1
00:00:01,125 --> 00:00:03,886
Ich sag's dir, Will, du
hast hier ein schönes Stück.

2
00:00:03,949 --> 00:00:05,699
Sie wird es einfach lieben.

3
00:00:08,776 --> 00:00:09,776
Stacy,

4
00:00:09,905 --> 00:00:11,205
packen Sie es ein.

5
00:00:13,112 --> 00:00:14,420
Nur die Schachtel.

6
00:00:14,450 --> 00:00:16,603
Ich bin sicher, dass sie
schöner ist als das Papier.

7
00:00:20,806 --> 00:00:22,133
Ein winziger Brocken.

8
00:00:22,686 --> 00:00:25,623
So viele andere coole Sachen, die ich
für mich selber hätte kaufen können.

9
00:00:25,653 --> 00:00:29,769
Sam, Stacy, es war mir ein Vergnügen,
von euch abgezockt zu werden.

10
00:00:40,762 --> 00:00:42,333
So ein netter Junge.

11
00:00:42,784 --> 00:00:44,534
Was für ein Jammer, dass er eine Behinderung hat.

12
00:00:59,577 --> 00:01:00,577
Entschuldigung.

13
00:01:03,189 --> 00:01:04,189
Danke.

14
00:01:44,399 --> 00:01:46,454
Geht's dir gut, Mann? Ganz ruhig, Mann!

15
00:01:49,837 --> 00:01:51,598
Es ist okay. Es ist okay.

16
00:01:55,528 --> 00:01:59,528
House
Staffel 8 - Folge 14

17
00:02:00,529 --> 00:02:04,529
Übersetzung:
Cimbom1905

18
00:02:04,530 --> 00:02:08,530
Übersetzung:
Reneho

19
00:02:08,531 --> 00:02:12,531
Übersetzung:
zerotollerance

20
00:02:13,532 --> 00:02:17,532
VO-Überarbeitung:
zerotollerance

21
00:02:17,533 --> 00:02:21,533
Korrektur:
Drenton

22
00:02:21,896 --> 00:02:25,568
tv4user.de
subcentral.de

23
00:02:27,259 --> 00:02:29,165
Der Junge ist ein blinder Diabetiker.

24
00:02:29,195 --> 00:02:31,634
Er ist hyperglykämisch und hyperosmolar.

25
00:02:31,644 --> 00:02:33,735
Was wir auch dachten, bis sein Bluttest

26
00:02:33,745 --> 00:02:35,760
einen kontrollierten Zuckerlevel
und keine Ketone aufzeigte.

27
00:02:35,790 --> 00:02:37,339
Es könnte von Drogenmissbrauch
verursacht worden sein.

28
00:02:37,369 --> 00:02:39,140
Seine Toxscreens waren clean.

29
00:02:39,170 --> 00:02:41,403
<i>Verlogener Drecksack!</i>

30
00:02:41,433 --> 00:02:43,395
Ich habe sie genau vor mir.

31
00:02:43,425 --> 00:02:45,809
Nicht Sie. Dieses Mal.

32
00:02:46,538 --> 00:02:48,472
Mein ehemaliger bester Freund für immer.

33
00:02:48,502 --> 00:02:52,040
Er ist E-M-V-H-W-W-R.

34
00:02:52,360 --> 00:02:54,716
<i>Erdolcht mich von hinten während wir reden.</i>

35
00:02:54,746 --> 00:02:55,996
Wo sind Sie genau?

36
00:02:56,026 --> 00:02:57,524
Falls jemand fragen sollte,

37
00:02:57,554 --> 00:03:00,627
bin ich bis auf weiteres an einer medizinischen
Konferenz außerhalb des Bundesstaates.

38
00:03:00,657 --> 00:03:03,021
- Wieso sollte jemand...
- Und... interessiert uns nicht wirklich.

39
00:03:03,051 --> 00:03:06,545
Auditorische Halluzinationen und Desorientierung
könnten Anzeichen einer Schizophrenie sein.

40
00:03:06,555 --> 00:03:08,735
<i>Sie haben eine psych. Untersuchung
gemacht. Geistiger Zustand ist normal.</i>

41
00:03:08,745 --> 00:03:11,484
Anfall, Lärm-bedingte Epilepsie..

44
00:03:15,348 --> 00:03:17,819
Dröhnt ihn zu mit Obertönen, um es rauszufinden.

45
00:03:17,849 --> 00:03:20,580
Und, falls jemand fragen sollte:

46
00:03:20,610 --> 00:03:23,142
Ich habe das gesamte letzte
Jahr in Afrika verbracht..

47
00:03:23,172 --> 00:03:24,975
<i>mit "Ärzte ohne Grenzen".</i>

48
00:03:25,005 --> 00:03:26,855
Vor wem verstecken Sie sich?

49
00:03:27,676 --> 00:03:28,676
Vor dem Bösen.

50
00:03:36,091 --> 00:03:37,241
Wo ist House?

51
00:03:39,182 --> 00:03:41,683
Er ist bei einer medizinischen
Konferenz außerhalb des Bundesstaates.

52
00:03:41,713 --> 00:03:43,604
In Baltimore. Glaube ich.

53
00:03:47,153 --> 00:03:48,712
Freut mich, Sie kennen zu lernen.

54
00:03:48,742 --> 00:03:50,503
Ich bin Blythe, seine Mutter.

55
00:04:01,062 --> 00:04:03,883
Möchtest du, dass ich den Braille-Schreiber
und den Laptop aus deiner Wohnung hole?

56
00:04:04,367 --> 00:04:06,024
Ich plane nicht, so lange hier zu bleiben.

57
00:04:06,054 --> 00:04:08,878
Ich hatte gestern nichts zu Mittag.
Ich bin wahrscheinlich nur ohnmächtig geworden.

58
00:04:08,908 --> 00:04:11,061
Oder einen epileptischen Anfall.

59
00:04:11,336 --> 00:04:13,677
Was nur eine Möglichkeit ist.

60
00:04:13,707 --> 00:04:14,931
Ich bin Dr. Chase.

61
00:04:14,961 --> 00:04:17,583
Wir würden gerne Ihren Fall
mit Ihnen privat besprechen.

62
00:04:17,613 --> 00:04:19,663
Ich bin seine Freundin. Ist
es in Ordnung, wenn ich bleibe?

63
00:04:19,693 --> 00:04:22,514
Melissa kann bleiben. Und ich hatte vorher
in meinem Leben noch nie einen Anfall..

64
00:04:22,544 --> 00:04:26,267
Die können schwach sein. Wie ein
Konzentrationsverlust oder Muskelzittern.

65
00:04:26,297 --> 00:04:29,975
Häufig bemerkt es ein
Familienmitglied vor dem Patienten.

66
00:04:30,234 --> 00:04:31,793
Ich bin übrigens Dr. Park.

67
00:04:31,823 --> 00:04:36,710
Ich bin 1.57m, Asiatin und nehme es wirklich
locker, wenn Sie mein Gesicht fühlen wollen.

68
00:04:37,612 --> 00:04:39,473
Blinde Menschen machen das nur in Filmen.

69
00:04:39,503 --> 00:04:42,530
Aber Sie klingen nett, also wenn Sie es möchten...

70
00:04:43,461 --> 00:04:45,617
Ihr Punkt war, dass Sie es
nicht bemerkt haben könnten,...

71
00:04:45,647 --> 00:04:48,129
dass Sie einen Anfall hatten,
aber vielleicht Ihre Freundin?

72
00:04:48,159 --> 00:04:49,159
Nein.

73
00:04:49,701 --> 00:04:52,402
Aber ich habe ihn die letzte
fünf Monate nicht gesehen.

74
00:04:53,973 --> 00:04:55,598
Wir hatten eine Pause.

75
00:04:55,628 --> 00:04:57,624
Wie Rachel und Ross bei Friends.

76
00:04:57,943 --> 00:05:00,965
Habe die Serie nie gesehen,
aber ich hörte, dass Sie gut ist.

77
00:05:03,615 --> 00:05:05,979
Dieser Witz ist für gewöhnlich ein
Brüller bei meinen blinden Freunden.

78
00:05:05,989 --> 00:05:09,408
- Will, das ist ernst.
- Nein, ist es nicht. Da ich keine Epilepsie habe.

79
00:05:10,073 --> 00:05:12,996
Ich muss auf jedes Signal achten,
das mein Körper sendet oder empfängt.

80
00:05:13,026 --> 00:05:14,887
Oder ich kratze ab.

81
00:05:14,897 --> 00:05:17,131
Glauben Sie nicht, dass ich es
wüsste, wenn ich einen Anfall hätte?

82
00:05:17,141 --> 00:05:18,644
Es ist vermutlich nur niedriger Blutzucker.

83
00:05:18,654 --> 00:05:21,688
Wenn das stimmt, sollten Sie keine
Probleme haben, unseren Test zu bestehen.

84
00:05:23,899 --> 00:05:27,504
Wie geht es ihm, James, wirklich?

85
00:05:27,534 --> 00:05:30,180
So gut, wie ich ihn schon
lange nicht mehr gesehen habe.

86
00:05:30,210 --> 00:05:31,210
Ist er glücklich?

87
00:05:33,649 --> 00:05:35,001
Es ist okay.

88
00:05:36,195 --> 00:05:38,838
Er war schon immer ein kompliziertes Kind.

89
00:05:40,369 --> 00:05:42,306
Warst du vor kurzem im Krankenhaus?

90
00:05:42,655 --> 00:05:46,262
Oh, nichts ernstes. Es wurden mir gestern
nur ein paar Leberflecken entfernt...

91
00:05:46,292 --> 00:05:48,887
und ich hatte vergessen, dass ich es noch trage.

92
00:05:49,818 --> 00:05:51,172
Sieh mal,

93
00:05:51,202 --> 00:05:54,953
sollte Greg früher zurückkommen von der Konferenz,

94
00:05:55,901 --> 00:05:59,201
ich bin die nächsten drei Tage
in einem Hotel in der Stadt.

95
00:06:01,920 --> 00:06:03,722
Ich würde mich freuen, wenn er mich anruft.

96
00:06:03,752 --> 00:06:05,730
Ich werde es weiterleiten.

97
00:06:05,760 --> 00:06:07,031
Danke.

98
00:06:07,066 --> 00:06:11,082
Glaubst du, es macht denen was aus, wenn ich mir
das für unterwegs noch einmal auffüllen lasse?

99
00:06:11,112 --> 00:06:12,743
- Nein.
- Gut.

100
00:06:23,228 --> 00:06:25,028
UMGANG MIT IHREM KREBS IM ENDSTADIUM

101
00:06:38,349 --> 00:06:41,882
Ich sehe keine Anfall-Aktivität
als Reaktion auf Niederfrequenztöne.

102
00:06:41,912 --> 00:06:43,870
Ich beginne mal mit der mittleren Stufe.

103
00:06:43,900 --> 00:06:45,650
Hast du seine Freundin gesehen?

104
00:06:46,191 --> 00:06:47,474
Extrem heiß.

105
00:06:48,373 --> 00:06:51,814
- Können Blinde keine schönen Freundinnen haben?
- Darum geht's mir nicht.

106
00:06:51,844 --> 00:06:55,247
Eigentlich hat er sie überredet zu dieser
ganzen Sache mit der Beziehungspause.

107
00:06:55,277 --> 00:06:57,016
Woher weißt du, dass es nicht ihre Idee war?

108
00:06:57,046 --> 00:06:58,903
Weil Sie wieder bei ihm ist.

109
00:06:59,346 --> 00:07:01,440
Frauen schlagen eine Pause
vor, wenn sie es beenden wollen.

110
00:07:01,450 --> 00:07:05,137
Männer tun es, weil sie Sex haben wollen mit
anderen Frauen, bevor sie sesshaft werden.

111
00:07:05,428 --> 00:07:07,889
Sie sind ein bisschen jung
zum Heiraten, meinst du nicht?

112
00:07:07,919 --> 00:07:09,866
Ich war in ihrem Alter, als ich es tat.

113
00:07:11,873 --> 00:07:13,147
Ich weiß, was du meinst.

114
00:07:14,826 --> 00:07:15,901
Er hat einen Anfall.

115
00:07:15,931 --> 00:07:18,127
Tonfrequenz ist bei 300 Hertz.

116
00:07:18,157 --> 00:07:20,467
Es ist kein Anfall.

117
00:07:20,501 --> 00:07:23,385
Das EEG schlägt nicht aus.

118
00:07:25,611 --> 00:07:28,640
Er atmet nicht. Ich glaube, er würgt an etwas.

119
00:07:30,496 --> 00:07:33,044
Blut. Ich sehe keine Verstopfung.

120
00:07:33,247 --> 00:07:34,617
Hilf mir ihn zu bewegen.

121
00:07:44,283 --> 00:07:45,933
Einfach entspannen und atmen.

122
00:07:55,619 --> 00:07:57,369
Was... was ist das?

123
00:08:02,304 --> 00:08:05,462
Drei Zähne losgelöst aus seinem Kiefer
und untergebracht in seinem Rachen.

124
00:08:05,492 --> 00:08:07,162
Er hat sich daran fast zu Tode verschluckt.

125
00:08:07,196 --> 00:08:11,237
Umweltbedingt? Könnte Schwermetallvergiftung
oder Strahlenbelastung sein.

126
00:08:11,267 --> 00:08:12,881
Dann wäre er nicht der einzige.

127
00:08:12,911 --> 00:08:15,756
Er ist ein Buchhalter, der im gleichen
Stock arbeitet wie 50 andere Leute.

128
00:08:15,786 --> 00:08:18,536
Vielleicht hat ihn seine Freundin vergiftet.

129
00:08:20,971 --> 00:08:23,110
House hält das normalerweise
für eine gute Vermutung.

130
00:08:23,145 --> 00:08:26,226
Und sie ist wohl sauer und hat
ein niedriges Selbstwertgefühl.

131
00:08:26,256 --> 00:08:28,585
Wieso sonst würde sie ihm einen
Freifahrtsschein geben andere Frauen zu nageln?

132
00:08:28,615 --> 00:08:29,819
<i>Weil er behindert ist.</i>

133
00:08:29,849 --> 00:08:32,649
<i>Wir tun Frauen leid.
Dieser Stock ist ein Köder.</i>

134
00:08:32,659 --> 00:08:34,587
Wo sind Sie jetzt?

135
00:08:34,621 --> 00:08:37,467
- Erwartest du dieses Mal eine richtige Antwort?
- Hallo Leute.

136
00:08:37,497 --> 00:08:39,624
<i>Ich frage mich, ob House'
Mutter schon weg ist.</i>

137
00:08:39,654 --> 00:08:42,881
<i>- Er wird mich nicht aus...
- Es ist nicht umweltbedingt, es ist Parodontose.

138
00:08:42,911 --> 00:08:47,261
Eine orale Infektion erklärt nicht seine Des-
orientierung oder die akustischen Halluzinationen.

139
00:08:47,888 --> 00:08:50,769
<i>Sie lachen, weil sie wissen, dass
Diabetes den Zustand verschlimmert.</i>

140
00:08:50,799 --> 00:08:53,013
Es könnte zu einer Systemerkrankung fortschreiten.

141
00:08:53,014 --> 00:08:55,227
Die Bakterien breiten sich
aus und befallen andere Organe.

142
00:08:55,257 --> 00:08:56,607
<i>Wie sein Gehirn.</i>

143
00:08:56,637 --> 00:09:00,810
<i>Geben Sie ihm Breitbandantibiotika und machen
Sie ihm einen Termin bei einem Parodontologen.</i>

144
00:09:02,547 --> 00:09:04,597
Hat er jetzt auch falsche Kinder?

145
00:09:07,536 --> 00:09:10,069
Du denkst, dass ich nicht gut
genug bin für deine Mutter.

146
00:09:10,545 --> 00:09:12,595
Nicht vor den Kinder, Schätzchen.

147
00:09:18,296 --> 00:09:22,970
Füge ein paar Fliegen hinzu, gib ein-zwei tote
Ziegen dazu und wir könnten einen Sieger haben.

148
00:09:24,423 --> 00:09:25,673
Ist sie weg?

149
00:09:25,837 --> 00:09:26,837
Ja.

150
00:09:27,467 --> 00:09:30,073
Wir müssen wirklich reden.

151
00:09:30,108 --> 00:09:31,108
Okay.

152
00:09:31,489 --> 00:09:32,774
Stifte weglegen.

153
00:09:32,804 --> 00:09:35,454
Reiht euch ein, wenn ihr bezahlt werden wollt.

154
00:09:39,205 --> 00:09:42,050
Es ist das erste Mal, dass ich meine
Mutter mit Erfolg anlügen konnte,

155
00:09:42,085 --> 00:09:44,019
mit aufwändigen Vorbereitungen...

156
00:09:44,049 --> 00:09:45,699
und Requisiten.

157
00:09:50,264 --> 00:09:53,761
Ich sagte, keine Transformers, Schlaumeier.

158
00:09:55,756 --> 00:09:58,299
Bleib hier, bis die Luft rein ist.

159
00:09:58,329 --> 00:09:59,329
Gut.

160
00:10:00,650 --> 00:10:02,384
Aber du schläfst heute auf der Couch.

161
00:10:02,414 --> 00:10:04,034
Schläfst du jetzt wieder mit ihr?

162
00:10:04,064 --> 00:10:06,751
Nur für den Fall, dass ein Typ von der
Einwanderungsbehörde durchs Fenster kommt.

163
00:10:08,027 --> 00:10:09,653
Ja, sie hat es mir auch nicht abgekauft.

164
00:10:09,683 --> 00:10:11,845
Du musst mit deiner Mutter sprechen.

165
00:10:11,875 --> 00:10:15,321
Wenn ich bereit bin. Ich muss immer noch einen
gefälschten Ausweis kriegen, manipulierte Fotos,

166
00:10:15,351 --> 00:10:18,055
- vielleicht einen Aids-Fall.
- Sie ist krank, House.

167
00:10:21,648 --> 00:10:23,189
Hat sie das gesagt?

168
00:10:23,459 --> 00:10:26,494
Sie trug ein Krankenhaus-Armband und...

169
00:10:26,524 --> 00:10:29,004
hatte ein Buch über Umgang mit
Krebs im Endstadium bei sich.

170
00:10:30,555 --> 00:10:31,655
Tut mir leid.

171
00:10:36,702 --> 00:10:40,356
Sie ist die nächsten drei Tage im Grand.

172
00:10:53,027 --> 00:10:56,257
Die Antibiotika werden die Infektion
daran hindern sich weiter auszubreiten.

173
00:10:56,287 --> 00:10:59,259
Und ich erspare Ihnen den Vortrag,
denn Sie morgen Parodontologen bekommen,

174
00:10:59,289 --> 00:11:02,397
aber Sie müssen besser auf
Ihre Mundhygiene achten.

175
00:11:03,590 --> 00:11:05,844
Sie sagen also, dass das weswegen passiert?

176
00:11:05,874 --> 00:11:08,363
- Habe ich zu wenig Zahnseide benutzt?
- Vermutlich hat es nicht geholfen, aber...

177
00:11:08,393 --> 00:11:10,532
Diabetiker neigen zu solchen Infektionen.

178
00:11:10,562 --> 00:11:13,774
Die Hälfte der Zeit macht er sich nicht mal die
Mühe sich auszuziehen bevor er ins Bett geht.

179
00:11:13,804 --> 00:11:16,754
Ich kann nur vermuten, wie oft du das
Zähneputzen ausgelassen hast seit wir...

180
00:11:19,158 --> 00:11:20,425
Tut mir leid.

181
00:11:20,906 --> 00:11:22,958
Ich wollte dich nicht belehren, Schatz.

182
00:11:23,915 --> 00:11:25,579
Nun, ich schätze, du hast recht.

183
00:11:26,072 --> 00:11:28,199
Schau, du hast den ganzen Tag nicht gegessen.

184
00:11:28,229 --> 00:11:30,229
Wieso gehst du nicht was essen?

185
00:11:30,259 --> 00:11:31,609
Ich komme klar.

186
00:11:34,796 --> 00:11:36,615
Gut! Nun, dann sehe ich
dich in einer Stunde, okay?

187
00:11:36,645 --> 00:11:38,545
Nicht, wenn ich dich vorher sehe.

188
00:11:45,808 --> 00:11:47,954
Ich frage mich, ob ich Sie um
einen Gefallen bitten könnte.

189
00:11:47,984 --> 00:11:49,713
Ich brauche wirklich meinen Laptop und meinen

190
00:11:49,714 --> 00:11:51,443
Braille-Schreiber und kann
nicht Melissa darum bitten.

191
00:11:51,473 --> 00:11:52,523
Warum nicht?

192
00:11:52,605 --> 00:11:54,007
Weil...

193
00:11:54,737 --> 00:11:57,233
ich möchte, dass Sie das an
einen sicheren Ort bringen.

194
00:12:00,200 --> 00:12:01,514
Es ist wunderschön.

195
00:12:03,000 --> 00:12:05,232
Die Leute sagen immer, dass
Diamanten wunderschön sind.

196
00:12:05,262 --> 00:12:07,915
Aber für mich fühlen sie sich einfach
kalt an. Sie haben wirklich scharfe Kanten.

197
00:12:07,945 --> 00:12:11,471
Ich schätze, sie zu einer Pause
zu überreden, war eine gute Sache.

198
00:12:12,002 --> 00:12:13,763
Nun, die Pause war ihre Idee.

199
00:12:14,275 --> 00:12:18,466
Melissa war meine erste echte Freundin. Sie
wollte, dass ich mir sicher bin bevor wir...

200
00:12:18,496 --> 00:12:20,246
den nächsten Schritt machen.

201
00:12:20,921 --> 00:12:21,921
Wow.

202
00:12:22,825 --> 00:12:23,825
Ja.

203
00:12:30,454 --> 00:12:31,621
Was machst du?

204
00:12:31,651 --> 00:12:36,405
Wir sind hier. Da können wir auch alles durch-
suchen falls wir mit Parodontitis falsch liegen.

205
00:12:42,420 --> 00:12:44,909
- Was machst du?
- Wir sind hier. Wir könnten auch essen.

206
00:12:44,939 --> 00:12:46,988
Du klaust von einem Blinden Essen?

207
00:12:47,018 --> 00:12:49,258
Wir tun ihm einen Gefallen. Er schuldet mir was.

208
00:12:50,561 --> 00:12:53,560
Ausgehend von deiner wenig
Selbstvertrauen-Theorie

209
00:12:53,561 --> 00:12:56,559
denke ich, du hast Erfahrung mit Beziehungspausen?

210
00:12:58,681 --> 00:12:59,981
Was ist passiert?

211
00:13:01,521 --> 00:13:04,047
Er hat mich dazu überredet,

212
00:13:04,077 --> 00:13:05,077
und dann...

213
00:13:06,432 --> 00:13:08,559
mit drei meiner Freundinnen geschlafen.

214
00:13:08,933 --> 00:13:10,533
Dann hat er mich abserviert.

215
00:13:11,248 --> 00:13:12,579
Freund aus dem College.

216
00:13:12,609 --> 00:13:14,453
Ich dachte, er wäre
die Liebe meines Lebens.

217
00:13:14,807 --> 00:13:16,960
Warum dann der Pause zustimmen?

218
00:13:17,430 --> 00:13:19,590
Mein Selbstvertrauen war
damals noch nicht so groß.

219
00:13:21,156 --> 00:13:22,700
Das ist es bei niemanden.

220
00:13:25,253 --> 00:13:26,503
Zuckerfrei!

221
00:13:30,096 --> 00:13:31,146
Ekelig.

222
00:13:31,999 --> 00:13:35,549
Ich überprüfe das Badezimmer.
Überprüf du weiter die Snacks.

223
00:13:59,151 --> 00:14:01,641
- Greg.
- Tut mir leid, dass ich nicht angerufen habe.

224
00:14:01,671 --> 00:14:04,171
Ich bin gerade erst von
meiner Konferenz zurück geflogen.

225
00:14:04,659 --> 00:14:06,399
Das... das ist wirklich nicht...

226
00:14:06,409 --> 00:14:10,608
Ich brauche deine medizinischen Unterlagen und
den Namen deines behandelnden Arztes.

227
00:14:13,178 --> 00:14:15,168
Nun, du erinnerst dich an Mr. Bell.

228
00:14:16,900 --> 00:14:19,318
Naja, wenn vorher nicht, dann jetzt ganz sicher.

229
00:14:22,030 --> 00:14:23,380
Du stirbst nicht?

230
00:14:24,176 --> 00:14:27,226
Ich, ähm... ich habe James vielleicht
auf die falsche Fährte geführt...

231
00:14:27,738 --> 00:14:29,665
indem ich ihn ein Buch über
Krebs habe sehen lassen.

232
00:14:29,675 --> 00:14:33,232
Wir hatten allerdings trotzdem
erwartet, dass du vorher anrufen würdest.

233
00:14:33,532 --> 00:14:34,532
Ja.

234
00:14:39,289 --> 00:14:42,389
Ich habe mir nicht vorgestellt,
dass du es so herausfindest.

235
00:14:42,536 --> 00:14:44,881
Mr. Bell und ich, wir...

236
00:14:45,256 --> 00:14:46,692
Haben Sex, das kann ich sehen.

237
00:14:46,702 --> 00:14:48,052
Wir heiraten.

238
00:14:48,504 --> 00:14:51,304
- Das auch.
- Wir wollten, dass du es als Erster weißt.

239
00:14:56,239 --> 00:14:58,798
Ich brauche 10mg Benzodiazepine.

240
00:14:59,467 --> 00:15:00,867
Hilf mir, ihn unten zu halten.

241
00:15:13,075 --> 00:15:15,079
Ich packe Epilepsie wieder auf den Tisch.

242
00:15:15,224 --> 00:15:17,582
Und ich nehme es weg, weil es nicht
erklärt, dass er seine Zähne verliert.

243
00:15:17,592 --> 00:15:20,846
Der Junge ist Diabetiker. Die Parodontitis
könnte echt aber völlig ohne Bezug sein.

244
00:15:20,856 --> 00:15:23,211
Zufall. Glauben Sie das, House?

245
00:15:24,528 --> 00:15:26,958
Solange ich etwas höre, was mich von der...

246
00:15:26,968 --> 00:15:30,382
gigantischen Schlange, von der ich heute
Nachmittag traumatisiert wurde, ablenkt.

247
00:15:30,908 --> 00:15:32,539
Ich weiß, was der Patient hat.

248
00:15:32,998 --> 00:15:35,598
Illegale Drogen. Eine Art Acid.

249
00:15:35,890 --> 00:15:38,947
- Seine Drogentests waren sauber.
- Seine Wohnung nicht.

250
00:15:39,898 --> 00:15:44,098
- Wir haben keine Drogen gefunden.
- Warum gehe ich dann gerade völlig ab?

251
00:15:46,729 --> 00:15:49,263
Ich flippe hier echt aus, Leute.

252
00:15:51,127 --> 00:15:52,177
- Könnt ihr das nicht sehen?
- Du...

253
00:15:52,704 --> 00:15:55,954
- siehst eigentlich aus wie immer.
- Nehmen Sie die Brille ab.

254
00:16:01,435 --> 00:16:03,035
Erweiterte Pupillen...

255
00:16:05,539 --> 00:16:06,689
Erhöhter Puls.

256
00:16:08,073 --> 00:16:09,273
Halluzinationen?

257
00:16:09,584 --> 00:16:11,284
Ich denke schon, weil...

258
00:16:11,919 --> 00:16:13,633
er ein Hase ist.

259
00:16:26,378 --> 00:16:29,969
Oh, ich verstehe. Weil sie seine Frau ist.

260
00:16:31,410 --> 00:16:33,681
Sie flirten oft. Ich habe Dinge gesehen.

261
00:16:42,609 --> 00:16:44,730
Taub... Taub ist entweder...

262
00:16:45,763 --> 00:16:47,713
eine Zahnfee, oder...

263
00:16:48,542 --> 00:16:49,740
Regina Regenbogen.

264
00:16:54,050 --> 00:16:55,050
Und Sie...

265
00:16:58,007 --> 00:16:59,857
Sie sind einfach nur House.

266
00:17:00,616 --> 00:17:04,263
Sie hat in der Wohnung des Patienten
Eiscreme und Gummibärchen gegessen.

267
00:17:04,273 --> 00:17:06,330
Eines davon muss damit versetzt worden sein.

268
00:17:06,340 --> 00:17:08,078
Gehen sie zurück und finden
Sie die Drogen. Sie beide,

269
00:17:08,088 --> 00:17:10,305
finden Sie heraus, wo er sie gekauft hat
und machen sie dann ein MRT seines Gehirns.

270
00:17:10,315 --> 00:17:13,265
Suchen Sie nach Infektionen,
Raumforderungen und Ablagerungen.

271
00:17:14,591 --> 00:17:15,785
Werde ich sterben?

272
00:17:16,046 --> 00:17:17,396
Darauf kommen wir später zurück.

273
00:17:22,558 --> 00:17:24,308
Ich bin seit der Geburt blind.

274
00:17:24,865 --> 00:17:27,599
Ich dachte mir, wenn ich LSD
probiere, dass ich vielleicht,

275
00:17:27,869 --> 00:17:28,943
Sie wissen schon,

276
00:17:29,481 --> 00:17:30,481
Farben sehe,

277
00:17:30,895 --> 00:17:31,895
eine Form.

278
00:17:32,757 --> 00:17:33,769
Ich wollte...

279
00:17:34,413 --> 00:17:35,980
Ich wollte einfach irgendwas sehen.

280
00:17:35,990 --> 00:17:38,106
- Wie oft?
- Vielleicht fünf oder sechs Mal.

281
00:17:38,116 --> 00:17:40,443
Wir müssen wissen, wo Sie sie gekauft haben,
damit wir herausfinden können, was da drin war.

282
00:17:42,424 --> 00:17:43,938
Meine Freundin hat sie mir gegeben.

283
00:17:43,948 --> 00:17:46,006
- Ich gehe sie suchen.
- Nein, nicht.

284
00:17:47,331 --> 00:17:48,674
Es... es war nicht Melissa.

285
00:17:49,421 --> 00:17:50,839
Ich habe eine Andere kennen gelernt.

286
00:17:54,551 --> 00:17:58,209
Wann wollten Sie ihr das sagen,
vor oder nach dem Heiratsantrag?

287
00:17:58,733 --> 00:18:00,433
Der Ring ist nicht für sie.

288
00:18:01,543 --> 00:18:02,893
Wir hatten eine Pause eingelegt.

289
00:18:03,107 --> 00:18:06,316
Sie wollte, dass ich mich umsehe,
was es noch so gibt und das habe ich.

290
00:18:06,507 --> 00:18:08,552
Ich wollte es ihr neulich Abend sagen, aber...

291
00:18:09,460 --> 00:18:10,755
stattdessen wurde ich hier eingeliefert.

292
00:18:10,765 --> 00:18:12,954
Wir müssen nur mit der derjenigen
sprechen, die die Drogen besorgt hat.

293
00:18:12,964 --> 00:18:14,689
Sie macht mit ihren Eltern Urlaub.

294
00:18:16,218 --> 00:18:17,408
Das ist ihre Handynummer.

295
00:18:17,639 --> 00:18:20,700
Ich will nicht, dass sie weiß, dass ich im
Krankenhaus bin. Sie würde nur ausflippen.

296
00:18:21,149 --> 00:18:22,999
Das ist sehr rücksichtsvoll von Ihnen.

297
00:18:23,619 --> 00:18:25,369
Sie glauben, dass das einfach für mich ist.

298
00:18:26,240 --> 00:18:28,132
Ich weiß, dass ich es Melissa sagen muss.

299
00:18:28,142 --> 00:18:29,472
Und, was hält Sie auf?

300
00:18:29,482 --> 00:18:31,532
Sie ist immer noch eine meiner besten Freunde.

301
00:18:32,021 --> 00:18:33,631
Und ich will hier nicht allein sein.

302
00:18:45,700 --> 00:18:48,031
- Warst du schon bei deiner Mutter?
- Sie stirbt nicht.

303
00:18:48,041 --> 00:18:50,457
Sie hatte Sex mit meinem Vater.

304
00:18:52,834 --> 00:18:54,434
Ignorier sie. Sie ist auf Acid.

305
00:18:55,813 --> 00:18:57,663
Dein Vater ist tot, House.

306
00:18:58,077 --> 00:19:00,527
Nicht der tote Dad, der biologische Dad.

307
00:19:01,155 --> 00:19:04,355
Den, den ich dir bei Beerdigung
meines falschen Vaters gezeigt habe.

308
00:19:07,789 --> 00:19:08,839
Bist du dir sicher?

309
00:19:08,970 --> 00:19:12,970
Dein einziger Beweis, ist das Geburtsmal,
das du gesehen hast, als du 12 warst.

310
00:19:14,262 --> 00:19:16,303
Naja, jetzt habe ich zwei gesehen.

311
00:19:17,424 --> 00:19:18,684
Die gute Nachricht ist,

312
00:19:18,694 --> 00:19:21,516
ich werde technisch gesehen
nicht mehr lange ein Bastard sein.

313
00:19:21,526 --> 00:19:24,300
Wir werden eine große, beschissene Familie sein.

314
00:19:25,875 --> 00:19:26,975
Nun ja, das sind...

315
00:19:27,596 --> 00:19:29,346
das sind großartige Neuigkeiten.

316
00:19:29,578 --> 00:19:33,433
Deine Mutter wird nicht mehr allein sein
und du kannst den Typen endlich kennen lernen.

317
00:19:33,780 --> 00:19:35,880
Ja, das ist eine Option.

318
00:19:36,744 --> 00:19:38,851
Willst du sagen, dass du nicht mal neugierig bist?

319
00:19:39,959 --> 00:19:41,376
Willst du wissen, was ich denke?

320
00:19:41,386 --> 00:19:43,013
Ich denke, du kennst die Antwort auf diese Frage.

321
00:19:43,023 --> 00:19:47,136
Du meidest deine Mutter, weil sie die Einzige
ist, deren Meinung dir wirklich wichtig ist.

322
00:19:47,146 --> 00:19:49,647
Wenn das stimmen würde, hättest du
jeden Grund, die Klappe zu halten.

323
00:19:49,657 --> 00:19:51,586
Ich meide meine Mutter, weil sie langweilig ist.

324
00:19:51,596 --> 00:19:53,620
Deswegen warst du so offen und ehrlich...

325
00:19:53,630 --> 00:19:56,189
was das Gefängnis und die Hochzeit
mit einer völlig Fremden angeht.

326
00:19:56,199 --> 00:20:00,020
Selbst wenn mir wichtig ist, was sie denkt,
warum sollte mich ein Samenspender kümmern?

327
00:20:00,030 --> 00:20:03,135
- Du hast sein Buch drei Mal gelesen.
- Vor Jahren.

328
00:20:03,278 --> 00:20:05,757
Ich musste es drei Mal lesen, weil
es so schlecht geschrieben war.

329
00:20:07,617 --> 00:20:09,233
Oh, ich verstehe.

330
00:20:09,537 --> 00:20:12,221
Das zweite Geburtsmal war
auf seinem Penis, richtig?

331
00:20:16,520 --> 00:20:17,597
Er ist ein Arsch.

332
00:20:17,607 --> 00:20:20,316
Du arbeitest seit Monaten für
House und jetzt wird dir erst klar,

333
00:20:20,326 --> 00:20:22,540
dass Behinderte auch Ärsche sein können?

334
00:20:22,550 --> 00:20:24,868
Was er dem Mädchen jetzt antut, ist nicht fair.

335
00:20:24,878 --> 00:20:26,492
Die Pause war ihre Idee.

336
00:20:26,713 --> 00:20:29,363
Und jetzt glaubt sie, dass
sie wieder zusammen sind.

337
00:20:30,245 --> 00:20:33,934
Er ist ein ängstlicher, kranker, blinder
Junge, der nicht allein sein will.

338
00:20:34,553 --> 00:20:36,955
- Verstehst du das wirklich nicht?
- Doch, aber...

339
00:20:40,447 --> 00:20:41,447
Was ist los?

340
00:20:42,202 --> 00:20:43,963
Keine guten Neuigkeiten für ihn...

341
00:20:43,973 --> 00:20:45,023
oder Park.

342
00:20:54,027 --> 00:20:55,127
Wo ist Park?

343
00:20:56,090 --> 00:20:58,032
Wilson passt auf sie auf.

344
00:20:58,328 --> 00:21:01,658
Über die Tatsache zu reden, dass sie einen
permanenten Hirnschaden haben könnte, könnte...

345
00:21:02,201 --> 00:21:05,469
- ihren Trip etwas runterziehen.
- Ein dunkler Fleck deutet nicht unbedingt...

346
00:21:05,499 --> 00:21:08,171
auf einen Hirnschaden hin. Es
könnte eine angeborene Anomalie sein,

347
00:21:08,181 --> 00:21:10,751
die im Zusammenhang mit seiner
Blindheit oder einem Tumor steht.

348
00:21:11,206 --> 00:21:12,257
Ein Gerinnsel.

349
00:21:12,267 --> 00:21:14,469
- Genau.
- Wir müssen noch einen Scan machen,

350
00:21:14,499 --> 00:21:17,193
- Kontrastmittel injizieren und herausfinden...
- Ich sagte, "ein Gerinnsel",

351
00:21:17,203 --> 00:21:18,823
nicht "oder ein Gerinnsel".

352
00:21:19,463 --> 00:21:20,683
Es ist ein Gerinnsel.

353
00:21:21,134 --> 00:21:23,384
Zerebrale, venöse Sinusthrombose.

354
00:21:23,429 --> 00:21:24,679
Gute Nachrichten für Park.

355
00:21:24,689 --> 00:21:26,714
Ich habe noch nie eine gesehen, die so groß war.

356
00:21:26,724 --> 00:21:28,404
Es passt. Als sie kleiner war,

357
00:21:28,414 --> 00:21:30,922
hat sie anfängliche Verwirrung
und Halluzinationen verursacht.

358
00:21:30,932 --> 00:21:32,867
Als sie größer wurde, die Anfälle.

359
00:21:32,877 --> 00:21:36,094
Wenn man sie nicht behandelt, führt
sie zu einem Hirnödem und dem Tod.

360
00:21:36,104 --> 00:21:37,895
Aber was verursacht das und Zahnverlust?

361
00:21:37,905 --> 00:21:40,125
Jeder hyper-gerinnbarer Zustand.

362
00:21:40,489 --> 00:21:41,489
Lupus?

363
00:21:43,169 --> 00:21:46,275
Ich kontere Ihren Lupus mit
Morbus Adamantiades-Behçet.

364
00:21:46,305 --> 00:21:48,469
Nein, er hat keines der früheren Symptome,

365
00:21:48,499 --> 00:21:51,299
Farbenblindheit, abnormaler Sichtfelder, oder...

366
00:21:55,516 --> 00:21:58,416
Wir haben seine Augen
ignoriert, weil er blind ist.

367
00:22:00,813 --> 00:22:03,913
Naja, wäre er es vorher nicht gewesen, dann jetzt.

368
00:22:04,374 --> 00:22:07,505
Bestätigen Sie es mit einer Augenuntersuchung,
behandeln Sie mit Heparin gegen das Gerinnsel.

369
00:22:07,535 --> 00:22:09,885
Interferon und Steroide gegen Behçet.

370
00:22:12,064 --> 00:22:13,996
- Nein, nein!
- Gib mir meine Zähne zurück!

371
00:22:14,026 --> 00:22:15,822
Park, hören Sie zu. Park...

372
00:22:15,852 --> 00:22:17,420
Du bist ein Zahndieb.

373
00:22:17,450 --> 00:22:19,295
Nein, nein, nein.
Hören Sie auf, hören Sie auf!

374
00:22:19,325 --> 00:22:20,375
Weg, weg, weg!

375
00:22:21,702 --> 00:22:24,384
- Zurück auf die Couch.
- Was machst du mit dem armen Mädchen?

376
00:22:24,414 --> 00:22:25,915
Es ist nicht so, wie es aussieht. Sie...

377
00:22:28,487 --> 00:22:30,087
Sie ist auf einem Acid-Trip.

378
00:22:30,992 --> 00:22:34,909
Grundgütiger, Mann, so behandelt
man doch keinen üblen Trip.

379
00:22:35,411 --> 00:22:38,660
Nehmen Sie den Stuhl runter. Sonst tun
Sie dem armen, kleinen Ding noch weh.

380
00:22:38,690 --> 00:22:39,740
So ist es gut.

381
00:22:41,253 --> 00:22:42,353
Hallo, Liebes.

382
00:22:43,027 --> 00:22:46,032
Ich bin Thomas und diese
wunderschöne Kreatur hier ist Blythe.

383
00:22:46,062 --> 00:22:47,959
Können wir dir irgendwie helfen?

384
00:22:47,989 --> 00:22:50,236
Der Hase hat meine Zähne gestohlen.

385
00:22:50,639 --> 00:22:52,557
Natürlich hat er das, aber
ich sag dir, was er getan hat.

386
00:22:52,587 --> 00:22:56,253
Er hat sie wieder zurück gesteckt und
sie sind doppelt so schön wie vorher.

387
00:22:56,283 --> 00:22:57,534
Du kannst sie fühlen, wenn du willst.

388
00:23:02,394 --> 00:23:03,394
Siehst du?

389
00:23:03,746 --> 00:23:06,331
Warum setzen wir uns jetzt nicht
auf diese schöne, gemütliche Couch,

390
00:23:06,361 --> 00:23:10,089
trinken etwas Kaltes und reden
darüber. Würde dir das gefallen?

391
00:23:14,306 --> 00:23:17,106
Er hat mit solchen ein wenig
Erfahrungen sammeln können,

392
00:23:17,485 --> 00:23:18,644
damals.

393
00:23:19,185 --> 00:23:21,285
Wie ich mich erinnere, wir beide...

394
00:23:21,537 --> 00:23:23,994
Nicht der richtige Zeitpunkt
oder der Ort, mein Lieber.

395
00:23:26,170 --> 00:23:27,220
Bitte sehr.

396
00:23:28,991 --> 00:23:30,391
Siehst du? Bitte sehr.

397
00:23:31,798 --> 00:23:34,264
Der Kerl ist auf keinen Fall verwandt mit dir.

398
00:23:41,644 --> 00:23:46,608
Frische Narben und Schwellungen an den Netzhäuten
und eine Blutung an der linken. House hatte recht.

399
00:23:46,938 --> 00:23:48,274
Es ist Morbus-Behçet.

400
00:23:48,304 --> 00:23:50,404
Sagen Sie mir, was Sache ist, Doc.

401
00:23:51,077 --> 00:23:52,842
Werde ich je wieder sehen können?

402
00:23:54,004 --> 00:23:56,135
Das liegt nicht ganz in unserer Zuständigkeit.

403
00:23:56,836 --> 00:23:59,556
Wir müssen eine Binde über die Augen
legen, damit kein Licht an sie kommt.

404
00:23:59,586 --> 00:24:01,250
Nicht wirklich ein Problem für mich.

405
00:24:01,280 --> 00:24:03,672
Sie können es vielleicht nicht
sehen, Ihr Gewebe aber schon.

406
00:24:03,702 --> 00:24:05,766
Es hilft auch gegen die Schwellungen.

407
00:24:05,796 --> 00:24:08,201
Ich überlasse Sie in Dr. Adams' fähige Hände.

408
00:24:17,405 --> 00:24:19,192
Sie denken, ich bin ein Arsch, oder?

409
00:24:20,668 --> 00:24:22,194
Das kann ich an Ihrer Atmung erkennen.

410
00:24:22,735 --> 00:24:25,089
Entweder Sie sind wütend oder fett.

411
00:24:27,053 --> 00:24:31,586
Ich denke, es ist unfair, dass Sie einer Frau,
die Sie liebt und sich kümmert, etwas vormachen.

412
00:24:31,647 --> 00:24:33,654
Ich liebe sie und kümmere mich auch.

413
00:24:33,684 --> 00:24:36,784
Aber wir funktionieren als Paar einfach nicht.

414
00:24:37,196 --> 00:24:38,446
Das müssen Sie ihr sagen.

415
00:24:39,351 --> 00:24:40,351
Das werde ich auch.

416
00:24:41,103 --> 00:24:42,103
Aber...

417
00:24:42,841 --> 00:24:44,883
ich will es einfach richtig machen.

418
00:24:44,913 --> 00:24:46,376
Ich will nicht, dass sie mich hasst.

419
00:24:46,406 --> 00:24:49,603
Wenn Sie herausfindet, dass Sie für eine andere
Frau einen Verlobungsring gekauft haben, ist...

420
00:24:49,805 --> 00:24:51,550
diese Option vom Tisch.

421
00:24:51,912 --> 00:24:53,512
Er sollte für sie sein.

422
00:24:54,298 --> 00:24:55,648
Was hat sich geändert?

423
00:24:56,120 --> 00:24:57,978
Sie hat mir gesagt, dass wir eine Pause brauchen.

424
00:24:58,214 --> 00:24:59,827
Ich durfte dazu nicht mal etwas sagen.

425
00:25:00,215 --> 00:25:02,655
Sie wollte, dass Sie sich
sicher über die Beziehung sind.

426
00:25:02,685 --> 00:25:05,135
Ich verstehe nicht, wie das nerven kann.

427
00:25:05,734 --> 00:25:08,403
Ich glaube, es hat mir besser gefallen,
als Sie nur wütend geatmet haben.

428
00:25:13,393 --> 00:25:18,216
Sie sieht mich immer noch als den
behüteten, blinden Streber vom College.

429
00:25:18,246 --> 00:25:21,740
Die meiste Zeit verhält sie sich mehr
wie meine Mutter als meine Freundin.

430
00:25:22,314 --> 00:25:23,795
Ich habe sie gefragt, ob sie mich heiraten will.

431
00:25:23,825 --> 00:25:27,075
Und sie sagt mir, dass ich zuerst
mit jemand anderen ausgehen muss.

432
00:25:27,732 --> 00:25:29,377
Sie hätte mich lieber verlassen sollen.

433
00:25:29,620 --> 00:25:31,179
Das hätte ich zumindest verstanden.

434
00:25:31,209 --> 00:25:35,655
Also waren Sie so sehr verletzt, dass Sie die
nächste Frau, die Sie trafen, heiraten mussten?

435
00:25:35,685 --> 00:25:37,792
Julie sieht mich nicht so, wie ich war,

436
00:25:38,160 --> 00:25:39,710
sondern so, wie ich jetzt bin.

437
00:25:40,297 --> 00:25:43,535
Sie vertraut darauf, dass ich meine eigenen
Entscheidungen treffe und ihr bei ihren helfe.

438
00:25:44,436 --> 00:25:46,736
Zum ersten Mal in meinem Leben,

439
00:25:47,300 --> 00:25:49,550
habe ich jemanden, der mich braucht,

440
00:25:49,700 --> 00:25:51,300
statt anders rum.

441
00:26:01,334 --> 00:26:03,184
Ah, sie ist endlich eingeschlafen.

442
00:26:03,214 --> 00:26:05,446
Ich denke, in ein paar Stunden
wird sie wieder okay sein.

443
00:26:05,805 --> 00:26:08,447
Woher weißt du etwas darüber, wie
man mit einem üblen Acid-Trip umgeht?

444
00:26:08,801 --> 00:26:11,679
Haben die Freunde in deinem
Gartenclub wieder experimentiert?

445
00:26:12,121 --> 00:26:13,971
Ich war auch mal jung.

446
00:26:19,137 --> 00:26:22,337
Ein kleines Sammelalbum,
das Thomas zusammengestellt hat.

447
00:26:22,963 --> 00:26:25,713
Er hat sogar ein paar Bilder von dir als Kind.

448
00:26:26,782 --> 00:26:29,291
Und ich kenne Greg fast schon
seit seiner Geburt, wissen Sie.

449
00:26:29,466 --> 00:26:31,315
Sein Vater und ich waren wie Brüder.

450
00:26:31,345 --> 00:26:33,803
Damals war ich Kaplan bei der Navy.

451
00:26:33,960 --> 00:26:35,914
Ich habe in den späten 60ern den Dienst quittiert.

452
00:26:35,944 --> 00:26:39,492
Ich glaube sein Vater hat mir nie verziehen,
dass ich gegen den Krieg demonstriert habe.

453
00:26:39,522 --> 00:26:42,067
Und hätte er gewusst, dass
ich Blythe hineingzogen habe...

454
00:26:42,097 --> 00:26:43,793
Du hast gegen den Krieg demonstriert? Wann?

455
00:26:43,823 --> 00:26:47,086
Du warst ein Kind. Ich habe nicht
meinen ganzen Terminplan mit dir geteilt.

456
00:26:47,116 --> 00:26:49,596
Wir konnten es dir nicht sagen,
sonst hättest du es ihm verraten

457
00:26:49,626 --> 00:26:53,152
und er hätte uns beide getötet. Er war ein
Marine. Es wäre der ultimative Verrat gewesen.

458
00:26:53,182 --> 00:26:54,682
Nicht der letzte.

459
00:26:55,381 --> 00:26:58,032
Ich glaube wir sollten zurück ins Hotel, Schatz.

460
00:26:58,066 --> 00:27:00,216
Wilson, war mir eine Freude.

461
00:27:05,777 --> 00:27:08,875
Du hast Recht. Viel zu förmlich.

462
00:27:09,646 --> 00:27:11,972
Komm her, Junge.

463
00:27:13,782 --> 00:27:15,873
Wir sind ja jetzt praktisch Familie.

464
00:27:16,459 --> 00:27:18,776
Wir sehen euch beide heute Abend.

465
00:27:18,993 --> 00:27:20,477
Pünktlich um acht.

466
00:27:23,054 --> 00:27:25,150
Ich habe Sie zum Essen eingeladen.

467
00:27:25,950 --> 00:27:28,016
Und Ihnen gesagt es wäre deine Idee.

468
00:27:30,416 --> 00:27:31,761
Strohhalm.

469
00:27:39,829 --> 00:27:41,960
Ich weiß, wir hatten vereinbart haben,
dass alles was in unserer Auszeit passiert

470
00:27:41,970 --> 00:27:45,221
auch dort bleiben soll und ich erwarte
nicht, dass du mir von deiner erzählst.

471
00:27:45,689 --> 00:27:48,811
Aber ich will, dass du weißt,
dass es keinen anderen gab.

472
00:27:51,764 --> 00:27:54,905
Ich hab dich so sehr vermisst, dass ich
meine eigenen Freunde kaum gesehen habe.

473
00:27:57,085 --> 00:27:59,629
Ich bin einfach nur froh,
dass es endlich vorbei ist.

474
00:28:00,075 --> 00:28:01,264
Alles in Ordnung?

475
00:28:05,212 --> 00:28:06,756
Was passiert mit ihm?

476
00:28:18,946 --> 00:28:20,250
Wird er wieder gesund?

477
00:28:20,260 --> 00:28:23,001
Das muss ich erst mit meinen Kollegen besprechen.

478
00:28:24,958 --> 00:28:26,187
Wir müssen reden.

479
00:28:26,197 --> 00:28:28,356
Nein, du musst dich ausruhen.

480
00:28:28,637 --> 00:28:30,202
Ich muss dir davon erzählen...

481
00:28:31,065 --> 00:28:33,719
- Von dem was in unserer Auszeit passiert ist.
- Später. Du musst dich hinlegen und entspannen...

482
00:28:33,729 --> 00:28:35,183
Hör auf, Melissa!

483
00:28:36,521 --> 00:28:38,947
Hör einfach auf mir zu sagen, was ich brauche

484
00:28:38,957 --> 00:28:41,426
und höre mir einfach einmal zu, okay?

485
00:28:51,007 --> 00:28:53,422
- Wie fühlst du dich?
- Beschämt

486
00:28:53,497 --> 00:28:58,004
Ich bin noch nicht sicher was
echt war und was nur Halluzination.

487
00:28:58,659 --> 00:29:00,707
Hast du versucht mich zu küssen?

488
00:29:02,488 --> 00:29:03,733
Und du?

489
00:29:05,016 --> 00:29:06,647
Im Moment ist er stabil.

490
00:29:06,766 --> 00:29:09,212
Dass er Blut hustet ändert nicht wirklich etwas.

491
00:29:09,319 --> 00:29:11,256
Bluthusten ist ein Symptom von Morbus Behçet.

492
00:29:11,266 --> 00:29:13,832
Nur, dass ihn unsere Behandlung verbessern
sollte und nicht noch verschlimmern.

493
00:29:13,842 --> 00:29:15,427
Sie könnte auch beides bewirken.

494
00:29:15,437 --> 00:29:18,443
Die Behandlung löst, wie sie soll,
das Blutgerinnsel in seinem Kopf,

495
00:29:18,453 --> 00:29:22,468
nur, dass ein Stück abgebrochen ist und in
eine seiner Lungenarterien gewandert ist.

496
00:29:22,478 --> 00:29:26,755
Wenn überhaupt, sollten wir das Heparin erhöhen,
damit sich keine weiteren Gerinnsel bilden.

497
00:29:26,855 --> 00:29:29,500
Tun wir das und er blutet wieder, werden
wir die Blutung nicht stoppen können.

498
00:29:29,510 --> 00:29:32,944
Tun wir es nicht, könnte das nächste Gerinnsel
einen Herzinfarkt oder Schlaganfall auslösen.

499
00:29:33,980 --> 00:29:36,396
Mit Parks Vorschlag hat er
wenigstens eine Chance weiterzuleben.

500
00:29:36,802 --> 00:29:39,563
CT-Scan der Lunge zur Bestätigung
und Erhöhung der Dosis.

501
00:29:45,319 --> 00:29:48,017
Sie ist jung und heiß. Sie fängt sich wieder.

502
00:29:48,510 --> 00:29:50,581
82 Pfund.

503
00:29:53,656 --> 00:29:56,725
Soviel Gewicht habe ich zugelegt, als
meine Beziehung genauso geendet hat.

504
00:29:57,410 --> 00:30:00,798
Mein Spitzname war "Park-Haus".

505
00:30:06,801 --> 00:30:09,638
Schon fast 9 Uhr. Ich glaube,
dein Junge wird uns versetzen.

506
00:30:09,817 --> 00:30:11,806
Nein, nein. Er wird gleich hier sein.

507
00:30:12,369 --> 00:30:14,869
Er hat uns quasi beim Sex erwischt.

508
00:30:15,304 --> 00:30:18,813
Oh Gott, wenn ich meine Mutter erwischen würde,
würde ich mir selbst die Augen auskratzen.

509
00:30:19,123 --> 00:30:23,017
Sie war natürlich nicht einmal
halb so schön, wie du es bist.

510
00:30:23,677 --> 00:30:25,758
Sie war ekelhaft fett, um ehrlich zu sein.

511
00:30:26,834 --> 00:30:27,929
Mutter.

512
00:30:28,861 --> 00:30:30,937
Typ, der mit meiner Mutter schläft...

513
00:30:30,947 --> 00:30:33,811
Das ist Dominika, meine Frau.

514
00:30:34,496 --> 00:30:36,999
Schön Sie kennen zu lernen.

515
00:30:37,699 --> 00:30:41,096
Gregory hat mir erzählt, dass
Sie aus Richmond, Virginia sind

516
00:30:41,403 --> 00:30:45,348
und dass Ihr Vater Schneider war
und seine Kunden bestohlen hat.

517
00:30:46,130 --> 00:30:50,793
James hat mich von den Werten Offenheit
und Ehrlichkeit in Beziehungen überzeugt.

518
00:30:55,668 --> 00:30:58,678
Wir sehen die ganze Zeit Menschen
mit Behinderungen, aber...

519
00:30:59,097 --> 00:31:03,689
sehen und verstehen sind nicht
immer ein und dieselbe Sache.

520
00:31:08,660 --> 00:31:10,494
Redest du mit mir oder schreibst
du einen Post auf Facebook?

521
00:31:10,504 --> 00:31:14,253
Ich meine, wir hätten die Rückbildung
seiner Augen eher aufgreifen sollen.

522
00:31:14,610 --> 00:31:18,284
Wir haben sie ignoriert, weil wir sie
nicht als Teil der Gleichung sahen.

523
00:31:18,452 --> 00:31:21,277
Mir ist auch bewusst geworden,
dass ich intellektuell

524
00:31:21,427 --> 00:31:24,335
möglicherweise verstehe, was
es bedeutet behindert zu sein,

525
00:31:24,345 --> 00:31:26,498
aber gefühlsmäßig habe ich keine Ahnung davon.

526
00:31:26,508 --> 00:31:28,704
Seine Freundin scheinbar auch nicht.

527
00:31:29,351 --> 00:31:31,012
Also unterstützt du wieder seine Seite?

528
00:31:31,022 --> 00:31:33,185
Nicht direkt seine Seite. Eher seine Perspektive.

529
00:31:33,297 --> 00:31:36,624
Er will nur wie ein Erwachsener behandelt
werden, seine eigenen Entscheidungen treffen.

530
00:31:37,083 --> 00:31:39,583
Ich kann zwar nicht alles gutheißen, aber...

531
00:31:40,335 --> 00:31:42,392
wie zum Teufel kann ich ihn verurteilen?

532
00:31:43,083 --> 00:31:45,787
Ich wette, das ist genau was Behinderte wollen,

533
00:31:45,797 --> 00:31:47,814
wie komplett fremde Wesen behandelt zu werden,

534
00:31:47,824 --> 00:31:50,494
die unfähig sind zu urteilen
und nicht verstanden werden.

535
00:31:55,033 --> 00:31:56,910
Park hatte Recht mit dem Gerinnsel.

536
00:31:58,167 --> 00:32:00,798
Hoffentlich verhindern die
Gerinnungshemmer, dass es ihn umbringt.

537
00:32:01,367 --> 00:32:04,379
Sie bekommt also an ungeraden Abenden die Couch

538
00:32:04,761 --> 00:32:06,466
und ich das Bett an geraden Abenden.

539
00:32:06,476 --> 00:32:08,903
Und anstatt eines Kapitalverbrechens,

540
00:32:08,913 --> 00:32:11,715
bekommt sie eine Aufenthaltsgenehmigung
und ich ein Hausmädchen, das bei mir wohnt.

541
00:32:14,436 --> 00:32:15,436
Schön für dich.

542
00:32:16,582 --> 00:32:19,498
Die Einwanderungspolitik
in diesem Land ist eine Farce.

543
00:32:19,508 --> 00:32:22,577
Es zwingt Menschen zum lügen,
nur damit nette Leute hier bleiben dürfen.

544
00:32:22,587 --> 00:32:23,587
Vielen Dank...

545
00:32:24,468 --> 00:32:25,488
Dad.

546
00:32:28,660 --> 00:32:30,344
Deine Zustimmung freut mich.

547
00:32:32,376 --> 00:32:35,986
Du solltest auch wissen, dass ich
letztes Jahr nicht in Afrika war.

548
00:32:36,368 --> 00:32:37,707
Du warst im Gefängnis.

549
00:32:38,717 --> 00:32:42,652
Seit du hergezogen bist, lese ich
immer den Princeton Polizei-Tratsch.

550
00:32:45,434 --> 00:32:49,628
Und ich befürchte, dass ich auch
nicht ganz ehrlich mit dir war.

551
00:32:52,391 --> 00:32:55,494
Ich möchte dir das schon eine ganze Weile sagen.

552
00:32:57,571 --> 00:32:58,848
Thomas und ich...

553
00:33:00,224 --> 00:33:03,343
haben zwei Monate nach dem
Tod deine Vaters geheiratet.

554
00:33:04,594 --> 00:33:07,547
Wir wollten nicht dass du denkst, dass wir...

555
00:33:07,557 --> 00:33:09,227
das Andenken deines Vaters missachten.

556
00:33:12,354 --> 00:33:16,374
Und... gibt es noch andere Geheimnisse,
die ihr gerne mit mir teilen wollt?

557
00:33:20,228 --> 00:33:21,235
Nein.

558
00:33:21,817 --> 00:33:25,787
Nichts, das aus eurer Sicht einen
Einfluss auf meine Leben haben könnte?

559
00:33:25,862 --> 00:33:26,662
Wie...

560
00:33:27,336 --> 00:33:28,743
- was?
- Keine Ahnung.

561
00:33:28,753 --> 00:33:32,871
Spontan fällt mir ein, dass ich die
DNS meines Vaters untersucht habe...

562
00:33:33,165 --> 00:33:36,361
und das Ergebnis war, dass er nicht mein
biologischer Vater ist... sondern du.

563
00:33:37,887 --> 00:33:39,192
Das ist unmöglich.

564
00:33:39,368 --> 00:33:41,767
Menschen lügen, Muttermale nicht.

565
00:33:48,346 --> 00:33:50,692
Oh, mein Gott!

566
00:33:52,557 --> 00:33:54,590
Du hast gesagt, er war eine Frühgeburt.

567
00:33:54,765 --> 00:33:57,146
Dieser verfluchte Irre ist mein Sohn!

568
00:33:57,271 --> 00:33:58,579
Er ist kein Irrer.

569
00:33:58,704 --> 00:34:01,372
Du hättest es mir all die Jahre sagen können.
Ich hätte etwas unternehmen können.

570
00:34:01,382 --> 00:34:03,713
Etwas, dass das Leben des
Jungen hätte verändern können.

571
00:34:03,723 --> 00:34:05,313
Ich denke, wir sollten uns alle beruhigen.

572
00:34:05,323 --> 00:34:06,598
Sieh nur, wie er da sitzt...

573
00:34:06,608 --> 00:34:08,731
ein Pillen-schluckender Soziopath!

574
00:34:08,741 --> 00:34:11,891
Hättest du sein Leben absichtlich versauen
wollen, hättest du es nicht besser machen können.

575
00:34:11,901 --> 00:34:13,091
Jetzt hat er dich, Mom.

576
00:34:13,101 --> 00:34:16,488
Er ist einer der am meisten
respektierten Ärzte der Welt.

577
00:34:16,498 --> 00:34:19,433
Er hat mehr Leben gerettet, als du zählen kannst.

578
00:34:20,481 --> 00:34:22,649
Und jetzt entschuldigst du dich bei ihm,

579
00:34:22,659 --> 00:34:25,888
oder ich schwöre, dass du mich
nie wieder sehen wirst, Thomas.

580
00:34:25,898 --> 00:34:27,796
Ich komm damit nicht länger klar.

581
00:34:28,358 --> 00:34:29,932
Er ist mein Sohn?

582
00:34:29,942 --> 00:34:33,092
Ich gehe verdammt noch mal frische
Luft schnappen, das mache ich jetzt.

583
00:34:40,732 --> 00:34:42,500
So, wer will Nachtisch?

584
00:34:48,579 --> 00:34:50,811
Jemand muss mir helfen.

585
00:34:52,473 --> 00:34:55,111
- Irgendjemand...
- Will? Hier sind Dr. Adams und Dr. Chase.

586
00:34:55,121 --> 00:34:57,566
- Wir müssen nur wissen...
- Meine Augen! Meine Augen!

587
00:34:57,576 --> 00:34:59,540
Sie fühlen sich an, als würden sie brennen!

588
00:35:09,607 --> 00:35:12,467
Es ist nicht Morbus-Behçet.
Es lässt Gewebe nicht derart absterben.

589
00:35:12,477 --> 00:35:14,644
Ich glaube, es ist Streptococcus Pyogenes.

590
00:35:14,654 --> 00:35:17,956
Aber wir haben ihn schon mit
Breitbandantibiotika behandelt.

591
00:35:17,966 --> 00:35:20,038
Es sollte sich nicht verbreiten. Es sollte sterben.

592
00:35:20,048 --> 00:35:22,328
Das bedeutet nur, dass es
resistent gegen Medikamente ist.

593
00:35:22,338 --> 00:35:25,396
Wir müssen den Rest seines linken Auges
entfernen, bevor der Wundbrand einsetzt.

594
00:35:25,406 --> 00:35:28,971
Es ist etwas, dass so aussieht und sich so
verhält wie ein Bakterium, aber keines ist.

595
00:35:28,981 --> 00:35:30,327
Könnte viral sein.

596
00:35:30,337 --> 00:35:34,251
Könnte es nicht. Es gibt keine Hinweise
auf Viren im abgestorbenen Gewebe.

597
00:35:36,249 --> 00:35:39,478
Zeigt mir das Bild, dass ihr letzte Nacht von
dem Gerinnsel in seiner Lunge gemacht habt.

598
00:35:49,276 --> 00:35:51,776
Das ist kein Stück von dem
Gerinnsel in seinem Hirn.

599
00:35:52,920 --> 00:35:54,638
Das ist der Infektionsherd.

600
00:35:56,180 --> 00:35:58,007
Mucormykose.

601
00:35:58,350 --> 00:36:01,986
Er hat die Sporen eingeatmet und seitdem
ist es gewachsen und hat sich verbreitet.

602
00:36:01,996 --> 00:36:03,803
Eine Pilzinfektion, die
sich so schnell ausbreitet?

603
00:36:03,813 --> 00:36:06,628
Der Junge hat Diabetes.
Sein Immunsystem ist schon beeinträchtigt.

604
00:36:06,638 --> 00:36:09,674
Er hat Recht. Die Probe aus
seinem Auge ist voll davon.

605
00:36:09,684 --> 00:36:11,402
Behandlung mit Amphotericin B.

606
00:36:12,970 --> 00:36:15,766
Wir haben ihn mit Gentamicin behandelt,
weil wir dachten, es sei bakteriell,

607
00:36:15,776 --> 00:36:18,976
was bedeutet, die Dosis Amphotericin B
mit der wir ihn heilen können...

608
00:36:18,986 --> 00:36:21,098
wird ihn wahrscheinlich taub machen.

609
00:36:21,108 --> 00:36:22,324
Sorry,

610
00:36:22,334 --> 00:36:26,052
Ich habe nur zugehört bis
"mit der wir ihn heilen können."

611
00:36:35,513 --> 00:36:38,098
Blind und taub?

612
00:36:39,423 --> 00:36:40,908
Ich wäre lieber tot.

613
00:36:42,793 --> 00:36:43,956
Das werden Sie wohl auch.

614
00:36:47,185 --> 00:36:48,346
Damit kann ich leben.

615
00:36:52,953 --> 00:36:54,682
Sie haben meinen Humor nicht verstanden.

616
00:36:58,275 --> 00:37:01,297
Es gibt eine Chance, dass ihr
Gehör nicht ganz verschwinden wird.

617
00:37:05,029 --> 00:37:06,877
Und wie groß ist sie?

618
00:37:08,868 --> 00:37:09,868
Eher klein.

619
00:37:10,845 --> 00:37:12,345
Aber eine Chance.

620
00:37:20,932 --> 00:37:23,186
Ich... Ich verweigere die Behandlung.

621
00:37:25,695 --> 00:37:28,687
Sie wissen nicht, wie schwer
es jetzt schon für mich ist.

622
00:37:31,933 --> 00:37:33,651
Ich kann einfach nicht mehr.

623
00:37:38,421 --> 00:37:39,443
Es geht nicht.

624
00:37:45,421 --> 00:37:46,490
Oh, hi.

625
00:37:48,256 --> 00:37:50,010
Ich bin hier um mich zu entschuldigen.

626
00:37:50,941 --> 00:37:53,441
Ich hätte die Nachricht anders
aufnehmen sollen, eher...

627
00:37:54,782 --> 00:37:55,804
gelassen?

628
00:37:58,354 --> 00:38:01,318
Ich habe einen Sohn. Das sind tolle Neuigkeiten.

629
00:38:03,275 --> 00:38:04,903
Und was hat sie dir aufgetragen noch zu sagen?

630
00:38:04,913 --> 00:38:07,316
Du bist kein Irrer und du bist kein Fehler.

631
00:38:11,915 --> 00:38:14,068
Ich habe deinen Freund nie gemocht,

632
00:38:14,737 --> 00:38:15,769
meinen Vater.

633
00:38:15,779 --> 00:38:19,095
Er konnte teilweise etwas heftig werden.

634
00:38:19,105 --> 00:38:22,108
Aber anders als dich, habe ich ihn respektiert.

635
00:38:25,648 --> 00:38:27,235
Respektierst du deine Mutter?

636
00:38:31,008 --> 00:38:32,710
Na, dann haben wir das gemeinsam.

637
00:38:33,186 --> 00:38:34,658
Und wir lieben sie alle.

638
00:38:36,328 --> 00:38:38,717
Wir haben also keine große Wahl, oder?

639
00:38:42,220 --> 00:38:45,266
Sohn, wir sehen uns zum Abendessen.

640
00:39:02,720 --> 00:39:03,829
Will, ich bin es.

641
00:39:07,331 --> 00:39:08,375
Lassen Sie mich raten.

642
00:39:09,221 --> 00:39:13,171
Die Ärztin, die denkt das ich ein Arsch bin,
will dass du mich überzeugst weiterzuleben.

643
00:39:14,733 --> 00:39:15,554
Ja.

644
00:39:21,162 --> 00:39:22,358
Das wird nicht klappen.

645
00:39:23,898 --> 00:39:24,901
Ich weiß.

646
00:39:27,076 --> 00:39:28,490
Deswegen mache ich es nicht.

647
00:39:31,531 --> 00:39:32,531
Wow.

648
00:39:33,045 --> 00:39:34,318
Bist du so wütend?

649
00:39:35,162 --> 00:39:37,576
Ich habe genug Entscheidungen für dich getroffen.

650
00:39:39,946 --> 00:39:41,099
Es ist dein Leben.

651
00:39:44,683 --> 00:39:46,053
Warum bist du wieder hier?

652
00:39:49,652 --> 00:39:50,993
Weil ich dich liebe.

653
00:39:54,574 --> 00:39:56,937
Und ich will solange wie möglich bei dir sein.

654
00:40:01,580 --> 00:40:03,003
Melissa, ich habe solche Angst.

655
00:40:05,374 --> 00:40:06,417
Ich auch.

656
00:40:13,162 --> 00:40:14,576
Ich werde dich immer lieben.

657
00:40:19,190 --> 00:40:20,604
Auch wenn ich taub wäre?

658
00:40:22,864 --> 00:40:24,483
Egal, was du wärst.

659
00:40:43,250 --> 00:40:44,359
Funktioniert es?

660
00:40:45,327 --> 00:40:47,045
Er ist immer noch sehr krank, aber...

661
00:40:47,401 --> 00:40:49,901
wenn er weiterhin so anspricht wie bisher,

662
00:40:50,044 --> 00:40:51,088
kommt er wieder in Ordnung.

663
00:40:53,238 --> 00:40:54,238
Und sein Gehör?

664
00:40:55,400 --> 00:40:56,400
Es ist weg.

665
00:40:56,542 --> 00:40:58,473
Wir wissen noch nicht, ob es so bleibt.

666
00:41:07,696 --> 00:41:08,696
Melissa?

667
00:41:09,526 --> 00:41:10,526
Bist du es?

668
00:41:10,857 --> 00:41:13,761
Wir drücken seine Hand.
Einmal für ja, zweimal für nein.

669
00:41:20,455 --> 00:41:22,042
Kann ich dich etwas fragen?

670
00:41:23,579 --> 00:41:25,845
Ich würde es verstehen, wenn
du zweimal für nein drückst.

671
00:41:33,906 --> 00:41:35,102
Willst du mich heiraten?

672
00:41:45,510 --> 00:41:48,079
- Lass mich jetzt nicht im Stich.
- Ja!

673
00:41:49,230 --> 00:41:51,289
Ja! Ja, natürlich!

674
00:41:51,299 --> 00:41:52,918
Ich...ich habe das gehört.

675
00:41:53,681 --> 00:41:54,930
Du hast ja gesagt, oder?

676
00:41:54,940 --> 00:41:56,655
- Ja!
- Du hast ja gesagt...

677
00:42:07,423 --> 00:42:09,613
Wie lange willst du noch
warten, bis du es mir erzählst?

678
00:42:09,623 --> 00:42:12,906
Ich dachte, wir hätten das Weihnachtsmann-
Gespräch bereits hinter uns?

679
00:42:14,064 --> 00:42:17,236
Denkst du, ich hätte nicht gesehen, dass du
Thomas' Gabel aus dem Restaurant gestohlen hast?

680
00:42:17,246 --> 00:42:19,833
- Warum sollte ich das machen?
- Wegen seiner DNS.

681
00:42:20,968 --> 00:42:21,968
Das ist...

682
00:42:22,589 --> 00:42:23,589
Das ist...

683
00:42:26,238 --> 00:42:27,546
Sehr aufmerksam von dir.

684
00:42:27,589 --> 00:42:29,985
Siehst du, du bist mehr als du vorgibst.

685
00:42:29,995 --> 00:42:31,452
Du wolltest ganz sicher gehen.

686
00:42:31,989 --> 00:42:33,403
Also brauchtest du Beweise.

687
00:42:35,623 --> 00:42:38,618
Und die Tatsache, dass du es mir
nicht gesagt hast, kann nur bedeuten...

688
00:42:41,505 --> 00:42:43,092
Dass er auch nicht dein Vater ist?

689
00:42:51,977 --> 00:42:52,977
Tut mir leid.

690
00:42:56,626 --> 00:42:59,546
- Du weißt was das bedeutet.
- Deine Mutter ist eine Schlampe?

691
00:43:00,110 --> 00:43:01,193
Das...

692
00:43:02,660 --> 00:43:04,019
und...

693
00:43:04,896 --> 00:43:07,615
sie ist nicht so langweilig, wie ich gedacht habe.

