,810
Wie weit sind wir mit dem Farragut-Motiv?

284
00:13:50,940 --> 00:13:53,080
Nun, anscheinend waren seine
Notizen auf dem Laptop, also nicht gut.

285
00:13:53,150 --> 00:13:54,470
Ich habe einen Ordner über seine Geschichten.

286
00:13:54,540 --> 00:13:58,190
Meadows hatte bestimmt jemanden der ihn
mit Insiderinformationen über Visualize versorgte.

287
00:13:58,260 --> 00:13:59,690
Eine Idee, wie wir diese Quelle finden sollen?

288
00:13:59,730 --> 00:14:01,950
Ja, durch einen Alten
Hippie namens Randall Parker.

289
00:14:02,020 --> 00:14:03,060
Er ist ein ehemaliges Visualize Mitglied.

290
00:14:03,100 --> 00:14:04,260
Meadows hat letzte Woche mit ihm geredet.

291
00:14:04,290 --> 00:14:06,600
Fang mit ihm an.
Was ist mit Meadows Schwester?

292
00:14:06,690 --> 00:14:08,820
Sie ist auf dem Visualize College in Clearview.

293
00:14:09,050 --> 00:14:10,600
Visualize hat ein College?

294
00:14:10,670 --> 00:14:12,520
Offenbar schließt man mit sich selbst ab.

295
00:14:15,740 --> 00:14:17,420
Patrick.

296
00:14:17,550 --> 00:14:19,950
Ich habe mich gefragt,
wann Sie auftauchen werden.

297
00:14:20,990 --> 00:14:22,450
Ich lese über Sie.

298
00:14:22,890 --> 00:14:25,740
Gabe Meadows schreibt
da nicht viel Gutes.

299
00:14:25,840 --> 00:14:28,990
Nun, Sie werden doch sicherlich nicht
der Klatschpresse Glauben schenken.

300
00:14:30,070 --> 00:14:32,390
Eine Sache, die in allen
"Geschichten" übereinstimmt,

301
00:14:32,500 --> 00:14:34,690
ist dass Sie nie selbst kriminell geworden sind.

302
00:14:34,750 --> 00:14:37,950
Sie haben immer jemanden manipuliert,
um die Drecksarbeit zu erledigen.

303
00:14:39,160 --> 00:14:41,340
Na damit kennen Sie sich ja aus.

304
00:14:41,610 --> 00:14:45,670
Red John dazu zu bringen, den San
Joaqin-Mörder zu töten... nicht schlecht.

305
00:14:45,720 --> 00:14:48,650
Beinahe elegant, könnte man sagen.

306
00:14:49,110 --> 00:14:51,120
Ja, Sie entwickelten sich weiter.

307
00:14:51,220 --> 00:14:53,610
Ich mache gar nichts.

308
00:14:55,390 --> 00:14:57,870
Sie sind nicht glücklich, oder Patrick?

309
00:14:59,270 --> 00:15:03,210
Vielleicht fühlen Sie sich
so wie der Zauberlehrling

310
00:15:03,280 --> 00:15:06,500
die Mächte die Sie riefen,
werden Sie nicht mehr los.

311
00:15:07,420 --> 00:15:12,620
Sagen Sie, wie gefällt Rosalind
Harker das Leben unter FBI-Schutz?

312
00:15:12,780 --> 00:15:16,400
Freut sie sich darüber, Red
John wieder fürchten zu müssen?

313
00:15:18,690 --> 00:15:20,140
Macht Ihnen das Spaß?

314
00:15:21,030 --> 00:15:23,320
Weil ich weiß, dass Sie Gabe
Meadows nicht getötet haben.

315
00:15:24,030 --> 00:15:26,010
Das sage ich doch die ganze Zeit.

316
00:15:26,120 --> 00:15:29,360
Aber Sie reagieren nicht wie
jemand, der verleumdet wird.

317
00:15:29,880 --> 00:15:33,410
Selbst jemand in Ihrer Position braucht
Hilfe, wenn er verleumdet wird.

318
00:15:35,550 --> 00:15:37,870
Jon Musashi.
Ich bin Mr. Stiles Anwalt.

319
00:15:38,190 --> 00:15:39,400
Das Verhör ist beendet.

320
00:15:42,170 --> 00:15:46,150
Hi Jon.
Sind Sie Mitglied von Visualize?

321
00:15:46,210 --> 00:15:47,360
Ja, sind Sie.

322
00:15:47,420 --> 00:15:50,430
Wussten Sie, dass der letze
Anwalt von Mr. Stiles ein Mörder war?

323
00:15:50,940 --> 00:15:52,600
Nun, ich bin keiner.

324
00:15:53,010 --> 00:15:54,960
Und noch einmal:
Das Verhör ist vorbei.

325
00:15:55,260 --> 00:15:56,020
Exzellent.

326
00:15:56,100 --> 00:15:58,870
Nun, wenn Sie mich entschuldigen,
es war mir ein Vergnügen.

327
00:15:59,050 --> 00:16:00,330
Schön Sie kennen gelernt zu haben, Jon.

328
00:16:00,970 --> 00:16:04,670
Jon... danke dass du gekommen bist.
Danke.

329
00:16:04,800 --> 00:16:05,880
Mr. Stiles, bitte...

330
00:16:05,940 --> 00:16:09,090
wir müssen ihnen alles sagen,
aber du kennst mich ja.

331
00:16:09,160 --> 00:16:10,640
Ich muss das nicht sagen.

332
00:16:10,830 --> 00:16:13,180
Ich meine, ich leite eine Kirche.

333
00:16:13,760 --> 00:16:15,410
- Ich meine.
- Mr. Stiles...

334
00:16:26,360 --> 00:16:27,660
Wirklich, es ist alles in Ordnung.

335
00:16:28,520 --> 00:16:29,840
Wie schön.

336
00:16:30,570 --> 00:16:32,330
Also können Sie gerne wieder
in den Unterricht zurück.

337
00:16:32,770 --> 00:16:35,090
Oh, "Visionen" wird erst in
einer Stunde anfangen.

338
00:16:35,990 --> 00:16:37,150
Agent Lisbon.

339
00:16:37,580 --> 00:16:38,850
Dean Nora Hill.

340
00:16:39,150 --> 00:16:40,740
Danke, dass Sie sich die Zeit nehmen,
mich zu treffen.

341
00:16:40,750 --> 00:16:41,980
Es freut mich, zu helfen.

342
00:16:42,030 --> 00:16:43,240
Das ist alles, Rose.

343
00:16:43,310 --> 00:16:44,230
Danke, Dean Hill.

344
00:16:44,290 --> 00:16:47,030
Jessie Meadows wartet im
Stiles-Saal auf Sie.

345
00:16:47,270 --> 00:16:48,810
Ein beeindruckender Campus.

346
00:16:48,880 --> 00:16:49,930
Danke.

347
00:16:50,640 --> 00:16:53,860
4642 Studenten aus 27 Ländern.

348
00:16:54,670 --> 00:16:56,730
Nur die besten und
schlauesten jungen Leute.

349
00:16:57,440 --> 00:16:59,330
Wie nehmen die Studenten
die Nachricht auf?

350
00:16:59,780 --> 00:17:00,930
Welche?

351
00:17:01,030 --> 00:17:03,160
Dass der Bruder einer Studentin ermordet wurde,

352
00:17:03,280 --> 00:17:05,190
und ihr Anführer deswegen
hinter Gittern sitzt?

353
00:17:05,700 --> 00:17:07,340
Davon wissen sie nichts.

354
00:17:07,420 --> 00:17:08,610
Das müssen sie nicht.

355
00:17:08,680 --> 00:17:10,170
Aber es steht überall im Netz.

356
00:17:10,250 --> 00:17:11,670
Sie haben kein Internet.

357
00:17:12,510 --> 00:17:16,350
Der Geist leidet an Junk-Food,
genau wie der Körper.

358
00:17:16,670 --> 00:17:18,290
Wir halten es von ihnen fern.

359
00:17:19,260 --> 00:17:21,440
Weiß Jessie, dass ihr Bruder tot ist?

360
00:17:21,540 --> 00:17:23,120
Wollten Sie ihr das nicht gerade sagen?

361
00:17:25,260 --> 00:17:28,090
Wir tun, was wir können,
um herauszufinden, wer es war.

362
00:17:28,820 --> 00:17:30,820
Dein Verlust tut mir Leid.

363
00:17:31,760 --> 00:17:33,750
Oh Gabe.

364
00:17:39,840 --> 00:17:43,580
Es tut mir Leid, dass er tot ist,
aber er war nicht mehr Teil meines Lebens.

365
00:17:43,870 --> 00:17:45,240
Er ist immer noch dein Bruder.

366
00:17:45,480 --> 00:17:47,110
Er hat mich verlassen.

367
00:17:47,180 --> 00:17:48,670
Uns.

368
00:17:49,620 --> 00:17:51,020
Das macht ein Bruder nicht.

369
00:17:55,040 --> 00:17:57,690
Kennst du irgendjemanden,
der ihm vielleicht schaden wollte?

370
00:18:00,490 --> 00:18:02,740
Gabe hat Geschichten über unsere
Gemeinschaft veröffentlicht.

371
00:18:03,140 --> 00:18:05,110
Manche Studenten hier... mögen das nicht.

372
00:18:06,120 --> 00:18:08,290
Manche dachten sogar, dass
ich sein Informant war.

373
00:18:08,490 --> 00:18:09,370
Warst du es?

374
00:18:09,430 --> 00:18:11,360
Nein, so etwas würde ich nicht tun.

375
00:18:11,900 --> 00:18:14,640
Ich weiß, dass du und dein
Bruder sich nicht verstanden.

376
00:18:14,730 --> 00:18:17,220
Er wollte dir helfen.

377
00:18:17,430 --> 00:18:19,820
Ich denke, das wollte er
mehr als alles andere.

378
00:18:21,810 --> 00:18:23,210
Das war das Problem.

379
00:18:23,460 --> 00:18:25,270
Ich brauchte seine Hilfe nicht.

380
00:18:25,360 --> 00:18:26,970
Das hat er nicht erkannt.

381
00:18:30,840 --> 00:18:32,690
Ich bin hier bei meiner wirklichen Familie.

382
00:18:38,300 --> 00:18:45,540
"Welchen Teil von Betreten
Verboten verstehen Sie nicht?"

383
00:18:45,810 --> 00:18:47,660
Danke, dass Sie mit uns reden, Mr. Parker.

384
00:18:47,740 --> 00:18:51,210
Meadows hat viel über Visualize veröffentlicht.
Waren Sie seine Quelle?

385
00:18:51,340 --> 00:18:53,920
Alle meine Geschichten sind 30 Jahre alt.

386
00:18:54,720 --> 00:18:57,670
Alles was ich weiß, stammt
noch aus der alten Zeit.

387
00:18:58,250 --> 00:19:00,040
Hat er Sie über Timothy
Farragut befragt?

388
00:19:00,160 --> 00:19:01,070
Klar.

389
00:19:01,130 --> 00:19:02,050
Was haben Sie ihm gesagt?

390
00:19:02,170 --> 00:19:06,430
Nun, Farragut hat alle schlechten
Schwingungen vertrieben.

391
00:19:08,050 --> 00:19:09,900
Ich mochte, wie das klang.

392
00:19:10,120 --> 00:19:14,360
Und das taten viele... Menschen die sich
schuldig fühlten, so viel Geld zu haben.

393
00:19:14,630 --> 00:19:16,200
Wann kam Bret Stiles dazu?

394
00:19:16,240 --> 00:19:20,900
'76 oder so. Ein Jahr später war
Farragut tot und Stiles der Mann.

395
00:19:21,370 --> 00:19:22,550
Ich habe den Polizeibericht gelesen.

396
00:19:22,620 --> 00:19:25,260
Farragut's Tod sieht wie ein Unfall
unter Alkoholeinfluss aus.

397
00:19:25,330 --> 00:19:29,970
Nun, haben Sie bemerkt, wer den Bericht
geschrieben hat? Sheriff Elliott Elswit.

398
00:19:30,700 --> 00:19:35,700
Oh, er hatte Gefallen an den Frauen von Visualize
und Stiles stellte sicher, dass er traf.

399
00:19:35,780 --> 00:19:38,070
Also behaupten Sie, dass der Sheriff
den Bericht manipuliert hat?

400
00:19:38,140 --> 00:19:40,160
Nun, Farragut trank nicht.

401
00:19:40,200 --> 00:19:42,340
Wie konnte er also so betrunken sein,
dass er nicht mal mehr einen Baum sieht.

402
00:19:43,300 --> 00:19:44,870
Wie kann ich den Sheriff erreichen?

403
00:19:44,970 --> 00:19:46,940
Elswit ist seit 20 Jahren tot.

404
00:19:46,990 --> 00:19:48,700
Sie behaupten Selbstmord.

405
00:19:48,770 --> 00:19:50,700
Und Sie denken, dass Bret Stiles
auch ihn getötet hat?

406
00:19:50,800 --> 00:19:52,310
Darauf können Sie wetten.

407
00:19:53,910 --> 00:19:55,130
Sie halten mich für verrückt.

408
00:19:55,200 --> 00:19:57,480
Nein, es klingt nur ein wenig nach
Verschwörungstheorie, das ist alles.

409
00:19:57,890 --> 00:20:01,140
Nun, nur weil man paranoid ist, bedeutet
das nicht, dass sie nicht hinter einem her sind.

410
00:20:02,950 --> 00:20:03,780
Wo bist du?

411
00:20:03,830 --> 00:20:05,320
Wieder in der Höhle des Löwen.

412
00:20:05,990 --> 00:20:07,240
Visualize? Warum?

413
00:20:07,330 --> 00:20:12,120
Okay, der Visualize Anwalt taucht auf und Stiles
beginnt sich seltsam und verängstigt zu verhalten.

414
00:20:12,200 --> 00:20:14,020
Es ist wie eine Show.

415
00:20:14,060 --> 00:20:16,420
- Hey, kannst du kurz warten?
- Ja.

416
00:20:16,550 --> 00:20:18,620
Uh, würde es Ihnen etwas ausmachen,
mir ein klein wenig Privatsphäre zu gönnen?

417
00:20:23,360 --> 00:20:24,330
Wirklich?

418
00:20:24,400 --> 00:20:25,710
Gehen Sie.

419
00:20:28,030 --> 00:20:29,950
Stiles tut also verängstigt?

420
00:20:30,010 --> 00:20:32,160
Nun, es ist für den Anwalt.

421
00:20:32,210 --> 00:20:34,190
Was auch immer für ein Spiel er spielt,
es ist nicht für uns.

422
00:20:34,270 --> 00:20:36,680
Es ist für Visualize und ich bin hier
um rauszufinden warum.

423
00:20:36,760 --> 00:20:37,950
Ich ruf dich an, sobald ich es weiß.

424
00:20:38,030 --> 00:20:39,280
- Okay.
- Bye.

425
00:20:44,250 --> 00:20:45,320
Leben.

426
00:20:47,500 --> 00:20:48,860
Mr. Jane.

427
00:20:49,060 --> 00:20:51,900
Ich hoffe diese ganze "Ihren Führer verhaften" -
Sache, hat Ihnen nicht das Essen verdorben.

428
00:20:53,340 --> 00:20:54,500
Das nehmen Sie mir doch nicht übel?

429
00:20:55,000 --> 00:20:56,410
Sind Sie hier, um sich damit zu brüsten?

430
00:20:56,530 --> 00:20:57,710
Nein, ich kann mich aus der Entfernung
brüsten.

431
00:20:57,760 --> 00:20:59,550
Ich habe eine Nachricht von Stiles.

432
00:21:00,530 --> 00:21:01,380
Wie lautet sie?

433
00:21:01,470 --> 00:21:03,500
Tut mir leid. Sie ist nur für den
gesamten inneren Zirkel.

434
00:21:03,560 --> 00:21:06,870
Ah, Sie können sie mir geben.
Ich gebe Sie an die anderen Mitglieder weiter.

435
00:21:07,190 --> 00:21:08,490
Ja, ich denke nicht.

436
00:21:08,530 --> 00:21:10,940
Ich glaube, ich brauche die ganze Truppe.

437
00:21:11,740 --> 00:21:13,240
Wie das "Bret-Signal".

438
00:21:13,570 --> 00:21:14,770
Versammeln Sie die Halunken.

439
00:21:16,030 --> 00:21:17,010
Kommen Sie. Auf geht’s.

440
00:21:30,350 --> 00:21:33,950
Agent Grace Van Pelt, nehme ich an.

441
00:21:34,730 --> 00:21:37,640
Mr. Stiles, ich hoffe, Sie können mir
mit etwas helfen.

442
00:21:37,730 --> 00:21:42,300
Ich versuche irgendwelchen Besitz von Ihnen
im Staat Kalifornien zu finden.

443
00:21:42,380 --> 00:21:43,830
Ein Auto, ein Haus?

444
00:21:43,940 --> 00:21:46,010
Bitte, Agent Grace Van Pelt.

445
00:21:46,580 --> 00:21:47,840
Entschuldigung?

446
00:21:48,060 --> 00:21:50,320
Eine Verzweiflungstat?

447
00:21:51,650 --> 00:21:52,640
Einen Versuch ist es wert.

448
00:21:52,650 --> 00:21:54,660
Sehen Sie, ich kann nichts finden,
was Ihnen gehört.

449
00:21:54,780 --> 00:21:57,180
Nun, weil es nichts zu finden gibt.

450
00:21:57,250 --> 00:22:01,800
Ich habe kein Haus, kein Auto,
zumindest nicht in meinem Namen.

451
00:22:02,680 --> 00:22:04,970
Ich habe mein Leben Visualize verschrieben.

452
00:22:05,060 --> 00:22:06,850
Wir können also nirgendwo etwas finden?

453
00:22:07,010 --> 00:22:09,700
Oh, nein. Sie können suchen und suchen.

454
00:22:09,760 --> 00:22:11,660
Sie werden nichts finden.

455
00:22:23,980 --> 00:22:25,330
Sie sind aufgebracht.

456
00:22:27,650 --> 00:22:29,300
Etwas Kleines, Häusliches.

457
00:22:30,560 --> 00:22:32,010
Ein Haushaltsproblem.

458
00:22:33,030 --> 00:22:35,090
Nein.

459
00:22:35,320 --> 00:22:37,610
Aber nein, es ist nicht familiär.

460
00:22:38,240 --> 00:22:40,180
Aber dennoch hängt es...

461
00:22:40,510 --> 00:22:42,060
mit dem Zuhause zusammen.

462
00:22:43,320 --> 00:22:44,580
Vermieter.

463
00:22:47,660 --> 00:22:51,680
Kleinlicher Diktator, ohne Zweifel.
Nutzt Sie aus, weil er es kann.

464
00:22:51,810 --> 00:22:53,210
Oder weil er ein Arschloch ist.

465
00:22:53,310 --> 00:22:55,200
Er will nicht...

466
00:22:59,610 --> 00:23:00,910
Sie sind gut.

467
00:23:00,950 --> 00:23:02,720
Nicht so gut wie Jane, aber gut.

468
00:23:05,160 --> 00:23:07,620
Den Zorn, den Sie spüren, ist ein Zeichen

469
00:23:07,621 --> 00:23:12,821
Ihres Unterbewusstsein,
eine tiefe Wut, wenn man so will.

470
00:23:13,460 --> 00:23:15,090
Wissen Sie...

471
00:23:17,350 --> 00:23:19,050
Ich kann Ihnen dabei helfen.

472
00:23:20,250 --> 00:23:21,710
Nicht interessiert.

473
00:23:23,680 --> 00:23:24,770
Schließen Sie Ihre Augen.

474
00:23:26,920 --> 00:23:28,920
Kommen Sie. Schließen Sie Ihre Augen.

475
00:23:29,340 --> 00:23:32,540
Stellen Sie sich Ihre Wut
als eine rote Wolke in Ihrem Körper vor.

476
00:23:34,090 --> 00:23:36,050
Atmen Sie ein paar Mal tief ein.

477
00:23:36,180 --> 00:23:40,260
Ausatmen. Lassen Sie den roten Rauch
aus Ihrem Körper raus.

478
00:23:43,430 --> 00:23:44,330
Versuchen Sie es.

479
00:23:44,930 --> 00:23:46,720
Roter Rauch?

480
00:23:46,830 --> 00:23:48,440
Ernsthaft?

481
00:23:48,700 --> 00:23:50,220
Oder auch nicht.

482
00:23:50,380 --> 00:23:51,700
Ihre Entscheidung.

483
00:24:22,870 --> 00:24:25,530
Mr. Jane, Sie haben eine Nachricht
von Bret für uns?

484
00:24:25,970 --> 00:24:28,320
Nein, nicht wirklich, nein.

485
00:24:29,530 --> 00:24:30,500
Macht es Ihnen was aus, wenn ich hier sitze?

486
00:24:30,570 --> 00:24:32,650
Kann nicht widerstehen. Sieht zu gemütlich aus.

487
00:24:43,000 --> 00:24:44,360
Ich verstehe nicht.

488
00:24:44,780 --> 00:24:47,300
Uns wurde gesagt, dass Sie eine Nachricht haben.

489
00:24:47,460 --> 00:24:48,670
Nein, das war eine Lüge.

490
00:24:48,710 --> 00:24:51,570
Ich wollte nur, dass Sie alle zusammenkommen.
Entschuldigung.

491
00:24:54,100 --> 00:24:55,690
Warum mussten Sie hier reinkommen?

492
00:24:55,750 --> 00:24:59,030
Um mir einen Überblick zu verschaffen, sehen, wer
den Laden schmeißt, jetzt, wo Bret im Knast ist.

493
00:24:59,520 --> 00:25:01,760
Niemand von uns würde sich das herausnehmen.

494
00:25:01,870 --> 00:25:03,670
Bret Stiles ist immer noch unser Anführer.

495
00:25:04,120 --> 00:25:06,180
Andere Mitglieder des inneren Kreises fliegen ein.

496
00:25:06,181 --> 00:25:08,911
Wir stimmen morgen darüber ab,
Bret nochmals zu wählen.

497
00:25:11,230 --> 00:25:13,220
Sind Sie hierhergekommen, um das herauszufinden?

498
00:25:15,260 --> 00:25:16,610
Ich kam hierher, um einen von Ihnen vorzuwerfen,

499
00:25:16,611 --> 00:25:20,622
dass er Bret Stiles den Mord
an Gabriel Meadows angehängt hat.

500
00:25:30,810 --> 00:25:33,220
Und Ihren Reaktionen nach zu schließen
tat es niemand von Ihnen.

501
00:25:33,290 --> 00:25:34,560
Natürlich nicht.

502
00:25:34,620 --> 00:25:36,520
Das klärt die Dinge deutlich auf.

503
00:25:38,240 --> 00:25:41,380
Wie?

504
00:25:41,430 --> 00:25:44,260
Entweder einer von Ihnen legte Bret Stiles rein...

505
00:25:44,760 --> 00:25:47,810
- Oder?
- Oder niemand tat es.

506
00:25:50,790 --> 00:25:52,180
Was soll das heißen?

507
00:25:52,440 --> 00:25:54,580
Sorry. Kann Ihnen das nicht verraten.
Das ist ein Polizeigeheimnis.

508
00:25:54,640 --> 00:25:56,350
Aber Sie werden es lieben,
wenn Sie es herausfinden.

509
00:25:59,090 --> 00:26:00,230
Machen Sie weiter.

510
00:26:11,550 --> 00:26:13,470
Sie sagten, Sie würden es reparieren.

511
00:26:14,310 --> 00:26:16,100
Haben Sie heißes Wasser bei sich zuhause?

512
00:26:16,820 --> 00:26:18,320
Ja, es ist schön, nicht?

513
00:26:19,520 --> 00:26:20,600
Gut. Wie Sie wollen.

514
00:26:46,070 --> 00:26:47,220
Was sagt man dazu?

515
00:26:48,170 --> 00:26:51,900
Farragut hatte Mitte der 70er eine Gemeinde
namens Visualize unten bei Big Sur.

516
00:26:51,960 --> 00:26:56,080
Nur ein paar hundert Mitglieder und einen
vielversprechenden jungen Guru namens Bret Stiles.

517
00:26:56,720 --> 00:26:58,190
Farragut verunglückt mit seinem Auto.

518
00:26:58,230 --> 00:26:59,470
Stiles übernimmt.

519
00:26:59,530 --> 00:27:01,350
Der Polizeibericht besagt, es war ein Unfall.

520
00:27:01,430 --> 00:27:05,620
Randal Parker sagt nein, Stiles tötete Farragut
und den Cop, der den Unfallbericht erstellte,

521
00:27:05,720 --> 00:27:07,960
und Meadows, der die ganze Sache untersuchte.

522
00:27:08,710 --> 00:27:10,060
Das ist verrückt.

523
00:27:10,210 --> 00:27:11,840
Ich weiß nicht. Ich würde Stiles alles zutrauen.

524
00:27:11,890 --> 00:27:13,820
Eines ist klar. Wir können es nicht beweisen.

525
00:27:13,890 --> 00:27:16,880
Aber Meadows könnte eine Quelle
innerhalb Visualize haben, die es kann.

526
00:27:16,940 --> 00:27:18,670
- Irgendeine Idee, wer die Quelle sein könnte?
- Nein.

527
00:27:18,810 --> 00:27:20,030
Es ist auf jeden Fall nicht die Schwester.

528
00:27:20,060 --> 00:27:21,450
Wer ist sonst noch da?

529
00:27:21,960 --> 00:27:23,470
Vielleicht weiß es Stiles.

530
00:27:24,790 --> 00:27:25,950
Ich könnte fragen.

531
00:27:26,020 --> 00:27:28,300
Er sprach vorhin mit mir. Vielleicht könnte ich
ihn dazu bringen, sich zu öffnen.

532
00:27:28,360 --> 00:27:29,720
Was hat er gesagt?

533
00:27:31,130 --> 00:27:32,620
Er zeigte mir etwas.

534
00:27:33,330 --> 00:27:35,080
Egal. Es ist nichts.

535
00:27:35,860 --> 00:27:37,350
Er versucht, an dich ranzukommen.

536
00:27:37,600 --> 00:27:40,040
Was? Nein.

537
00:27:40,680 --> 00:27:41,380
Okay.

538
00:27:41,440 --> 00:27:44,820
- Versuch es noch mal, aber sei vorsichtig.
- In Ordnung.

539
00:27:55,130 --> 00:27:56,600
Hallo, Grace.

540
00:27:56,660 --> 00:27:59,150
Sie sehen erholt aus.
Sie haben also meinen kleinen Trick ausprobiert.

541
00:27:59,290 --> 00:28:00,640
Nein.

542
00:28:00,800 --> 00:28:02,070
Funktioniert aber, nicht wahr?

543
00:28:03,180 --> 00:28:05,390
Ich wollte Sie wegen Timothy Farragut befragen.

544
00:28:05,570 --> 00:28:07,370
Er leitete vor Ihnen Visualize, richtig?

545
00:28:07,420 --> 00:28:10,010
Niemand leitete vor mir Visualize.

546
00:28:11,240 --> 00:28:12,430
Niemand.

547
00:28:14,090 --> 00:28:16,480
Tim sagte Sachen, die Menschen hören wollten,

548
00:28:16,550 --> 00:28:19,480
aber er wusste nichts mit den Leuten,
die zuhörten, anzufangen.

549
00:28:19,800 --> 00:28:20,960
Was meinen Sie?

550
00:28:21,530 --> 00:28:23,880
Farragut war ein Träumer.

551
00:28:23,950 --> 00:28:28,250
Träumer sind auf ihre Art nützlich,
aber wir leben nicht in Träumen, oder?

552
00:28:28,300 --> 00:28:31,240
Wir leben im Hier und Jetzt.

553
00:28:31,660 --> 00:28:33,170
Haben Sie ihn getötet?

554
00:28:35,210 --> 00:28:36,790
Sie haben getötet, nicht?

555
00:28:37,520 --> 00:28:40,470
Jemand, der Ihnen wichtig war,
der Sie verletzt hat.

556
00:28:41,170 --> 00:28:43,020
Haben Sie es genossen?

557
00:28:43,990 --> 00:28:46,770
- Nein.
- Wirklich?

558
00:28:47,800 --> 00:28:49,314
Mir wurde gesagt, es gibt einem das Gefühl

559
00:28:49,315 --> 00:28:52,542
von großem Durchblick,
wie aus einem Traum aufzuwachen.

560
00:28:54,800 --> 00:28:57,230
Es... verändert dich.

561
00:28:59,030 --> 00:29:01,150
Haben es Ihre Freunde bemerkt?

562
00:29:02,620 --> 00:29:03,810
Ein wenig.

563
00:29:03,920 --> 00:29:05,760
Aber ich glaube, es macht ihnen Angst.

564
00:29:06,300 --> 00:29:07,600
Natürlich.

565
00:29:07,630 --> 00:29:12,430
Sie haben nicht die Vorstellungskraft oder das
Vokabular, sich mit Ihnen darüber zu unterhalten.

566
00:29:14,100 --> 00:29:15,140
Wissen Sie...

567
00:29:16,410 --> 00:29:21,340
Sie sind wie ein kleiner Vogel, der aus einem Nest
gefallen ist, aber Sie brauchen das Nest nicht.

568
00:29:21,660 --> 00:29:25,240
Sie müssen fliegen und das...

569
00:29:26,560 --> 00:29:28,100
kann ich Ihnen beibringen.

570
00:29:33,900 --> 00:29:35,510
Wie war es bei Visualize?

571
00:29:35,570 --> 00:29:36,980
Aufschlussreich.

572
00:29:37,160 --> 00:29:38,210
Ich brauch ein wenig mehr Informationen.

573
00:29:38,280 --> 00:29:40,420
Könnte Bret Stiles wissen,
welche Blutgruppe Meadows hatte?

574
00:29:40,480 --> 00:29:42,780
Klar. Visualize führt
für alle Mitglieder Krankenakten.

575
00:29:42,830 --> 00:29:45,260
Und die Quelle für Meadows' Geschichten
kam aus hohen Kreisen?

576
00:29:45,290 --> 00:29:46,740
Sehr hohen Kreisen.

577
00:29:46,830 --> 00:29:47,760
Klasse.

578
00:29:47,800 --> 00:29:48,970
Weißt du, wer der Mörder ist?

579
00:29:49,020 --> 00:29:49,830
Besser.

580
00:29:49,870 --> 00:29:51,330
Ich weiß, wie man ihn fängt.

581
00:29:51,920 --> 00:29:54,520
Wir brauchen Stiles' Anwalt
gleich als erstes morgen früh.

582
00:29:54,610 --> 00:29:56,100
Hat Stiles irgendetwas gesagt?

583
00:29:56,180 --> 00:29:57,960
Nein. Er sagt gar nichts.

584
00:29:59,100 --> 00:30:02,480
Van Pelt, du weißt, wie man dieses
Computer-Bildveränderungs-Ding macht?

585
00:30:02,560 --> 00:30:03,480
Du meinst Photoshop?

586
00:30:03,530 --> 00:30:05,500
Ja. Wir haben eine Menge zu erledigen.

587
00:30:05,700 --> 00:30:06,630
Was genau?

588
00:30:06,690 --> 00:30:08,480
Beweise anfertigen natürlich.

589
00:30:17,110 --> 00:30:19,370
Einer von unseren Leuten
überwachte die Nachbarschaft

590
00:30:19,410 --> 00:30:23,340
und bemerkte eine Ampelkamera
gegenüber dem A-CAN-Gebäude.

591
00:30:23,630 --> 00:30:26,040
Wir vergrößerten ein Bild und wurden fündig.

592
00:30:26,340 --> 00:30:27,660
Das sieht für mich wie Blut aus.

593
00:30:27,710 --> 00:30:29,630
Was meinen Sie?

594
00:30:30,410 --> 00:30:32,580
Mr. Stiles?

595
00:30:35,140 --> 00:30:36,150
Bret?

596
00:30:38,040 --> 00:30:41,000
Meadows hatte Beweise,
dass Sie Farragut töteten.

597
00:30:41,070 --> 00:30:42,260
Das war auf seinem Computer.

598
00:30:42,310 --> 00:30:47,290
Also töteten Sie ihn und stahlen sie,
aber es war der Anzug, der Sie erwischt hat.

599
00:30:49,820 --> 00:30:52,650
Wir erstatten gegen Ihren Mandanten Anzeige
und verhaften ihn auf der Stelle.

600
00:30:53,420 --> 00:30:54,770
Ich bleib natürlich bei ihm.

601
00:30:55,100 --> 00:30:56,570
Es ist in Ordnung, Jon. Bye.

602
00:30:57,290 --> 00:30:58,470
- Aber, Bret, ich denke...
- Jon.

603
00:31:27,040 --> 00:31:29,510
Ein gefälschtes Bild, Patrick?

604
00:31:30,150 --> 00:31:31,600
Sagt mehr als 1000 Lügen.

605
00:31:31,710 --> 00:31:33,890
Also haben Sie sich jetzt dazu herabgelassen,
mich reinzulegen?

606
00:31:33,970 --> 00:31:36,250
Sie haben sich zuerst reingelegt.

607
00:31:36,570 --> 00:31:37,170
Das stimmt.

608
00:31:37,200 --> 00:31:39,190
Das tat ich, aber Sie glaubten es sowieso nie.

609
00:31:39,210 --> 00:31:42,620
Ich dachte nicht, Sie wären so dumm,
außer Sie taten es natürlich absichtlich.

610
00:31:42,760 --> 00:31:44,200
Es war ein Jammer.

611
00:31:44,250 --> 00:31:46,210
Einer meiner besten Anzüge.

612
00:31:46,320 --> 00:31:47,860
Eine Schande, ihn so zu verschandeln.

613
00:31:47,930 --> 00:31:49,620
Wo hatten Sie das Blut her?

614
00:31:49,900 --> 00:31:52,250
Oh, ich habe meine Quellen.

615
00:31:52,310 --> 00:31:56,010
Die DNA wird natürlich nicht übereinstimmen,
aber bis das ans Licht kommt,

616
00:31:56,060 --> 00:31:57,850
werde ich alles Wichtige wissen.

617
00:31:57,910 --> 00:32:01,730
Welcher aus dem inneren Kreis
Ihren Platz einnehmen wollte.

618
00:32:01,810 --> 00:32:05,690
Es ist besser, deine Rivalen auszuräuchern,
bevor sie zu stark werden.

619
00:32:05,830 --> 00:32:10,860
Ich erschien schwach, weil ich wissen wollte,
wer nach der Krone greifen würde.

620
00:32:11,760 --> 00:32:12,910
Wer tat es?

621
00:32:12,980 --> 00:32:14,310
Niemand.

622
00:32:14,360 --> 00:32:16,830
Sie überschätzen die Courage Ihrer Schleimbeutel.

623
00:32:16,880 --> 00:32:19,170
Sie haben alle zu viel Angst,
um einen Zug zu machen.

624
00:32:19,280 --> 00:32:23,470
Deswegen fälschten Sie dieses lächerliche Bild.

625
00:32:23,530 --> 00:32:28,390
Ich dachte mir, dass ich nachhelfe,
wenn sie Sie eh fertigmachen wollten.

626
00:32:28,430 --> 00:32:30,090
Danke, Patrick.

627
00:32:30,140 --> 00:32:31,510
Ich wusste nicht, dass Sie sich sorgten.

628
00:32:31,570 --> 00:32:32,940
Tue ich nicht.

629
00:32:33,250 --> 00:32:35,560
Ich tat es, um den Mörder zu fassen. Kommen Sie?

630
00:32:35,620 --> 00:32:37,380
- Wohin gehen wir?
- Die Party stürmen.

631
00:32:38,220 --> 00:32:39,610
Oh, ich liebe Partys.

632
00:32:51,660 --> 00:32:56,080
Ich nominiere Jason Cooper, um alle Funktionen und
Pflichten als Kopf von Visualize zu übernehmen.

633
00:32:58,040 --> 00:32:59,210
Ich unterstütze den Antrag.

634
00:33:00,690 --> 00:33:01,760
Dann stimmen wir ab.

635
00:33:02,180 --> 00:33:03,870
Ich stimme mit Ja.

636
00:33:05,580 --> 00:33:09,950
Ich werde keine falsche Bescheidenheit gestatten,
um den Moment zu trüben.

637
00:33:10,710 --> 00:33:11,700
Ja.

638
00:33:12,500 --> 00:33:13,730
Ja.

639
00:33:14,610 --> 00:33:16,010
Nein.

640
00:33:17,100 --> 00:33:21,520
Bret Stiles ist und wird immer
der Führer von Visualize sein.

641
00:33:22,280 --> 00:33:23,170
Nein.

642
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
Ja.

643
00:33:43,820 --> 00:33:45,330
Tut mir leid. Stören wir?

644
00:33:48,380 --> 00:33:50,300
Bret, du bist frei.

645
00:33:50,470 --> 00:33:51,880
Wir haben die Anklage fallen gelassen.

646
00:33:52,160 --> 00:33:54,020
Sieht aus, als wären Sie beschäftigt gewesen.

647
00:33:54,620 --> 00:33:55,770
Hallo, Cooper.

648
00:33:56,990 --> 00:34:01,300
Ich sehe, du hast den Platz
am oberen Ende des Tisches eingenommen.

649
00:34:02,940 --> 00:34:04,790
Das ist sehr gewagt von dir.

650
00:34:05,890 --> 00:34:07,320
Wir dachten...

651
00:34:07,380 --> 00:34:11,610
Was, du dachtest,
meine Leiche sei kalt genug, um sie zu plündern?

652
00:34:11,780 --> 00:34:14,020
Bret. Mr. Stiles...

653
00:34:14,420 --> 00:34:18,050
Glaubst du wirklich, dass ich schwach genug bin,
um weggedrängt zu werden?

654
00:34:18,290 --> 00:34:23,620
Ich meine, glaubst du, ich bin dumm genug,
mit Blut an meinen Händen erwischt zu werden?

655
00:34:28,630 --> 00:34:29,750
Sag es mir, Cooper.

656
00:34:30,860 --> 00:34:33,730
Wirke ich jetzt schwach?

657
00:34:37,890 --> 00:34:38,900
Setz dich.

658
00:34:46,430 --> 00:34:47,570
Danke.

659
00:34:48,620 --> 00:34:49,610
Schön, wieder da zu sein.

660
00:34:49,910 --> 00:34:52,420
Nur noch eine Sache, die geklärt werden muss.

661
00:34:52,470 --> 00:34:57,670
In puncto persönliche Neugier.
Wer hier hat für Cooper gestimmt?

662
00:35:00,050 --> 00:35:01,870
Ich verstehe nicht, wieso das wichtig ist.

663
00:35:02,470 --> 00:35:06,060
Das ist eine Stimme, offensichtlich.
Wer stimmte noch für Cooper?

664
00:35:08,620 --> 00:35:09,880
Sie haben.

665
00:35:11,470 --> 00:35:12,400
Und Sie.

666
00:35:14,310 --> 00:35:15,700
Ja, und Sie.

667
00:35:15,880 --> 00:35:18,100
Oh, Bret, sieht aus, als war es ein Erdrutschsieg.

668
00:35:19,140 --> 00:35:20,290
Leben.

669
00:35:20,980 --> 00:35:23,180
Du warst mir immer treu, das weiß ich.

670
00:35:29,460 --> 00:35:31,470
Ich verstehe.

671
00:35:32,270 --> 00:35:33,900
Ich stand dir bei, Bret.

672
00:35:34,800 --> 00:35:36,990
Ich sagte ihnen, dass sie Trottel wären,
an dir zu zweifeln.

673
00:35:38,080 --> 00:35:39,190
Wirklich?

674
00:35:39,730 --> 00:35:41,810
Stiles geht wegen Mordes unter.

675
00:35:42,030 --> 00:35:45,160
Hätten Sie sich nicht wie der Rest
beim neuen Boss einschleimen sollen?

676
00:35:45,610 --> 00:35:49,560
Die blutige Kleidung, die Aufnahmen...
Stiles erschien sehr schuldig.

677
00:35:50,190 --> 00:35:52,610
Sie mussten zu 100% sicher sein,
dass er es nicht war.

678
00:35:53,260 --> 00:35:55,000
Woher würden Sie das wissen?

679
00:35:57,710 --> 00:35:59,110
Du bist die Mörderin.

680
00:36:01,900 --> 00:36:03,540
Das ist lächerlich.

681
00:36:04,460 --> 00:36:05,600
Ist es das?

682
00:36:06,850 --> 00:36:10,610
Sie konnten die anderen nicht warnen, weil sie
dann gewusst hätten, dass Sie eine Mörderin sind.

683
00:36:10,710 --> 00:36:14,140
Sie stimmten für Stiles, weil Sie wussten,
dass er zurückkommen würde.

684
00:36:23,410 --> 00:36:25,520
Ich verdamme dich für das,
in das du mich verwandelt hast.

685
00:36:30,590 --> 00:36:32,320
Also waren Sie Meadows' Quelle?

686
00:36:33,800 --> 00:36:35,550
Ich fütterte ihn mit Informationen,
wenn es mir half.

687
00:36:36,370 --> 00:36:38,990
Sie ließen Geschichten durchsickern,
die Ihren Feinden bei Visualize schadete.

688
00:36:42,700 --> 00:36:45,760
Mein Fehler war...

689
00:36:46,700 --> 00:36:48,250
Ich ließ ihn wissen, wer ich war.

690
00:36:51,440 --> 00:36:55,710
Meadows war erbittert, Stiles mit dem Mord
an Farragut in Verbindung zu bringen,

691
00:36:55,790 --> 00:36:58,920
und er dachte, ich wüsste etwas,
damit er beweisen könnte.

692
00:36:59,250 --> 00:37:00,780
Warum gaben Sie es ihm nicht?

693
00:37:02,020 --> 00:37:03,240
Es gibt nichts.

694
00:37:05,710 --> 00:37:08,380
Glauben Sie, Bret Stiles
bedarf eines schlagenden Beweises?

695
00:37:10,320 --> 00:37:17,330
Er tötete wahrscheinlich Farragut und
den Scheriff, aber es wird niemals Beweise geben.

696
00:37:18,780 --> 00:37:20,440
Ich glaube Ihnen nicht.

697
00:37:20,510 --> 00:37:22,120
Es ist die Wahrheit.

698
00:37:28,390 --> 00:37:31,760
Was glauben Sie, würde Stiles machen, wenn er
herausfindet, dass Sie mich mit Infos füttern?

699
00:37:34,290 --> 00:37:39,480
<i>Ich spürte, dass Meadows' Kreuzzug
ihn zu verzweifelten Maßnahmen trieb.</i>

700
00:37:40,170 --> 00:37:43,820
<i>Also... brachte ich den Hammer mit,
für alle Fälle.</i>

701
00:37:57,520 --> 00:37:59,890
<i>Ich wusste, dass mein Name überall
im Laptop war, also nahm ich ihn mit.</i>

702
00:38:06,270 --> 00:38:11,300
Ich befragte mich auf ehrliche Weise
und ich finde, dass ich keine Reue verspüre.

703
00:38:13,650 --> 00:38:16,630
150.000 Menschen sterben jeden einzelnen Tag.

704
00:38:16,730 --> 00:38:20,260
Warum sollte ich etwas
für einen Mann empfinden, nur weil...

705
00:38:25,670 --> 00:38:27,580
nur weil ich seinen Tod herbeigeführt habe?

706
00:38:29,750 --> 00:38:30,960
Das ist eine gute Frage.

707
00:38:31,850 --> 00:38:33,110
Unterschreiben Sie hier.

708
00:38:41,870 --> 00:38:43,720
Das war es also.

709
00:38:44,020 --> 00:38:45,740
Danke, dass ich mir das anschauen konnte.

710
00:38:46,530 --> 00:38:47,600
Kein Problem.

711
00:38:48,530 --> 00:38:51,290
Es funktioniert sehr gut,
mir meine Wut vorzustellen.

712
00:38:51,940 --> 00:38:53,880
Erwidere nur den Gefallen.

713
00:38:56,590 --> 00:38:59,330
Es gibt so viel mehr,
dass ich Ihnen beibringen könnte.

714
00:38:59,750 --> 00:39:01,270
Gibt es?

715
00:39:01,370 --> 00:39:04,980
Ohne Zweifel, Wut und Angst zu sein.

716
00:39:07,840 --> 00:39:11,040
Lassen Sie mich Ihnen die Welt zeigen,
wie Sie sie noch nie gesehen haben.

717
00:39:11,260 --> 00:39:15,600
Lassen Sie mich sich zeigen,
wie Sie sich noch nie gesehen haben.

718
00:39:19,170 --> 00:39:20,640
Tolle Verkaufstaktik.

719
00:39:23,650 --> 00:39:26,260
Aber ich habe zurzeit irgendwie
genug von bösen Jungs.

720
00:39:38,700 --> 00:39:39,910
Trotzdem danke.

721
00:39:48,870 --> 00:39:50,960
Ms. Hill tötete Gabe? Warum?

722
00:39:51,030 --> 00:39:53,840
Es war politisches Zeug im Gange.

723
00:39:54,080 --> 00:39:59,730
Aber ich glaube, dass dein Bruder hauptsächlich
nur wollte, dass du glücklich bist und rauskommst.

724
00:39:59,790 --> 00:40:01,610
Ich weiß nicht, was ich machen soll.

725
00:40:01,940 --> 00:40:06,210
Wir haben den Laptop deines Bruders durchsucht
und wir fanden ein paar Videos an dich.

726
00:40:08,000 --> 00:40:09,390
Ein bisschen wie Briefe.

727
00:40:11,430 --> 00:40:12,890
Ich dachte, du möchtest gerne eins sehen.

728
00:40:15,560 --> 00:40:17,410
<i>Alles Gute zum Geburtstag, Sis.</i>

729
00:40:17,480 --> 00:40:19,280
<i>Ich hoffe, es ist ein guter.</i>

730
00:40:19,350 --> 00:40:21,310
<i>Ich weiß nicht, ob du das jemals sehen wirst,</i>

731
00:40:21,350 --> 00:40:24,310
<i>aber ich wollte nur sagen,
dass ich stolz auf dich bin.</i>

732
00:40:25,350 --> 00:40:27,450
<i>Ich vermisse dich so sehr, Sis.</i>

733
00:40:28,830 --> 00:40:30,480
<i>Ich weiß, dass wir bei
ein paar Dingen nicht übereinstimmen,</i>

734
00:40:30,540 --> 00:40:34,080
<i>aber ich hoffe, du weißt,
dass ich immer für dich da bin,</i>

735
00:40:35,000 --> 00:40:36,490
<i>jederzeit.</i>

736
00:40:37,710 --> 00:40:39,160
<i>Ich werde warten.</i>

737
00:40:39,970 --> 00:40:41,270
<i>Bis bald, hoffe ich.</i>

738
00:40:45,140 --> 00:40:46,500
Sind da noch mehr?

739
00:40:46,550 --> 00:40:48,570
Ja, eine ganze Menge.

740
00:40:50,600 --> 00:40:52,560
Wäre es okay, wenn ich mir ein paar anschaue?

741
00:40:53,830 --> 00:40:55,650
Du kannst solange bleiben, wie du willst.

742
00:41:04,490 --> 00:41:05,760
Ah, Patrick.

743
00:41:06,190 --> 00:41:08,660
Immer wieder ein Vergnügen,
Geschäfte mit Ihnen zu machen.

744
00:41:09,510 --> 00:41:13,270
Es gibt viele ängstliche Männer,
die sich heute vor meinen Zorn verstecken.

745
00:41:13,490 --> 00:41:15,180
Es ist ein gutes Gefühl.

746
00:41:15,300 --> 00:41:19,490
Und der Mord an Farragut kommt wieder zu den
ungeklärten Kriminalfällen, also doppelt so gut.

747
00:41:19,570 --> 00:41:21,940
Sie haben sich auch nicht so schlecht geschlagen.

748
00:41:22,850 --> 00:41:25,590
Sie haben ein gutes Spiel gespielt, Patrick.

749
00:41:25,850 --> 00:41:30,510
Ein Verstand wie Ihrer hätte ein Dutzend Wege
entwickeln können, um Nora Hill hereinzulegen,

750
00:41:30,570 --> 00:41:33,290
ohne mir bei meinem kleinen Machtkampf zu helfen.

751
00:41:33,390 --> 00:41:34,320
Ich bin geschmeichelt.

752
00:41:34,380 --> 00:41:35,870
Es war der einfachste Weg.

753
00:41:35,930 --> 00:41:37,210
Nein.

754
00:41:39,370 --> 00:41:40,460
Nein.

755
00:41:41,930 --> 00:41:45,770
Sie wollten, dass ich Ihnen
einen Gefallen schulde, nicht?

756
00:41:47,900 --> 00:41:49,400
In Ordnung.

757
00:41:49,580 --> 00:41:51,010
Ich schulde Ihnen was.

758
00:41:51,080 --> 00:41:52,890
Ja.

759
00:41:56,370 --> 00:41:57,420
Das tun Sie.

760
00:42:01,320 --> 00:42:03,520
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.

