1
00:00:00,507 --> 00:00:03,007
Winter, Frühling, Sommer, Herbst.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,140
Ich kannte alle vier Jahreszeiten.
3
00:00:05,187 --> 00:00:08,687
Ihr könnt euch also vorstellen, wie überrascht
ich war zu erfahren, dass Chatswin
4
00:00:08,762 --> 00:00:10,482
eine weitere Jahreszeit hatte.
5
00:00:10,541 --> 00:00:11,457
Krocket.
6
00:00:25,255 --> 00:00:26,856
Die Technik war wichtig,
7
00:00:26,890 --> 00:00:29,709
aber genauso wie die Chemie
zwischen den Partnern.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,562
Hey, ihr. Das ist Sven von Island.
9
00:00:32,596 --> 00:00:35,448
Er ist nicht beschnitten.
10
00:00:39,636 --> 00:00:43,339
Den falschen Partner zu haben, konnte das
Spiel wirklich aus dem Gleichgewicht bringen.
11
00:00:56,227 --> 00:00:58,578
Habt ihr Krocket in Mexiko?
12
00:00:58,612 --> 00:01:00,413
Ich bin von Guatemala.
13
00:01:00,447 --> 00:01:03,733
Krocket-Zeit traf auf die Paarungszeit
14
00:01:03,784 --> 00:01:06,686
und Dallas schien ihr neues
Singleleben zu genießen,
15
00:01:06,720 --> 00:01:08,588
auch wenn es für Stirnrunzeln sorgte.
16
00:01:09,607 --> 00:01:10,557
Das ist eine Frau.
17
00:01:10,591 --> 00:01:12,242
Das kann ich sehen, Fred.
18
00:01:15,713 --> 00:01:19,498
Währenddessen betrat eine
neue Frau auch mein Leben.
19
00:01:27,625 --> 00:01:29,008
Cool.
20
00:01:39,737 --> 00:01:42,705
Okay. Was hältst du von dem?
21
00:01:42,756 --> 00:01:44,657
Ich denke, es ist komisch,
dass du drei verschiedene Outfits
22
00:01:44,692 --> 00:01:45,892
für den Lyrikunterricht anprobiert hast.
23
00:01:45,926 --> 00:01:47,060
Weil du es nicht verstehst, George.
24
00:01:47,094 --> 00:01:49,829
Ms. Evans ist super cool.
Ich muss cool aussehen
25
00:01:49,863 --> 00:01:51,014
oder sie wird nicht erkennen, wie cool ich bin.
26
00:01:51,065 --> 00:01:52,832
Weißt du, zu meiner Zeit...
In den frühen 90ern...
27
00:01:52,866 --> 00:01:55,118
War man cool, wenn man
nicht versuchte cool zu sein.
28
00:01:55,152 --> 00:01:56,702
Nirvana hat uns das beigebracht.
29
00:01:56,720 --> 00:01:59,706
Sei nicht albern, George.
Ms. Evans ist aus San Francisco.
30
00:01:59,740 --> 00:02:00,974
Sie hat ein Schulter Tattoo
31
00:02:01,008 --> 00:02:02,709
und sie hat mal mit Casey Affleck rumgemacht.
32
00:02:02,743 --> 00:02:05,261
Ich werde ein paar Nerd Brillen anprobieren.
33
00:02:09,295 --> 00:02:11,647
Entschuldigung, dass wir stören, George,
aber es ist ein Notfall.
34
00:02:11,681 --> 00:02:12,648
Es geht um Dallas.
35
00:02:12,682 --> 00:02:13,782
Es gab einen Unfall.
36
00:02:13,816 --> 00:02:15,050
Mein Gott. Ist sie okay?
37
00:02:15,085 --> 00:02:16,085
Nein, ist sie nicht.
38
00:02:16,119 --> 00:02:18,086
Offen gesagt, sie ist ein ziemliches Chaos.
39
00:02:18,104 --> 00:02:21,188
Sie ist mit einigen Reisenden um
das Krocketfeld stolziert.
40
00:02:21,191 --> 00:02:22,858
Okay, das hört sich nicht nach einem Unfall an.
41
00:02:22,892 --> 00:02:24,360
Es ist ein gesellschaftlicher Unfall.
42
00:02:24,394 --> 00:02:25,694
Die Leute reden.
43
00:02:25,728 --> 00:02:27,196
Um fair zu sein, hauptsächlich wir.
44
00:02:27,230 --> 00:02:28,530
Und so beginnt es meistens.
45
00:02:28,565 --> 00:02:30,366
Sie benimmt sich wie ein richtiges Flittchen.
46
00:02:30,400 --> 00:02:32,634
Und das wird die Immobilienwerte senken.
47
00:02:32,669 --> 00:02:34,436
- Ich weiß nicht, wie das gehen sollte.
- "Flittchen Stadt"?
48
00:02:34,471 --> 00:02:36,171
- Da will ich nicht leben.
- Vielleicht mal einen Ausflug dorthin...
49
00:02:36,206 --> 00:02:37,539
George, Dallas braucht Hilfe
50
00:02:37,574 --> 00:02:39,258
und Stabilität und einen Krocketpartner,
51
00:02:39,292 --> 00:02:40,876
der nicht so aussieht, als ob er...
52
00:02:40,910 --> 00:02:42,044
Filzläuse hätte.
53
00:02:42,078 --> 00:02:45,228
Okay, hört zu, ich weiß nicht, ob mich Dallas
überhaupt als ihren Partner haben will.
54
00:02:45,248 --> 00:02:48,215
Das letzte Mal, als ich ihr einen persönlichen Rat
geben wollte, haben wir uns gestritten.
55
00:02:48,251 --> 00:02:50,319
Sie ist ein bisschen sensibel nach der Scheidung.
56
00:02:50,353 --> 00:02:53,754
Nun, es gibt nichts besseres, um verletzte Gefühle
zu heilen, als ein Schläger und ein paar Bälle.
57
00:02:53,823 --> 00:02:55,090
Amen.
58
00:02:56,693 --> 00:02:59,694
~ TV4User.de präsentiert ~
"Suburgatory"
59
00:02:59,695 --> 00:03:02,695
~ Staffel 1, Folge 16 ~
"Poetic Injustice"
60
00:03:02,696 --> 00:03:05,696
Übersetzt von Denni331
61
00:03:07,670 --> 00:03:09,505
Sheila!
62
00:03:09,539 --> 00:03:12,991
Wir haben wegen der Inventur früher zugemacht.
63
00:03:13,043 --> 00:03:15,344
Bist du zuhause?
64
00:03:15,378 --> 00:03:17,713
Hallo?
65
00:03:17,747 --> 00:03:20,349
Irgendjemand zuhause?
66
00:03:25,672 --> 00:03:27,356
Okay.
67
00:03:27,390 --> 00:03:31,860
Hank Moody, wessen Hintern
sollen wir heute plündern?
68
00:03:31,895 --> 00:03:34,346
Verdammt!
69
00:03:43,673 --> 00:03:47,359
Wo ist dieser dumme Pin?
70
00:03:47,410 --> 00:03:49,478
Wirklich?
71
00:03:53,783 --> 00:03:56,285
"Ich hatte wieder den Traum gestern Nacht."
72
00:03:56,319 --> 00:03:58,420
"Ich war gerade fertig,
Lisas Haar zu beschimpfen..."
73
00:03:58,455 --> 00:03:59,538
"Als die Türklingel läutete..."
74
00:03:59,589 --> 00:04:01,790
"Und George war dort."
75
00:04:01,825 --> 00:04:03,325
"Er machte Komplimente zu meiner
Erziehungskompetenz
76
00:04:03,343 --> 00:04:05,827
und bemerkte, wie sauber das Haus war."
77
00:04:05,845 --> 00:04:07,329
"Ich machte ihm eine Tasse Tee
78
00:04:07,363 --> 00:04:08,680
und als ich zurückkam,
79
00:04:08,715 --> 00:04:11,350
war er komplett nackt und voller Öl..."
80
00:04:11,384 --> 00:04:14,103
"Nicht dieses schmutzige, schwarze Öl,
81
00:04:14,137 --> 00:04:16,171
sondern die sexy, klare Art."
82
00:04:16,189 --> 00:04:18,207
"Er stand da glitzernd,
83
00:04:18,241 --> 00:04:19,858
dann öffnete er meinen Mund
84
00:04:19,893 --> 00:04:22,227
und küsste mich wie ein Franzose."
85
00:04:28,562 --> 00:04:30,063
Durch die Ankunft von Ms. Evans
86
00:04:30,097 --> 00:04:32,597
bemerkte ich, was ich wirklich
an Chatswin vermisste...
87
00:04:32,821 --> 00:04:37,322
Ein Vorbild, jemand Cooles, dessen
Style und Geschmack ich verehren konnte.
88
00:04:37,376 --> 00:04:40,795
Ich wart alle super bei eurer ersten
klasseninternen Aufgabe,
89
00:04:40,830 --> 00:04:44,065
aber ich möchte eine besondere
Schülerin unter uns hervorheben.
90
00:04:44,100 --> 00:04:45,767
Tatsächlich weiß ich nicht mal, ob ich
91
00:04:45,801 --> 00:04:47,469
diese Person wirklich "Schülerin" nennen kann,
92
00:04:47,503 --> 00:04:50,304
da ich glaube, dass sie hier ist,
um uns zu lehren.
93
00:04:50,596 --> 00:04:52,063
Normalerweise war ich keine Angeberin,
94
00:04:52,097 --> 00:04:54,298
aber ich wollte auch nicht das Urteil
95
00:04:54,333 --> 00:04:56,734
von jemand so coolen wie
Ms. Evans in Frage stellen.
96
00:04:56,769 --> 00:04:59,904
Dalia Royce, würdest du uns die Ehre erweisen
97
00:04:59,938 --> 00:05:02,407
und uns dein Gedicht "AIDS' finsteres Gesicht"
98
00:05:02,441 --> 00:05:03,875
für die Klasse vorlesen?
99
00:05:03,909 --> 00:05:05,309
Dalia Royce?
100
00:05:05,344 --> 00:05:06,611
Ist diese Tussi high?
101
00:05:12,532 --> 00:05:14,416
Ms. Evans...
102
00:05:14,451 --> 00:05:16,602
Sind Sie high?
103
00:05:16,636 --> 00:05:18,904
Vergessen Sie es.
104
00:05:18,939 --> 00:05:21,774
Ich bin wirklich begeistert von diesem Unterricht
105
00:05:21,808 --> 00:05:24,877
und ich liebe die Poesie wirklich.
106
00:05:24,911 --> 00:05:28,747
Danke, Tessa.
Das ist eine tolle Einstellung.
107
00:05:28,782 --> 00:05:30,766
Die Poesie liebt dich auch.
108
00:05:30,817 --> 00:05:32,451
Gut.
109
00:05:33,326 --> 00:05:35,393
Ich hoffte, dass sie das tut.
110
00:05:35,428 --> 00:05:37,295
Ich wolle Sie nur wissen lassen,
111
00:05:37,330 --> 00:05:40,515
anders als all die anderen in dieser Stadt,
verstehe ich es.
112
00:05:40,566 --> 00:05:41,900
Chatswin ist super seltsam...
113
00:05:41,934 --> 00:05:43,201
Und irgendwie oberflächlich,
114
00:05:43,235 --> 00:05:45,820
und wenn Sie je jemanden brauchen,
um Abstand zu gewinnen
115
00:05:45,855 --> 00:05:48,206
und die oberflächliche Seltsamkeit
116
00:05:48,240 --> 00:05:51,925
mit einer bissigen Scharfsinnigkeit
betrachten wollen, ich bin für Sie da.
117
00:05:52,010 --> 00:05:55,213
Das werde ich im Hinterkopf behalten.
118
00:05:55,247 --> 00:05:57,282
Eine 72?
119
00:05:57,316 --> 00:06:00,719
Viele Leute denken, dass man keine Noten
120
00:06:00,753 --> 00:06:03,254
bei etwas so Subjektiven wie
Poesie verteilen kann,
121
00:06:03,289 --> 00:06:04,689
aber das kann man.
122
00:06:06,192 --> 00:06:07,425
Mach es dir nicht so schwer.
123
00:06:07,460 --> 00:06:10,428
Wir können nicht alle sofort
wie Dalia Royce sein.
124
00:06:10,463 --> 00:06:14,130
Weißt du, ich unterrichte jetzt
schon seit 2 1/4 Jahren Lyrik
125
00:06:14,216 --> 00:06:17,369
und ich habe noch nie so jemanden wie sie gesehen.
126
00:06:18,425 --> 00:06:19,658
Ja, sie ist einmalig.
127
00:06:19,693 --> 00:06:22,528
Sie ist in der Lage kleine Offenbarungen
komplex aussehen zu lassen.
128
00:06:22,562 --> 00:06:25,748
Ihre Stimme hat eine Art
Undurchsichtigkeit an sich.
129
00:06:25,782 --> 00:06:28,134
Ach, so nennt man das?
130
00:06:28,168 --> 00:06:30,069
Etwas der bissigen Scharfsinnigkeit,
auf die du dich bezogen hast?
131
00:06:30,137 --> 00:06:32,121
Nicht schlecht, Tessa. Nicht schlecht.
132
00:06:32,155 --> 00:06:33,705
Ich würde dir eine 74 geben.
133
00:06:33,757 --> 00:06:35,307
Ich weiß, was du denkst,
134
00:06:35,342 --> 00:06:38,644
und ja, man kann auch Scharfsinnigkeit benoten.
135
00:06:38,678 --> 00:06:40,112
Danke.
136
00:06:46,742 --> 00:06:48,759
Ich hörte, diese Gruppe sucht nach
einem vierten Mann.
137
00:06:48,810 --> 00:06:50,177
Wirklich, Sheila?
138
00:06:50,212 --> 00:06:52,646
George Altman. Mit ihm willst
du mich verkuppeln?
139
00:06:52,664 --> 00:06:55,967
Ja, für Krocket.
Siehst gut aus, George.
140
00:06:56,018 --> 00:06:59,020
Wirklich? Ich würde sagen, er sieht
etwas dick im Gesicht aus.
141
00:06:59,054 --> 00:07:01,305
Fred, schön dich zu sehen.
142
00:07:01,356 --> 00:07:02,690
Also, George, bist du hier, um mir zu sagen,
143
00:07:02,724 --> 00:07:05,610
wie ich mein neues Singleleben leben soll?
Mich unterdrücken, überlisten,
144
00:07:05,644 --> 00:07:08,228
mich neu kleiden und in eine Sherpa stecken?
145
00:07:08,246 --> 00:07:09,931
Ich glaube, du meinst eine Burka.
146
00:07:09,998 --> 00:07:12,099
Ich weigere mich, mich von dir
verbessern zu lassen.
147
00:07:12,117 --> 00:07:14,835
Ich habe vielleicht das falsche Wort verwendet,
aber das ist mein Recht.
148
00:07:14,853 --> 00:07:17,638
Ich bin eine vollausgewachsene Frau,
George Altman. Vollausgewachsen.
149
00:07:17,906 --> 00:07:20,541
Dallas, entspann dich.
Niemand denkt, dass du...
150
00:07:20,575 --> 00:07:21,675
Noch wächst.
151
00:07:21,709 --> 00:07:23,360
- Gut.
- Hör zu, ich komme in Frieden.
152
00:07:23,394 --> 00:07:26,244
Ich dachte nur, dass es nett wäre zur
Abwechslung im gleichen Team zu sein.
153
00:07:26,264 --> 00:07:27,814
Nun, das werden wir sehen, George.
154
00:07:27,849 --> 00:07:30,966
Ich behalte mein Urteil für mich, bis ich sehe,
wie du mit deinem Schläger umgehst.
155
00:07:31,019 --> 00:07:32,186
Dem?
156
00:07:32,220 --> 00:07:34,054
Das kann ich.
157
00:07:35,056 --> 00:07:36,557
Bumm!
158
00:07:36,591 --> 00:07:37,691
Was war das?
159
00:07:37,725 --> 00:07:39,109
War das dein Schwung?
160
00:07:39,143 --> 00:07:40,794
So wird es nicht gemacht, George...
161
00:07:40,828 --> 00:07:41,745
Es kommt aus den Beinen.
162
00:07:41,779 --> 00:07:42,796
- Lass es mir dir zeigen.
- Ich zeige es ihm.
163
00:07:42,830 --> 00:07:44,882
Halte dich zurück, Fred.
164
00:07:45,626 --> 00:07:48,986
Als erstes muss du einen guten
Griff am Schaft haben, okay?
165
00:07:49,037 --> 00:07:51,547
Okay. Fest, aber erwürgen ihn nicht, okay?
166
00:07:51,977 --> 00:07:53,024
Super. Gut.
167
00:07:53,259 --> 00:07:55,128
Langsamer Stoß hier. Stoß...
168
00:07:56,197 --> 00:07:57,447
Schön durchziehen.
169
00:07:57,498 --> 00:07:58,498
Okay.
170
00:07:58,533 --> 00:08:01,184
Du musst den Körper benutzen,
um ihn anzutreiben.
171
00:08:01,236 --> 00:08:03,470
Treib ihn an. Treib ihn an.
172
00:08:03,504 --> 00:08:04,838
Treib ihn an, George.
173
00:08:04,872 --> 00:08:06,873
Treib ihn an. Gut. Treib ihn an.
174
00:08:06,908 --> 00:08:07,858
Treib ihn in einer geraden Linie an.
175
00:08:07,909 --> 00:08:09,916
Treib ihn an. Okay.
Treib ihn an, George.
176
00:08:10,845 --> 00:08:12,079
Wunderschön!
177
00:08:12,113 --> 00:08:13,913
Das war wunderschön!
178
00:08:13,932 --> 00:08:16,016
Das war es wirklich. Los, George!
179
00:08:20,647 --> 00:08:22,857
Genau durch dieses Loch.
180
00:08:32,300 --> 00:08:35,369
Volltreffer!
181
00:08:44,059 --> 00:08:45,612
Genau durch, Ladys!
182
00:08:57,951 --> 00:08:59,185
Genug.
183
00:08:59,219 --> 00:09:00,886
- Was?
- Du hast es allen bewiesen.
184
00:09:00,954 --> 00:09:02,988
Du bist ein Krocketgott.
185
00:09:03,023 --> 00:09:06,158
Jetzt steck ihn zurück in deine Hose
und zeig ein bisschen Würde.
186
00:09:06,193 --> 00:09:07,560
Fred, was ist mit dir los?
187
00:09:07,594 --> 00:09:11,199
Du bringst meine Frau zu einer
schäumenden Ekstase
188
00:09:11,567 --> 00:09:13,815
und ich wäre für etwas Anstand dankbar.
189
00:09:13,900 --> 00:09:16,267
Okay, ich möchte niemanden zum Schäumen bringen.
190
00:09:16,361 --> 00:09:18,300
Nun, denk einfach daran, George Altman.
191
00:09:18,331 --> 00:09:20,616
Sheilas Nachname ist der gleiche, wie meiner,
192
00:09:20,618 --> 00:09:23,810
egal wie sehr sie von deinem
193
00:09:23,846 --> 00:09:27,133
anschwellenden Addendum fantasiert,
ich bin der Mann, den sie geheiratet hat.
194
00:09:27,182 --> 00:09:28,215
Verstanden?
195
00:09:28,249 --> 00:09:30,050
Ich weiß nicht, was das bedeutet.
196
00:09:30,085 --> 00:09:32,086
Was ist das in deinem Gesicht?
Ist das Dreck?
197
00:09:32,120 --> 00:09:35,456
Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.
198
00:09:44,622 --> 00:09:46,407
Worüber glaubst du, sprechen sie?
199
00:09:46,441 --> 00:09:48,141
Wer?
200
00:09:48,159 --> 00:09:49,877
Ms. Evans erzählt Dalia bestimmt
201
00:09:49,911 --> 00:09:53,046
von einer coolen, neuen Band,
mit dessen Bassist
202
00:09:53,081 --> 00:09:55,082
sie mal ausgegangen ist.
203
00:09:55,116 --> 00:09:58,035
Eine Band, auf die Dalia in eine
Millionen Jahren nicht stehen würde,
204
00:09:58,086 --> 00:10:00,226
aber ich lieben würde.
205
00:10:00,476 --> 00:10:02,211
Nun, ich bin keine professionelle Lippenleserin,
206
00:10:02,238 --> 00:10:05,874
aber ich glaube, Dalia hat eben
etwas von Brownies gesagt?
207
00:10:05,908 --> 00:10:08,293
Oder braune Augen?
Braune Schenkel.
208
00:10:08,327 --> 00:10:11,146
Ich hoffe, Dalia genießt die Aufmerksamkeit
so lange sie anhält,
209
00:10:11,180 --> 00:10:14,449
weil ich dort bald stehen werde.
210
00:10:14,467 --> 00:10:16,918
Sobald Ms. Evans mein Gedicht liest,
das ich eben erst zu Ende schrieb...
211
00:10:16,936 --> 00:10:21,337
Werden die Dinge hier ein bisschen anders laufen.
212
00:10:21,340 --> 00:10:22,591
Du wirst es schwer haben
213
00:10:22,625 --> 00:10:24,542
gegen das, das ich über Ryan geschrieben habe.
214
00:10:24,577 --> 00:10:26,611
Nun, ich spiele keine Spielchen mehr.
215
00:10:27,647 --> 00:10:29,931
Ich entschied mich, es zu machen.
216
00:10:30,680 --> 00:10:32,047
Spielst du...
217
00:10:32,066 --> 00:10:33,633
Die "Mom verließ mich, als ich klein war" Karte?
218
00:10:33,668 --> 00:10:37,037
Ja. Ja, das tu ich.
219
00:10:37,071 --> 00:10:38,805
Verzweifelte Situationen erfordern
verzweifelte Maßnahmen.
220
00:10:39,761 --> 00:10:41,699
Scheint ziemlich verzweifelt zu sein.
221
00:10:45,070 --> 00:10:47,939
Das war das erste Mal, dass ich
die Shays je geschlagen habe.
222
00:10:47,950 --> 00:10:50,251
Fühlte sich gut an.
Fühlte sich richtig gut an.
223
00:10:50,269 --> 00:10:51,603
Danke.
224
00:10:51,637 --> 00:10:54,722
Hast du heute irgendwas Komisches
an Sheila bemerkt?
225
00:10:55,296 --> 00:10:56,491
Meinst du die Schuhe?
226
00:10:56,525 --> 00:10:58,059
Ich wollte es nicht erwähnen, aber es sah so aus,
227
00:10:58,093 --> 00:10:59,861
als hätte sie sie von einem Hofnarr gestohlen.
228
00:10:59,895 --> 00:11:01,779
Da! Jemand hat es gesagt.
229
00:11:01,814 --> 00:11:03,848
Ich habe nicht von ihren Schuhen gesprochen.
230
00:11:03,933 --> 00:11:06,033
Hast du bemerkt, dass sie mir irgendwelche
Schwingungen zukommenließ?
231
00:11:06,051 --> 00:11:08,690
Schwingungen? Welche Art von Schwingungen?
232
00:11:08,752 --> 00:11:10,405
Sexuelle Schwingungen.
233
00:11:10,439 --> 00:11:12,474
Ich glaube, du übertreibst eiskalt.
234
00:11:12,584 --> 00:11:16,585
Wenn ich mich erinnere, hast du erst kürzlich
mich beschuldigt, dass ich auch auf dich stehe.
235
00:11:16,622 --> 00:11:18,256
Nachdem du mich geküsst hast,
nicht zu vergessen,
236
00:11:18,290 --> 00:11:19,674
aber das...
Das ist anders.
237
00:11:19,725 --> 00:11:22,260
Hört sich so an, als ob jemand sich entschied,
238
00:11:22,294 --> 00:11:24,868
der weiße Wesley Snipes von Chatswin zu sein.
239
00:11:25,080 --> 00:11:26,781
Die komplette weibliche Bevölkerung
ist in einer Art
240
00:11:26,815 --> 00:11:31,049
hormonellen Aufregung, seitdem du in die
Stadt gerollt bist. Ist das so, George?
241
00:11:31,121 --> 00:11:34,223
Ich trage keine Unterwäsche.
242
00:11:38,761 --> 00:11:42,230
Bugatty Veyron.
Lamborghini Murceilago.
243
00:11:42,264 --> 00:11:45,967
Pagani Zonda. Ferrari Enzo.
244
00:11:46,353 --> 00:11:47,420
Denkt darüber nach.
245
00:11:47,454 --> 00:11:49,522
Leute.
246
00:11:49,557 --> 00:11:51,374
Autos.
247
00:11:58,731 --> 00:12:00,432
Bumm.
248
00:12:01,934 --> 00:12:03,134
Mächtig.
249
00:12:04,336 --> 00:12:07,188
Ich habe es eben verstanden.
250
00:12:08,091 --> 00:12:12,110
Willkommen, Lisa...
Dass du es verstanden hast.
251
00:12:12,145 --> 00:12:14,195
Okay.
252
00:12:14,465 --> 00:12:16,733
Wer will der Nächste sein.
253
00:12:16,878 --> 00:12:19,851
Obwohl ich nicht glauben kann,
dieser Leistung folgen zu können.
254
00:12:28,161 --> 00:12:29,428
Mutter.
255
00:12:30,103 --> 00:12:33,131
Mädchen wird drei vor einem
im Laden gekauften Kuchen.
256
00:12:33,166 --> 00:12:36,435
Löscht die Kerzen, aber nicht den Hass.
257
00:12:36,469 --> 00:12:39,204
Kein Gutenachtkuss.
258
00:12:39,238 --> 00:12:41,054
Kein Lippenstift in Rot.
259
00:12:42,421 --> 00:12:44,076
Keine kalte Hand
260
00:12:44,315 --> 00:12:46,268
berührt ihre fiebrige...
261
00:12:48,168 --> 00:12:49,528
Stirn.
262
00:12:51,318 --> 00:12:52,495
Okeydokey.
263
00:12:55,388 --> 00:12:56,755
Tessa, kann ich kurz mit dir sprechen?
264
00:12:56,789 --> 00:12:59,557
Endlich. Etwas Anerkennung.
265
00:12:59,575 --> 00:13:01,610
Okay.
266
00:13:01,661 --> 00:13:03,895
Kann ich dich etwas Persönliches fragen?
267
00:13:03,913 --> 00:13:06,498
Gott, ja!
Sie können mich alles fragen.
268
00:13:06,532 --> 00:13:08,000
Tauschen wir uns aus.
269
00:13:08,034 --> 00:13:10,402
Steckte da Wahrheit hinter diesem
Gedicht heute?
270
00:13:11,039 --> 00:13:12,704
Sehr viel Wahrheit.
271
00:13:12,739 --> 00:13:14,406
So viel Wahrheit, wirklich.
272
00:13:14,440 --> 00:13:16,241
Komisch.
273
00:13:16,275 --> 00:13:17,976
Ich habe überhaupt nicht mitgefühlt.
274
00:13:18,011 --> 00:13:19,111
Nicht...
275
00:13:19,145 --> 00:13:21,813
Überhaupt nicht mitgefühlt,
und es tat mir weh,
276
00:13:21,848 --> 00:13:24,383
dass du dich an etwas so kreativ festhältst.
277
00:13:24,417 --> 00:13:27,269
Dalia, würdest du in Erwägung ziehen mit Tessa
278
00:13:27,303 --> 00:13:28,603
an ihrem Gedicht zu arbeiten?
279
00:13:28,638 --> 00:13:30,755
Muss ich das?
280
00:13:30,773 --> 00:13:32,190
Nein, auf keinen Fall.
Das liegt ganz an dir.
281
00:13:32,225 --> 00:13:33,625
Ich mag Tessa wirklich nicht.
282
00:13:33,660 --> 00:13:37,062
Du hältst dich nicht zurück, was?
283
00:13:37,096 --> 00:13:38,296
Das ist mutig.
284
00:13:38,331 --> 00:13:40,532
Ich kann Tessa einfach nicht ausstehen.
285
00:13:40,566 --> 00:13:43,001
So ehrlich.
286
00:13:43,036 --> 00:13:45,837
Ich kann dir Extrapunkte geben.
287
00:13:47,273 --> 00:13:48,774
Okay. Gut.
288
00:13:48,807 --> 00:13:51,997
Ich schätze, ich mache es,
weil ich Extrapunkte bekomme.
289
00:13:52,083 --> 00:13:54,183
Du bist beides, korrekt und klug,
290
00:13:54,263 --> 00:13:56,477
- Dalia Royce.
- Ich weiß.
291
00:13:57,878 --> 00:14:00,678
- Gute Nachricht, sie ist bereit...
- Ja.
292
00:14:00,880 --> 00:14:02,280
Ich habe es gehört.
293
00:14:06,448 --> 00:14:08,655
Ich habe keine originelle Idee in meinem Kopf.
294
00:14:08,913 --> 00:14:10,764
Der Lyrikunterricht läuft nicht gut?
295
00:14:10,798 --> 00:14:12,950
Der Lehrer hat dir keine Eins
für die Nerd Brille gegeben?
296
00:14:12,984 --> 00:14:14,801
- Sie steht nicht auf mich.
- Komm schon.
297
00:14:14,836 --> 00:14:16,536
Glaub mir, niemand ist überraschter als ich.
298
00:14:16,571 --> 00:14:20,087
Ms. Evans ist unerklärlicherweise
von Dalia fasziniert.
299
00:14:20,368 --> 00:14:22,052
Dalia Royce.
300
00:14:22,086 --> 00:14:23,877
Ich verstehe das nicht.
301
00:14:24,057 --> 00:14:26,106
Ja, es tut weh.
Es tut sehr weh.
302
00:14:26,140 --> 00:14:28,108
Dalia ist das geistloseste,
oberflächlichste schwarze Loch
303
00:14:28,142 --> 00:14:29,343
eines Menschen, das ich je getroffen habe.
304
00:14:29,377 --> 00:14:31,645
Okay, lass es nicht an Dalia raus.
305
00:14:31,679 --> 00:14:33,914
Hast du schon mal überlegt,
dass es nicht so einfach ist
306
00:14:33,948 --> 00:14:35,148
das Objekt der Begierde zu sein?
307
00:14:35,183 --> 00:14:36,316
- Nein.
- Ich sage ja nur,
308
00:14:36,351 --> 00:14:39,353
manchmal ist es schwer hartnäckig
309
00:14:39,387 --> 00:14:41,705
von jemanden verehrt zu werden,
dessen Aufmerksamkeit du gar nicht willst.
310
00:14:41,756 --> 00:14:45,225
Vielleicht, nur vielleicht,
ist Dalia hier das Opfer.
311
00:14:45,260 --> 00:14:46,426
Wirklich? Dahin willst du diese
312
00:14:46,461 --> 00:14:48,362
Unterhaltung jetzt bringen, George?
Sympathie für Dalia?
313
00:14:48,396 --> 00:14:50,264
Du bist ein schrecklicher Dad.
314
00:14:51,211 --> 00:14:54,551
Das ist jetzt die Art von negativer
Aufmerksamkeit, an die ich gewohnt bin.
315
00:15:07,048 --> 00:15:10,250
Wovon träumst du, Sheila?
316
00:15:11,331 --> 00:15:13,765
Träumst du von dem hübschen George Altman?
317
00:15:14,592 --> 00:15:16,960
Ist er der heiße Lieferbote heute,
318
00:15:16,994 --> 00:15:19,830
der mit einem Stapel Fleisch an deine Tür kommt?
319
00:15:20,296 --> 00:15:23,865
Nein. Nein, nein, nein.
Hör auf von ihm zu träumen.
320
00:15:24,159 --> 00:15:25,759
Träum von Fred,
321
00:15:26,263 --> 00:15:28,905
gemächlicher, standhafter Fred,
322
00:15:28,939 --> 00:15:31,307
der immer-für-dich-da Fred,
323
00:15:31,375 --> 00:15:34,610
Fred der beste Fußmasseur.
324
00:15:34,645 --> 00:15:37,146
Ich halte es nicht aus.
325
00:15:37,181 --> 00:15:38,247
Ich halte es nicht aus.
326
00:15:38,281 --> 00:15:40,476
Was? Was ist los?
Ist es ein nächtlicher Herumtreiber?
327
00:15:40,523 --> 00:15:41,584
Nein.
328
00:15:42,016 --> 00:15:43,650
Sheila, wir müssen reden.
329
00:15:43,685 --> 00:15:45,586
Ich habe dein Tagebuch gelesen.
330
00:15:45,620 --> 00:15:48,889
Was? Fred, das ist ein Eingriff
in meine Privatsphäre.
331
00:15:48,923 --> 00:15:51,225
Ich weiß. Es tut mir leid.
332
00:15:51,259 --> 00:15:53,245
Glaub mir, ich wünschte,
ich hätte es nicht gesehen,
333
00:15:53,318 --> 00:15:56,643
jetzt weiß ich nämlich, was du für George fühlst
334
00:15:56,683 --> 00:15:58,117
und ich bekomme es nicht aus meinem Kopf.
335
00:16:00,620 --> 00:16:03,155
Nun...
Vielleicht war es gut so.
336
00:16:03,189 --> 00:16:04,356
Was?
337
00:16:04,374 --> 00:16:06,492
Dass es ans Licht gekommen ist, meine ich.
338
00:16:06,526 --> 00:16:08,427
Das ist eine Schulmädchen Fantasie.
339
00:16:08,461 --> 00:16:10,129
Aber du bist kein Schulmädchen.
340
00:16:11,998 --> 00:16:14,066
Ich bin froh, dass du es weißt.
341
00:16:14,100 --> 00:16:15,701
Ich liebe dich, Fred,
342
00:16:15,735 --> 00:16:20,435
und das ändert sich nicht mit der Tatsache,
dass ich George endlos begehre.
343
00:16:28,848 --> 00:16:32,001
Wachse, du Bastard, wachse.
344
00:16:34,173 --> 00:16:37,557
Ob Dalia gut in Lyrik war oder nicht,
spielte keine Rolle.
345
00:16:37,593 --> 00:16:40,829
Ms. Evans dachte, sie war es,
und ich musste rausfinden, warum.
346
00:16:40,863 --> 00:16:42,297
Wie?
347
00:16:42,331 --> 00:16:43,798
Es ist einfach.
348
00:16:43,833 --> 00:16:46,357
Ich leere einfach meinen Kopf
und Wörter tauchen auf.
349
00:16:47,503 --> 00:16:50,205
Kannst du mir diesen Prozess
Schritt für Schritt erklären?
350
00:16:50,239 --> 00:16:53,141
Weißt du, du bist gerade scheiße,
sogar für deinen Standard.
351
00:16:53,175 --> 00:16:55,342
Sag mir einfach, wie ich ein gutes Gedicht
schreiben kann, das Ms. Evans gefallen wird!
352
00:16:55,444 --> 00:16:57,629
Hör einfach auf, dich so sehr anzustrengen!
353
00:16:58,631 --> 00:16:59,781
Weißt du, du schwärmst total für
354
00:16:59,815 --> 00:17:02,317
eine eklige Lehrerin mit fettigen Haaren.
355
00:17:02,351 --> 00:17:03,351
Ms. Evans ist spitze.
356
00:17:03,386 --> 00:17:04,552
Woher willst du das wissen?
357
00:17:04,587 --> 00:17:07,155
Alles, was du weißt, ist,
dass sie dich nicht mag.
358
00:17:07,189 --> 00:17:08,690
Sie ist dein Scott Strauss.
359
00:17:08,724 --> 00:17:10,091
- Was?
- Erinnerst du dich, als er
360
00:17:10,126 --> 00:17:12,411
- mit diesem total hässlichen Mädchen ausging...
- Das war ich.
361
00:17:12,435 --> 00:17:14,796
Und je weniger er auf mich stand,
desto mehr stand ich auf ihn.
362
00:17:15,290 --> 00:17:16,657
Das bist du,
363
00:17:16,692 --> 00:17:21,285
außer mit einer, traurigen, komischen Lyrik-
lehrerin im mittleren Alter und mit Körpergeruch.
364
00:17:21,402 --> 00:17:25,405
Habe ich gerade Unterricht in Menschennatur
365
00:17:25,424 --> 00:17:28,126
von der am wenigsten menschlichen
Person bekommen, die ich kenne?
366
00:17:28,160 --> 00:17:30,828
Ja, denk darüber nach, Miststück,
367
00:17:30,863 --> 00:17:32,797
ich sehe nämlich wie es einsickert.
368
00:17:34,333 --> 00:17:36,100
Ich will, dass du mit meiner Frau Liebe machst.
369
00:17:36,135 --> 00:17:38,603
Fred, heißer Ziegenbart.
370
00:17:38,637 --> 00:17:39,987
Komm rein.
371
00:17:41,156 --> 00:17:42,457
Ich kann nicht.
372
00:17:42,491 --> 00:17:45,827
Du bist mir als Freund wichtig,
aber ich kann nicht.
373
00:17:45,861 --> 00:17:46,844
Ich werde nicht.
374
00:17:46,878 --> 00:17:48,813
Okay, hör zu, George, Noah,
375
00:17:48,847 --> 00:17:52,050
ich habe mir das gut überlegt.
Sehr gut.
376
00:17:52,084 --> 00:17:53,584
Ich liebe meine Frau.
377
00:17:53,619 --> 00:17:55,720
Sie bedeutet die Welt für mich,
378
00:17:55,754 --> 00:17:58,356
aber sie hat Bedürfnisse,
die ich nicht erfülle
379
00:17:58,390 --> 00:18:00,425
und ich will, dass sie erfüllt werden.
380
00:18:00,459 --> 00:18:01,426
Fred, bitte...
381
00:18:01,460 --> 00:18:03,029
Hör dir den Mann an.
382
00:18:03,084 --> 00:18:06,186
Ich habe Stolz, natürlich,
383
00:18:06,220 --> 00:18:09,989
aber ich kann diesen Stolz in einen kleinen
Ball zerknüllen und ihn aufessen.
384
00:18:10,025 --> 00:18:12,259
Für Sheila kann ich ihn aufessen,
ich werde es tun.
385
00:18:12,294 --> 00:18:14,061
Fred, Sheila liebt dich.
386
00:18:14,095 --> 00:18:16,196
Wenn sie eine vorübergehende Schwärmerei
387
00:18:16,231 --> 00:18:19,566
für mich hat, dann ist das nur...
Vorübergehend.
388
00:18:19,601 --> 00:18:23,036
Lehnst du es ab? Ich meine,
du wirst mein Frau nicht befriedigen?
389
00:18:23,054 --> 00:18:26,056
Was, ist sie nicht gut genug
für dich, Mr. Altman?
390
00:18:26,091 --> 00:18:27,057
Lass mir dir nämlich was sagen.
391
00:18:27,092 --> 00:18:28,742
Sie wird Dinge mit dir tun...
392
00:18:28,777 --> 00:18:30,978
Dinge, die du dir nicht vorstellen kannst,
393
00:18:31,012 --> 00:18:32,646
Dinge, die nicht mal legal sind.
394
00:18:32,681 --> 00:18:33,781
Das glaube ich.
395
00:18:33,815 --> 00:18:35,482
Okay, Fred, geh nach Hause zu deiner Frau.
396
00:18:35,517 --> 00:18:38,402
Findet eine Lösung,
ihr beide zusammen.
397
00:18:39,654 --> 00:18:42,356
Nun, das ist nicht sehr nachbarschaftlich
von dir, George.
398
00:18:42,390 --> 00:18:45,359
Das ist überhaupt nicht nachbarschaftlich,
399
00:18:45,393 --> 00:18:50,628
sehen wir also, was passiert, wenn du das nächste
Mal meinen Rechen ausleihen willst, okay?
400
00:18:53,764 --> 00:18:55,629
Ich habe einen Rechen.
401
00:18:57,823 --> 00:18:59,340
Ich werde versuchen die Schule zu wechseln.
402
00:18:59,374 --> 00:19:01,192
Ich falle in Sport durch,
ich kann mir keine
403
00:19:01,226 --> 00:19:02,960
Drei in Lyrik leisten.
404
00:19:02,995 --> 00:19:04,862
Du lässt Ms. Evans also hinter dir.
405
00:19:04,896 --> 00:19:05,930
Es ist seltsam.
406
00:19:05,964 --> 00:19:07,498
Ich weiß nicht, warum ich so verzweifelt
407
00:19:07,532 --> 00:19:09,917
die Anerkennung einer zurückhaltenden,
älteren Frau wollte,
408
00:19:09,951 --> 00:19:13,371
die ganz offensichtlich nichts
mit mir zu tun haben wollte.
409
00:19:13,405 --> 00:19:14,581
Ja.
410
00:19:15,807 --> 00:19:17,775
Ja, nein. Ich auch nicht.
411
00:19:17,809 --> 00:19:19,777
Ja.
412
00:19:20,609 --> 00:19:22,082
Das ist eine schwierige Frage.
413
00:19:22,165 --> 00:19:25,050
Ja. Nein, ist es.
Das ist merkwürdig.
414
00:19:28,621 --> 00:19:31,156
Fred, wo warst du.
Ich war krank vor Sorge.
415
00:19:31,190 --> 00:19:33,292
Sheila, ich muss mit dir unter
vier Augen sprechen.
416
00:19:33,326 --> 00:19:36,128
Ich habe dich enttäuscht. George hat
nicht zugestimmt, mit dir Liebe zu machen.
417
00:19:36,162 --> 00:19:40,465
Ich habe ihn gefragt, aber er hat abgelehnt.
Hey, Tessa. Hallo, Lisa.
418
00:19:40,500 --> 00:19:42,301
Wovon in aller Welt sprichst du?
419
00:19:42,335 --> 00:19:44,937
George Altman...
Deine Fantasie.
420
00:19:44,971 --> 00:19:47,172
Mir tut es nur leid, dass ich ihn
nicht zu deiner Realität machen konnte.
421
00:19:47,206 --> 00:19:49,923
Er wird mit dir keinen Geschlechtsverkehr haben,
er zieht es nicht mal in Betracht.
422
00:19:49,976 --> 00:19:52,194
Fred, ich fühle mich nicht zu
George Altman hingezogen.
423
00:19:52,228 --> 00:19:54,513
Ich könnte nicht weniger hingezogen
zu George Altman sein.
424
00:19:54,547 --> 00:19:56,548
Er ist...
Ungekämmt.
425
00:19:57,227 --> 00:19:59,952
Der George aus meinem Tagebuch
ist George Stephanopoulos.
426
00:19:59,986 --> 00:20:02,487
Der kleine Grieche von "Good Morning America"?
427
00:20:02,521 --> 00:20:05,297
Ich mag kleine, zierliche Männer.
Das weißt du.
428
00:20:06,094 --> 00:20:08,293
Du konntest nicht seinen Nachnamen benutzen?
429
00:20:08,328 --> 00:20:09,761
Ich weiß nicht, wie man seinen Namen schreibt.
430
00:20:09,796 --> 00:20:12,731
Das ist nicht meine Schuld.
Das ist ein lächerlicher Nachname!
431
00:20:12,765 --> 00:20:14,866
Sheila Shay-Shay.
432
00:20:19,872 --> 00:20:22,876
- Wo ist George? Ich habe eine Neuigkeit.
- Er ist kurz davor etwas Drastisches zu machen.
433
00:20:22,876 --> 00:20:25,456
Ich habe versucht, es ihm auszureden,
aber er wollte nicht auf mich hören.
434
00:20:29,449 --> 00:20:32,401
Mach es einfach.
435
00:20:32,435 --> 00:20:33,552
Warte!
436
00:20:33,586 --> 00:20:34,653
Stopp.
437
00:20:34,687 --> 00:20:37,055
Tessa, ich liebe ihn auch,
aber er muss gehen,
438
00:20:37,073 --> 00:20:38,690
allen zuliebe.
439
00:20:38,725 --> 00:20:40,559
Ich glaube, er ist zu sexy.
440
00:20:40,593 --> 00:20:42,394
Dad, Sheila ist nicht von dir besessen.
441
00:20:42,428 --> 00:20:44,997
Sie ist von dem George von
"Good Morning America" besessen,
442
00:20:45,031 --> 00:20:48,442
du bist also doch nicht der Casanova von Chatswin.
443
00:20:52,572 --> 00:20:54,306
Hi. Was ist das?
444
00:20:54,340 --> 00:20:57,509
Das ist ein Ballständer,
damit du deine Bälle tragen kannst.
445
00:20:58,711 --> 00:20:59,744
"George-ass"?
446
00:20:59,762 --> 00:21:01,763
Das wird "George-uhs" ausgesprochen.
447
00:21:01,798 --> 00:21:03,765
Es ist eine Kombination aus unseren Namen,
448
00:21:03,800 --> 00:21:06,184
wie Bennifer, Brangelina oder Ceelo.
449
00:21:06,219 --> 00:21:07,848
Ich glaube, das ist nur ein Kerl.
450
00:21:07,938 --> 00:21:09,639
Das kann er nicht sein.
451
00:21:09,822 --> 00:21:12,724
Nun, es ist an der Zeit,
dass wir es offiziell machen, George,
452
00:21:12,758 --> 00:21:14,760
da wir Partner und all das sein werden.
453
00:21:14,794 --> 00:21:16,728
Das sind wir also?
454
00:21:16,898 --> 00:21:20,398
Korrigiert von Denni331
~ TV4User.de ~