1
00:00:03,680 --> 00:00:04,860
Die Leiche ist drinnen.

2
00:00:04,940 --> 00:00:06,590
Das Opfer ist Gabriel Meadows.

3
00:00:06,640 --> 00:00:08,980
Jemand hat ihm mit einem stumpfen
Gegenstand auf den Kopf geschlagen.

4
00:00:09,040 --> 00:00:10,420
Die Putzfrauen haben ihn gegen
1 Uhr heute Morgen gefunden.

5
00:00:10,490 --> 00:00:11,530
Irgendwelche Zeugen?

6
00:00:11,600 --> 00:00:15,450
Man hat mit einem Kollegen von ihm gesprochen,
Dave Bisping, er sah ihn das letzte Mal um 22:00 Uhr.

7
00:00:15,510 --> 00:00:16,730
Rigsby ist mit ihm im CBI.

8
00:00:16,810 --> 00:00:17,890
Was ist mit der Mordwaffe?

9
00:00:17,940 --> 00:00:18,790
Nichts zu finden.

10
00:00:18,860 --> 00:00:20,120
Vielleicht hat der Mörder
sie in der Nähe verloren.

11
00:00:20,180 --> 00:00:22,370
Stell eine Gruppe zusammen
und durchsuche den Bereich.

12
00:00:22,510 --> 00:00:23,800
Mülldienst.

13
00:00:24,620 --> 00:00:25,660
Gibt es ein Problem?

14
00:00:25,730 --> 00:00:27,050
Nein. Nichts.

15
00:00:27,290 --> 00:00:29,630
Alles klar.
Wenn Cho kommt, nimm ihn mit.

16
00:00:29,780 --> 00:00:32,260
- Fragt etwas herum.
- Alles klar.

17
00:00:36,340 --> 00:00:37,770
Morgen Lisbon.

18
00:00:38,570 --> 00:00:39,900
Ist es schon morgen?

19
00:00:39,980 --> 00:00:41,510
Nicht unbedingt.

20
00:00:41,580 --> 00:00:43,390
- Fingerabdrücke?
- Keine.

21
00:00:43,470 --> 00:00:44,990
Sieht aus, als hätte
jemand sauber gemacht.

22
00:00:45,050 --> 00:00:46,960
Etwas vom Blut ist verschmiert,
nicht verspritzt.

23
00:00:47,040 --> 00:00:48,010
Wird etwas vermisst?

24
00:00:48,080 --> 00:00:50,770
Sieht aus als wurde sein Laptop
mitgenommen, aber in Eile.

25
00:00:50,840 --> 00:00:53,060
Das Telefon und die Brieftasche sind noch da.

26
00:00:55,230 --> 00:00:56,370
Interessant, oder?

27
00:00:56,460 --> 00:00:59,630
Weil der Mord und der Diebstahl
impulsiv und eilig sind.

28
00:00:59,700 --> 00:01:01,860
Aber die Reinging
methodisch und sorgfältig.

29
00:01:02,020 --> 00:01:04,920
Fast, als wären es zwei Leute gewesen.

30
00:01:05,000 --> 00:01:07,290
Du glaubst es war noch jemand
hier, um sauber zu machen?

31
00:01:08,760 --> 00:01:10,340
Warum sollte man das tun?

32
00:01:10,760 --> 00:01:12,250
Exzellente Frage.

33
00:01:12,370 --> 00:01:15,050
"Netzwerk gegen Sekten",
die kenne ich.

34
00:01:15,130 --> 00:01:18,090
Die enthüllen falsche Religionen,
retten Opfer von Kulten und so?

35
00:01:18,160 --> 00:01:21,340
Meadows war auf eine spezialisiert.

36
00:01:21,880 --> 00:01:22,600
Visualize.

37
00:01:22,660 --> 00:01:24,790
Moment, das ist doch diese
Sekte von Bret Stiles.

38
00:01:24,880 --> 00:01:25,910
Genau.

39
00:01:26,000 --> 00:01:28,310
Toll. Toll. Wir können wieder
gegen diese Verrückten ermitteln.

40
00:01:28,470 --> 00:01:29,410
"Verrückte"?

41
00:01:29,710 --> 00:01:31,410
Das ist etwas lieblos, Lisbon.

44
00:01:35,600 --> 00:01:37,350
aber ich dachte nie, dass
du engstirnig seist.

45
00:01:37,390 --> 00:01:38,440
Das bin ich nicht.

46
00:01:38,500 --> 00:01:42,360
Naja, das denkst du, weil deine
Vorurteile dich blenden.

47
00:01:42,430 --> 00:01:43,210
Benutze deine Augen.

48
00:01:43,250 --> 00:01:45,420
Deinen Augen sind das Tor zur Wahrheit.

49
00:01:45,560 --> 00:01:47,500
Ich hab keine Ahnung,
wovon du redest.

50
00:01:47,560 --> 00:01:48,840
Das weiß ich doch,
aber er schon.

51
00:01:50,460 --> 00:01:51,510
Bitte?

52
00:01:51,830 --> 00:01:53,540
Sie sind Mitglied von Visualize.

53
00:01:53,630 --> 00:01:54,830
Nein, bin ich nicht.

54
00:01:54,900 --> 00:01:55,590
Doch, sind Sie.

55
00:01:55,680 --> 00:01:58,360
"Deine Augen sind das Tor zur Wahrheit"
das Dogma von Visualize.

56
00:01:58,420 --> 00:02:00,080
Nur Sie haben das erkannt.

57
00:02:00,430 --> 00:02:02,460
Hören Sie, ich weiß
nicht, was Sie wollen.

58
00:02:02,520 --> 00:02:04,350
Ich mache hier nur meinen Job.

59
00:02:04,500 --> 00:02:05,390
Naja, lassen Sie mich erklären.

60
00:02:05,440 --> 00:02:09,540
Ein Kritiker von Visualize wurde hier getötet,
und ein Mitglied taucht tags darauf hier auf.

61
00:02:09,630 --> 00:02:10,930
Das kann kein Zufall sein.

62
00:02:10,960 --> 00:02:13,380
Sie haben das hier sauber gemacht.

63
00:02:13,430 --> 00:02:14,640
Das ist doch verrückt.

64
00:02:14,720 --> 00:02:16,180
Ich glaube kaum.

65
00:02:16,250 --> 00:02:17,620
Wie heißen Sie?

66
00:02:17,940 --> 00:02:21,140
- Downs.
- Sind Sie in diesen Fall verwickelt, Officer?

67
00:02:21,350 --> 00:02:22,780
Nein. Nein.

68
00:02:22,850 --> 00:02:24,500
Lügner haben kurze Beine.

69
00:02:24,550 --> 00:02:27,400
Sie werden mit uns kommen müssen.
Wir durchsuchen Ihren Wagen.

70
00:02:27,760 --> 00:02:28,450
Haltet Ihn!

71
00:02:28,550 --> 00:02:29,660
Los, haltet ihn auf!

72
00:02:30,770 --> 00:02:32,760
- Hier her.
- Lassen Sie mich los!

73
00:02:33,570 --> 00:02:35,220
Das ist religiöse Verfolgung!

74
00:02:35,360 --> 00:02:36,700
Los.

75
00:02:38,890 --> 00:02:40,630
Ihr engstirnige Fanatiker!

76
00:02:40,860 --> 00:02:43,690
"Stock und Stein brechen mein Gebein,

77
00:02:43,950 --> 00:02:45,820
doch Worte bringen keine Pein".

78
00:02:45,920 --> 00:02:48,550
The Mentalist S04E16 ("His Thoughts Were <font color="red">Red</font> Thoughts"
- Seine Gedanken waren <font color="red">rot</font>.)

79
00:02:48,700 --> 00:02:51,970
(c) 2012 Übersetzung:
bauerj, darkintensity, Reifen

80
00:02:52,250 --> 00:02:54,110
Korrektur von Lavax.

81
00:03:08,370 --> 00:03:10,760
Wir haben Ihre Uniform
auf Blutspuren getestet.

82
00:03:11,260 --> 00:03:14,060
und das hier war im Kofferraum
Ihres Einsatzwagens.

83
00:03:18,420 --> 00:03:21,470
Ihr Commander deckt sie
für die Zeit des Mordes.

84
00:03:22,110 --> 00:03:25,030
Wir wissen, dass sie Meadows nicht töteten,
aber Sie haben den Tatort gesäubert,

85
00:03:25,080 --> 00:03:27,640
was es uns schwer machen wird,
den Mörder zu finden.

86
00:03:28,610 --> 00:03:29,880
Warum nur?

87
00:03:35,330 --> 00:03:36,190
Halloo?

88
00:03:46,520 --> 00:03:49,030
Mr. Bisping, Sie kannten
Meadows persönlich, oder?

89
00:03:49,100 --> 00:03:49,730
Ja.

90
00:03:49,790 --> 00:03:51,490
Wie kam er zu dieser Anti-Sekten-Sache?

91
00:03:51,790 --> 00:03:54,130
Äh, Gabe wurde in Visualize hineingeboren.

92
00:03:54,210 --> 00:03:58,570
Als seine Eltern vor fünf Jahren starben,
ist er quasi aufgewacht.

93
00:04:00,470 --> 00:04:02,720
Seine kleine Schwester ist noch da.

94
00:04:02,820 --> 00:04:05,680
Alles was er tat, war nur um
sie da heraus zu bekommen.

95
00:04:07,010 --> 00:04:08,480
Alles was er erreichte, war sein Tod.

96
00:04:08,820 --> 00:04:11,110
Visualize hat viele Feinde.
Warum war Gabe das Ziel?

97
00:04:12,190 --> 00:04:13,470
Man wollte ihm das Maul stopfen.

98
00:04:13,980 --> 00:04:16,350
Gabe war ein guter Ermittler.

99
00:04:16,430 --> 00:04:19,610
Er hat viele peinliche Geschichten über
Visualize auf unserer Website gebracht.

100
00:04:21,320 --> 00:04:23,000
Er hat den inneren
Zirkel hart getroffen.

101
00:04:23,110 --> 00:04:24,430
Den inneren Zirkel?

102
00:04:24,520 --> 00:04:26,390
Die helfen Stiles bei der Leitung.

103
00:04:26,620 --> 00:04:29,340
So etwas wie die Kurienkardinäle.

104
00:04:29,800 --> 00:04:31,440
Woran hat Gabe vor seinen Tod gearbeitet?

105
00:04:32,030 --> 00:04:33,200
Mord.

106
00:04:33,740 --> 00:04:36,690
Vom Anfang von Visualize in den 70ern.

107
00:04:37,670 --> 00:04:41,280
Gabe dachte, Stiles hätte einen Rivalen
ermordet, um seine Macht zu stärken.

108
00:04:41,370 --> 00:04:42,620
Hat er Beweise gefunden?

109
00:04:42,710 --> 00:04:44,650
Letzte Woche meinte er, er wäre dicht dran.

110
00:04:45,210 --> 00:04:46,600
Und jetzt ist er tot.

111
00:04:47,410 --> 00:04:48,830
Was glauben Sie?

112
00:04:51,670 --> 00:04:52,970
Wie macht sich der Spitzel?

113
00:04:53,140 --> 00:04:54,940
Er hat sich seit der
Inhaftierung nicht bewegt.

114
00:04:55,070 --> 00:04:55,860
Gruselig.

115
00:04:55,940 --> 00:04:56,900
Nichts überraschendes.

116
00:04:56,970 --> 00:04:59,110
Er gehört einer Gehirnwäsche-Sekte an.

117
00:04:59,870 --> 00:05:04,410
Der Gedanken an ein reines Gewissen
schreckt Sie sehr, oder Patrick?

118
00:05:04,710 --> 00:05:06,410
Bret Stiles.

119
00:05:06,710 --> 00:05:08,590
Der Chef-Gehirnwäscher persönlich.

120
00:05:09,590 --> 00:05:12,610
Ah, Agent Lisbon,
es ist viel zu lange her.

121
00:05:12,830 --> 00:05:15,020
Was machen Sie hier, Mr. Stiles?

122
00:05:15,160 --> 00:05:18,620
Ich bin der spirituelle Berater
des Mannes, den Sie festhalten,

123
00:05:18,720 --> 00:05:21,840
und man sagte mir, dass Patrick getrickst
hat, um ihn zu einem Geständnis zu bringen,

124
00:05:21,940 --> 00:05:25,850
dass er meiner Kirche angehört,
was bekanntlich kein Verbrechen ist.

125
00:05:26,200 --> 00:05:28,310
Er hat Beweise manipuliert.
Das ist ein Verbrechen.

126
00:05:28,660 --> 00:05:32,760
Nun... wenn ich mit ihm reden darf,
Agent Lisbon, können wir das bestimmt klären.

127
00:05:33,070 --> 00:05:35,160
Ähm... was ist los Bret? Hm?

128
00:05:35,380 --> 00:05:37,710
Das sind keine von Visualize.

129
00:05:37,810 --> 00:05:39,310
Profi-Muskelmänner.

130
00:05:39,440 --> 00:05:41,140
Vertrauen Sie Ihre Sicherheit nicht
mehr Ihren Leuten an?

131
00:05:41,260 --> 00:05:42,370
Was macht Ihnen Angst?

132
00:05:42,460 --> 00:05:45,920
Nun, ich wollte nicht, dass Sie mich mit
Red John verwechseln und erschießen.

133
00:05:50,590 --> 00:05:51,850
Sieh mich an.

134
00:05:54,410 --> 00:05:56,000
Sag ihnen alles.

135
00:05:59,440 --> 00:06:01,660
Ich habe eine Meldung
im Funkgerät gehört.

136
00:06:02,910 --> 00:06:05,060
Ich bin vor den Ersthelfern
vor Ort gewesen.

137
00:06:06,380 --> 00:06:09,660
Die Oberflächen abgewischt
und etwas Blut verschmiert.

138
00:06:09,910 --> 00:06:10,760
Wieso?

139
00:06:10,860 --> 00:06:12,140
Meadows war mal Mitglied.

140
00:06:12,250 --> 00:06:13,900
Eine persona non grata.

141
00:06:14,690 --> 00:06:17,570
Wer auch immer ihn getötet hat,
hat Visualize nur geholfen.

142
00:06:19,280 --> 00:06:22,160
Es war ihre Pflicht zu helfen,
die Beweise zu manipulieren, oder?

143
00:06:25,070 --> 00:06:27,980
Nein. Ich hab es aus
freiem Willen getan.

144
00:06:29,370 --> 00:06:33,720
Wissen Sie, eine Regel ist, alte
Mitglieder wieder zu begrüßen.

145
00:06:33,820 --> 00:06:36,350
Wir wollen Ihren Mörder
gewiss nicht unterstützen.

146
00:06:36,830 --> 00:06:38,260
Was ist mit dem Laptop?

147
00:06:38,360 --> 00:06:39,870
Haben Sie den genommen?

148
00:06:39,990 --> 00:06:43,570
Nein. Der war schon weg, als ich kam.

149
00:06:45,300 --> 00:06:46,390
Das stimmt.

150
00:06:48,830 --> 00:06:50,220
Alles klar. Bringt ihn in die Zelle.

151
00:06:53,500 --> 00:06:56,660
Naja, das war dann meine
gute Tat für heute.

152
00:06:56,750 --> 00:06:58,500
Wenn es hier nichts mehr gibt,
mache ich wieder los.

153
00:06:58,620 --> 00:07:00,220
Ich hätte noch ein paar Fragen.

154
00:07:00,330 --> 00:07:02,170
Nun könnten wir das während des Gehens machen?

155
00:07:02,290 --> 00:07:04,650
Ich muss zurück, ich habe
eine Religion zu führen.

156
00:07:04,700 --> 00:07:07,010
Ja, Ihre Schäfchen scheren
sich nicht von selbst.

157
00:07:07,470 --> 00:07:10,560
Mr. Stiles, wo waren sie letzte Nacht
zwischen 22:00 und 1:00 Uhr?

158
00:07:11,030 --> 00:07:13,020
Was, während des Mordes?

159
00:07:13,100 --> 00:07:15,220
Lassen Sie mich nachdenken.
Ich war in Caspers Bistro.

160
00:07:15,360 --> 00:07:16,600
Ich aß gerösteten Steinbutt.

161
00:07:16,640 --> 00:07:17,900
Er war ein wenig trocken.

162
00:07:18,000 --> 00:07:18,840
Wir werden es überprüfen.

163
00:07:18,840 --> 00:07:22,240
Agent Rigsby wird mit Ihren Leuten in Kontakt
treten und Ihren gestrigen Terminplan überprüfen.

164
00:07:22,290 --> 00:07:23,930
Natürlich.

165
00:07:24,050 --> 00:07:25,510
Ich habe noch eine letzte Frage.

166
00:07:27,040 --> 00:07:29,760
Sie taten das für einen einfachen Schmarotzer.

167
00:07:30,100 --> 00:07:31,150
Warum?

168
00:07:31,730 --> 00:07:35,350
Jeder Mann in Visualize ist wie ein Sohn für mich.

169
00:07:36,190 --> 00:07:38,150
Jede Frau ist meine Tochter.

170
00:07:38,970 --> 00:07:42,060
Was machen Ihre Dämonen, Patrick?

171
00:07:42,900 --> 00:07:44,780
Sie jagen sie immer noch, nicht wahr?

172
00:07:46,890 --> 00:07:48,210
Ich jage sie.

173
00:07:49,570 --> 00:07:50,440
Tun Sie?

174
00:07:52,990 --> 00:07:55,750
Ernsthaft, ich hatte seit drei
Tagen kein heißes Wasser mehr.

175
00:07:56,180 --> 00:07:58,610
Mein Vermieter ist ein totaler Idiot
und will es nicht reparieren.

176
00:08:00,830 --> 00:08:02,350
Du solltest es kaufen.

177
00:08:02,720 --> 00:08:04,890
Damit ich mich mit der Bank, anstatt
dem Vermieter, herumschlagen kann.

178
00:08:05,040 --> 00:08:06,220
Das wäre ein großer Schritt.

179
00:08:06,340 --> 00:08:07,250
Entschuldigen Sie, Agents?

180
00:08:07,340 --> 00:08:08,270
Wir haben etwas gefunden.

181
00:08:08,390 --> 00:08:09,560
Das sollten Sie sich ansehen.

182
00:08:12,850 --> 00:08:14,640
Sie wurden in diesen alten TV gestopft.

183
00:08:14,820 --> 00:08:16,270
Wir hätten sie fast übersehen.

184
00:08:17,400 --> 00:08:18,730
Ziemlich viel Blut.

185
00:08:21,550 --> 00:08:23,130
Ja, dieser Anzug sieht handgemacht aus.

186
00:08:23,340 --> 00:08:25,120
Falls der Schneider örtlich ist, könnten
wir vielleicht den Besitzer identifizieren.

187
00:08:26,040 --> 00:08:28,820
"Gerards on Sutter."
Das ist in San Francisco, oder?

188
00:08:29,290 --> 00:08:30,630
Ja.

189
00:08:32,500 --> 00:08:35,120
Was liest du da? "Visualize Self"?

190
00:08:35,740 --> 00:08:36,970
Denkst du an Konvertierung?

191
00:08:37,050 --> 00:08:38,510
Ja, einfach nur auffrischen.

192
00:08:38,620 --> 00:08:40,900
Nun, Stiles wird sein nächstes Buch
möglicherweise vom Gefängnis aus schreiben.

193
00:08:40,980 --> 00:08:42,460
Sein Alibi hielt nicht stand.

194
00:08:42,530 --> 00:08:44,020
Er hat das Restaurant um 22:30 verlassen.

195
00:08:44,080 --> 00:08:45,050
Nun, das sieht ihm nicht ähnlich.

196
00:08:45,120 --> 00:08:45,940
Zu lügen?

197
00:08:46,010 --> 00:08:47,360
Nein, es so armselig zu tun.

198
00:08:48,210 --> 00:08:49,440
Van Pelt und Cho haben angerufen.

199
00:08:49,480 --> 00:08:50,700
Der Schneider hat die Kleidung identifiziert.

200
00:08:50,780 --> 00:08:52,290
Sie gehören Bret Stiles.

201
00:08:52,680 --> 00:08:53,500
In Ordnung.

202
00:08:53,580 --> 00:08:55,970
Wir setzen uns mit dem Kopf eines
multi-nationalen Kultes auseinander

203
00:08:56,030 --> 00:08:57,560
einem 900 Pfund schweren Gorilla.

204
00:08:57,660 --> 00:09:00,510
Wir müssen vorsichtig und langsam vorgehen.

205
00:09:00,550 --> 00:09:01,970
Stelle eine Zeitleiste vom
Tag des Mordes zusammen.

206
00:09:02,070 --> 00:09:03,780
Ich will wissen, wo er sich in jeder
einzelnen Minute aufgehalten hat.

207
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
Kriegst du.

208
00:09:04,860 --> 00:09:06,360
Wir sollten Bret einen Besuch abstatten.

209
00:09:06,650 --> 00:09:08,230
Nicht bis wir einen hieb-und
stichfesten Fall haben.

210
00:09:08,640 --> 00:09:10,220
Wo ist der Spaß dabei?

211
00:09:10,300 --> 00:09:13,890
Lass uns einen Stock holen und diesen 900 Pfund
schweren  Gorilla ein wenig pieken.

212
00:09:16,410 --> 00:09:19,270
Mal sehen was passiert.

213
00:09:23,090 --> 00:09:25,930
- Mr. Stiles.
- Oh, Patrick.

214
00:09:26,560 --> 00:09:27,350
Agent Lisbon.

215
00:09:27,420 --> 00:09:28,860
Wie nett von Ihnen, dass
Sie sich uns anschließen.

216
00:09:28,930 --> 00:09:33,720
Das sind Cal Leben und Jason Cooper,
zwei meiner treuesten Leutnants.

217
00:09:33,790 --> 00:09:37,120
Ihr Alibi für den Meadows Mord hielt nicht stand.

218
00:09:37,880 --> 00:09:40,610
Sie verließen das Restaurant Stunden
früher, als Sie mir gesagt haben.

219
00:09:41,340 --> 00:09:43,650
Wirklich? Ich muss mich vertan haben. Tut mir leid.

220
00:09:44,330 --> 00:09:48,750
Und wir haben blutige Kleidung in einem
Müllcontainer in der Nähe des Tatortes gefunden...

221
00:09:48,840 --> 00:09:50,310
blutige Kleidung, die Ihnen gehört hat.

222
00:09:50,860 --> 00:09:55,200
Hören Sie, ich spende ständig Kleidung
an Wohltätigkeitsorganisationen.

223
00:09:55,400 --> 00:09:56,590
Ja, ich bin sicher, dass Sie das tun.

224
00:09:58,840 --> 00:09:59,860
Würden Sie mich entschuldigen?

225
00:10:01,040 --> 00:10:02,270
Rigsby, was gibt’s?

226
00:10:05,360 --> 00:10:06,470
Was geht hier vor sich, Bret?

227
00:10:07,630 --> 00:10:08,610
Verzeihung?

228
00:10:09,510 --> 00:10:14,000
Wissen Sie, das sieht nicht gut aus, Sie fragen
nicht einmal die richtigen Fragen, das sollten Sie aber.

229
00:10:15,670 --> 00:10:17,350
Wieso sind Sie nicht besorgt?

230
00:10:18,210 --> 00:10:21,010
Worüber sollte sich Bret Stiles Sorgen machen?

231
00:10:22,030 --> 00:10:24,450
Nun, er wird wegen Mordes eingebuchtet.

232
00:10:26,950 --> 00:10:29,090
- Bret, wovon redet er?
- Lassen Sie es sein. Es ist...

233
00:10:30,810 --> 00:10:31,970
Erkennen Sie das?

234
00:10:32,120 --> 00:10:33,040
Nun, lassen Sie mich sehen.

235
00:10:33,170 --> 00:10:36,070
Nun ich schätze das bin ich,
wie ich eine Rede halte.

236
00:10:36,150 --> 00:10:37,910
Ich gebe viele Reden.

237
00:10:38,040 --> 00:10:42,790
Es wurde gestern aufgenommen und Sie tragen das Hemd
und die Krawatte die wir voll mit But gefunden haben.

238
00:10:46,420 --> 00:10:49,230
Bret Stiles, Sie werden wegen
Mordes an Gabriel Meadows verhaftet.

239
00:10:49,700 --> 00:10:51,140
Sie werden mit uns kommen.
Gehen wir.

240
00:10:59,140 --> 00:11:00,250
Ich sagte gehen wir.

241
00:11:37,490 --> 00:11:40,570
Kein Grund zur Aufregung, für niemanden.

242
00:11:42,060 --> 00:11:44,190
Bleibt friedlich.

243
00:11:46,010 --> 00:11:47,380
- Danke.
- Tut mir leid.

244
00:12:07,440 --> 00:12:10,440
Ja. Das scheint meine zu sein.

245
00:12:13,850 --> 00:12:15,350
Woher stammt das Blut?

246
00:12:15,870 --> 00:12:17,150
Ich weiß es nicht.

247
00:12:19,560 --> 00:12:22,490
Meadows schrieb einen
Artikel über Timothy Farragut.

248
00:12:22,970 --> 00:12:24,840
Er dachte Sie hätten ihn ermordet.

249
00:12:25,160 --> 00:12:27,180
Armer alter Tim.

250
00:12:27,330 --> 00:12:31,930
Er starb vor dreißig Jahren.
Autounfall auf dem Pacific Coast Highway.

251
00:12:32,010 --> 00:12:35,500
Was wenn Meadows Beweise
gefunden hat, dass es kein Unfall war?

252
00:12:36,360 --> 00:12:38,250
Dann hätten Sie ein Mordmotiv, oder?

253
00:12:38,570 --> 00:12:41,520
Nein. Weil es nichts zu finden gibt.

254
00:12:41,580 --> 00:12:45,730
Hören Sie, ich bin nicht für Tims Tod
oder dem Ableben von Mr. Meadows verantwortlich.

255
00:12:45,890 --> 00:12:47,750
Wieso sagen die Beweise dann etwas anderes?

256
00:12:49,410 --> 00:12:51,460
Nun, vielleicht wurde ich reingelegt.

257
00:12:51,550 --> 00:12:53,580
Und wieso würde jemand so etwas tun?

258
00:12:53,950 --> 00:13:01,630
Sagen Sie mir, Agent Lisbon, gefällt es Ihnen, dass
Patrick Jane Ihr Team und Ihr Leben übernimmt?

259
00:13:01,730 --> 00:13:03,300
Wir schließen Fälle ab.

260
00:13:03,410 --> 00:13:05,180
Das ist alles, was für mich zählt.

261
00:13:05,470 --> 00:13:06,540
Ich verstehe.

262
00:13:06,610 --> 00:13:11,710
Also wollen Sie mir sagen, dass Sie
Gerechtigkeit mehr lieben als sich selbst?

263
00:13:11,830 --> 00:13:12,540
Kommen Sie.

264
00:13:12,630 --> 00:13:13,930
Ich meine, Gerechtigkeit...
Was ist das?

265
00:13:14,030 --> 00:13:15,490
Es ist nur eine Idee.

266
00:13:15,520 --> 00:13:19,170
Sie sind aus Fleisch und Blut.

267
00:13:19,830 --> 00:13:22,440
Wieso das Wahre für das Imaginäre opfern?

268
00:13:23,230 --> 00:13:25,680
Ich suche nicht nach einem Guru.

269
00:13:25,740 --> 00:13:27,120
Ich suche nach einem Mörder.

270
00:13:29,200 --> 00:13:30,710
Nun...

271
00:13:31,070 --> 00:13:32,300
Ich habe niemanden umgebracht.

272
00:13:32,440 --> 00:13:35,530
Und wenn Sie weiter darauf bestehen, dann...

273
00:13:36,280 --> 00:13:37,840
werde ich einen Anwalt nehmen.

274
00:13:42,140 --> 00:13:43,010
Er hat sich einen Anwalt besorgt.

275
00:13:43,070 --> 00:13:44,670
Wir haben nicht viel Zeit um ihn festzunageln.

276
00:13:44,730 --> 00:13:46,110
Wie weit sind wir mit der blutigen Kleidung?

277
00:13:46,150 --> 00:13:47,870
Das Labor hat bestätigt, dass
die Blutgruppe A-Negativ ist,

278
00:13:47,930 --> 00:13:50,880
die Selbe wie die des Opfers, aber sie werden die
DNA Ergebnisse erst in drei bis vier Tagen haben.

279
00:13:50,970 --> 00:13:51,920
Wir haben nicht so viel Zeit.

280
00:13:51,980 --> 00:13:52,920
Wir brauchen etwas anderes.

281
00:13:52,980 --> 00:13:55,250
Uns fehlt immer noch die
Tatwaffe und der Laptop des Opfers.

282
00:13:55,330 --> 00:13:57,040
Wir müssen sein Haus und sein Büro durchsuchen.

283
00:13:57,100 --> 00:13:58,410
- Ich hole einen Durchsuchungsbefehl.
- Gut.

284
00:13:58,480 --> 00:13:59,910
Wie weit sind wir mit dem Farragut Motiv?

285
00:14:00,040 --> 00:14:02,180
Nun, anscheinend waren seine
Notizen auf dem Laptop, also nicht gut.

286
00:14:02,250 --> 00:14:03,570
Ich habe einen Ordner über seine Geschichten.

287
00:14:03,640 --> 00:14:07,290
Meadows hatte bestimmt jemanden der ihn
mit Insiderinformationen über Visualize versorgte.

288
00:14:07,360 --> 00:14:08,790
Eine Idee, wie wir diese Quelle finden sollen?

289
00:14:08,830 --> 00:14:11,050
Ja, durch einen Alten
Hippie namens Randall Parker.

290
00:14:11,120 --> 00:14:12,160
Er ist ein ehemaliges Visualize Mitglied.

291
00:14:12,200 --> 00:14:13,360
Meadows hat letzte Woche mit ihm geredet.

292
00:14:13,390 --> 00:14:14,150
Fang mit ihm an.

293
00:14:14,200 --> 00:14:15,700
Was ist mit Meadows Schwester?

294
00:14:15,790 --> 00:14:17,920
Sie ist auf dem Visualize College in Clearview.

295
00:14:18,150 --> 00:14:19,700
Visualize hat ein College?

296
00:14:19,770 --> 00:14:21,620
Offenbar schließt man mit sich selbst ab.

297
00:14:24,840 --> 00:14:26,520
Patrick.

298
00:14:26,650 --> 00:14:28,450
Ich habe mich gefragt,
wann Sie auftauchen werden.

299
00:14:29,790 --> 00:14:31,550
Ich lese über Sie.

300
00:14:31,790 --> 00:14:34,840
Gabe Meadows schreibt
da nicht viel Gutes.

301
00:14:34,940 --> 00:14:38,090
Nun, Sie werden doch sicherlich nicht
der Klatschpresse Glauben schenken.

302
00:14:39,170 --> 00:14:41,490
Eine Sache, die in allen
"Geschichten" übereinstimmt,

303
00:14:41,600 --> 00:14:43,790
ist dass Sie nie selbst kriminell geworden sind.

304
00:14:43,850 --> 00:14:47,050
Sie haben immer jemanden manipuliert,
um die Drecksarbeit zu erledigen.

305
00:14:48,260 --> 00:14:50,440
Na damit kennen Sie sich ja aus.

306
00:14:50,710 --> 00:14:54,770
Red John dazu zu bringen, den San
Joaqin-Mörder zu töten... nicht schlecht.

307
00:14:54,820 --> 00:14:57,750
Beinahe elegant, könnte man sagen.

308
00:14:58,210 --> 00:14:59,820
Ja, Sie entwickelten sich weiter.

309
00:15:00,320 --> 00:15:02,710
Ich mache gar nichts.

310
00:15:04,490 --> 00:15:06,970
Sie sind nicht glücklich, oder Patrick?

311
00:15:08,370 --> 00:15:12,310
Vielleicht fühlen Sie sich
so wie der Zauberlehrling

312
00:15:12,380 --> 00:15:15,600
die Mächte die Sie riefen,
werden Sie nicht mehr los.

313
00:15:16,520 --> 00:15:21,720
Sagen Sie, wie gefällt Rosalind
Harker das Leben unter FBI-Schutz?

314
00:15:21,880 --> 00:15:25,500
Freut sie sich darüber, Red
John wieder fürchten zu müssen?

315
00:15:27,790 --> 00:15:29,240
Macht Ihnen das Spaß?

316
00:15:30,130 --> 00:15:32,420
Weil ich weiß, dass Sie Gabe
Meadows nicht getötet haben.

317
00:15:33,130 --> 00:15:35,110
Das sage ich doch die ganze Zeit.

318
00:15:35,320 --> 00:15:37,760
Aber Sie reagieren nicht wie
jemand, der verleumdet wird.

319
00:15:38,980 --> 00:15:42,510
Selbst jemand in Ihrer Position braucht
Hilfe, wenn er verleumdet wird.

320
00:15:44,650 --> 00:15:46,970
Jon Musashi.
Ich bin Mr. Stiles Anwalt.

321
00:15:47,290 --> 00:15:48,500
Das Verhör ist beendet.

322
00:15:51,270 --> 00:15:55,250
Hi Jon.
Sind Sie Mitglied von Visualize?

323
00:15:55,310 --> 00:15:56,460
Ja, sind Sie.

324
00:15:56,520 --> 00:15:59,530
Wussten Sie, dass der letze
Anwalt von Mr. Stiles ein Mörder war?

325
00:16:00,040 --> 00:16:01,700
Nun, ich bin keiner.

326
00:16:02,110 --> 00:16:04,060
Und noch einmal:
Das Verhör ist vorbei.

327
00:16:04,360 --> 00:16:05,120
Exzellent.

328
00:16:05,200 --> 00:16:07,970
Nun, wenn Sie mich entschuldigen,
es war mir ein Vergnügen.

329
00:16:08,150 --> 00:16:09,430
Schön Sie kennen gelernt zu haben, Jon.

330
00:16:10,070 --> 00:16:13,770
Jon... danke dass du gekommen bist.
Danke.

331
00:16:13,900 --> 00:16:14,980
Mr. Stiles, bitte...

332
00:16:15,040 --> 00:16:18,190
wir müssen ihnen alles sagen,
aber du kennst mich ja.

333
00:16:18,260 --> 00:16:19,740
Ich muss das nicht sagen.

334
00:16:19,930 --> 00:16:22,280
Ich meine, ich leite eine Kirche.

335
00:16:22,860 --> 00:16:24,510
- Ich meine.
- Mr. Stiles...

336
00:16:35,460 --> 00:16:36,760
Wirklich, es ist alles in Ordnung.

337
00:16:37,620 --> 00:16:38,940
Wie schön.

338
00:16:39,670 --> 00:16:41,430
Also können Sie gerne wieder
in den Unterricht zurück.

339
00:16:41,870 --> 00:16:44,190
Oh, "Visionen" wird erst in
einer Stunde anfangen.

340
00:16:45,090 --> 00:16:46,250
Agent Lisbon.

341
00:16:46,680 --> 00:16:47,950
Dean Nora Hill.

342
00:16:48,050 --> 00:16:49,940
Danke, dass Sie sich die Zeit nehmen,
mich zu treffen.

343
00:16:50,050 --> 00:16:51,080
Es freut mich, zu helfen.

344
00:16:51,130 --> 00:16:52,340
Das ist alles Rose.

345
00:16:52,410 --> 00:16:53,330
Danke Dean Hill.

346
00:16:53,390 --> 00:16:56,130
Jessie Meadows wartet im
Stiles-Saal auf Sie.

347
00:16:56,370 --> 00:16:57,910
Ein beeindruckender Campus.

348
00:16:57,980 --> 00:16:59,030
Danke.

349
00:16:59,740 --> 00:17:02,960
4642 Studenten aus 27 Ländern.

350
00:17:03,770 --> 00:17:05,830
Nur die besten und
schlauesten jungen Leute.

351
00:17:06,540 --> 00:17:08,430
Wie nehmen die Studenten
die Nachricht auf?

352
00:17:08,880 --> 00:17:10,030
Welche?

353
00:17:10,130 --> 00:17:12,260
Das der Bruder einer Studentin ermordet wurde,

354
00:17:12,380 --> 00:17:14,290
und ihr Anführer deswegen
hinter Gittern sitzt?

355
00:17:14,800 --> 00:17:16,440
Davon wissen sie nichts.

356
00:17:16,520 --> 00:17:17,710
Das müssen sie nicht.

357
00:17:17,780 --> 00:17:19,270
Aber es steht überall im Netz.

358
00:17:19,350 --> 00:17:20,770
Sie haben kein Internet.

359
00:17:21,610 --> 00:17:25,450
Der Geist leidet an Junk-Food,
genau wie der Körper.

360
00:17:25,770 --> 00:17:27,390
Wir halten es von ihnen fern.

361
00:17:28,360 --> 00:17:30,540
Weiß Jessie, dass ihr Bruder tot ist?

362
00:17:30,640 --> 00:17:32,220
Wollten Sie ihr das nicht gerade sagen?

363
00:17:34,360 --> 00:17:37,190
Wir tun was wir können,
um herauszufinden, wer es war.

364
00:17:37,920 --> 00:17:39,920
Ihr Verlust tut mir Leid.

365
00:17:40,860 --> 00:17:42,850
Oh Gabe.

366
00:17:48,340 --> 00:17:52,080
Es tut mir Leid, dass er tot ist,
aber er war nicht mehr Teil meines Lebens.

367
00:17:52,970 --> 00:17:54,340
Er ist immer noch Ihr Bruder.

368
00:17:54,580 --> 00:17:56,010
Er hat mich verlassen.

369
00:17:56,280 --> 00:17:57,770
Uns.

370
00:17:58,720 --> 00:18:00,120
Das macht ein Bruder nicht.

371
00:18:04,140 --> 00:18:06,790
Wissen Sie irgendjemanden,
der ihm vielleicht schaden wollte?

372
00:18:09,590 --> 00:18:11,840
Gabe hat Geschichten über unsere
Gemeinschaft veröffentlicht.

373
00:18:12,240 --> 00:18:14,210
Manche Studenten hier... mögen das nicht.

374
00:18:15,220 --> 00:18:17,390
Manche dachten sogar, dass
ich sein Informant war.

375
00:18:17,590 --> 00:18:18,470
Waren Sie?

376
00:18:18,530 --> 00:18:20,460
Nein, so etwas würde ich nicht tun.

377
00:18:21,000 --> 00:18:23,740
Ich weiß, dass Sie und Ihr
Bruder sich nicht verstanden.

378
00:18:23,830 --> 00:18:26,320
Er wollte Ihnen helfen.

379
00:18:26,530 --> 00:18:28,920
Ich denke, das wollte er
mehr als alles andere.

380
00:18:30,910 --> 00:18:32,310
Das war das Problem.

381
00:18:32,560 --> 00:18:34,370
Ich brauchte seine Hilfe nicht.

382
00:18:34,460 --> 00:18:36,070
Das hat er nicht erkannt.

383
00:18:39,940 --> 00:18:41,790
Ich bin hier bei meiner wirklichen Familie.

384
00:18:47,400 --> 00:18:54,640
"Welchen Teil von Betreten
Verboten verstehen Sie nicht?"

385
00:18:54,910 --> 00:18:56,860
Danke, dass Sie mit uns reden Mr. Parker.

386
00:18:56,940 --> 00:19:00,310
Meadows hat viel über Visualize veröffentlicht.
Waren Sie seine Quelle?

387
00:19:00,440 --> 00:19:03,020
Alle meine Geschichten sind 30 Jahre alt.

388
00:19:03,520 --> 00:19:06,770
Alles was ich weiß, stammt
noch aus der alten Zeit.

389
00:19:07,350 --> 00:19:09,140
Hat er Sie über Timothy
Farragut befragt?

390
00:19:09,260 --> 00:19:10,170
Klar.

391
00:19:10,230 --> 00:19:11,150
Was haben Sie ihm gesagt?

392
00:19:11,270 --> 00:19:15,530
Nun, Farragut hat alle schlechten
Schwingungen vertrieben.

393
00:19:17,150 --> 00:19:19,000
Ich mochte, wie das klang.

394
00:19:19,220 --> 00:19:23,460
Und das taten viele... Menschen die sich
schuldig fühlten, so viel Geld zu haben.

395
00:19:23,730 --> 00:19:25,300
Wann kam Bret Stiles dazu?

396
00:19:25,340 --> 00:19:30,000
'76 oder so. Ein Jahr später war
Farragut tot und Stiles der Mann.

397
00:19:30,470 --> 00:19:31,650
Ich habe den Polizeibericht gelesen.

398
00:19:31,720 --> 00:19:34,360
Farragut's Tod sieht wie ein Unfall
unter Alkoholeinfluss aus.

399
00:19:34,430 --> 00:19:38,570
Nun, haben Sie bemerkt, wer den Bericht
geschrieben hat? Sheriff Elliott Elswit.

400
00:19:39,800 --> 00:19:44,800
Oh, er hatte Gefallen an den Frauen von Visualize
und Stiles stellte sicher, dass er traf.

401
00:19:44,880 --> 00:19:47,170
Also behaupten Sie, dass der Sheriff
den Bericht manipuliert hat?

402
00:19:47,240 --> 00:19:49,260
Nun, Farragut trank nicht.

403
00:19:49,300 --> 00:19:51,440
Wie konnte er also so betrunken sein,
dass er nicht mal mehr einen Baum sieht.

404
00:19:52,400 --> 00:19:53,970
Wie kann ich den Sheriff erreichen?

405
00:19:54,070 --> 00:19:56,040
Elswit ist seit 20 Jahren tot.

406
00:19:56,090 --> 00:19:57,800
Sie behaupten Selbstmord.

407
00:19:57,870 --> 00:19:59,800
Und Sie denken, dass Bret Stiles
auch ihn getötet hat?

408
00:19:59,900 --> 00:20:01,410
Darauf können Sie wetten.

409
00:20:03,010 --> 00:20:04,230
Sie halten mich für verrückt.

410
00:20:04,300 --> 00:20:06,580
Nein, es klingt nur ein wenig nach
Verschwörungstheorie, das ist alles.

411
00:20:06,990 --> 00:20:10,240
Nun, nur weil man paranoid ist, bedeutet das nicht,
dass sie nicht hinter einem her sind.

412
00:20:12,050 --> 00:20:12,880
Wo bist du?

413
00:20:12,930 --> 00:20:14,420
Wieder in der Höhle des Löwen.

414
00:20:15,090 --> 00:20:16,340
Visualize? Warum?

415
00:20:16,430 --> 00:20:21,220
Okay, der Visualize Anwalt taucht auf und Stiles
beginnt sich seltsam und verängstigt zu verhalten.

416
00:20:21,300 --> 00:20:23,120
Es ist wie eine Show.

417
00:20:23,160 --> 00:20:25,520
- Hey, kannst du kurz warten?
- Ja.

418
00:20:25,650 --> 00:20:27,720
Uh, würde es Ihnen etwas ausmachen,
mir ein klein wenig Privatsphäre zu gönnen?

419
00:20:32,460 --> 00:20:33,430
Wirklich?

420
00:20:33,500 --> 00:20:34,810
Gehen Sie.

421
00:20:37,130 --> 00:20:39,050
Stiles tut also verängstigt?

422
00:20:39,110 --> 00:20:41,260
Nun, es ist für den Anwalt.

423
00:20:41,310 --> 00:20:43,290
Was auch immer für ein Spiel er spielt,
es ist nicht für uns.

424
00:20:43,370 --> 00:20:45,780
Es ist für Visualize und ich bin hier
um rauszufinden warum.

425
00:20:45,860 --> 00:20:47,050
Ich ruf dich an, sobald ich es weiß.

426
00:20:47,130 --> 00:20:48,380
- Okay.
- Bye.

427
00:20:53,350 --> 00:20:54,420
Leben.

428
00:20:56,600 --> 00:20:57,960
Mr. Jane.

429
00:20:58,160 --> 00:21:01,000
Ich hoffe diese ganze "Ihren Führer verhaften" -
Sache, hat Ihnen nicht das Essen verdorben.

430
00:21:02,440 --> 00:21:03,600
Das nehmen Sie mir doch nicht übel?

431
00:21:04,100 --> 00:21:05,510
Sind Sie hier, um sich damit zu brüsten?

432
00:21:05,630 --> 00:21:06,810
Nein, ich kann mich aus der Entfernung
brüsten.

433
00:21:06,860 --> 00:21:08,650
Ich habe eine Nachricht von Stiles.

434
00:21:09,630 --> 00:21:10,480
Wie lautet sie?

435
00:21:10,570 --> 00:21:12,700
Tut mir leid. Sie ist nur für den
gesamten inneren Zirkel.

436
00:21:12,760 --> 00:21:13,410
Ah, Sie können sie mir geben.

437
00:21:13,480 --> 00:21:15,670
Ich gebe Sie an die anderen Mitglieder weiter.

438
00:21:16,390 --> 00:21:17,590
Ja, ich denke nicht.

439
00:21:17,630 --> 00:21:19,240
Ich glaube ich brauche die ganze Truppe.

440
00:21:20,840 --> 00:21:22,340
Wie das "Bret-Signal".

441
00:21:22,670 --> 00:21:23,870
Versammeln Sie die Halunken.

442
00:21:25,130 --> 00:21:26,110
Kommen Sie. Auf geht’s.

443
00:21:39,450 --> 00:21:43,050
Agent Grace van Pelt, nehme ich an.

444
00:21:43,830 --> 00:21:46,740
Mr. Stiles, ich hoffe Sie können mir
mit etwas helfen.

445
00:21:46,830 --> 00:21:51,400
Ich versuche irgendwelchen Besitz von Ihnen
im Staat Kalifornien zu finden.

446
00:21:51,480 --> 00:21:52,930
Ein Auto, ein Haus?

447
00:21:53,040 --> 00:21:55,110
Bitte, Agent Grace van Pelt.

448
00:21:55,680 --> 00:21:56,940
Entschuldigung?

449
00:21:57,160 --> 00:21:58,920
Eine Verzweiflungstat?

450
00:22:00,750 --> 00:22:01,740
Einen Versuch ist es wert.

451
00:22:01,850 --> 00:22:03,560
Sehen Sie, ich kann nichts finden,
was Ihnen gehört.

452
00:22:03,880 --> 00:22:06,280
Nun, weil es nichts zu finden gibt.

453
00:22:06,350 --> 00:22:10,900
Ich habe kein Haus, kein Auto,
zumindest nicht in meinem Namen.

454
00:22:11,780 --> 00:22:14,070
Ich habe mein Leben Visualize verschrieben.

455
00:22:14,160 --> 00:22:15,950
Wir können also nirgendwo etwas finden?

456
00:22:16,110 --> 00:22:18,800
Oh, nein. Sie können suchen und suchen.

457
00:22:18,860 --> 00:22:20,760
Sie werden nichts finden.

458
00:22:33,080 --> 00:22:34,430
Sie sind aufgebracht.

459
00:22:36,750 --> 00:22:38,400
Etwas Kleines, Häusliches.

460
00:22:39,660 --> 00:22:41,110
Ein Haushaltsproblem.

461
00:22:42,130 --> 00:22:44,190
Nein.

462
00:22:44,420 --> 00:22:46,710
Aber nein, es ist nicht familiär.

463
00:22:47,340 --> 00:22:49,280
Aber dennoch hängt es...

464
00:22:49,610 --> 00:22:51,160
mit dem Zuhause zusammen.

465
00:22:52,420 --> 00:22:53,680
Vermieter.

466
00:22:56,760 --> 00:23:00,780
Kleinlicher Diktator, ohne Zweifel.
Nutzt Sie aus, weil er es kann.

467
00:23:00,910 --> 00:23:02,310
Oder weil er ein Arschloch ist.

468
00:23:02,410 --> 00:23:04,300
Er will nicht...

469
00:23:08,510 --> 00:23:09,610
Sie sind gut.

470
00:23:10,050 --> 00:23:11,520
Nicht so gut wie Jane, aber gut.

471
00:23:14,260 --> 00:23:21,320
Den Zorn den Sie spüren, ist ein Zeichen Ihres
Unterbewusstsein, eine tiefe Wut, wenn man so will.

472
00:23:22,560 --> 00:23:24,190
Wissen Sie...

473
00:23:26,450 --> 00:23:28,150
Ich kann Ihnen dabei helfen.

474
00:23:29,350 --> 00:23:30,810
Nicht interessiert.

475
00:23:32,780 --> 00:23:33,870
Schließen Sie Ihre Augen.

476
00:23:36,020 --> 00:23:38,020
Kommen Sie. Schließen Sie Ihre Augen.

477
00:23:38,440 --> 00:23:41,640
Stellen Sie sich Ihre Wut
als eine rote Wolke in Ihrem Körper vor.

478
00:23:43,190 --> 00:23:45,150
Atmen Sie ein paar Mal tief ein.

479
00:23:45,280 --> 00:23:49,360
Ausatmen. Lassen Sie den roten Rauch
aus Ihrem Körper raus.

480
00:23:52,530 --> 00:23:53,430
Versuchen Sie es.

481
00:23:54,030 --> 00:23:55,820
Roter Rauch?

482
00:23:55,930 --> 00:23:57,540
Ernsthaft?

483
00:23:57,800 --> 00:23:59,320
Oder auch nicht.

484
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
Ihre Entscheidung.

485
00:24:37,370 --> 00:24:40,030
Mr. Jane, Sie haben eine Nachricht von Bret,
für uns?

486
00:24:40,470 --> 00:24:42,020
Nein, nicht wirklich, nein.

487
00:24:44,030 --> 00:24:45,000
Macht es Ihnen was aus, wenn ich hier sitze?

488
00:24:45,070 --> 00:24:47,150
Kann nicht widerstehen. Sieht zu gemütlich aus.

489
00:24:57,500 --> 00:24:58,860
Ich verstehe nicht.

490
00:24:59,280 --> 00:25:01,800
Uns wurde gesagt, dass Sie eine Nachricht haben.

491
00:25:01,960 --> 00:25:03,170
Nein, das war eine Lüge.

492
00:25:03,210 --> 00:25:06,070
Ich wollte nur, dass Sie alle zusammenkommen.
Entschuldigung.

493
00:25:08,600 --> 00:25:10,190
Warum mussten Sie hier reinkommen?

494
00:25:10,250 --> 00:25:13,530
Um mir einen Überblick zu verschaffen, sehen, wer
den Laden schmeißt, jetzt, wo Bret im Knast ist.

495
00:25:14,020 --> 00:25:16,260
Niemand von uns würde sich das herausnehmen.

496
00:25:16,370 --> 00:25:18,170
Bret Stiles ist immer noch unser Anführer.

497
00:25:18,620 --> 00:25:20,680
Andere Mitglieder des inneren Kreises fliegen ein.

498
00:25:20,681 --> 00:25:23,411
Wir stimmen morgen darüber ab,
Bret nochmals zu wählen.

499
00:25:25,730 --> 00:25:27,720
Sind Sie hierhergekommen, um das herauszufinden?

500
00:25:29,760 --> 00:25:31,110
Ich kam hierher, um einen von Ihnen vorzuwerfen,

501
00:25:31,111 --> 00:25:35,122
dass er Bret Stiles den Mord 
an Gabriel Meadows angehängt hat.

502
00:25:45,310 --> 00:25:47,720
Und Ihren Reaktionen nach zu schließen
tat es niemand von Ihnen.

503
00:25:47,790 --> 00:25:49,060
Natürlich nicht.

504
00:25:49,120 --> 00:25:51,020
Das klärt die Dinge deutlich auf.

505
00:25:52,740 --> 00:25:55,880
Wie?

506
00:25:55,930 --> 00:25:58,760
Entweder einer von Ihnen legte Bret Stiles rein...

507
00:25:59,260 --> 00:26:02,310
- Oder?
- Oder niemand tat es.

508
00:26:05,290 --> 00:26:06,680
Was soll das heißen?

509
00:26:06,940 --> 00:26:09,080
Sorry. Kann Ihnen das nicht verraten.
Das ist ein Polizeigeheimnis.

510
00:26:09,140 --> 00:26:10,850
Aber Sie werden es lieben,
wenn Sie es herausfinden.

511
00:26:13,590 --> 00:26:14,330
Machen Sie weiter.

512
00:26:26,050 --> 00:26:27,970
Sie sagten, Sie würden es reparieren.

513
00:26:28,810 --> 00:26:30,600
Haben Sie heißes Wasser bei sich zuhause?

514
00:26:31,320 --> 00:26:32,820
Ja, es ist schön, nicht?

515
00:26:34,020 --> 00:26:35,100
Gut. Wie Sie wollen.

516
00:27:00,570 --> 00:27:01,720
Was sagt man dazu?

517
00:27:02,670 --> 00:27:06,400
Farragut hatte Mitte der 70er eine Gemeinde
namens Visualize unten bei Big Sur.

518
00:27:06,460 --> 00:27:10,580
Nur ein paar hundert Mitglieder und einen
vielversprechenden jungen Guru namens Bret Stiles.

519
00:27:11,220 --> 00:27:12,690
Farragut verunglückt mit seinem Auto.

520
00:27:12,730 --> 00:27:13,970
Stiles übernimmt.

521
00:27:14,030 --> 00:27:15,850
Der Polizeibericht besagt, es war ein Unfall.

522
00:27:15,930 --> 00:27:20,120
Randal Parker sagt nein, Stiles tötete Farragut
und den Cop, der den Unfallbericht erstellte,

523
00:27:20,220 --> 00:27:22,460
und Meadows, der die ganze Sache untersuchte.

524
00:27:23,210 --> 00:27:24,560
Das ist verrückt.

525
00:27:24,710 --> 00:27:26,340
Ich weiß nicht. Ich würde Stiles alles zutrauen.

526
00:27:26,390 --> 00:27:28,320
Eines ist klar. Wir können es nicht beweisen.

527
00:27:28,390 --> 00:27:31,380
Aber Meadows könnte eine Quelle
innerhalb Visualize haben, die es kann.

528
00:27:31,440 --> 00:27:33,170
- Irgendeine Idee, wer die Quelle sein könnte?
- Nein.

529
00:27:33,310 --> 00:27:34,530
Es ist auf jeden Fall nicht die Schwester.

530
00:27:34,560 --> 00:27:35,950
Wer ist sonst noch da?

531
00:27:36,460 --> 00:27:37,970
Vielleicht weiß es Stiles.

532
00:27:39,290 --> 00:27:40,450
Ich könnte fragen.

533
00:27:40,520 --> 00:27:42,800
Er sprach vorhin mit mir. Vielleicht könnte ich
ihn dazu bringen, sich zu öffnen.

534
00:27:42,860 --> 00:27:44,220
Was hat er gesagt?

535
00:27:45,630 --> 00:27:47,120
Er zeigte mir etwas.

536
00:27:47,830 --> 00:27:49,580
Egal. Es ist nichts.

537
00:27:50,360 --> 00:27:51,850
Er versucht, an dich ranzukommen.

538
00:27:52,100 --> 00:27:53,940
- Was? Nein.

539
00:27:55,180 --> 00:27:55,880
Okay.

540
00:27:55,940 --> 00:27:59,320
- Versuch es noch mal, aber sei vorsichtig.
- In Ordnung.

541
00:28:09,630 --> 00:28:11,100
Hallo, Grace.

542
00:28:11,160 --> 00:28:13,650
Sie sehen erholt aus.
Sie haben also meinen kleinen Trick ausprobiert.

543
00:28:13,790 --> 00:28:15,140
Nein.

544
00:28:15,300 --> 00:28:16,570
Funktioniert aber, nicht wahr?

545
00:28:17,680 --> 00:28:19,890
Ich wollte Sie wegen Timothy Farragut befragen.

546
00:28:20,070 --> 00:28:21,870
Er leitete vor Ihnen Visualize, richtig?

547
00:28:21,920 --> 00:28:24,510
Niemand leitete vor mir Visualize.

548
00:28:25,740 --> 00:28:26,930
Niemand.

549
00:28:28,590 --> 00:28:30,980
Tim sagte Sachen, die Menschen hören wollten,

550
00:28:31,050 --> 00:28:33,980
aber er wusste nichts mit den Leuten,
die zuhörten, anzufangen.

551
00:28:34,300 --> 00:28:35,460
Was meinen Sie?

552
00:28:36,030 --> 00:28:38,380
Farragut war ein Träumer.

553
00:28:38,450 --> 00:28:42,750
Träumer sind auf ihre Art nützlich,
aber wir leben nicht in Träumen, oder?

554
00:28:42,800 --> 00:28:45,740
Wir leben im Hier und Jetzt.

555
00:28:46,160 --> 00:28:47,670
Haben Sie ihn getötet?

556
00:28:49,710 --> 00:28:51,290
Sie haben getötet, nicht?

557
00:28:52,020 --> 00:28:54,570
Jemand, der Ihnen wichtig war,
der Sie verletzt hat.

558
00:28:55,070 --> 00:28:56,720
Haben Sie es genossen?

559
00:28:58,490 --> 00:29:01,270
- Nein.
- Wirklich?

560
00:29:02,300 --> 00:29:05,014
Mir wurde gesagt, es gibt einem das Gefühl

561
00:29:05,015 --> 00:29:07,042
 von großem Durchblick, wie aus einem Traum aufzuwachen.

562
00:29:09,300 --> 00:29:11,730
Es... verändert dich.

563
00:29:13,530 --> 00:29:15,650
Haben es Ihre Freunde bemerkt?

564
00:29:17,120 --> 00:29:18,310
Ein wenig.

565
00:29:18,420 --> 00:29:20,260
Aber ich glaube, es macht ihnen Angst.

566
00:29:20,800 --> 00:29:22,100
Natürlich.

567
00:29:22,130 --> 00:29:26,930
Sie haben nicht die Vorstellungskraft oder das
Vokabular, sich mit Ihnen darüber zu unterhalten.

568
00:29:28,600 --> 00:29:29,640
Wissen Sie...

569
00:29:30,910 --> 00:29:35,840
Sie sind wie ein kleiner Vogel, der aus einem Nest
gefallen ist, aber Sie brauchen das Nest nicht.

570
00:29:36,160 --> 00:29:39,740
Sie müssen fliegen und das...

571
00:29:41,060 --> 00:29:42,600
kann ich Ihnen beibringen.

572
00:29:48,400 --> 00:29:50,010
Wie war es bei Visualize?

573
00:29:50,070 --> 00:29:51,480
Aufschlussreich.

574
00:29:51,660 --> 00:29:52,710
Ich brauch ein wenig mehr Informationen.

575
00:29:52,780 --> 00:29:54,920
Könnte Bret Stiles wissen,
welche Blutgruppe Meadows hatte?

576
00:29:54,980 --> 00:29:57,280
Klar. Visualize führt
für alle Mitglieder Krankenakten.

577
00:29:57,330 --> 00:29:59,760
Und die Quelle für Meadows' Geschichten
kam aus hohen Kreisen?

578
00:29:59,790 --> 00:30:01,240
Sehr hohen Kreisen.

579
00:30:01,330 --> 00:30:02,260
Klasse.

580
00:30:02,300 --> 00:30:03,470
Weißt du, wer der Mörder ist?

581
00:30:03,520 --> 00:30:04,330
Besser.

582
00:30:04,370 --> 00:30:05,830
Ich weiß, wie man ihn fängt.

583
00:30:06,420 --> 00:30:09,020
Wir brauchen Stiles' Anwalt
gleich als erstes morgen früh.

584
00:30:09,110 --> 00:30:10,600
Hat Stiles irgendetwas gesagt?

585
00:30:10,680 --> 00:30:12,460
Nein. Er sagt gar nichts.

586
00:30:13,600 --> 00:30:16,980
Van Pelt, du weißt, wie man dieses
Computer-Bildveränderungs-Ding macht?

587
00:30:17,060 --> 00:30:17,980
Du meinst Photoshop?

588
00:30:18,030 --> 00:30:20,000
Ja. Wir haben eine Menge zu erledigen.

589
00:30:20,200 --> 00:30:21,130
Was genau?

590
00:30:21,190 --> 00:30:22,980
Beweise anfertigen natürlich.

591
00:30:31,610 --> 00:30:33,870
Einer von unseren Leuten
überwachte die Nachbarschaft

592
00:30:33,910 --> 00:30:37,840
und bemerkte eine Ampelkamera
gegenüber dem A-CAN-Gebäude.

593
00:30:38,130 --> 00:30:40,540
Wir vergrößerten ein Bild und wurden fündig.

594
00:30:40,840 --> 00:30:42,160
Das sieht für mich wie Blut aus.

595
00:30:42,210 --> 00:30:44,130
Was meinen Sie?

596
00:30:44,910 --> 00:30:48,180
Mr. Stiles?

597
00:30:49,640 --> 00:30:50,350
Bret?

598
00:30:52,540 --> 00:30:55,500
Meadows hatte Beweise,
dass Sie Farragut töteten.

599
00:30:55,570 --> 00:30:56,760
Das war auf seinem Computer.

600
00:30:56,810 --> 00:31:01,790
Also töteten Sie ihn und stahlen sie,
aber es war der Anzug, der Sie erwischt hat.

601
00:31:04,320 --> 00:31:07,150
Wir erstatten gegen Ihren Mandanten Anzeige
und verhaften ihn auf der Stelle.

602
00:31:07,920 --> 00:31:09,270
Ich bleib natürlich bei ihm.

603
00:31:09,600 --> 00:31:11,070
Es ist in Ordnung, Jon. Bye.

604
00:31:11,790 --> 00:31:12,970
- Aber, Bret, ich denke...
- Jon.

605
00:31:41,540 --> 00:31:44,010
Ein gefälschtes Bild, Patrick?

606
00:31:44,450 --> 00:31:46,100
Sagt mehr als 1000 Lügen.

607
00:31:46,210 --> 00:31:48,390
Also haben Sie sich jetzt dazu herabgelassen,
mich reinzulegen?

608
00:31:48,470 --> 00:31:50,750
Sie haben sich zuerst reingelegt.

609
00:31:51,070 --> 00:31:51,670
Das stimmt.

610
00:31:51,700 --> 00:31:53,690
Das tat ich, aber Sie glaubten es sowieso nie.

611
00:31:53,710 --> 00:31:57,120
Ich dachte nicht, Sie wären so dumm,
außer Sie taten es natürlich absichtlich.

612
00:31:57,260 --> 00:31:58,700
Es war ein Jammer.

613
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
Einer meiner besten Anzüge.

614
00:32:00,820 --> 00:32:02,360
Eine Schande, ihn so zu verschandeln.

615
00:32:02,430 --> 00:32:04,120
Wo hatten Sie das Blut her?

616
00:32:04,400 --> 00:32:06,750
Oh, ich habe meine Quellen.

617
00:32:06,810 --> 00:32:10,510
Die DNA wird natürlich nicht übereinstimmen,
aber bis das ans Licht kommt,

618
00:32:10,560 --> 00:32:12,350
werde ich alles Wichtige wissen.

619
00:32:12,410 --> 00:32:16,230
Welcher aus dem inneren Kreis
Ihren Platz einnehmen wollte.

620
00:32:16,310 --> 00:32:20,190
Es ist besser, deine Rivalen auszuräuchern,
bevor sie zu stark werden.

621
00:32:20,330 --> 00:32:25,360
Ich erschien schwach, weil ich wissen wollte,
wer nach der Krone greifen würde.

622
00:32:26,260 --> 00:32:27,410
Wer tat es?

623
00:32:27,480 --> 00:32:28,810
Niemand.

624
00:32:28,860 --> 00:32:31,330
Sie überschätzen die Courage Ihrer Schleimbeutel.

625
00:32:31,380 --> 00:32:33,670
Sie haben alle zu viel Angst,
um einen Zug zu machen.

626
00:32:33,780 --> 00:32:37,970
Deswegen fälschten Sie dieses lächerliche Bild.

627
00:32:38,030 --> 00:32:42,890
Ich dachte mir, dass ich nachhelfe,
wenn sie Sie eh fertigmachen wollten.

628
00:32:42,930 --> 00:32:44,590
Danke, Patrick.

629
00:32:44,640 --> 00:32:46,010
Ich wusste nicht, dass Sie sich sorgten.

630
00:32:46,070 --> 00:32:47,440
Tue ich nicht.

631
00:32:47,750 --> 00:32:50,060
Ich tat es, um den Mörder zu fassen. Kommen Sie?

632
00:32:50,120 --> 00:32:51,880
- Wohin gehen wir?
- Die Party stürmen.

633
00:32:52,720 --> 00:32:54,110
Oh, ich liebe Partys.

634
00:33:11,060 --> 00:33:15,480
Ich nominiere Jason Cooper, um alle Funktionen und
Pflichten als Kopf von Visualize zu übernehmen.

635
00:33:17,440 --> 00:33:18,610
Ich unterstütze den Antrag.

636
00:33:20,090 --> 00:33:21,160
Dann stimmen wir ab.

637
00:33:21,580 --> 00:33:23,270
Ich stimme mit Ja.

638
00:33:24,980 --> 00:33:29,350
Ich werde keine falsche Bescheidenheit gestatten,
um den Moment zu trüben.

639
00:33:30,110 --> 00:33:30,800
Ja.

640
00:33:31,900 --> 00:33:33,130
Ja.

641
00:33:34,010 --> 00:33:35,410
Nein.

642
00:33:36,500 --> 00:33:40,920
Bret Stiles ist und wird immer
der Führer von Visualize sein.

643
00:33:41,680 --> 00:33:42,570
Nein.

644
00:33:47,480 --> 00:33:48,480
Ja.

645
00:34:02,820 --> 00:34:04,730
Tut mir leid. Stören wir?

646
00:34:07,780 --> 00:34:09,700
Bret, du bist frei.

647
00:34:09,870 --> 00:34:11,280
Wir haben die Anklage fallen gelassen.

648
00:34:11,560 --> 00:34:13,420
Sieht aus, als wären Sie beschäftigt gewesen.

649
00:34:14,020 --> 00:34:15,170
Hallo, Cooper.

650
00:34:16,390 --> 00:34:20,700
Ich sehe, du hast den Platz
am oberen Ende des Tisches eingenommen.

651
00:34:22,340 --> 00:34:24,190
Das ist sehr gewagt von dir.

652
00:34:25,290 --> 00:34:26,920
Wir dachten...

653
00:34:26,980 --> 00:34:31,010
Was, du dachtest,
meine Leiche sei kalt genug, um sie zu plündern?

654
00:34:31,180 --> 00:34:33,420
Bret. Mr. Stiles...

655
00:34:33,520 --> 00:34:37,450
Glaubst du wirklich, dass ich schwach genug bin,
um weggedrängt zu werden?

656
00:34:37,790 --> 00:34:43,020
Ich meine, glaubst du, ich bin dumm genug,
mit Blut an meinen Händen erwischt zu werden?

657
00:34:48,130 --> 00:34:49,150
Sag es mir, Cooper.

658
00:34:50,360 --> 00:34:53,130
Wirke ich jetzt schwach?

659
00:34:57,290 --> 00:34:58,300
Setz dich.

660
00:35:05,830 --> 00:35:06,570
Danke.

661
00:35:08,120 --> 00:35:09,010
Schön, wieder da zu sein.

662
00:35:09,310 --> 00:35:11,820
Nur noch eine Sache, die geklärt werden muss.

663
00:35:11,870 --> 00:35:17,070
In puncto persönliche Neugier.
Wer hier hat für Cooper gestimmt?

664
00:35:19,450 --> 00:35:21,270
Ich verstehe nicht, wieso das wichtig ist.

665
00:35:21,870 --> 00:35:25,460
Das ist eine Stimme, offensichtlich.
Wer stimmte noch für Cooper?

666
00:35:28,020 --> 00:35:29,280
Sie haben.

667
00:35:30,870 --> 00:35:31,800
Und Sie.

668
00:35:33,710 --> 00:35:35,100
Ja, und Sie.

669
00:35:35,280 --> 00:35:37,500
Oh, Bret, sieht aus, als war es ein Erdrutschsieg.

670
00:35:38,540 --> 00:35:39,690
Leben.

671
00:35:40,380 --> 00:35:42,580
Du warst mir immer treu, das weiß ich.

672
00:35:48,860 --> 00:35:50,870
Ich verstehe.

673
00:35:51,670 --> 00:35:53,300
Ich stand dir bei, Bret.

674
00:35:54,200 --> 00:35:56,390
Ich sagte ihnen, dass sie Trottel wären,
an dir zu zweifeln.

675
00:35:57,480 --> 00:35:58,590
Wirklich?

676
00:35:59,130 --> 00:36:01,210
Stiles geht wegen Mordes unter.

677
00:36:01,430 --> 00:36:04,560
Hätten Sie sich nicht wie der Rest
beim neuen Boss einschleimen sollen?

678
00:36:05,010 --> 00:36:08,960
Die blutige Kleidung, die Aufnahmen...
Stiles erschien sehr schuldig.

679
00:36:09,690 --> 00:36:12,010
Sie mussten zu 100% sicher sein,
dass er es nicht war.

680
00:36:12,660 --> 00:36:14,400
Woher würden Sie das wissen?

681
00:36:17,110 --> 00:36:18,510
Du bist die Mörderin.

682
00:36:21,300 --> 00:36:22,940
Das ist lächerlich.

683
00:36:23,860 --> 00:36:25,000
Ist es das?

684
00:36:26,250 --> 00:36:30,010
Sie konnten die anderen nicht warnen, weil sie
dann gewusst hätten, dass Sie eine Mörderin sind.

685
00:36:30,110 --> 00:36:33,540
Sie stimmten für Stiles, weil Sie wussten,
dass er zurückkommen würde.

686
00:36:42,910 --> 00:36:44,920
Ich verdamme dich für das,
in das du mich verwandelt hast.

687
00:36:49,990 --> 00:36:51,720
Also waren Sie Meadows' Quelle?

688
00:36:53,200 --> 00:36:54,950
Ich fütterte ihn mit Informationen,
wenn es mir half.

689
00:36:55,770 --> 00:36:58,390
Sie ließen Geschichten durchsickern,
die Ihren Feinden bei Visualize schadete.

690
00:37:02,100 --> 00:37:05,160
Mein Fehler war...

691
00:37:06,100 --> 00:37:07,650
Ich ließ ihn wissen, wer ich war.

692
00:37:10,840 --> 00:37:15,110
Meadows war erbittert, Stiles mit dem Mord
an Farragut in Verbindung zu bringen,

693
00:37:15,190 --> 00:37:18,320
und er dachte, ich wüsste etwas,
damit er beweisen könnte.

694
00:37:18,650 --> 00:37:20,180
Warum gaben Sie es ihm nicht?

695
00:37:21,420 --> 00:37:22,640
Es gibt nichts.

696
00:37:25,110 --> 00:37:27,780
Glauben Sie, Bret Stiles
bedarf eines schlagenden Beweises?

697
00:37:29,720 --> 00:37:36,730
Er tötete wahrscheinlich Farragut
und den Scheriff, aber es wird niemals Beweise geben.

698
00:37:38,180 --> 00:37:39,940
Ich glaube Ihnen nicht.

699
00:37:40,010 --> 00:37:41,520
Es ist die Wahrheit.

700
00:37:47,890 --> 00:37:50,860
Was glauben Sie, würde Stiles machen, wenn er
herausfindet, dass Sie mich mit Infos füttern?

701
00:37:53,690 --> 00:37:58,880
<i>Ich spürte, dass Meadows' Kreuzzug
ihn zu verzweifelten Maßnahmen trieb.</i>

702
00:37:59,570 --> 00:38:03,020
<i>Also... brachte ich den Hammer mit,
für alle Fälle.</i>

703
00:38:16,920 --> 00:38:19,090
<i>Ich wusste, dass mein Name überall
im Laptop war, also nahm ich ihn mit.</i>

704
00:38:25,670 --> 00:38:30,700
Ich befragte mich auf ehrliche Weise
und ich finde, dass ich keine Reue verspüre.

705
00:38:33,150 --> 00:38:36,130
150.000 Menschen sterben jeden einzelnen Tag.

706
00:38:36,230 --> 00:38:39,660
Warum sollte ich etwas
für einen Mann empfinden, nur weil...

707
00:38:45,070 --> 00:38:46,980
nur weil ich seinen Tod herbeigeführt habe?

708
00:38:49,250 --> 00:38:50,360
Das ist eine gute Frage.

709
00:38:51,250 --> 00:38:52,510
Unterschreiben Sie hier.

710
00:39:01,270 --> 00:39:03,120
Das war es also.

711
00:39:03,420 --> 00:39:05,140
Danke, dass ich mir das anschauen konnte.

712
00:39:05,930 --> 00:39:07,000
Kein Problem.

713
00:39:07,930 --> 00:39:10,290
Es funktioniert sehr gut,
mir meine Wut vorzustellen.

714
00:39:11,340 --> 00:39:13,280
Erwidere nur den Gefallen.

715
00:39:16,090 --> 00:39:18,730
Es gibt so viel mehr,
dass ich Ihnen beibringen könnte.

716
00:39:19,150 --> 00:39:20,770
Gibt es?

717
00:39:20,870 --> 00:39:24,380
Ohne Zweifel, Wut und Angst zu sein.

718
00:39:27,340 --> 00:39:30,440
Lassen Sie mich Ihnen die Welt zeigen,
wie Sie sie noch nie gesehen haben.

719
00:39:30,760 --> 00:39:35,000
Lassen Sie mich sich zeigen,
wie Sie sich noch nie gesehen haben.

720
00:39:38,570 --> 00:39:40,040
Tolle Verkaufstaktik.

721
00:39:43,050 --> 00:39:45,260
Aber ich habe zurzeit irgendwie
genug von bösen Jungs.

722
00:39:58,200 --> 00:39:59,310
Trotzdem danke.

723
00:40:08,270 --> 00:40:10,360
Ms. Hill tötete Gabe? Warum?

724
00:40:10,430 --> 00:40:13,240
Es war politisches Zeug im Gange.

725
00:40:13,480 --> 00:40:19,130
Aber ich glaube, dass dein Bruder hauptsächlich
nur wollte, dass du glücklich bist und rauskommst.

726
00:40:19,190 --> 00:40:21,110
Ich weiß nicht, was ich machen soll.

727
00:40:21,440 --> 00:40:25,610
Wir haben den Laptop deines Bruders durchsucht
und wir fanden ein paar Videos an dich.

728
00:40:27,200 --> 00:40:28,790
Ein bisschen wie Briefe.

729
00:40:30,830 --> 00:40:32,290
Ich dachte, du möchtest gerne eins sehen.

730
00:40:34,960 --> 00:40:36,810
<i>Alles Gute zum Geburtstag, Sis.</i>

731
00:40:36,880 --> 00:40:38,680
<i>Ich hoffe, es ist ein guter.</i>

732
00:40:38,750 --> 00:40:40,710
<i>Ich weiß nicht, ob du das jemals sehen wirst,</i>

733
00:40:40,750 --> 00:40:43,710
<i>aber ich wollte nur sagen,
dass ich stolz auf dich bin.</i>

734
00:40:44,750 --> 00:40:46,850
<i>Ich vermisse dich so sehr, Sis.</i>

735
00:40:48,230 --> 00:40:49,880
<i>Ich weiß, dass wir bei
ein paar Dingen nicht übereinstimmen,</i>

736
00:40:49,940 --> 00:40:53,480
<i>aber ich hoffe, du weißt,
dass ich immer für dich da bin,</i>

737
00:40:54,400 --> 00:40:55,890
<i>jederzeit.</i>

738
00:40:57,110 --> 00:40:58,560
<i>Ich werde warten.</i>

739
00:40:59,370 --> 00:41:00,670
<i>Bis bald, hoffe ich.</i>

740
00:41:04,540 --> 00:41:05,900
Sind da noch mehr?

741
00:41:05,950 --> 00:41:07,970
Ja, eine ganze Menge.

742
00:41:10,000 --> 00:41:11,960
Wäre es okay, wenn ich mir ein paar anschaue?

743
00:41:13,230 --> 00:41:15,050
Du kannst solange bleiben, wie du willst.

744
00:41:23,890 --> 00:41:25,160
Ah, Patrick.

745
00:41:25,590 --> 00:41:28,060
Immer wieder ein Vergnügen,
Geschäfte mit Ihnen zu machen.

746
00:41:28,910 --> 00:41:32,670
Es gibt viele ängstliche Männer,
die sich heute vor meinen Zorn verstecken.

747
00:41:32,890 --> 00:41:34,580
Es ist ein gutes Gefühl.

748
00:41:34,700 --> 00:41:38,890
Und der Mord an Farragut kommt wieder zu den
ungeklärten Kriminalfällen, also doppelt so gut.

749
00:41:38,970 --> 00:41:41,340
Sie haben sich auch nicht so schlecht geschlagen.

750
00:41:42,250 --> 00:41:44,990
Sie haben ein gutes Spiel gespielt, Patrick.

751
00:41:45,250 --> 00:41:49,910
Ein Verstand wie Ihrer hätte ein Dutzend Wege
entwickeln können, um Nora Hill hereinzulegen,

752
00:41:49,970 --> 00:41:52,690
ohne mir bei meinem kleinen Machtkampf zu helfen.

753
00:41:52,790 --> 00:41:53,720
Ich bin geschmeichelt.

754
00:41:53,780 --> 00:41:55,270
Es war der einfachste Weg.

755
00:41:55,330 --> 00:41:55,810
Nein.

756
00:41:58,770 --> 00:41:59,760
Nein.

757
00:42:01,330 --> 00:42:05,170
Sie wollten, dass ich Ihnen
einen Gefallen schulde, nicht?

758
00:42:07,300 --> 00:42:08,800
In Ordnung.

759
00:42:08,980 --> 00:42:10,410
Ich schulde Ihnen was.

760
00:42:10,480 --> 00:42:12,290
Ja.

761
00:42:15,770 --> 00:42:16,820
Das tun Sie.

762
00:42:20,920 --> 00:42:22,720
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.

