1
00:00:23,960 --> 00:00:26,327
===Übersetzung: Peanut29===
===www.subcentral.de===

2
00:00:44,380 --> 00:00:47,126
Durchweg Einsen, Dad.

3
00:00:47,292 --> 00:00:49,212
Nein. Ich sehe hier nichts von Leichtathletik.

4
00:00:49,378 --> 00:00:50,778
Jepp, ich bin nicht so der sportliche Typ.

5
00:00:50,903 --> 00:00:52,096
Ich bin mehr so der gute Noten-Typ.

6
00:00:52,221 --> 00:00:53,371
Das bin ich.

7
00:00:54,574 --> 00:00:55,733
Hey!

8
00:00:55,858 --> 00:00:58,419
Junge, gute Noten bringen dich
im Leben nicht weiter.

9
00:00:58,544 --> 00:01:00,555
Wir erreichen nur etwas durch
athletische Fähigkeiten.

10
00:01:00,680 --> 00:01:02,357
Nun gut, aber was ist mit Bill Gates?

11
00:01:02,482 --> 00:01:04,909
Bevor er sein Betriebssystem auf den Markt brachte
und etwas mit Computern zu tun hatte,

12
00:01:05,034 --> 00:01:07,628
lief Bill Gates über 300 Yards pro Spiel.

13
00:01:07,753 --> 00:01:09,397
Aha, Ich glaube nicht, daß das stimmt, Dad.

14
00:01:09,522 --> 00:01:11,265
Und ich kenne das Rezept für
Apfelkuchen nicht,

15
00:01:11,390 --> 00:01:13,375
aber das hält mich nicht davon ab,
einen zu machen.

16
00:01:15,404 --> 00:01:16,454
Nun, während er abkühlt,

17
00:01:16,579 --> 00:01:17,996
komm mal mit, ich möchte dir
etwas zeigen.

18
00:01:20,033 --> 00:01:22,210
Das Stan Smith Ringer Museum.

19
00:01:22,335 --> 00:01:26,040
Es ist Stan Smiths High School-Karriere
als Ringer gewidmet.

20
00:01:26,206 --> 00:01:28,983
Hmm, ich habe mein ganzes Leben
in diesem Haus gewohnt.

21
00:01:29,108 --> 00:01:30,218
Wie lange ist das schon hier?

22
00:01:30,502 --> 00:01:33,021
Der Aufbau des Museums hat 1998
begonnen.

23
00:01:33,146 --> 00:01:35,356
Ich sollte es wissen, weil ich
wie Ross bei <i>Friends</i>

24
00:01:35,481 --> 00:01:36,791
ein Dozent bin.

25
00:01:36,916 --> 00:01:39,293
Aber im Gegenteil zu Ross sehe ich
nicht wie ein Monchichi aus.

26
00:01:39,418 --> 00:01:41,462
Ich nehme jeden Tag an der Führung teil.

27
00:01:41,587 --> 00:01:44,298
Außer am Sonntag, wenn keine Führung
stattfindet

28
00:01:44,423 --> 00:01:46,567
und dieser Ort ...

29
00:01:46,692 --> 00:01:48,396
ethnisch wird.

30
00:01:48,562 --> 00:01:50,655
Steve, ich war einmal genauso
wie du eine Nullnummer.

31
00:01:50,780 --> 00:01:52,108
Wie nett.

32
00:01:52,274 --> 00:01:54,242
Dann habe ich in meinem dritten
Jahr das Ringen begonnen.

33
00:01:54,367 --> 00:01:56,344
Es hat mein Leben verändert.

34
00:01:56,469 --> 00:01:59,430
Ich wurde von der Null zum Helden,
zum De Niro.

35
00:01:59,555 --> 00:02:03,745
"Du sprichst mit mir?
Du sprichst mit mir?"

36
00:02:03,911 --> 00:02:05,580
Aha...

37
00:02:05,746 --> 00:02:07,872
Und der ultimative Beleg
meiner Grösse

38
00:02:07,997 --> 00:02:10,375
ist der Landesrekord, den ich halte.

39
00:02:10,500 --> 00:02:12,734
20 Siege in Reihe.

40
00:02:14,588 --> 00:02:16,981
Und niemand hat annähernd
diesen Rekord geschlagen.

41
00:02:17,106 --> 00:02:18,850
Jawoll, dieser Rekord ist eine Marke,

44
00:02:23,312 --> 00:02:25,223
Ohne ihn bin ich nichts.

45
00:02:25,348 --> 00:02:28,059
Ich würde sicherlich nicht so einen
wunderschönes Stück Arsch wie diesen haben.

46
00:02:29,585 --> 00:02:31,929
Weißt du, wer sonst noch
meinen Arsch schätzt?

47
00:02:32,054 --> 00:02:33,321
Charlotte.

48
00:02:35,609 --> 00:02:37,769
Der Punkt ist: Wenn du im Leben
etwas erreichen möchtest,

49
00:02:37,894 --> 00:02:39,203
musst du dem Ringerteam beitreten.

50
00:02:39,328 --> 00:02:40,638
Meine Güte, Dad, das klingt grossartig.

51
00:02:40,763 --> 00:02:42,407
Ach, nee.

52
00:02:42,532 --> 00:02:44,842
Die Schule hat kein Ringerteam mehr.

53
00:02:44,967 --> 00:02:46,661
Ah, verflixt nochmal.

54
00:02:46,786 --> 00:02:49,082
Was? Ich bin schockiert!

55
00:02:49,248 --> 00:02:50,515
Gut, nimm deine Empörtheit sonstwohin.

56
00:02:50,640 --> 00:02:52,316
Ich habe eine weitere Gruppe, die hier durchkommt.

57
00:02:52,441 --> 00:02:54,152
Wir werden durch den Geschenkeshop rausgehen.

58
00:02:54,277 --> 00:02:55,553
Sorgen Sie dafür, daß sie unsere

59
00:02:55,678 --> 00:02:58,430
Panflöten-Regenwald-Musik von Stan Smith
ausprobieren.

60
00:03:00,425 --> 00:03:01,776
Jedes Lied klingt gleich,

61
00:03:01,901 --> 00:03:04,569
das eine ist sogar schlechter
als das andere.

62
00:03:07,432 --> 00:03:09,283
Wie viele von Euch wissen,
wurde das Ringerteam für

63
00:03:09,408 --> 00:03:11,104
viele Jahre tot erklärt.

64
00:03:11,270 --> 00:03:12,653
Genau, seitdem der frühere Coach

65
00:03:12,778 --> 00:03:14,322
dabei erwischt wurde, wie er einen
einen Stil des Ringens lehrte,

66
00:03:14,447 --> 00:03:16,991
der vielleicht mehr im Gefängnis
zuhause ist...

67
00:03:17,116 --> 00:03:20,328
zwischen einem Insassen und einem
schwächeren, hübscheren Insassen.

68
00:03:20,453 --> 00:03:23,564
Aber nun möchte ein lästiger...
ich meine engagierter... Elternteil

69
00:03:23,689 --> 00:03:25,299
das Ringerteam wieder zum Leben
erwecken.

70
00:03:25,424 --> 00:03:27,435
Ich möchte Ihnen den vielmals
ausgezeichneten Ringer

71
00:03:27,560 --> 00:03:30,471
in Pearl Harbors Geschichte, Stan Smith,
vorstellen.

72
00:03:32,207 --> 00:03:33,708
Danke.

73
00:03:33,833 --> 00:03:35,510
Wenn jemand daran interessiert ist,
dem Ringerteam beizutreten,

74
00:03:35,635 --> 00:03:37,002
möge er bitte seine Hand heben.

75
00:03:40,706 --> 00:03:43,136
Wie ist es, wenn ich sage, daß ihr
soetwas dort tun könnt?

76
00:03:44,460 --> 00:03:45,603
Aah! Mein Rücken!

77
00:03:46,972 --> 00:03:48,146
Wie siehts damit aus?

78
00:03:52,285 --> 00:03:53,694
Glückwunsch, Steve.

79
00:03:53,819 --> 00:03:55,153
Du und deine Freunde haben das
glückliche Los gezogen.

80
00:03:56,481 --> 00:03:59,033
Ihr seid nun die neue Pearl Harbor

81
00:03:59,158 --> 00:04:01,092
High School Ringerauswahl.

82
00:04:02,194 --> 00:04:04,505
Ähm, ich möchte nochmal auf das
Vorige zurückkommen.

83
00:04:04,630 --> 00:04:06,240
Haben Sie gesagt, daß Coach Keegan,

84
00:04:06,365 --> 00:04:08,109
der nun der Baseballtrainer ist,

85
00:04:08,234 --> 00:04:10,413
seine Ringer (PIEP) hat?

86
00:04:10,579 --> 00:04:13,138
Das ist schon eine lange Zeit her.

87
00:04:19,671 --> 00:04:20,955
Nun gut, Gladiatoren.

88
00:04:21,080 --> 00:04:22,723
Wir sind an dem Punkt, für den wir so hart
gearbeitet haben.

89
00:04:22,848 --> 00:04:24,225
Unser erster Kampf.

90
00:04:24,350 --> 00:04:25,526
Wir werden Sie töten!

91
00:04:25,651 --> 00:04:27,028
Schmuely, du erinnerst dich, was ich
dich gelehrt habe?

92
00:04:27,153 --> 00:04:28,529
Ja, Coach.
Gut.

93
00:04:28,654 --> 00:04:31,142
Dann gehe jetzt dort rein und
zerstöre diesen Jungen.

94
00:04:31,433 --> 00:04:32,533
Oh, mein Gott!

95
00:04:32,658 --> 00:04:34,769
Es läuft nicht gut für Snot.

96
00:04:34,894 --> 00:04:37,038
Oh, mein Gott!

97
00:04:37,163 --> 00:04:38,406
Aber ärger dich nicht, Junge.

98
00:04:38,531 --> 00:04:39,907
Du bist ein Smith.
Dir wird es gutgehen.

99
00:04:40,032 --> 00:04:41,542
Er lügt!

100
00:04:41,667 --> 00:04:43,244
Dir wird es nicht gutgehen!

101
00:04:43,369 --> 00:04:45,446
Ruf meine Tante an!

102
00:05:01,520 --> 00:05:04,014
Das kitzelt.
Es kitzelt.

103
00:05:04,139 --> 00:05:06,802
Kitzeln. Kitzelig.

104
00:05:18,605 --> 00:05:20,255
Baum fällt!

105
00:05:23,402 --> 00:05:24,335
Wunderbar, Barry.

106
00:05:24,460 --> 00:05:25,510
Sehr gut, Barry!

107
00:05:27,613 --> 00:05:31,869
Ich habe ein Problem damit, in
meine Strassenklamotten zu schlüpfen.

108
00:05:32,202 --> 00:05:34,095
Also gut, Steve,
der größte Mythos im Ringen ist,

109
00:05:34,220 --> 00:05:35,790
daß du starke Arme benötigst.

110
00:05:35,956 --> 00:05:37,398
Wie bei Känguruhs und Vergewaltigern,

111
00:05:37,523 --> 00:05:39,252
kommt die ganze Kraft aus deinen Beinen.

112
00:05:39,418 --> 00:05:40,920
Ich hätte Frösche sagen sollen, aber ja.

113
00:05:41,086 --> 00:05:42,293
Darum lasse ich dich die

114
00:05:42,629 --> 00:05:44,071
Chimdale Treppen,

115
00:05:44,196 --> 00:05:48,594
den längsten Treppenaufstieg
in Nordamerika,hinaufrennen.

116
00:05:53,172 --> 00:05:56,074
Ich war ein Kind, als ich gefallen bin.

117
00:05:58,937 --> 00:06:01,555
Mit starken Beinen, die dir die Treppen
verschafft haben, kannst du nicht verlieren.

118
00:06:01,680 --> 00:06:04,025
Nicht zu erwähnen, daß ich dich in eine
niedrigere Gewichtsklasse gesteckt habe.

119
00:06:05,651 --> 00:06:09,198
Bei mir ist kein Fortschritt
festzustellen.

120
00:06:13,952 --> 00:06:14,829
Oh,oh.

121
00:06:33,796 --> 00:06:35,897
Wer möchte, daß er stirbt?

122
00:06:43,823 --> 00:06:45,599
Dein Junge macht sich gut, Stan.

123
00:06:45,724 --> 00:06:47,668
Er hat diese Saison noch kein
Einzelmatch gewonnen.

124
00:06:47,793 --> 00:06:51,872
Nein,ich rede von dem harten Typen
"Barry, der Fettsack-Bär".

125
00:06:55,160 --> 00:06:56,444
Habe ihn selbst so genannt.

126
00:06:56,569 --> 00:06:58,279
Ich habe 19 Tage dafür gebraucht.

127
00:06:58,404 --> 00:07:00,247
Er ist ungeschlagen.

128
00:07:00,372 --> 00:07:02,817
Nur noch 3 Siege, bis er deinen Rekord
bricht.

129
00:07:03,084 --> 00:07:03,669
Was?

130
00:07:07,589 --> 00:07:08,823
Nun sind es nur noch zwei Siege, die fehlen.

131
00:07:08,948 --> 00:07:11,659
Mein Gott, ich war so auf
Steve fokussiert,

132
00:07:11,784 --> 00:07:14,028
Ich... Ich habe das gar nicht bemerkt.

133
00:07:14,153 --> 00:07:15,596
Weißt du, vielleicht...
vielleicht sollte

134
00:07:15,721 --> 00:07:17,365
Barry ein Match aussetzen, sich
etwas Ruhe gönnen.

135
00:07:17,490 --> 00:07:18,699
Nein, nein, nein, nein, nein.

136
00:07:18,824 --> 00:07:20,134
Ich habe Geld auf diesen Bauch gesetzt.

137
00:07:20,259 --> 00:07:22,269
25 Riesen, daß er deinen Rekord bricht.

138
00:07:22,394 --> 00:07:24,690
Ich habe ein Wettbüro, daß mit allem
handeln wird.

139
00:07:24,856 --> 00:07:27,735
Oh, mein Gott!
Ich habe gerade meine erste Periode bekommen.

140
00:07:27,901 --> 00:07:29,043
Haha!

141
00:07:29,168 --> 00:07:30,511
Earl, du schuldest mir 25 Mäuse.

142
00:07:30,636 --> 00:07:32,012
Wie konntest du das wissen?

143
00:07:32,137 --> 00:07:34,665
Wette immer auf rot.

144
00:07:34,790 --> 00:07:36,167
Auf jeden Fall ringt der Junge.

145
00:07:36,292 --> 00:07:37,768
Ich-Ich... Ich glaube wirklich nicht...

146
00:07:37,893 --> 00:07:39,627
Ich sagte, der Junge ringt!

147
00:07:42,815 --> 00:07:44,425
Ich habe eine Menge Zeit damit verbracht,

148
00:07:44,550 --> 00:07:46,128
Reagan mit Photoshop in dieses Bild zu
montieren.

149
00:07:46,461 --> 00:07:48,095
Und für was?
Für nichts.

150
00:07:48,220 --> 00:07:50,464
Stan, du machst dir zuviel daraus.

151
00:07:50,589 --> 00:07:52,299
Glaubst du, Corey Haim kümmert es,

152
00:07:52,424 --> 00:07:55,236
daß Corey Feldman zu großem
Erfolg fortschreitet?

153
00:07:55,361 --> 00:07:57,681
Nein, Corey Haim kommt damit klar.

154
00:07:57,847 --> 00:08:00,074
Aber das ist die Grundlage für das, was ich bin.

155
00:08:00,199 --> 00:08:02,943
Ohne diesen Rekord werde ich...
werde ich nichts haben.

156
00:08:03,068 --> 00:08:04,619
Charlotte!

157
00:08:09,158 --> 00:08:10,491
Halts Maul, Charlotte!

158
00:08:16,164 --> 00:08:18,495
Was kann ich in bezug auf Barry, der
meinen Rekord bricht, tun?

159
00:08:18,661 --> 00:08:21,268
Es gibt nur eine Sache, die du tun
kannst: Sabotage.

160
00:08:21,393 --> 00:08:23,750
Du nimmst Barry aus dem Spiel.

161
00:08:24,063 --> 00:08:25,239
Entschuldige mich. Hallo.

162
00:08:25,364 --> 00:08:26,907
Haben sie das aufgezeichnet?

163
00:08:27,032 --> 00:08:29,868
weil ich mehr oder weniger dabei bin,
einen Anschlag gegen einen Jungen zu planen.

164
00:08:34,427 --> 00:08:35,929
Ich kann das nicht tun. Ich bin sein Trainer.

165
00:08:36,095 --> 00:08:38,181
Nein, aber ich kann das.

166
00:08:38,347 --> 00:08:40,642
Du... du würdest das für mich tun?

167
00:08:40,808 --> 00:08:41,989
Ich würde es für mich tun.

168
00:08:42,114 --> 00:08:43,357
Ich bin Dozent, Stan.

169
00:08:43,482 --> 00:08:45,459
Wenn er deinen Rekord bricht,
bin ich meinen Job los.

170
00:08:45,584 --> 00:08:47,762
Und ich werde nicht wieder
zu "Relax the Back" gehen.

171
00:08:47,887 --> 00:08:50,531
Ich wiederhole: Ich werde nicht
zurück zu "Relax the Back" gehen,

172
00:08:50,656 --> 00:08:52,800
solange Douglas dort arbeitet,
und wir beide wissen, daß Douglas

173
00:08:52,925 --> 00:08:54,990
dort für den Rest seines Lebens
arbeiten wird.

174
00:08:55,156 --> 00:08:56,637
Alles klar, Roger.

175
00:08:56,762 --> 00:08:58,827
Lass es uns angehen.

176
00:09:01,600 --> 00:09:03,494
Roger sollte schon längst wieder da sein.

177
00:09:03,619 --> 00:09:05,546
Wie lange dauert das denn, ein Kind zu verstümmeln?

178
00:09:05,671 --> 00:09:07,014
Mission beendet.

179
00:09:07,139 --> 00:09:08,949
Ich habe ihn nach dem Stil von Tonya Harding
fertig gemacht.

180
00:09:09,074 --> 00:09:10,267
Mit einem...
und einem...

181
00:09:10,392 --> 00:09:11,569
und einem...

182
00:09:13,178 --> 00:09:15,206
Jemand hat Snot zusammengeschlagen!

183
00:09:15,331 --> 00:09:17,220
Ach, bist du nicht Snot?

184
00:09:17,386 --> 00:09:18,847
Ich bin Barry.

185
00:09:19,013 --> 00:09:21,391
Stan, ich dürfte den falschen erwischt haben.

186
00:09:23,455 --> 00:09:26,066
Warum? Warum?

187
00:09:26,191 --> 00:09:28,502
Warum fragst du warum?

188
00:09:28,627 --> 00:09:30,404
Probier ein trockenes Bud.

189
00:09:30,529 --> 00:09:32,139
Das ist eine alte Referenz.

190
00:09:32,264 --> 00:09:35,322
Nicht so alt wie das Nancy Kerrigan Ding,
das du da machst.

191
00:09:40,389 --> 00:09:41,615
Hey, passen sie mit diesem Ding auf.

192
00:09:41,740 --> 00:09:43,784
Sie sind derjenige, der mich in diesen
Stuhl gebracht hat.

193
00:09:43,909 --> 00:09:46,361
Ich habe ihre Beine lahmgelegt,
aber nicht ihre Manieren.

194
00:09:48,280 --> 00:09:49,323
Wo ist mein erfolgreicher Fettsack?

195
00:09:49,448 --> 00:09:50,587
Er ist als nächster dran.

196
00:09:51,684 --> 00:09:52,726
Ich weiss es nicht.

197
00:09:52,851 --> 00:09:54,261
Er sollte hier sein.

198
00:09:54,386 --> 00:09:57,055
Na sowas! Ich hoffe, er kommt pünktlich.

199
00:10:01,360 --> 00:10:04,004
Dad, bei dem habe ich ein gutes Gefühl.

200
00:10:05,935 --> 00:10:08,166
Aah! Er ist so flink!

201
00:10:18,811 --> 00:10:20,187
Das war mein bislang längstes Match.

202
00:10:20,312 --> 00:10:22,756
Hast du gesehen, wie ich seinen
Hände-Füßen ausgewichen bin?

203
00:10:22,881 --> 00:10:25,817
kann ich mir ein Spielzeug bei
"Toys `R` Us" aussuchen?

204
00:10:27,653 --> 00:10:28,762
Und?

205
00:10:28,887 --> 00:10:29,897
Diesmal habe ich ihn erwischt.

206
00:10:30,022 --> 00:10:31,065
Vertrau mir.

207
00:10:31,190 --> 00:10:33,133
Hey, Schiri, ich weiss nicht, wo
mein Junge ist.

208
00:10:33,258 --> 00:10:34,548
Ich denke, er wird aufgegeben haben.

209
00:10:35,131 --> 00:10:36,424
Feuer! Feuer!

210
00:10:36,590 --> 00:10:38,830
Stop! Fallenlassen! Rollen!

211
00:10:42,096 --> 00:10:43,244
Verdammt!

212
00:10:43,369 --> 00:10:45,412
Nun ist er nur noch einen Sieg
davon entfernt, meinen Rekord zu brechen.

213
00:10:45,537 --> 00:10:47,798
Entschuldige, Stan. Ich habe ihn in den
Tiefkühler eingesperrt.

214
00:10:47,923 --> 00:10:50,564
Ich weiss nicht, wie sich dieses Kind selber
unter Feuer gesetzt hat.

215
00:10:55,230 --> 00:10:56,507
Kleine Scheine sind im Safe.

216
00:10:56,632 --> 00:10:57,908
Der Rest befindet sich in meinem Arsch.

217
00:10:58,033 --> 00:10:59,543
Ich bin nicht hier, um dich auszurauben.

218
00:10:59,668 --> 00:11:02,158
Ich bin hier, um ein Kind in einem
Baumhaus zu töten.

219
00:11:02,388 --> 00:11:04,098
Du weißt, welches Kind ich töten wollte?

220
00:11:04,223 --> 00:11:05,466
Die jüngste Tochter
aus <i>Mrs. Doubtfire.</i>

221
00:11:05,591 --> 00:11:06,734
Ich habe ihr Gesicht gehasst.

222
00:11:06,859 --> 00:11:08,786
Als ich einen guten Schuss auf sie
platzieren konnte,

223
00:11:08,911 --> 00:11:10,792
war sie bereits erwachsen
und verwandelte sich zu einem Nichts.

224
00:11:10,958 --> 00:11:12,756
Barry fehlt nur noch ein einziger Sieg.

225
00:11:12,881 --> 00:11:14,358
Ich möchte meinen Rekord nicht verlieren!

226
00:11:14,483 --> 00:11:15,650
Nun gut, Ihn zu töten, sollte alles erledigen.

227
00:11:20,539 --> 00:11:21,949
Ich kann keinen sauberen Schuss setzen.

228
00:11:22,074 --> 00:11:23,784
Diese dämliche Eiche ist im Weg.

229
00:11:23,909 --> 00:11:24,848
Ich erledige das!

230
00:11:40,292 --> 00:11:42,169
Ich wusste gar nicht, daß du so
kräftige Beine hast.

231
00:11:42,294 --> 00:11:44,471
Ach ja? Ach wirklich?

232
00:11:44,596 --> 00:11:46,206
Du wusstest nicht, daß ich kräftige Beine habe?

233
00:11:46,331 --> 00:11:48,509
Du hast niemals zuvor auf meine Beine geschaut?

234
00:11:48,634 --> 00:11:49,610
Okay.

235
00:11:49,735 --> 00:11:51,166
Okay, ich werde einfach mitspielen.

236
00:11:51,332 --> 00:11:52,296
Das ist grossartig!

237
00:11:52,421 --> 00:11:53,998
Ich kann dir das Ringen beibringen.

238
00:11:54,123 --> 00:11:56,433
Du kannst dich als Student einer
konkurrienden High School ausgeben,

239
00:11:56,558 --> 00:11:58,048
Barry schlagen und meinen Rekord retten.

240
00:11:58,293 --> 00:12:00,137
Nun, lass mich diese Ringen-Sache verstehen.

241
00:12:00,262 --> 00:12:03,641
Das Ziel ist es, auf der Oberseite eines
anderen Mannes, gegen seinen Willen,

242
00:12:03,766 --> 00:12:05,776
für drei Sekunden, in einem Badeanzug, zu verweilen.

243
00:12:05,901 --> 00:12:08,412
Ist dies ein High School Sport
oder mein Trip nach Cancun?

244
00:12:10,222 --> 00:12:12,062
Entschul... nee, ich...ich bin dabei.

245
00:12:14,730 --> 00:12:15,786
Nächstes Match.

246
00:12:15,911 --> 00:12:18,360
Barry Robinson und Dimitri...

247
00:12:18,651 --> 00:12:19,723
Krotchlikmioff.

248
00:12:19,848 --> 00:12:21,892
Dimitri Krotchlikmioff.

249
00:12:22,017 --> 00:12:24,252
Neuer Austauschstudent aus Russland.

250
00:12:34,875 --> 00:12:35,794
Eins, zwei...

251
00:12:35,960 --> 00:12:36,753
Nutze deine Beine!

252
00:12:37,015 --> 00:12:38,713
Ich kann nicht!
Ich habe wirklich schwache Beine.

253
00:12:38,879 --> 00:12:40,090
Nein, hast du nicht, das Gegenteil hast du.

254
00:12:40,256 --> 00:12:41,549
Ich weiss, heute ist der Tag des Gegenteiligen.

255
00:12:41,770 --> 00:12:43,218
Nein, ist es nicht!
Das bedeutet, es ist so.

256
00:12:43,384 --> 00:12:45,053
Ich spiele nicht!
Das bedeutet, du tust es.

257
00:12:45,219 --> 00:12:48,068
Roger, gewinne einfach, bevor der
Schiri höflich darauf wartet, daß

258
00:12:48,193 --> 00:12:50,183
unsere Unterhaltung zu Ende ist und
bis drei zählt.

259
00:12:50,349 --> 00:12:51,559
Fein.

260
00:12:53,982 --> 00:12:54,825
Eins, zwei, drei!

261
00:12:54,950 --> 00:12:55,855
Gewinner!

262
00:12:56,021 --> 00:12:56,898
Ja!

263
00:12:58,357 --> 00:13:00,047
Jawoll!

264
00:13:00,172 --> 00:13:01,882
Ich habe gewonnen! Ich habe gewonnen!

265
00:13:02,007 --> 00:13:04,685
Hmm, Coach Smith, das ist der Junge aus der
anderen Mannschaft.

266
00:13:04,810 --> 00:13:06,241
Halts Maul, du Pökelfleisch!

267
00:13:06,407 --> 00:13:08,663
Ich kann deinen Puls in meinen Oberschenkeln spüren.

268
00:13:14,837 --> 00:13:16,196
Nee du, Francine.

269
00:13:16,321 --> 00:13:18,799
Erlaube mir, mein dreckiges Geschirr
für dich zur Spüle zu bringen.

270
00:13:18,924 --> 00:13:20,784
Gut, okay, der Herr.

271
00:13:20,909 --> 00:13:24,221
Du warst eine Wohltat,
seitdem Barry sein Match verloren hat.

272
00:13:24,346 --> 00:13:26,094
Oh, tun mir die Muskeln weh.

273
00:13:26,260 --> 00:13:28,225
Müde Muskeln?
Was, du hast dich ausgepowert?

274
00:13:28,350 --> 00:13:29,610
Nein, ich war beim Ringen.

275
00:13:29,735 --> 00:13:31,712
Schon 15 Matches in Reihe habe ich gewonnen.

276
00:13:31,837 --> 00:13:33,147
Ich greife nach dem Landesrekord.

277
00:13:33,272 --> 00:13:34,281
Ringst du immer noch?

278
00:13:34,406 --> 00:13:35,770
Warum zur Hölle würdest du das tun?!

279
00:13:36,041 --> 00:13:38,018
Exzellente Frage.
Hier ist meine Antwort.

280
00:13:38,143 --> 00:13:40,220
Ich möchte nicht mein ganzes Leben
als Dozent arbeiten,

281
00:13:40,345 --> 00:13:43,570
außer ich bin Dozent in einem Museum,
das mir gewidmet ist.

282
00:13:43,736 --> 00:13:44,792
Roger!

283
00:13:44,917 --> 00:13:46,660
Ich werde deinen Rekord brechen, Stan.

284
00:13:46,785 --> 00:13:49,159
und es gibt nichts, was du dagegen
tun kannst.

285
00:13:51,890 --> 00:13:54,601
500 auf Jimmy Cooper,daß er
beim Eierwurf untergeht.

286
00:13:54,726 --> 00:13:56,270
Der Junge hat zittrige Hände.

287
00:13:56,395 --> 00:13:58,806
Seine Eltern wurden gerade geschieden,
weil seine Mutter irgendeinen

288
00:13:58,931 --> 00:14:02,543
schwarzen Kerl, bekannt als "Grosser",
genau hier gevögelt hat!

289
00:14:02,668 --> 00:14:05,446
Dieses russische Kind aus Lanceton
wird meinen Rekord knacken.

290
00:14:05,571 --> 00:14:08,136
ich muss ihn stoppen.

291
00:14:08,302 --> 00:14:10,667
Sie müssen mich zurück auf die High
School lassen, so daß ich gegen

292
00:14:10,792 --> 00:14:12,515
Krotchlikmioff ringen kann und
Rekord behalten kann!

293
00:14:12,681 --> 00:14:14,838
Ich werde es unter einer Bedingung tun.

294
00:14:14,963 --> 00:14:16,774
Sie kaufen einige Schokoriegel von mir,

295
00:14:16,899 --> 00:14:19,022
damit ich den Drogen fernbleibe und
keinen Gangs beitrete.

296
00:14:19,188 --> 00:14:21,002
Alles klar!

297
00:14:22,888 --> 00:14:24,431
Ich werde meinen Rekord behalten!

298
00:14:26,592 --> 00:14:28,235
Ich kann wieder laufen!

299
00:14:28,360 --> 00:14:29,870
Ich kann laufen!

300
00:14:34,286 --> 00:14:38,479
Du weißt, wir haben es immer auf diese Weise
ausgeliefert und schlimme Dinge sind passiert.

301
00:14:38,604 --> 00:14:40,314
Warum liefern wir es nicht so aus?

302
00:14:40,439 --> 00:14:41,615
Das ist so intelligent.

303
00:14:41,740 --> 00:14:43,463
Ich denke, wir werden eine Beförderung
bekommen.

304
00:14:46,695 --> 00:14:48,529
Meine Beine!

305
00:14:51,433 --> 00:14:52,434
Sie passen genau!

308
00:15:39,544 --> 00:15:41,087
Sie brauchen nicht zum Unterricht zu kommen.

309
00:15:41,212 --> 00:15:42,789
Zeigen Sie sich nur zum Ringer-Match.

310
00:15:42,914 --> 00:15:43,657
Oha.

311
00:15:43,782 --> 00:15:45,059
Jawoll. Okay.

312
00:15:45,784 --> 00:15:46,279
Sicher.

314
00:16:03,651 --> 00:16:05,161
Ich habe diesen Wagen vor etwa 30 Minuten geliehen,

315
00:16:05,286 --> 00:16:06,797
aber es hat sich herausgestellt, daß ich ihn
nicht benötige.

316
00:16:06,963 --> 00:16:08,598
Yeah, entschuldigen Sie, aber sie haben ihn vom Grundstück
runtergefahren.

317
00:16:08,723 --> 00:16:10,032
A..Aber ich brauche ihn nicht.

318
00:16:10,157 --> 00:16:12,602
Entschuldigung, Kumpel. Ich muss Ihnen
den ganzen Tag berechnen.

319
00:16:12,727 --> 00:16:14,889
Vergiss es einfach.

320
00:16:17,665 --> 00:16:20,643
Hi. ich habe den Wagen grad ausgeliehen,
aber er zieht immer nach rechts.

321
00:16:20,768 --> 00:16:22,736
Ich habe bereits Nein gesagt, Gary!

322
00:16:31,446 --> 00:16:32,505
Was machst du da?!

323
00:16:32,630 --> 00:16:34,240
Ich verwische jede Spur von dir.

324
00:16:34,365 --> 00:16:36,776
Morgen nacht, wenn ich dich auf
die Matte pinne,

325
00:16:36,901 --> 00:16:38,711
wird das alles meins sein.

326
00:16:38,836 --> 00:16:40,313
Mein Russisch ist ein wenig

327
00:16:40,438 --> 00:16:42,048
zum Ende hin ins Draculanische abgedriftet.

328
00:16:42,173 --> 00:16:44,373
Ich werde daran arbeiten.

329
00:16:45,509 --> 00:16:46,853
Stan, komm zum Abendessen.

330
00:16:46,978 --> 00:16:49,122
Du möchtest nicht noch nach Stunden
im Museum bleiben.

331
00:16:49,247 --> 00:16:50,957
Das ist der Moment, wo alles zum Leben erweckt wird.

332
00:16:51,082 --> 00:16:53,693
Francine, auf keinen Fall bekommt
Roger diesen Platz.

333
00:16:53,818 --> 00:16:55,094
Okay, Schluss für heute.

334
00:16:55,219 --> 00:16:56,303
Bitte jeder raus.

335
00:17:09,359 --> 00:17:12,112
Nun, Dad, erwartet dich eine Sporthalle
voller Fans.

336
00:17:12,278 --> 00:17:15,047
Geh dort hinein und besiege den Außerirdischen,
der auf unserem Dachboden lebt

337
00:17:15,172 --> 00:17:17,784
und der wie ein russischer High School Ringer
gekleidet ist.

338
00:17:20,177 --> 00:17:21,754
Hör dir das an.

339
00:17:24,849 --> 00:17:27,378
Dies sind ein paar schalldichte Türen.

340
00:17:55,488 --> 00:17:57,356
Stan, was sagt man dazu,

341
00:17:57,481 --> 00:17:59,425
Wenn ein Spiel eine längere Zeit geht?

342
00:17:59,550 --> 00:18:00,626
Man sagt, das Spiel hat...

343
00:18:00,751 --> 00:18:01,662
ein gewisses Knistern?

344
00:18:01,828 --> 00:18:03,029
Nein, okay, okay.

345
00:18:03,154 --> 00:18:05,064
Du weisst, wie wenn du ein Glas Wein trinkst

346
00:18:05,189 --> 00:18:06,632
und etwas am Glas davon festklebt?

347
00:18:06,757 --> 00:18:08,419
Man sagt, der Wein hat...

348
00:18:08,585 --> 00:18:09,253
Klebrigkeit?

349
00:18:09,419 --> 00:18:10,546
Nein!
ein gewisses Knistern?

350
00:18:10,712 --> 00:18:12,295
Beine! Ich wollte, daß du "Beine" sagst.

351
00:18:20,169 --> 00:18:22,565
Hmm, du musst ihn auf dem Rücken festpinnen.

352
00:18:22,690 --> 00:18:23,684
Boah.

353
00:18:25,176 --> 00:18:26,276
Eins, zwei...

354
00:18:27,745 --> 00:18:29,607
Eins, zwei...

355
00:18:32,617 --> 00:18:33,693
Ich will diesen Rekord!

356
00:18:34,018 --> 00:18:36,102
Er gehört mir!

357
00:19:01,179 --> 00:19:02,705
Eins, zwei...

358
00:19:02,905 --> 00:19:04,140
Es sind schon 10 Tage.

359
00:19:04,265 --> 00:19:05,441
Du solltest eventuell aufgeben.

360
00:19:05,566 --> 00:19:06,576
Niemals!

361
00:19:06,701 --> 00:19:08,228
Hast du keinen Job zu machen?

362
00:19:09,537 --> 00:19:11,414
Smith, lesen sie diese Geheimakte
und geben Sie mir dann einen Bericht

363
00:19:11,539 --> 00:19:12,698
zum Ende des Tages.

364
00:19:12,823 --> 00:19:13,401
Wird gemacht, Chef.

365
00:19:14,567 --> 00:19:16,119
Hooper,ich schulde dir ein neues Kopfende am Bett!

366
00:19:16,244 --> 00:19:19,022
Ich habe deins letzte Nacht zerbrochen,
als ich deine Frau gevögelt habe!

367
00:19:20,399 --> 00:19:22,035
Du hast mich, Stan!

368
00:19:26,688 --> 00:19:28,539
Habe ein bisschen Suppe für Euch beide.

369
00:19:31,425 --> 00:19:32,669
Was geht zuhause ab?

370
00:19:32,735 --> 00:19:33,936
Nicht viel.

371
00:19:34,061 --> 00:19:36,639
Hayley ist wie gewöhnlich eine
Nervensäge.

372
00:19:36,864 --> 00:19:38,808
Wie war <i>Mädels, die Jungen mögen,
die Jungen mögen</i>?

373
00:19:38,901 --> 00:19:40,345
Du hast es doch für mich aufgezeichnet, oder?

374
00:19:40,601 --> 00:19:42,345
Oh, entschuldige bitte, ich habs vergessen.

375
00:19:42,470 --> 00:19:43,946
Du Schlampe, jetzt bin ich hinterher.

376
00:19:44,071 --> 00:19:46,549
Ich mache das für dich und
das ist der Dank, den ich bekomme?

377
00:19:46,674 --> 00:19:47,810
Roger.

378
00:19:47,976 --> 00:19:49,585
Was meinst du damit, daß du das
für sie machst?

379
00:19:49,710 --> 00:19:51,438
Francine, was meint er damit, daß
er das für dich tut?

380
00:19:51,604 --> 00:19:52,788
Nichts!
Er meint nichts!

381
00:19:52,913 --> 00:19:54,857
Okay, um es laut zu sagen,
sie hat mich dazu gebracht,

382
00:19:54,982 --> 00:19:56,258
weil sie möchte, daß du deinen
Rekord verlierst.

383
00:19:56,383 --> 00:19:57,277
Was?

384
00:19:57,443 --> 00:19:58,861
Entschuldige bitte, Stan.

385
00:19:59,186 --> 00:20:00,948
Ich bin so von diesem verdammten
Rekord genervt.

386
00:20:01,614 --> 00:20:04,952
Was? Aber du hast es immer genossen,
durch mein Museum zu gehen.

387
00:20:05,118 --> 00:20:07,536
Nein, ich habe vorgegeben, es zu mögen.

388
00:20:07,661 --> 00:20:10,440
Stan, du hast diesen dummen Rekord vor mehr
als 20 Jahren erlangt,

389
00:20:10,565 --> 00:20:12,535
und ich habe seitdem jeden Tag davon gehört.

390
00:20:12,701 --> 00:20:14,711
Aber es ist das, was ich bin.

391
00:20:14,877 --> 00:20:15,711
Nein!

392
00:20:15,836 --> 00:20:17,413
Es ist das, was du warst.

393
00:20:17,538 --> 00:20:19,415
Und wenn du dein Leben in der
vergangenheit beibehältst,

394
00:20:19,540 --> 00:20:21,635
kannst du nicht vollständig in der Zukunft leben.

395
00:20:22,801 --> 00:20:24,420
Oh, mein Gott.

396
00:20:24,545 --> 00:20:25,848
Du hast ja so recht.

397
00:20:26,014 --> 00:20:27,516
Ich war die ganze Zeit fixiert auf...

398
00:20:27,682 --> 00:20:28,975
Eins, zwei, drei!

399
00:20:31,485 --> 00:20:32,528
Ja!

400
00:20:32,653 --> 00:20:34,630
Der Rekord gehört allein mir!

401
00:20:34,755 --> 00:20:37,824
Ich werde Hayley erzählen, was
du über sie gesagt hast.

402
00:20:41,821 --> 00:20:43,239
Lass uns nach Hause gehen, Schatz.

403
00:20:43,364 --> 00:20:44,540
Ich werde dich einholen.

404
00:20:44,665 --> 00:20:46,499
Ich brauche einen Moment.

405
00:20:53,915 --> 00:20:57,546
"Die längste Mann zu Mann
High School Sport Umarmung."

406
00:20:57,712 --> 00:20:59,338
Nun gut, schaut euch das an.

407
00:20:59,463 --> 00:21:02,775
Ich habe Mitleid mit dem armen Bastard,
dessen Rekord ich gebrochen habe.

408
00:21:02,900 --> 00:21:04,343
Es war meiner.

409
00:21:04,510 --> 00:21:05,978
Aber fühl dich nicht schlecht.

410
00:21:06,103 --> 00:21:08,338
Rekorde wurden aufgestellt, um sie zu brechen.

411
00:21:09,186 --> 00:21:12,064
===Übersetzung: Peanut29===
===www.subcentral.de===

412
00:21:18,359 --> 00:21:19,736
Langsam, langsam.

413
00:21:19,861 --> 00:21:20,512
Bleib innerhalb der Linie.

414
00:21:25,784 --> 00:21:27,311
Ach, Suzie,
du (PIEP) Stück (PIEP)!

415
00:21:38,530 --> 00:21:41,050
Ich denke nicht, daß dies die richtige Schule
für Suzie ist.

