1
00:00:32,148 --> 00:00:35,500
- Amüsieren sich die Damen?
- Oh, ja, wir werden die ganze Woche bleiben,

2
00:00:35,528 --> 00:00:39,219
, denn wir haben eine Menge Spaß.
- Wunderbar.

3
00:00:40,040 --> 00:00:41,374
ChiChing.

4
00:00:47,053 --> 00:00:49,503
- Was ist los mit dir? Immer
noch verkatert von Silvester?

5
00:00:49,504 --> 00:00:53,542
- Eigentlich noch von Weihnachten.
- Weißt du, was Dean Martin zu sagen pflegte?

6
00:00:53,543 --> 00:00:54,247
Nein.

7
00:00:54,250 --> 00:00:57,477
Ich bedaure Leute, die nicht trinken,
denn wenn die am Morgen aufwachen,

8
00:00:57,496 --> 00:00:59,477
ist das das beste Gefühl, was
sie den ganzen Tag haben werden.

9
00:00:59,478 --> 00:01:01,280
Prima, das ist etwas,
was ich mir merken sollte.

10
00:01:01,330 --> 00:01:04,280
Hast du nicht zugehört? Ich bin so dick ,
dass ich meine Füße nicht mehr sehen kann.

11
00:01:04,309 --> 00:01:07,707
Wird das von nun an so laufen,
jeder amüsiert sich, außer uns?

12
00:01:07,732 --> 00:01:11,228
Du solltest mal versuchen
20 Kilo zu zulegen, Danny.

13
00:01:11,475 --> 00:01:16,013
- 20 Kilo? Du hast schon 20 Kilo zugenommen?
- Halt die Klappe, es sind ja nicht 50 Kilo.

14
00:01:16,040 --> 00:01:20,079
- Das musst du gerade sagen, Mr. ich sprenge meinen Anzug.
- Jeder legt über die Feiertage ein paar Pfund,

15
00:01:20,123 --> 00:01:21,829
zu, ok? Das ist keine große Sache.

16
00:01:21,830 --> 00:01:24,852
Ja, ein paar Pfund,
netter Versuch, Dickerchen.

17
00:01:25,073 --> 00:01:29,143
- Nanntest du mich gerade Dickerchen?
- Wieso bist du heute so aufgedreht?

18
00:01:29,170 --> 00:01:31,410
Oh, ich bin glücklich, weil heute
mein Wal mit seiner Familie anreist.

19
00:01:31,411 --> 00:01:34,586
- Das muss ja ein Wal sein.
- Nun, es geht nicht nur um den Wal.

20
00:01:34,587 --> 00:01:36,809
- Ein Wal mit seiner Familie.
- Das ist dann wohl ein Pottwal.

21
00:01:36,810 --> 00:01:39,842
Von all meinen Klienten, sind sie die
einzigen, die immer an meinen Geburtstag denken.

22
00:01:39,852 --> 00:01:42,237
Sie schicken mit Karten und Geschenke.

23
00:01:42,238 --> 00:01:45,535
Wenn du schon das Buch über das Elternwerden
gelesen hättest, wüsstest du, dass der Vater

24
00:01:45,536 --> 00:01:47,980
zusammen mit der Mutter an Gewicht zulegt,
besonders während der 1. Schwangerschaft.

25
00:01:47,981 --> 00:01:49,589
- Ist das war?
- Ja.

26
00:01:49,590 --> 00:01:53,687
Ich wette, hättest du das gewusst, hättest du
nicht diese ganzen Weihnachtskekse verputzt.

27
00:01:55,118 --> 00:01:59,068
Das ist witzig, denn ich traf noch
niemanden, der Fruchtkuchen so mag,

28
00:01:59,069 --> 00:02:01,697
dass er den kompletten Kuchen
auf einmal verputzt hätte.

29
00:02:04,792 --> 00:02:08,315
- Seine Frau und ich schicken uns E
- Mails. Mit seiner Tochter SMS ich per Handy.

30
00:02:08,343 --> 00:02:11,145
Habe allerdings seit über einem Jahr nichts mehr
von ihnen gehört, wir gehen zusammen in die Oper.

31
00:02:11,152 --> 00:02:12,562
- Die Oper?
- Ich hasse die Oper.

32
00:02:12,563 --> 00:02:13,732
- Das wusste ich nicht!
- Ich weiß, aber irgendwie bringen

33
00:02:13,733 --> 00:02:15,908
mich diese Leute dazu, dass ich mich
fühle, als würde ich die Oper lieben.

34
00:02:15,909 --> 00:02:18,609
Weißt du, einmal nahmen sie mich mit
in diese deutsche Oper, nach 10 Minuten

35
00:02:18,630 --> 00:02:22,213
wollte ich mich umbringen, aber plötzlich
bemerkte ich, das ist wirklich gut.

36
00:02:22,214 --> 00:02:24,725
Ohne sie würde ich nicht
in Oper gehen, aber...

37
00:02:24,735 --> 00:02:28,702
- Das muss an Ihrer Gesellschaft liegen.
-Ja, ja, genau das sage ich ja.

38
00:02:28,710 --> 00:02:30,532
- Weißt du...Michael, ich werde
dir ein kleines Geheimnis verraten.

39
00:02:30,533 --> 00:02:32,969
Du wirst dich aufgrund deines
Katers wohl eh nicht daran erinnern.

40
00:02:32,970 --> 00:02:37,731
Falls ich je heiraten sollte, eben
aus Liebe, dann wäre es jemand wie er.

41
00:02:37,800 --> 00:02:39,611
Ich würde es mir wünschen, wenn
meine Kinder wie seine wären.

42
00:02:40,620 --> 00:02:42,709
- Wow.
- Du wirst das keinen erzÃ¤hlen, oder?

43
00:02:42,710 --> 00:02:44,688
- Nein.
- Du weiÃŸt, was passiert, wenn doch.

44
00:02:44,698 --> 00:02:47,699
Ich reiße dir die Eier ab und
zerquetsche sie in meinen Händen.

45
00:02:51,416 --> 00:02:52,918
Oh, da ist er.

46
00:02:55,572 --> 00:02:56,820
Kyle .

47
00:03:02,740 --> 00:03:03,791
He.

48
00:03:07,020 --> 00:03:09,788
Wo sind Frau und Kinder?

49
00:03:14,986 --> 00:03:16,592
Sie ist tot.

50
00:03:18,569 --> 00:03:20,072
Die Mädchen auch.

51
00:03:41,182 --> 00:03:43,335
Sind Sie sicher, er
ist hier im Montecito?

52
00:03:45,060 --> 00:03:46,703
Ich kümmere mich darum.

53
00:03:55,000 --> 00:04:05,647
~ www.subcentral.de ~
 präsentiert

54
00:04:05,649 --> 00:04:15,046
Las Vegas 513 "Three Babes,
100 Guns And a Fat Chick"

55
00:04:15,347 --> 00:04:25,347
übersetzt von
 ~ maexchen ~

56
00:04:25,348 --> 00:04:35,647
~ www.subcentral.de ~

57
00:05:54,276 --> 00:05:56,777
Mike, Mitch hier. Gerade brach eine
Schlägerei bei den Sportwetten aus.

58
00:05:56,820 --> 00:05:58,256
Bin auf dem Weg.

59
00:05:59,370 --> 00:06:01,547
Irgendwann müssen wir erwachsen werde.

60
00:06:01,583 --> 00:06:04,272
- Ich meine, das bedeutet...
- Wieso müssen wir erwachsen werden?

61
00:06:04,280 --> 00:06:06,822
- Lasst mich durch.
- Mike muss nicht erwachsen werden.

62
00:06:06,850 --> 00:06:09,019
- Sam muss nicht erwachsen werden.
- Wieso sollte ich erwachsen werden?

63
00:06:09,020 --> 00:06:11,818
Weil wir ein Baby bekommen, Peter Pan.
- Ok, hmmm also, das bedeutet aber nicht...

64
00:06:11,860 --> 00:06:15,608
Und offensichtlich wird das Baby so groß,
wie Godzilla, was, nebenbei, deine Schuld ist.

65
00:06:15,650 --> 00:06:17,608
Ok, wieso ist das meine Schuld?

66
00:06:18,830 --> 00:06:20,646
- Was?
- Was? Komm her.

67
00:06:23,070 --> 00:06:24,666
Was machst du da?

68
00:06:26,220 --> 00:06:31,574
Denk mal zurück, an besagte Nacht,
Loverboy. Du und ich im Bett.

69
00:06:31,575 --> 00:06:35,036
Du wolltest mich nicht auf die Toilette lassen, um ein
Geschäft zu erledigen, du dachtest, das ruiniere den Augenblick.

70
00:06:35,037 --> 00:06:36,652
Das hätte es, Baby.

71
00:06:36,660 --> 00:06:39,288
Erinnere dich an den Moment, Babypapa.

72
00:06:39,289 --> 00:06:44,040
Als ich auf dich rollte, mitten in der
Nacht, und das Leben aus dir raus ritt.

73
00:06:44,260 --> 00:06:47,922
Wieso nanntest du mich so und
warum quetscht du mein Gesicht, hä?

74
00:06:47,923 --> 00:06:50,129
- Das habe ich nicht so gemeint.
- Ok, schon gut.

75
00:06:50,150 --> 00:06:52,190
Du kannst mir auch Namen geben,
wenn du dich dann besser fühlst.

76
00:06:52,191 --> 00:06:55,259
Schon ok, es ist nur, ich habe mich
noch nie im Leben so dick gefühlt.

77
00:06:55,260 --> 00:06:56,681
Lassen Sie mich durch.

78
00:06:56,830 --> 00:06:59,849
- Ich hasse es, ich hasse es. Kannst
du mal bitte eine Minute warten.

79
00:06:59,850 --> 00:07:02,209
- Ich bin gleich zurück. Ja, roll
da einfach rüber, fetter Junge.

80
00:07:02,210 --> 00:07:04,060
Ja, was immer du sagst, Dicki

81
00:07:05,485 --> 00:07:06,912
Ich bin dick.

82
00:07:08,130 --> 00:07:09,509
Ich bin dick.

83
00:07:10,070 --> 00:07:11,996
Ich bin so dick.

84
00:07:32,413 --> 00:07:33,766
He, he, he.

85
00:07:38,870 --> 00:07:40,344
Sergeant Rodriguez .

86
00:07:40,345 --> 00:07:41,518
Schlampe.

87
00:07:43,224 --> 00:07:44,830
Taube Nüsse.

88
00:07:45,520 --> 00:07:48,261
- Du kennst sie?
- Ja, ja, ich kenne sie.

89
00:07:48,262 --> 00:07:49,869
- Danny McCoy.
- Danny, Mitch hier.

90
00:07:49,870 --> 00:07:52,998
Wir haben hunderte gefälschte Scheine,
die von den Pool Blackjacktischen stammen.

91
00:07:53,000 --> 00:07:54,753
Alles klar, ich setzte Mike drauf ran.

92
00:07:56,240 --> 00:07:58,329
An alle, he.

93
00:07:58,330 --> 00:08:00,555
Bitte, kommen Sie wieder runter, ok?

94
00:08:00,569 --> 00:08:03,120
Hier sind genug Plätze für jeden.
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.

95
00:08:07,468 --> 00:08:10,749
- Also bist du nun sowas wie ein Kopfgeldjäger?
- Kautionsvollstreckungsagent.

96
00:08:10,750 --> 00:08:13,315
Kopfgeldjäger ist absolut passe.

97
00:08:13,360 --> 00:08:17,169
Also dientet ihr 2 zusammen im Irak.

98
00:08:17,170 --> 00:08:19,133
Ah, sie war einer meiner Sergeants.

99
00:08:19,150 --> 00:08:22,325
Verdammt, ich war hier in Vegas
und bedauerte dich die ganze Zeit.

100
00:08:22,330 --> 00:08:24,469
Mike Cannon, Überwachung und Sicherheit.

101
00:08:24,470 --> 00:08:28,260
Marrissa Rodriguez. Entschuldigt für eine
Sekunde. Ich schnappe mir nur meine Tasche.

102
00:08:28,261 --> 00:08:30,328
Ok, ok, ok.

103
00:08:30,354 --> 00:08:33,635
Kumpel, sehr nett.
- Nein.

104
00:08:33,944 --> 00:08:36,592
- Sie und du haben nicht...
- Das geht dich nichts an.

105
00:08:36,611 --> 00:08:39,715
Geh, kümmere dich um die gefälschten
Banknoten. Wir fanden soeben noch mehr.

106
00:08:39,716 --> 00:08:41,638
Verstanden, ist sie Single?

107
00:08:41,666 --> 00:08:44,742
- Soweit ich weiß.
- Du musst ein gutes Wort für mich einlegen.

108
00:08:44,768 --> 00:08:47,610
- Geh einfach, bitte.
- Was? Was ist passiert, wirft ein Freund einem anderen keine Kochen mehr zu?

109
00:08:47,611 --> 00:08:49,081
- Oder, in diesem Fall, das ganze Steak?
- Geh einfach.

110
00:08:49,090 --> 00:08:51,418
- Danny, ich bin hungrig.
- Komm schon, geh jetzt.

111
00:08:53,111 --> 00:08:56,420
Erzählst du mir, wem du da die Scheiße,
mitten in meinem Casino rausgeprügelt hast?

112
00:08:56,421 --> 00:08:59,145
- Ein paar
Kautionsvollstreckungsagenten.

113
00:08:59,154 --> 00:09:02,073
- Wir jagen alle denselben Kautionsflüchtling.
- Sicher, ich kann es nicht

114
00:09:02,107 --> 00:09:04,031
gestatten, dass Kopfgeldjäger
hier herum wandern.

115
00:09:04,060 --> 00:09:08,192
Dann hast du ein großes Problem,
denn da sind mehr als 3 von uns hier.

116
00:09:08,211 --> 00:09:09,463
Wie meinst du das?

117
00:09:09,464 --> 00:09:12,030
Scarface, benannt nach
seinem Lieblingsfilm

118
00:09:12,060 --> 00:09:14,314
und nach den Narben in seinem Gesicht.

119
00:09:15,200 --> 00:09:18,700
Victor Malone, alias Vick der Klotz.

120
00:09:20,288 --> 00:09:21,753
King Kong Jones .

121
00:09:23,200 --> 00:09:26,279
- Wieso der Trenchcoat?
- Wo sollte er sonst seine Waffen verstecken?

122
00:09:26,882 --> 00:09:28,900
Also, wo versteckst du deine Waffen?

123
00:09:30,560 --> 00:09:32,516
An verschiedenen Stellen.

124
00:09:33,966 --> 00:09:36,557
Wir haben mehr als 100 Blüten, Mitch.

125
00:09:37,384 --> 00:09:38,660
Was ist hier los?

126
00:09:38,661 --> 00:09:41,051
FBI, sie haben einen Suchbefehl.

127
00:09:41,699 --> 00:09:44,185
Mike Cannon, Boss der
Überwachung und Sicherheit.

128
00:09:44,186 --> 00:09:46,826
- Also, wieso sind sie alle hier?
- Sie sind hinter einem Geldwäscher

129
00:09:46,863 --> 00:09:49,427
der Mafia her, auf dessen
Kopf 2 Mio ausgesetzt sind.

130
00:09:49,652 --> 00:09:52,221
Er heißt Lewis Jennings.
Seit 10 Jahren auf der Flucht.

131
00:09:52,712 --> 00:09:54,400
Er stahl der Mafia Millionen.

132
00:09:54,430 --> 00:09:58,001
Es wird gemunkelt, dass er sich
Montags selbst stellt und jeder weiß,

133
00:09:58,079 --> 00:10:00,938
dass er noch einen letzten Abstecher
nach Vegas machen wird, bevor es dies tut.

134
00:10:00,957 --> 00:10:03,349
Und hier der Clou... Niemand
weiß, wie er aussieht.

135
00:10:03,378 --> 00:10:04,630
Ist es nicht so?

136
00:10:04,660 --> 00:10:07,011
Entschuldigen Sie, das
ist Sergeant Rodriguez.

137
00:10:07,040 --> 00:10:08,533
Wir dienten zusammen.

138
00:10:08,616 --> 00:10:10,430
Vom Marine zum Kopfgeldjäger.

139
00:10:10,785 --> 00:10:12,330
Damit kann man seine
Rechnungen bezahlen.

140
00:10:12,360 --> 00:10:16,230
Das ist das einzig
bekannte Foto von ihm.

141
00:10:16,260 --> 00:10:18,816
Wurde vor 10 Jahren gemacht,
als er verhaftet wurde.

142
00:10:18,835 --> 00:10:22,051
Er bezahlte die Kaution und verschwand.
Niemand hat ihn seitdem gesehen.

143
00:10:22,090 --> 00:10:24,660
Die Mafia will seinen Tod,
weil er sie bestohlen hat.

144
00:10:24,690 --> 00:10:26,991
- Die Kopfgeldjäger wollen ihn.
- Die Mafia will ihn.

145
00:10:27,060 --> 00:10:28,530
Das FBI will ihn.

146
00:10:28,891 --> 00:10:30,252
Ich will ihn.

147
00:10:30,271 --> 00:10:34,196
Und wir haben ihn hier,
irgendwo im Montecito.

148
00:10:41,690 --> 00:10:45,614
Als ein ehemaliger Marine, Sergeant Rodriguez,
erwarte ich, dass Sie sich auch so verhalten.

149
00:10:45,633 --> 00:10:46,863
Ja, Sir.

150
00:10:47,005 --> 00:10:50,395
Ich kenne einen Schneider, der dir den
Saum deines Anzugs auslassen kann, Danny.

151
00:10:50,930 --> 00:10:53,570
Nur ein paar Festtagspfunde, das ist alles.
Sind morgen wahrscheinlich schon wieder weg.

152
00:10:53,590 --> 00:10:55,103
Nun, du musst ein bisschen aufpassen.

153
00:10:55,104 --> 00:10:58,194
Manche Väter nehmen am Ende
mehr zu, als die Mütter.

154
00:10:58,287 --> 00:11:00,460
Nur ein bisschen Weihnachtsspeck.

155
00:11:00,490 --> 00:11:02,790
Müssen ja tolle
Weihnachten gewesen sein.

156
00:11:02,830 --> 00:11:06,200
Was hast du gemacht
McCoy, Santa gegessen?

157
00:11:06,919 --> 00:11:09,933
Nein, habe ich nicht, ich liebe Santa.

158
00:11:38,260 --> 00:11:41,218
Du musst etwas für mich über
meinen Wal herausfinden, Mike.

159
00:11:41,285 --> 00:11:42,534
Nein Sam, ich stecke da gerade in

160
00:11:42,535 --> 00:11:44,970
- etwas mittendrin.
- Was? Worin steckst du gerade drin?

161
00:11:45,219 --> 00:11:49,163
Nun, wenn du es wissen willst, wir
haben gefälschte 100 Dollar Noten.

162
00:11:49,164 --> 00:11:51,144
Also was? Die haben wir doch immer.

163
00:11:51,145 --> 00:11:53,229
Aber nicht in der gleichen
Kartenbox, zwei Tage in Folge, Sam...

164
00:11:53,230 --> 00:11:54,755
- Was? Wer ist das?
- Ich mache es.

165
00:11:54,756 --> 00:11:58,620
- Das sind Überwachungsberater.
- Alles klar. Er heißt Kyle Aldrich.

166
00:11:58,830 --> 00:12:02,047
Aus Daytona, Ohio.
Seine Frau heißt Lillian.

167
00:12:02,048 --> 00:12:04,360
Die Töchter, Sherri, Kevi und Nikki.

168
00:12:04,400 --> 00:12:06,372
Sie sind 14, 12 und 10.

169
00:12:07,517 --> 00:12:10,177
- Ich habe ihre Adresse.
- Ich habe es, Sam, ich habe es.

170
00:12:13,300 --> 00:12:17,860
Wow, die Frau und die
Töchter deines Wals sind tot.

171
00:12:19,779 --> 00:12:25,065
Sie hatten Lunch in einem Diner, ein
Man kam rein und eröffnete das Feuer.

172
00:12:27,555 --> 00:12:29,230
Es war Zufall.

173
00:12:29,260 --> 00:12:31,148
Ja, alles klar bei dir?

174
00:12:31,800 --> 00:12:32,940
Sam ?

175
00:12:35,230 --> 00:12:36,530
He, Sam, dein Wal...

176
00:12:36,560 --> 00:12:40,691
Mr. Cannon, wir benötigen Zugang zu Ihren
Überwachungkameras und Identifizierungsprogramm.

177
00:12:40,729 --> 00:12:42,400
Mitch wird ihnen helfen.

178
00:12:42,430 --> 00:12:43,460
Sam .

179
00:12:45,827 --> 00:12:47,360
Nach wem suchen Sie?

180
00:12:47,858 --> 00:12:48,730
Ihm.

181
00:13:08,830 --> 00:13:13,027
Äh, he, he, he, meine Herren, bitte,
bitte, diese Liegen sind reserviert,

182
00:13:13,030 --> 00:13:15,260
für Leute, die sich
Flaschen bestellt haben.

183
00:13:15,300 --> 00:13:17,990
Dann bestelle ich ihre teuerste Flasche.

184
00:13:18,030 --> 00:13:19,700
Die kostet 1000 $.

185
00:13:19,730 --> 00:13:21,692
- Ich nehme 2.
- Ich auch.

186
00:13:21,741 --> 00:13:23,572
- Kein Problem.
- Ich auch.

187
00:13:25,928 --> 00:13:27,589
Bin gleich zurück.

188
00:13:35,085 --> 00:13:36,030
He, Kyle.

189
00:13:36,060 --> 00:13:38,216
- Einen Drink, Sam?
- Äh, nein Danke.

190
00:13:38,230 --> 00:13:40,260
Ich trinke nicht während der Arbeit.

191
00:13:43,281 --> 00:13:47,234
Es tut mir so Leid, was
Ihnen widerfahren ist, Kyle.

192
00:13:47,260 --> 00:13:50,460
Ich dachte, vielleicht könnten
wir zusammen Mittagessen.

193
00:13:50,500 --> 00:13:54,930
Vielleicht müssen Sie mit
jemandem darüber reden...

194
00:13:54,960 --> 00:13:56,730
Oh, nein danke, mit geht's gut.

195
00:13:58,160 --> 00:14:01,326
Wir könnten in die Oper gehen. Ich schaue
mir jede Oper an, die Sie wollen, mir egal.

196
00:14:01,400 --> 00:14:04,935
- Wir können sogar in eine deutsche Oper gehen.
- Ich gehe nicht mehr in die Oper.

197
00:14:07,990 --> 00:14:10,828
Äh, ich bin sofort zurück, ok?

198
00:14:13,837 --> 00:14:16,251
Dein Wal hat alles verkauft.

199
00:14:17,021 --> 00:14:18,764
- Was meinst du mit "Alles"?
- Seine Firmen,

200
00:14:18,765 --> 00:14:21,318
seine Häuser, seinen
ganzen Besitz, alles.

201
00:14:22,173 --> 00:14:25,263
- Nein, es geht...
- Er setzt 100.000 $ bei jeder Hand.

202
00:14:25,264 --> 00:14:29,391
Er spielt mit 6 Händen. Er hat
schon über 4 Mio $ verloren.

203
00:14:29,400 --> 00:14:32,668
Und dem Kartengeber gab er
soeben einen 10.000 $ Chip.

204
00:14:32,730 --> 00:14:37,793
- Und? Er ist großzügig.
- Er ist hier, um alles zu verlieren, Sam.

205
00:14:41,161 --> 00:14:43,161
- He.
- Ja.

206
00:14:46,489 --> 00:14:47,760
Was gibt es?

207
00:14:47,800 --> 00:14:52,252
Ich bekam nie die Chance, dir für das
zu danken, was du im Irak getan hast.

208
00:14:52,253 --> 00:14:54,560
Dafür musst du dich nicht bedanken, ok?

209
00:14:54,672 --> 00:14:57,070
- Komm her?
- Vielen Dank.

210
00:14:59,860 --> 00:15:01,809
He, Carla, ist er da?

211
00:15:03,460 --> 00:15:08,357
Du hast mich mitten im
Casino... stehen lassen, Danny.

212
00:15:09,478 --> 00:15:12,886
Äh, Sergeant Rodriguez,
das ist, äh, meine...

213
00:15:12,887 --> 00:15:15,862
Mary Connell. Es ist mir eine
Freude dich endlich kennen zulernen.

214
00:15:15,863 --> 00:15:17,879
- Nein, nein, ich bin Delinda.
- Genau.

215
00:15:17,935 --> 00:15:21,831
Entschuldige, es ist nur, weil Danny
die ganze Zeit von Mary Connel erzählte.

216
00:15:21,887 --> 00:15:24,816
- Du weißt schon, Mary, Mary, Mary.
- Wir erwarten ein Baby.

217
00:15:25,484 --> 00:15:27,460
Ist es nicht so, mein Kürbischen?

218
00:15:28,800 --> 00:15:30,800
Sollte ich mich nicht,
wie ein Idiot fühlen?

219
00:15:30,830 --> 00:15:31,939
Ja.

220
00:15:33,360 --> 00:15:35,445
- Kannst du mir vergeben?
- Ja.

221
00:15:43,329 --> 00:15:46,090
Es war nicht das, wonach es aussah.

222
00:15:46,130 --> 00:15:47,900
Der letzte, deiner Marine Freunde,

223
00:15:47,930 --> 00:15:51,547
sprengte ein Loch ins
Montecito und tötete mich fast.

224
00:15:51,548 --> 00:15:52,917
Sieh mal, dieser Marine ist eine Frau.

225
00:15:52,918 --> 00:15:55,594
Die gerade erst 2 Männern, im
Sportwettenbereich, die Scheiße rausprügelte.

226
00:15:55,954 --> 00:15:58,209
- Das ist wahr, aber...
- Nein.

227
00:15:58,237 --> 00:15:59,518
- Baby, das verstehst du nicht.
- Wie auch immer.

228
00:15:59,519 --> 00:16:02,598
- Du verstehst nicht, es gibt
einen Grund, warum sie hier ist.

229
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Dein Baby und ich werden
zu hause auf dich warten.

230
00:16:05,396 --> 00:16:07,178
Äh, oh, ok.

231
00:16:07,605 --> 00:16:09,896
War nett dich kennenzulernen, Bye.

232
00:16:09,935 --> 00:16:11,119
Ok, komm her. Komm her, du.

233
00:16:11,166 --> 00:16:13,326
Komm her, ok.

234
00:16:13,345 --> 00:16:15,430
Ok, gut, sehe ich dich dann später?

235
00:16:19,204 --> 00:16:22,349
Entschuldige, Danny.
Ich habe es nur vermutet.

236
00:16:22,368 --> 00:16:24,990
Schon gut. Da ist eine lange Geschichte.

237
00:16:33,130 --> 00:16:37,845
Wenn der Kerl seit 10 Jahren auf der Flucht ist,
muss er doch sein Aussehen verändert haben, oder?

238
00:16:37,920 --> 00:16:41,676
Wenn er also im Montecito spielt, hat
er das vielleicht schon früher getan.

239
00:16:41,704 --> 00:16:43,793
Spieler sind Gewohnheitstiere.

240
00:16:46,440 --> 00:16:47,895
Was machen Sie da?

241
00:16:48,057 --> 00:16:50,335
Ich durchsuche altes Videomaterial,

242
00:16:50,447 --> 00:16:53,546
um herauszufinden, ob es visuelle
Gemeinsamkeiten von früher und heute gibt.

243
00:16:56,533 --> 00:16:58,528
Wir haben Treffer im Archive.

244
00:16:58,565 --> 00:17:00,359
Er war früher schon hier.

245
00:17:03,330 --> 00:17:04,734
Ok.

246
00:17:06,507 --> 00:17:09,221
Ok, das gibt uns einen
Anhaltspunkt, wie er heute aussieht.

247
00:17:37,775 --> 00:17:39,071
Da ist er.

248
00:17:39,900 --> 00:17:41,160
Ich hab ihn.

249
00:17:42,200 --> 00:17:44,214
So, wie jeder andere auch.

250
00:17:45,247 --> 00:17:47,730
Sicherheit zum Würfeltisch 21.

251
00:17:48,986 --> 00:17:50,854
Code blau, Würfeltisch 21

252
00:18:45,144 --> 00:18:48,200
- FBI, kommen Sie mit uns, Jennings.
- Bewegung.

253
00:18:50,737 --> 00:18:54,136
Scheint, als würden die Weihnachtspfunde,
dich etwas verlangsamen, Danny.

254
00:18:56,569 --> 00:19:00,250
- Und welches Gefühl haben Sie dabei?
- Manche meiner Angestellten, sind nicht sehr...

255
00:19:00,251 --> 00:19:01,800
- Was zum Teufel ist hier los, Doc?
- Ich muss mit Ihnen über eine

256
00:19:01,809 --> 00:19:03,916
Sache reden, es ist sehr wichtig. Nur eine Kleinigkeit.
- Tut mir Leid.

257
00:19:03,917 --> 00:19:05,384
- Sam, ich bin in einer Sitzung.
- Ja, kapiert.

258
00:19:05,403 --> 00:19:07,529
Es ist nur... es ist
wirklich wichtiger als Sie...

259
00:19:09,530 --> 00:19:10,658
Kenne ich Sie?

260
00:19:12,060 --> 00:19:15,760
Äh, ich glaube nicht, ich würde mich an
Ihren Arsch erinnern, wenn dem so wäre.

261
00:19:17,404 --> 00:19:19,483
Nett, Sie leisten hier ja tolle Arbeit.

262
00:19:19,520 --> 00:19:20,900
-Sam, ich habe einen Patienten.
Nein, nein, Sie verstehen nicht.

263
00:19:20,901 --> 00:19:23,102
- Ich bin nicht wirklich ein Patient.
- Ich komme nur her, um zu reden.

264
00:19:23,187 --> 00:19:26,389
Hör mal, Kumpel, wieso machst du nicht eine Pinkelpause
und gibst mir 30 Sekunden mit dem Mann hier, ok?

265
00:19:26,390 --> 00:19:29,513
- Ich werde nicht für die ganze Sitzung zahlen.
- Vielen Dank.

266
00:19:30,630 --> 00:19:33,220
Sie müssen sich vorher anmelden, Sam. Sie
können nicht einfach so in meine Praxis stürzen.

267
00:19:33,260 --> 00:19:34,660
Oh, nein, schon ok, denn ich
will nicht über mich reden.

268
00:19:34,700 --> 00:19:37,279
- Ich muss über einen Klienten sprechen.
- Nun, dann soll er einen Termin machen.

269
00:19:37,300 --> 00:19:39,731
Nun, nein, er kann nicht. Sie müssen ihm helfen.
Ich denke, er ist vielleicht selbstmordgefährdet.

270
00:19:39,760 --> 00:19:41,331
Dann sollten Sie es der Polizei melden.

271
00:19:41,378 --> 00:19:43,730
Wovon reden Sie da? Der Mann hat
gerade seine ganze Familie verloren.

272
00:19:43,760 --> 00:19:46,030
Alle seine Kinder sind tot.

273
00:19:46,060 --> 00:19:48,756
Sie wurden durch einen willkürlichen
Akt der Gewalt ermordet.

274
00:19:53,728 --> 00:19:57,079
Denken Sie, die Geschichte im
Flugzeug war auch willkürlich?

275
00:19:57,080 --> 00:19:59,800
Äh, Dr. Levin, sehen Sie zu, dass ich
das nie wieder zu Ihnen sagen muss.

276
00:19:59,830 --> 00:20:01,560
Es geht nicht um das,
was im Flugzeug passierte.

277
00:20:01,600 --> 00:20:05,144
- Ich habe mit der Flugzeugsache abgeschlossen.
- Warum plagt Sie diese Sache dann so, Sam?

278
00:20:05,160 --> 00:20:07,239
- Er ist nur ein Klient.
- Weil... er nicht nur ein Klient ist.

279
00:20:07,240 --> 00:20:08,929
Nun, das sagten Sie aber.

280
00:20:09,201 --> 00:20:12,361
Er... seine Familie, er und
seine Familie, sie waren...

281
00:20:12,430 --> 00:20:14,307
Sie waren wie, äh...

282
00:20:16,107 --> 00:20:17,400
Sie waren was?

283
00:20:17,994 --> 00:20:20,538
Werden Sie mir nun helfen, oder nicht?

284
00:20:21,726 --> 00:20:24,609
Das FBI hat angefragt, ob wir
den Verdächtigen hier behalten,bis

285
00:20:24,630 --> 00:20:27,899
- sie eine sicher Transportmöglichkeit haben.
- Wieso in hier lassen? Jeder weiß, er ist hier.

286
00:20:27,900 --> 00:20:30,456
- Das macht keinen Sinn.
- Cooper will, das wir voll kooperieren.

287
00:20:30,630 --> 00:20:32,731
Wieso bringen sie ihn
nicht ein "Safe House"?

288
00:20:32,732 --> 00:20:35,982
Mich würde interessieren, warum jeder
Kopfgeldjäger hier wusste, wer der Kerl ist,

289
00:20:35,990 --> 00:20:38,259
während wir 10 Jahre Videomaterial
benötigten, um ihn zu finden.

290
00:20:38,260 --> 00:20:39,894
Denkst du, jemand hat in verpfiffen?

291
00:20:39,895 --> 00:20:42,806
Ich denke, da geht
irgendwas vor sich, ja.

292
00:20:46,580 --> 00:20:47,820
Was?

293
00:20:49,530 --> 00:20:51,170
Hast du zugenommen?

294
00:20:51,461 --> 00:20:52,438
Nein.

295
00:20:53,760 --> 00:20:56,370
Es sieht nur so aus, als würdest du
nicht in richtig in deinen Anzug passen.

296
00:20:57,771 --> 00:21:00,699
Der Anzug passt. Was soll da eigentlich,
all diese "dick" Anspielungen.

297
00:21:00,760 --> 00:21:03,930
Nun, du bist etwas breiter geworden.

298
00:21:03,960 --> 00:21:05,730
Das ist ein Winterjacke.

299
00:21:05,731 --> 00:21:08,035
Schon kapiert, du trägst
nun den Eisbären Stil.

300
00:21:08,053 --> 00:21:10,908
Einmal gut aufs Klo und ich habe
mein Kampfgewicht wieder, glaub mir.

301
00:21:10,909 --> 00:21:13,409
Ja, ein guter 9 Kilo Schiss.

302
00:21:14,260 --> 00:21:15,300
Also denkst du, ich
sei dick? Ist es das?

303
00:21:15,330 --> 00:21:16,460
Denkst du, das ist dick?

304
00:21:16,500 --> 00:21:18,260
Oh, mach das nicht,
- Nein , nein, ernsthaft

305
00:21:18,300 --> 00:21:19,990
- du denkst ich sei fett?
- Kumpel, lass es ein.

306
00:21:20,030 --> 00:21:21,030
Ich würde nicht sagen, du
wärst im Allgemeinen fett.

307
00:21:21,060 --> 00:21:22,430
Vielleicht, angenehm plump.

308
00:21:22,460 --> 00:21:25,500
Diese Unterhaltung
bereitet mir Unbehagen.

309
00:21:25,530 --> 00:21:26,660
Ok, ich geb's zu.

310
00:21:26,700 --> 00:21:28,060
Ich habe am Bauch, während

311
00:21:28,090 --> 00:21:30,730
der Feiertage, etwas zugelegt.
- Eben.

312
00:21:30,760 --> 00:21:32,960
Ok, aber nicht am
Hintern. Sieh dir das an.

313
00:21:32,990 --> 00:21:34,360
Ich muss hier raus.

314
00:21:34,400 --> 00:21:35,700
Hart wie ein...he.

315
00:21:35,730 --> 00:21:38,175
- Mikey, schau...
- Die gefälschten Hunderter, weißt du noch?

316
00:21:38,176 --> 00:21:41,289
Und ich schlage vor, du redest mit Cooper,
was wirklich los ist, ich habe so ein Gefühl...

317
00:21:42,119 --> 00:21:45,415
Er weiß mehr, als er sagt.

318
00:21:50,853 --> 00:21:52,308
Ich wünsche Ihnen alles Gute.

319
00:21:57,395 --> 00:21:59,226
- Nun, er ist nicht
selbstmordgefährdet.

320
00:21:59,947 --> 00:22:01,656
Das ist gut.

321
00:22:02,160 --> 00:22:04,091
Also, was stimmt nicht mit ihm?

322
00:22:04,185 --> 00:22:06,392
Nun, seine Frau und
Töchter wurden ermordet.

323
00:22:06,683 --> 00:22:10,257
Äh, ja, das weiß ich, Dr. Levin. Das ist
mir bewusst. Er ist nur nicht, er selbst.

324
00:22:10,260 --> 00:22:11,503
Wären Sie das?

325
00:22:12,658 --> 00:22:14,929
Ich weiß es wirklich nicht.
Was können Sie für ihn tun?

326
00:22:14,930 --> 00:22:17,959
- Ich kann  nichts tun. Er will meine Hilfe nicht.
- Nun, was kann ich für ihn tun?

327
00:22:17,971 --> 00:22:21,135
Sie sollten wirklich in meine
Praxis kommen und darüber reden, Sam.

328
00:22:22,489 --> 00:22:23,709
Über was?

329
00:22:23,710 --> 00:22:26,158
Über die Verbindung, die sie
denken, mit Ihrem Klienten zu haben.

330
00:22:26,159 --> 00:22:28,732
Wenn Sie mir darüber etwas sagen
wollen, dann sagen Sie mir es nachher.

331
00:22:28,760 --> 00:22:30,824
Ich quetsche Sie heute
Nachmittag dazwischen.

332
00:22:31,200 --> 00:22:33,859
- Ich will nicht in Ihre Praxis kommen.
- Hören Sie mir zu.

333
00:22:33,860 --> 00:22:37,144
Es ist Ihnen ein Bedürfnis, das Leben dieses
Mannes zu heilen, damit Ihr eigenes wieder heilt.

334
00:22:37,145 --> 00:22:38,882
Mein Leben ist nicht kaputt

335
00:22:39,189 --> 00:22:41,130
Mein Leben ist nicht kaputt.

336
00:22:41,972 --> 00:22:43,437
Ich sehe Sie heute Nachmittag.

337
00:22:45,061 --> 00:22:47,155
- Ich hasse Sie.
- Ich weiß, Sam.

338
00:22:55,818 --> 00:22:58,317
Also gut, Kyle, Patrick, ich danke euch.

339
00:22:59,801 --> 00:23:01,700
Ich verweise Sie vom Tisch.

340
00:23:02,952 --> 00:23:04,530
Ich fing gerade erst an.

341
00:23:05,014 --> 00:23:07,238
Das Trinken wird den Schmerz
nicht verschwinden lassen.

342
00:23:07,239 --> 00:23:09,030
Glauben Sie  mir, ich hab's versucht.

343
00:23:10,338 --> 00:23:13,272
Sam, ich trinke nicht, um
den Schmerz zu vergessen.

344
00:23:13,338 --> 00:23:15,330
Ich trinke, um überhaupt
etwas zu fühlen.

345
00:23:18,109 --> 00:23:19,828
Innerlich bin ich tot.

346
00:23:21,130 --> 00:23:22,960
Ich fühle nichts.

347
00:23:23,555 --> 00:23:25,273
Haben Sie je so empfunden?

348
00:23:26,125 --> 00:23:29,330
Nichts zu empfinden, absolut gar nichts?

349
00:23:35,090 --> 00:23:36,880
Du hast also bis jetzt
nichts ungewöhnliches bei

350
00:23:36,899 --> 00:23:39,230
den 3 Frauen am schwimmenden
Blackjack Tisch bemerkt?

351
00:23:39,260 --> 00:23:43,757
Außer der Tatsache, dass sie absolut heiß
sind und jeder Kerl dort sie haben will, nein.

352
00:23:44,960 --> 00:23:47,718
Darf ich anmerken, dass du
heute besonders hübsch aussiehst?

353
00:23:47,719 --> 00:23:50,568
- Ich treffe mich nicht mit älteren Männern, Mike.
- Ich werde auch nicht danach fragen.

354
00:23:50,569 --> 00:23:53,467
Ich sage nur, du siehst gut aus. Davon
ab, ich bin nicht so viel älter, als du.

355
00:23:53,468 --> 00:23:55,828
Ich bin 25, ich meine 22.

356
00:23:55,829 --> 00:23:57,837
- Du hast uns wegen deines Alters belogen.
- Ich habe nicht wirklich gelogen.

357
00:23:57,838 --> 00:23:59,700
- Wie würdest du es dann nennen?
- Könnten wir uns wieder deinem Problem widmen?

358
00:23:59,730 --> 00:24:04,260
- 3 Frauen kommen in Frage, sie trafen gestern ein
- und sie spielen immer mit Hundertern.

359
00:24:04,288 --> 00:24:07,691
Ja, auch wenn sie gefälschte Scheine in Umlauf
bringen, ist ihre Anwesenheit am Pool unschätzbar.

360
00:24:07,692 --> 00:24:10,626
Wenn sie nicht freiwillig kommen würden,
würde ich sie tatsächlich dafür bezahlen.

361
00:24:11,335 --> 00:24:13,607
Entschuldige, dicke, schwangere
Frauen sind hier nicht erwünscht.

362
00:24:13,644 --> 00:24:14,837
Piper, sei still.

363
00:24:16,273 --> 00:24:18,530
Was weißt du über diese
Marine Bekannte von Danny?

364
00:24:18,560 --> 00:24:21,934
- Sie ist heiß und schlägt wie ein Mann, warum?
- Hat er sonst nichts von ihr erzählt?

365
00:24:22,035 --> 00:24:23,300
Nein.

366
00:24:23,330 --> 00:24:25,026
Du würdest es mir
sagen, wenn doch, oder?

367
00:24:25,027 --> 00:24:26,411
- Nein.
- Mike!

368
00:24:26,423 --> 00:24:29,760
- Nein.
- Ok, hab einfach ein Auge auf sie für mich, ok?

369
00:24:29,775 --> 00:24:31,886
Ich spioniere Danny nicht nach.

370
00:24:31,887 --> 00:24:35,005
- Bitte.
- Delinda, schwanger, oder nicht, das ist uncool.

371
00:24:35,014 --> 00:24:36,700
- Bitte, bitte.
- Nein.

372
00:24:36,730 --> 00:24:39,129
Seit wann bist du so unsicher?

373
00:24:39,167 --> 00:24:41,512
Seitdem ich zur Größe eines
Hauses auf gequollen bin.

374
00:24:41,559 --> 00:24:45,208
Delinda, ich muss dich bitten zu
gehen. Du ruinierst hier die Atmosphäre.

375
00:24:45,209 --> 00:24:48,398
Ich meine, wie sollen sich all diese verheirateten
Männer mit Kindern, auf diese Single Frauen

376
00:24:48,426 --> 00:24:51,853
- konzentrieren, wenn hier eine Schwangere abhängt
- Schieb deinen mageren Hintern hier raus.

377
00:24:54,227 --> 00:24:56,481
- Sehe ich dick aus?
- Ja!

378
00:24:58,860 --> 00:25:01,305
Was ist mit euch beiden los?
Du bist schwanger, Delinda.

379
00:25:01,330 --> 00:25:04,388
Du solltest dick sein.
Was Danny angeht, nun,

380
00:25:04,419 --> 00:25:06,353
der Mann lässt sich einfach gehen.

381
00:25:08,120 --> 00:25:10,055
Sehen Sie, ich denke, dass...

382
00:25:11,851 --> 00:25:13,730
er der perfekte Mann war.

383
00:25:14,157 --> 00:25:15,640
- Wie?
- Perfekt.

384
00:25:15,641 --> 00:25:19,737
Perfekt, Sie wissen schon, sowie, er liebt
seine Frau, liebt seine Kinder und seinen Job.

385
00:25:20,225 --> 00:25:22,477
Er liebt das Leben an sich.

386
00:25:22,956 --> 00:25:24,030
Und?

387
00:25:26,040 --> 00:25:27,515
Und nun tut er das nicht.

388
00:25:27,684 --> 00:25:29,330
Und fühlen Sie sich deswegen?

389
00:25:30,892 --> 00:25:32,235
Ich fühle mich wie Dreck.

390
00:25:34,404 --> 00:25:38,225
Äh, sehen Sie, ich, äh, äh,
wissen Sie ich fühle mich gut.

391
00:25:38,226 --> 00:25:40,558
Ich mag mich wirklich.

392
00:25:41,872 --> 00:25:44,159
Ich liebe meinen Job.

393
00:25:44,833 --> 00:25:46,184
Ich mag mich so, wie ich bin.

394
00:25:46,185 --> 00:25:47,293
Aber?

395
00:25:47,630 --> 00:25:51,696
Wissen Sie, wie viele meiner Klienten ihre Frauen
betrügen und ihre Kinder ignorieren, Dr. Levin?

396
00:25:51,697 --> 00:25:53,552
- Nein.
- Nahezu jeder von Ihnen.

397
00:25:53,580 --> 00:25:56,670
Und die, die es nicht tun
ignorieren ihre Familien zumeist.

398
00:25:59,210 --> 00:26:01,401
Bereuen Sie Entscheidungen,
die Sie trafen.

399
00:26:01,783 --> 00:26:03,430
Manchmal.

400
00:26:03,460 --> 00:26:05,607
Wünsche Sie sich so ein perfektes Leben?

401
00:26:06,462 --> 00:26:07,660
Sicher.

402
00:26:10,975 --> 00:26:12,064
Nein.

403
00:26:17,075 --> 00:26:18,360
Nein, ich...

404
00:26:18,832 --> 00:26:20,222
sage nur, dass...

405
00:26:21,750 --> 00:26:26,067
zu wissen, da es sowas
dort draußen gab...

406
00:26:28,047 --> 00:26:30,400
ließ mich fühlen, äh...

407
00:26:49,870 --> 00:26:52,274
es brachte mich dazu, mich zu fühlen...

408
00:26:56,286 --> 00:26:58,408
als ginge es mir gut.

409
00:27:01,738 --> 00:27:04,965
Und davon gibt es nicht viele Dinge.

410
00:27:06,488 --> 00:27:07,493
Nein.

411
00:27:11,561 --> 00:27:14,105
Also, geht es hier wirklich um
Sie, Sam, ist es nicht so, Sam?

412
00:27:22,990 --> 00:27:26,658
Also ich denke, vielleicht kann ich
ihm helfen sich besser zu fühlen.

413
00:27:26,671 --> 00:27:29,164
Wissen Sie, ich könnte jemandem helfen.

414
00:27:29,961 --> 00:27:31,860
Ich könnte ihm helfen.

415
00:27:32,492 --> 00:27:33,957
Ich könnte helfen.

416
00:27:35,617 --> 00:27:41,602
Vielleicht kann ich ihm
helfen, äh, wieder zu fühlen.

417
00:27:42,418 --> 00:27:44,268
So zu empfinden, wie er es gewohnt ist.

418
00:27:44,605 --> 00:27:48,248
Vielleicht kann ich helfen,
das Leben wieder zu lieben.

419
00:27:51,128 --> 00:27:53,160
Sodass Sie besser von der Welt oder

420
00:27:55,883 --> 00:27:57,423
von sich denken?

421
00:28:06,809 --> 00:28:07,898
Beides.

422
00:28:15,208 --> 00:28:16,765
Haben Sie 1 Minute?

423
00:28:17,009 --> 00:28:18,960
Du willst den Namen meines Schneiders?

424
00:28:20,216 --> 00:28:22,488
Äh, nein, schon gut, danke.

425
00:28:22,489 --> 00:28:24,585
Aber ich würde gerne wissen,
was zum Teufel hier los ist.

426
00:28:24,586 --> 00:28:25,882
Was meinst du?

427
00:28:26,256 --> 00:28:28,820
Lewis Jennings, der Kautionsflüchtling.

428
00:28:29,007 --> 00:28:30,830
Irgendwas stimmt da nicht.

429
00:28:32,810 --> 00:28:34,630
Stimmt, du hast recht, Danny.

430
00:28:37,150 --> 00:28:39,037
Würden Sie mir das näher erklären?

431
00:28:42,001 --> 00:28:43,249
Nein.

432
00:28:51,388 --> 00:28:52,260
Danny .

433
00:28:52,300 --> 00:28:53,430
Ja.

434
00:28:53,906 --> 00:28:55,402
Bist du bewaffnet?

435
00:28:56,463 --> 00:28:57,800
Nein.

436
00:28:58,367 --> 00:29:00,217
Du solltest es sein.

437
00:29:12,443 --> 00:29:15,200
He, Kyle. Kommen Sie.

438
00:29:15,328 --> 00:29:17,230
- Wohin gehen wir?
- Kommen Sie.

439
00:29:38,579 --> 00:29:42,062
Danny erzählt mir immer alles,
aber ich habe nie vondir gehört.

440
00:29:43,085 --> 00:29:45,705
Ich bin sicher, da sind eine Menge Sache
über den Irak, die Danny nicht erwähnte.

441
00:29:48,575 --> 00:29:50,763
Es scheint so, als
wärst du eifersüchtig.

442
00:29:50,764 --> 00:29:52,828
Dabei bist du diejenige,
die Danny's Baby bekommt.

443
00:29:53,401 --> 00:29:56,261
Aber du kennst ihn auf eine Art,
die ich nie kennen lernen werde.

444
00:29:58,433 --> 00:30:04,038
Ich kenne ihn auf eine Art, sowie 2
menschliche Wesen sich niemals kennen sollten.

445
00:30:10,660 --> 00:30:15,611
Du sind die bezaubernste schwangere
Frau, die ich je gesehen habe.

446
00:30:17,147 --> 00:30:19,072
Wenn ich ein Mann wäre...

447
00:30:22,060 --> 00:30:24,759
Ich würde dich in eine
andere Zeitzone stoßen.

448
00:30:27,630 --> 00:30:29,687
Gesprochen, wie ein wahrer Marine.

449
00:30:29,813 --> 00:30:31,475
Sieh mal, ich bin

450
00:30:31,568 --> 00:30:33,130
nicht eifersüchtig.

451
00:30:33,160 --> 00:30:35,591
Ich bin nur ein bisschen...
wie ist das Wort?

452
00:30:35,826 --> 00:30:37,460
...dick.

453
00:30:39,908 --> 00:30:45,251
Nichts für Ungut, aber, wenn du  denkst, du seist
dick und du sagst den Leuten , du wärst dick,

454
00:30:46,560 --> 00:30:49,078
wird jeder der dich
ansieht, sehen, du bist

455
00:30:49,504 --> 00:30:50,630
dick.

456
00:30:53,900 --> 00:30:55,972
Hmm, du hast Recht.

457
00:31:02,529 --> 00:31:03,885
Was ist los?

458
00:31:04,007 --> 00:31:05,860
Ich denke, diese 3
Bikinimädchen zählen die Karten

459
00:31:05,861 --> 00:31:08,652
und sie mischen falsche Scheine unter.

460
00:31:09,748 --> 00:31:12,004
Wie machen sie das? Da sind 6
Kartenspiele im Kartenschuber,

461
00:31:12,042 --> 00:31:14,633
Nun, ich kann mir beides
nicht erklären, aber...

462
00:31:14,800 --> 00:31:19,691
vielleicht haben sie ja irgendwelche
Schummelvorrichtungen in den Implantaten.

463
00:31:24,210 --> 00:31:25,843
Was für ein Zeug rauchst du, Mitch?

464
00:31:25,844 --> 00:31:28,764
- Würdest du sie einfach rausschmeissen?
- Ich würde, da gibt es aber ein Problem.

465
00:31:28,765 --> 00:31:32,215
Wir verlieren am Spieltisch viel weniger,
als wir bei der Poolparty einnehmen.

466
00:31:32,216 --> 00:31:36,235
Siehst du diese Kerle? Die Bestellen
laufend 1000 $ Flaschen Alkohol.

467
00:31:36,236 --> 00:31:39,268
Wir haben schon hunderte verkauft. Delinda's
Party ist das heißeste Ding in Vegas,

468
00:31:39,269 --> 00:31:43,139
während der lahmsten Zeit des Jahres. Wenn
Cooper sieht, wie erfolgreich diese Party ist,

469
00:31:43,148 --> 00:31:48,807
wirst du vielleicht ein Papa, der zu hause bleibt.
Wo ich davon rede, äh, ich weiß, es geht mich

470
00:31:49,158 --> 00:31:52,547
nicht an, aber deine Allerliebste braucht
etwas Aufmerksamkeit von ihrem Mann.

471
00:31:53,296 --> 00:31:56,060
Ein bisschen besondere Aufmerksamkeit,
wenn du weißt, was ich meine.

472
00:31:56,100 --> 00:31:58,360
Ja, du hast recht, das
geht dich nichts an.

473
00:31:58,390 --> 00:32:01,141
- Ich brachte es nur zur Sprache.
- Spezielle Aufmerksamkeit, was bedeutet das?

474
00:32:01,142 --> 00:32:04,913
He, hey, hey, hey!
Großer Kerl, großer Kerl.

475
00:32:04,914 --> 00:32:06,800
Was? Bitte! Kannst du damit aufhören.

476
00:32:06,830 --> 00:32:09,664
- Wieso bist du bewaffnet?
- Cooper sagte, ich bräuchte das.

477
00:32:09,665 --> 00:32:11,486
Es sind die Geber.

478
00:32:11,487 --> 00:32:12,446
Was?

479
00:32:12,447 --> 00:32:16,211
Die Geber tauschen die 100 $ Noten
aus, wenn sie aus dem Trockner kommen

480
00:32:16,212 --> 00:32:18,343
und geben sie an die
Handtuchjungen weiter.

481
00:32:18,882 --> 00:32:22,575
Findet raus, welche Geber, die Sicherheitsleute
sollen sie dann in Gewahrsam nehmen.

482
00:32:22,640 --> 00:32:25,130
He, in welchem Stock hält
das FBI Jennings fest?

483
00:32:25,160 --> 00:32:26,936
Im 33., wieso?

484
00:32:26,937 --> 00:32:29,000
Nun, wie viele Gäste
haben wir dort oben?

485
00:32:29,030 --> 00:32:31,530
Niemanden, Cooper ließ das
Stockwerk vor Stunden räumen.

486
00:32:36,130 --> 00:32:38,343
Was ist da los? Wieso sind die
Kameras im diesem Stock inaktiv?

487
00:32:38,344 --> 00:32:42,038
Wir haben keine Übersicht über diesen Stock. Das
FBI hat uns aus Sicherheitsgründen ausgeschlossen.

488
00:32:42,039 --> 00:32:45,000
Das FBI benutzt ihn als Köder. Deshalb
brachten sie ihn noch nicht weg.

489
00:32:45,030 --> 00:32:47,960
Alles klar, macht die Kameras für
Stock 33 wieder funktionstüchtig.

490
00:32:48,000 --> 00:32:50,029
Ruft dann Cooper an und
verbindet ihn dann auf mein Handy.

491
00:32:50,030 --> 00:32:51,860
- Wohin gehst du?
- 33. Stock.

492
00:32:53,490 --> 00:32:55,444
Ist das nicht Delinda?

493
00:32:58,630 --> 00:33:01,430
Hi, was machst du?

494
00:33:01,460 --> 00:33:03,000
Ich gehe schwimmen.

495
00:33:03,030 --> 00:33:05,043
Oh, nein, nein, nein,
nein. Du musst gehen.

496
00:33:05,044 --> 00:33:07,766
Jemand könnte dich für einen
Wal halten und dich harpunieren.

497
00:33:09,771 --> 00:33:11,760
Cooper geht nicht ans Telefon.

498
00:33:11,800 --> 00:33:13,560
Ok, such ihn per Videoidentifikation.

499
00:33:13,569 --> 00:33:17,430
Habe ich schon versucht. Wir haben nichts.
Scheint so, als wäre er wieder verschwunden.

500
00:33:17,460 --> 00:33:19,244
Gut, versucht es weiter.

501
00:33:24,027 --> 00:33:26,089
- Welcher Stock?
- Der Gleiche.

502
00:33:30,015 --> 00:33:32,929
Also, habt ihr Jungs gewonnen oder verloren?
- Was?

503
00:33:32,930 --> 00:33:36,403
- An den Tischen, gewonnen oder verloren?
- Ungefähr ausgeglichen.

504
00:33:36,430 --> 00:33:39,021
Ja? Nun mich hat man
gestern Nacht fertig gemacht.

505
00:33:39,706 --> 00:33:41,434
Wie steht es mit Ihnen?

506
00:33:42,234 --> 00:33:44,200
So schlecht gelaufen?

507
00:33:44,230 --> 00:33:46,960
Nun, ich verlor Hemd und Hosen.

508
00:33:47,000 --> 00:33:48,527
Ich liebe Vegas.

509
00:33:52,530 --> 00:33:54,737
Sam, was tun Sie?

510
00:34:02,275 --> 00:34:03,860
Ist das, äh...

511
00:34:03,900 --> 00:34:05,930
Oh, das muss meines sein.

512
00:34:06,486 --> 00:34:10,289
Ich hatte Cooper gerade am Telefon. Er
sagte, du sollst dem 33. Stock fernbleiben.

513
00:34:10,313 --> 00:34:13,749
- Dafür ist es etwas zu spät.
- Ok, ich habe einen Lauf, ich ruf später zurück.

514
00:34:15,030 --> 00:34:17,148
- Mitch.
- Ich arbeite daran.

515
00:34:18,265 --> 00:34:20,453
Oh, das ist nicht gut.

516
00:34:22,600 --> 00:34:24,800
Die Kameras funktionieren wieder.

517
00:35:02,784 --> 00:35:04,849
Mitch, schick die Sicherheitsleute rauf.

518
00:35:33,130 --> 00:35:34,711
Sam, bitte nicht.

519
00:35:35,300 --> 00:35:36,544
Schon gut.

520
00:36:46,830 --> 00:36:48,700
Also treffen wir uns endlich.

521
00:36:50,092 --> 00:36:54,214
Das war unvermeidlich, bedenkt man,
wie oft sich unsere Wege kreuzten.

522
00:37:17,100 --> 00:37:20,610
Mir egal, wie viel Körperpanzerung
sie trugen. Das war eine dumme Idee.

523
00:37:20,611 --> 00:37:22,962
Die Regierung ist schon seit Jahren
hinter diesen Attentätern her,

524
00:37:22,963 --> 00:37:25,430
und niemand sah je ihre Gesichter.

525
00:37:25,460 --> 00:37:26,593
Es gab keinen anderen Weg.

526
00:37:26,594 --> 00:37:29,072
Und der Plan sah vor, sie hoch
zunehmen, ohne das ein Schuss fällt.

527
00:37:29,073 --> 00:37:32,577
Offensichtlich hat das niemand den beiden
Typen gesagt, die mit mir im Fahrstuhl waren.

528
00:37:36,500 --> 00:37:39,060
Wissen Sie, sie hätten
fast für meinen Tod gesorgt.

529
00:37:39,100 --> 00:37:41,357
Ich hatte alles perfekt geplant, Danny.

530
00:37:41,358 --> 00:37:44,831
Bis auf den Teil, wo du dich entschieden
hast, direkt ins Geschehen zu platzen.

531
00:37:44,832 --> 00:37:47,497
Und nein, ich sah das Messer nicht.

532
00:37:47,848 --> 00:37:51,359
Wollen Sie mir erklären, was Sie mit "
Also treffen wir uns endlich" meinten?

533
00:37:53,160 --> 00:37:56,578
Nein, he, Sie können nicht
einfach... he, he, Coop...

534
00:37:56,630 --> 00:37:58,900
Ich weiß, da gibt es etwas, was
Sie mir verschweigen, Cooper.

535
00:37:58,901 --> 00:38:00,543
Coop...

536
00:38:04,169 --> 00:38:07,695
- Wollen Sie mitfahren?
- Ich nehme den nächsten.

537
00:38:33,367 --> 00:38:35,057
- Wohin gehst du?
- Ich bin mir nicht sicher.

538
00:38:35,921 --> 00:38:38,662
Nun, du könntest für immer hier bleiben.

539
00:38:39,088 --> 00:38:40,684
In Las Vegas ?

540
00:38:40,955 --> 00:38:43,397
Sicher, es gibt Schlimmeres.

541
00:38:59,300 --> 00:39:01,935
Wenn du deine Meinung änderst,
weißt du, wo du mich findest.

542
00:39:03,984 --> 00:39:06,228
Sei nicht überrascht, wenn
ich eines Tages auftauche.

543
00:39:06,229 --> 00:39:07,608
Werde ich nicht.

544
00:39:17,192 --> 00:39:18,573
Auf Wiedersehen.

545
00:39:29,160 --> 00:39:32,629
Wenn du das nächste Mal in Vegas
bist, sollten wir was zusammen machen.

546
00:39:33,221 --> 00:39:34,986
- Das würde mir gefallen.
- Sehr schön.

547
00:39:35,023 --> 00:39:37,784
Äh, du weißt, dass
ich lesbisch bin, oder?

548
00:39:39,923 --> 00:39:41,800
Ich schätze, du meintest nicht happy

549
00:39:41,830 --> 00:39:42,862
Nein.

550
00:39:42,863 --> 00:39:45,059
- Oh, ich wusste es.
- Alles klar.

551
00:39:45,060 --> 00:39:47,685
Wusstest du, dass sie
lesbisch ist, Delinda?

552
00:39:47,798 --> 00:39:49,930
Ja, ich meine, das ist
doch offensichtlich.

553
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
Sie muss einen Flug kriegen,
sie sollte besser gehen.

554
00:39:53,000 --> 00:39:54,765
- Tschüss.
- Wir sehen uns.

555
00:39:58,016 --> 00:40:00,034
- Das...
- Ich hatte keine Ahnung.

556
00:40:00,091 --> 00:40:01,730
Wieso hast du ihnen das erzählt?

557
00:40:01,760 --> 00:40:05,940
Ich schätze, das hilft dir bei Delinda
und Mike ist nicht mein Typ, also...

558
00:40:09,055 --> 00:40:10,511
Semper Fi .

559
00:40:10,512 --> 00:40:12,079
Semper Fi .

560
00:40:12,140 --> 00:40:14,260
- Ich sehe dich.
- In Ordnung.

561
00:40:15,398 --> 00:40:17,330
- Bis dann.
- Bleib gesund.

562
00:40:20,596 --> 00:40:23,706
He, das hättest du uns sagen können.
Ich machte mich voll zum Deppen.

563
00:40:23,837 --> 00:40:25,830
Du, was ist mit mir?

564
00:40:25,860 --> 00:40:27,883
Ich hatte Träume, wie ihr
es in Schützenlöchern treibt.

565
00:40:27,884 --> 00:40:31,653
- Miss Deline, ich habe hier ihr...
- Was ist... was ist das?

566
00:40:31,662 --> 00:40:33,960
Oh ja, danke, Jeff.

567
00:40:34,000 --> 00:40:37,010
Hat die selbe Größe und
das selbe Gewicht, wie ich.

568
00:40:37,300 --> 00:40:38,800
Zieh es an.

569
00:40:38,830 --> 00:40:41,356
Wow, seht mal an, wie spät es ist.

570
00:40:41,854 --> 00:40:43,430
Äh, Baby...

571
00:40:43,460 --> 00:40:47,509
Ich will, das du weißt, wie es sich
anfühlt. Du musst dieses Baby ernst nehmen.

572
00:40:47,510 --> 00:40:49,671
Das ziehe ich nicht an.

573
00:40:49,887 --> 00:40:51,310
- Warum nicht?
- Weil...

574
00:40:51,311 --> 00:40:53,844
Weil ich hier der Geschäftsführer bin.

575
00:40:53,845 --> 00:40:55,188
Wie denkst du, sieht das aus?

576
00:40:55,189 --> 00:40:58,535
Ich denke, es sähe so aus, dass
du die Mutter deines Kindes liebst.

577
00:40:59,826 --> 00:41:02,375
Ok, sagen Sie mir, wer dieser Mann war.

578
00:41:02,488 --> 00:41:06,281
Sagen Sie mir, wer dieser Mann
war und, ich, äh, ziehe es an.

579
00:41:06,799 --> 00:41:08,714
Zieh es an, oder ich feuere dich.

580
00:41:09,760 --> 00:41:12,222
- Bitte.
- Ok, ok, ok, ok, ok.

581
00:41:16,160 --> 00:41:17,795
Es ist schwer.

582
00:41:19,346 --> 00:41:20,327
Was...

583
00:41:20,830 --> 00:41:24,727
- Oh Gott, schau dich an!
- Ja, ha, ha, sehr witzig.

584
00:41:24,728 --> 00:41:28,197
Hast du dir schon Gedanken darüber gemacht,
was du tust nachdem das Baby da ist?

585
00:41:29,200 --> 00:41:32,259
Tatsächlich habe ich das. Ich
denke, wir sollten uns unterhalten.

586
00:41:32,260 --> 00:41:34,926
- Ich habe am Mittag Zeit.
- Ich auch.

587
00:41:35,260 --> 00:41:37,959
Stoppen Sie mich aber, wenn ich
mehr als 3 Entrecôtes bestelle.

588
00:41:37,960 --> 00:41:39,573
Ich stoppe dich beim 3.en.

589
00:41:40,058 --> 00:41:42,730
- Und beim Dessert.
- Wie wäre es, wenn wir das Dessert teilen?

590
00:41:43,086 --> 00:41:45,311
- Nur eins?
- Nur eins.

591
00:41:45,360 --> 00:41:50,403
Weißt du, deine Neujahrs
Wiederwillkommensparty, war ein Geniestreich.

592
00:41:50,622 --> 00:41:53,699
Ich habe viele andere Ideen.
Hierüber denke ich gerade nach.

593
00:41:53,700 --> 00:41:55,247
- Stört es Sie, wenn ich Coop sage.
- Ja, das tut es.

594
00:41:55,248 --> 00:41:57,198
Kinderbetreuung für Angestellte.

595
00:41:57,199 --> 00:41:59,859
Wir haben eine Kinderbetreuung für
Gäste, aber nicht für Angestellte.

596
00:41:59,860 --> 00:42:02,350
Also ich denke, wir
sollten das flugs einführen,

597
00:42:02,351 --> 00:42:05,224
insbesondere, weil Danny
der Geschäftsführer ist.

