1
00:00:27,955 --> 00:00:30,642
Hey, Klatschreporterin!
Komm mal wieder runter!

2
00:00:30,643 --> 00:00:33,043
Wen hast Du jetzt wieder angepisst?
- Nicht jetzt, Jake.

3
00:00:33,045 --> 00:00:34,878
Nun, wenn Du unsere Freundin suchst,

4
00:00:34,880 --> 00:00:36,513
die hast Du gerade verpasst.

5
00:00:47,025 --> 00:00:48,359
Bist Du nicht Brooke Cassidy?

6
00:00:48,361 --> 00:00:50,560
Das bin ich.

7
00:00:52,397 --> 00:00:54,031
Also, bist Du wirklich eine Jungfrau?

8
00:00:57,535 --> 00:00:59,036
Du hast Deine Nummer vergessen.

9
00:00:59,038 --> 00:01:00,570
Ich könnte Dein erstes Mal sein!

10
00:01:21,810 --> 00:01:25,312
Ja! Whoo! Ja!

11
00:01:27,116 --> 00:01:28,265
Trink, trink, trink, trink!

12
00:01:28,267 --> 00:01:30,484
Wie konnte ich Dich mich
nur hier reinziehen lassen.

13
00:01:30,486 --> 00:01:31,768
Komm schon! Trink, trink!

14
00:01:31,770 --> 00:01:35,105
Ladies, ich habe oben ein Zimmer.

15
00:01:35,107 --> 00:01:37,458
Geh weg von mir!

16
00:01:41,162 --> 00:01:43,297
Schatz.

17
00:01:44,249 --> 00:01:46,300
Äh, hast Du unseren kleinen, äh,
besten Freund für immer gefunden?

18
00:01:46,302 --> 00:01:47,551
Oh, vergiss es.

19
00:01:47,553 --> 00:01:49,553
Tut mir leid, ich meinte SBF.

20
00:01:49,555 --> 00:01:51,221
Schwulen besten Freund.

21
00:01:56,645 --> 00:01:57,794
Stopp!

22
00:01:57,796 --> 00:01:59,396
So bin ich, ich habe meinen
Reinheitsring im Zimmer vergessen.

23
00:01:59,398 --> 00:02:01,048
Willst Du mitkommen und mir helfen,
ihn zu suchen?

24
00:02:04,819 --> 00:02:06,020
Bye.

25
00:02:18,433 --> 00:02:20,768
Wir sind trending!
[Feststehender Begriff bei Twitter]

26
00:03:03,578 --> 00:03:05,095
Also,

27
00:03:05,097 --> 00:03:08,165
eine Reihe von Notrufen kam
kurz nach 4 Uhr rein.

28
00:03:08,167 --> 00:03:09,383
Eine Leiche.

29
00:03:09,385 --> 00:03:11,502
Ein anonymer Tipp gab uns den Ort.

30
00:03:11,504 --> 00:03:13,971
Wer hat den Campus eingeladen?
- Ich weiß, sie kommen immer weiter.

31
00:03:13,973 --> 00:03:15,472
Wie Motten zum Licht.

32
00:03:15,474 --> 00:03:16,840
Wie auch immer, dieser Ort ist berühmt.

33
00:03:16,842 --> 00:03:19,309
Er nennt sich "Letzte Brücke".

34
00:03:19,311 --> 00:03:21,562
Zehn Meter in die Tiefe
für ein gebrochenes Genick.

35
00:03:21,564 --> 00:03:23,764
Also ein bekannter Ort für Selbstmord?
- Nun, dass war es,

36
00:03:23,766 --> 00:03:26,350
bis die Universität ihn vor fünf Jahren
geschlossen hat. Wie auch immer,

37
00:03:26,352 --> 00:03:28,051
ich muss zurück und ein paar
Aussagen aufnehmen

38
00:03:28,053 --> 00:03:29,603
von den ersten Anrufern.

39
00:03:31,106 --> 00:03:33,073
Hey, was hast Du?

40
00:03:33,075 --> 00:03:34,775
Nun, ich habe eine Bierflasche.

41
00:03:34,777 --> 00:03:37,411
Nun, das ist doch was. - Mm-hmm.

44
00:03:42,001 --> 00:03:44,118
hier auf dem Boden.

45
00:03:44,120 --> 00:03:46,253
Und dann noch hier oben...

46
00:03:46,255 --> 00:03:48,205
am Fuß vom Laternenmast.

47
00:03:48,207 --> 00:03:50,007
Zwei verschiedene Schuhabdrücke hier.

48
00:03:50,009 --> 00:03:51,842
Sie sind nicht ausgeprägt,
aber es sieht für mich aus,

49
00:03:51,844 --> 00:03:53,577
als könnten sie einen
Kampf gehabt haben.

50
00:03:53,579 --> 00:03:56,180
Ja. - Nun, es gibt noch mehr...

51
00:03:56,182 --> 00:04:00,184
hier...auf dem Sims.

52
00:04:01,519 --> 00:04:03,654
Sieht nicht aus, als sei er gesprungen.

53
00:04:04,806 --> 00:04:08,392
Vielleicht hat jemand diesem Jungen
über den Rand geholfen.

54
00:04:08,417 --> 00:04:11,917
http://www.subcentral.de präsentiert:

55
00:04:11,918 --> 00:04:14,918
CSI:Las Vegas
Staffel 12 - Episode 17

56
00:04:14,919 --> 00:04:17,769
"Trends With Benefits"

57
00:04:17,770 --> 00:04:21,321
übersetzt von Ahnfried

58
00:04:21,323 --> 00:04:23,824
VO-Sub von www.addic7ed.com

59
00:04:34,920 --> 00:04:38,972
Viel Spaß!

60
00:04:46,933 --> 00:04:48,984
Alles klar.

61
00:04:52,835 --> 00:04:53,918
Au.

62
00:04:53,920 --> 00:04:56,087
Bist Du okay? - Ja.

63
00:04:56,089 --> 00:04:59,657
Nichts, was ein Chiropraktiker
nicht wieder richten kann.

64
00:05:00,459 --> 00:05:03,127
Fünf Einsätze heute.

65
00:05:03,129 --> 00:05:06,130
Nicht einer starb an einem Ort,
wo ich nicht mein Leben riskiert habe.

66
00:05:06,132 --> 00:05:07,414
Ja, hört sich so an, als wäre
es eine harte Nacht

67
00:05:07,416 --> 00:05:09,767
für jeden gewesen,
speziell für diesen Kerl.

68
00:05:09,769 --> 00:05:11,418
Und man kann es riechen. Er hatte mehr

69
00:05:11,420 --> 00:05:12,804
als nur ein paar Bier.

70
00:05:12,806 --> 00:05:15,640
Eine lange Partynacht.
Die Dinge gerieten außer Kontrolle.

71
00:05:15,642 --> 00:05:17,442
Die Schaulustigen Studenten sagen,
sie hätten ihn zuletzt

72
00:05:17,444 --> 00:05:19,393
auf der Theta Delta Party gesehen.

73
00:05:21,763 --> 00:05:24,098
Der Studentenausweis sagt
Pete Moyer, im zweiten Studienjahr.

74
00:05:24,100 --> 00:05:26,317
Hat er ein Handy dabei, Super Dave?

75
00:05:26,319 --> 00:05:28,119
Nein, nichts.

76
00:05:28,121 --> 00:05:31,456
Ein Student ohne Handy,
das gibt es nicht.

77
00:05:32,274 --> 00:05:34,826
Prämortale Quetschungen im Gesicht.

78
00:05:34,828 --> 00:05:36,911
Ja, vielleicht von einem Kampf.

79
00:05:38,247 --> 00:05:39,163
Der Schädel ist zerbrochen.

80
00:05:39,165 --> 00:05:40,781
Das passt zum Sturz.

81
00:05:40,783 --> 00:05:42,717
Ja, er ist nicht gerade runter gefallen.

82
00:05:42,719 --> 00:05:45,670
Die Flugbahn sagt uns,
dass er einen Schubser

83
00:05:45,672 --> 00:05:47,588
bekam, als er von der Brücke fiel.

84
00:05:50,793 --> 00:05:53,494
Das lässt einen Stoß vermuten.

85
00:05:53,496 --> 00:05:56,430
Vielleicht von der gleichen Person,
die sein Gesicht so zugerichtet hat.

86
00:06:06,108 --> 00:06:10,027
Was tust Du? Machst Du
heimlich Bilder von der Menge?

87
00:06:10,029 --> 00:06:12,997
Man weiß nie, ob der Verdächtige
nicht wieder zum Tatort kommt.

88
00:06:12,999 --> 00:06:14,415
Aus Schuldgefühlen?

89
00:06:14,417 --> 00:06:16,617
Vielleicht wollen sie die Show genießen.

90
00:06:20,756 --> 00:06:23,207
Ah, eine Person von Interesse.

91
00:06:23,209 --> 00:06:25,159
Oh, ja.

92
00:06:26,345 --> 00:06:27,845
Charlie.

93
00:06:27,847 --> 00:06:29,496
Machst Du die Mädchen verrückt?

94
00:06:29,498 --> 00:06:30,681
Zwischen Schule und Basketball

95
00:06:30,683 --> 00:06:31,883
habe ich nicht wirklich viel Zeit.

96
00:06:31,885 --> 00:06:33,000
Es ist schön Dich zu sehen, Finn.

97
00:06:33,002 --> 00:06:34,185
Es ist auch schön, Dich zu sehen.

98
00:06:34,187 --> 00:06:36,470
Und Dad sagte, Ihr zwei
arbeitet wieder zusammen.

99
00:06:36,472 --> 00:06:38,222
Ja, das tun wir.

100
00:06:38,224 --> 00:06:39,941
Also, wann spielen wir Tennis?

101
00:06:39,943 --> 00:06:41,108
Denkst Du, Du  kannst mich
endlich schlagen?

102
00:06:41,110 --> 00:06:42,643
Ah, ja, viel Glück dabei, Kumpel.

103
00:06:42,645 --> 00:06:44,779
Wie kommt es, dass Du nicht
in der Vorlesung bist?

104
00:06:44,781 --> 00:06:46,314
Dad, es ist 7 Uhr früh.

105
00:06:46,316 --> 00:06:48,282
Und es spricht jeder über dies hier.
- Ja, das ist mir aufgefallen.

106
00:06:48,284 --> 00:06:50,701
Wie kommen die so schnell hier her?

107
00:06:50,703 --> 00:06:53,070
Ähm, es ist trending.

108
00:06:53,072 --> 00:06:55,239
Was? Kann ich das mal sehen?

109
00:06:55,241 --> 00:06:57,658
Gepostet um 3:57 Uhr.

110
00:06:57,660 --> 00:06:59,160
Benutzername ist Voyeur4U.

111
00:06:59,162 --> 00:07:00,461
3:57 Uhr.

112
00:07:00,463 --> 00:07:04,248
Brass sagte, die Notrufe
fingen nach 4 Uhr an.

113
00:07:04,250 --> 00:07:06,801
Das bedeutet, dieser Voyeur4U Typ
wusste von der Leiche

114
00:07:06,803 --> 00:07:08,336
vor der Polizei oder allen anderen.

115
00:07:08,338 --> 00:07:09,554
Also könnte dieser Kerl unser Killer sein.

116
00:07:09,556 --> 00:07:11,722
Der Kerl wollte es posten
und damit angeben.

117
00:07:13,642 --> 00:07:14,842
Sag ich mal so.

118
00:07:14,844 --> 00:07:16,677
Das ist eine gute Theorie.

119
00:07:17,596 --> 00:07:21,115
Das muss im Blut liegen.

120
00:07:23,185 --> 00:07:24,702
Was kannst Du mir sagen, Doc?

121
00:07:24,704 --> 00:07:26,153
Nun, die Schädelfraktur
unseres jungen Mannes

122
00:07:26,155 --> 00:07:29,690
ging einher mit einem Bruch
des C1-Wirbels.

123
00:07:29,692 --> 00:07:31,525
Das hat das Rückenmark durchtrennt.

124
00:07:31,527 --> 00:07:34,078
Die Verletzungen waren
lähmend und tödlich.

125
00:07:34,080 --> 00:07:35,846
Was ist mit den Verletzungen
vor seinem Tod?

126
00:07:35,848 --> 00:07:38,082
Nun, abgesehen von der
aufgeplatzten Lippe

127
00:07:38,084 --> 00:07:39,467
und den Prellungen,

128
00:07:39,469 --> 00:07:42,503
erlitt er eine Fraktur des Jochbogens.

129
00:07:42,505 --> 00:07:43,838
Ebenso vom Nasenknorpel.

130
00:07:43,840 --> 00:07:46,424
Und es war Blut in den Nasenlöchern.

131
00:07:46,426 --> 00:07:48,342
Er wurde wirklich übel zugerichtet.

132
00:07:48,344 --> 00:07:50,461
Die Prellungen brauchten ungefähr
sechs Stunden, um sich auszubilden.

133
00:07:50,463 --> 00:07:51,762
Er wurde gegen 4 Uhr getötet,

134
00:07:51,764 --> 00:07:53,664
das bedeutet, er wurde
gegen 22 Uhr angegriffen.

135
00:07:53,666 --> 00:07:55,766
Und es gab keine Abwehrverletzungen.

136
00:08:00,022 --> 00:08:03,040
Der Kampf war einseitig.

137
00:08:03,942 --> 00:08:07,895
Jemand hatte es wirklich auf
diesen Jungen abgesehen.

138
00:08:11,533 --> 00:08:13,451
Okay, also, die Autopsie sagt uns,

139
00:08:13,453 --> 00:08:16,287
dass Pete Moyer sich um 22 Uhr
zusammenschlagen ließ.

140
00:08:16,289 --> 00:08:19,056
Wir fanden kein Blut von einem
Kampf auf seiner Kleidung, aber

141
00:08:19,058 --> 00:08:21,709
Nick und Greg fanden blutige
Kleidung in seinem Zimmer.

142
00:08:21,711 --> 00:08:23,494
Und abgesehen von der Kleidung,

143
00:08:23,496 --> 00:08:25,329
war das Zimmer komplett leer.

144
00:08:25,331 --> 00:08:26,580
Was meinst Du?

145
00:08:26,582 --> 00:08:28,633
Offensichtlich ging ein Haufen
Studenten da rein und

146
00:08:28,635 --> 00:08:30,251
bediente sich an seinem Zeug.

147
00:08:30,253 --> 00:08:31,785
Du willst mich veräppeln. - Ja.

148
00:08:31,787 --> 00:08:33,587
Ist das nicht ekelhaft?

149
00:08:33,589 --> 00:08:35,789
Also, Pete gerät gestern
Abend in einen Kampf,

150
00:08:35,791 --> 00:08:37,425
geht zurück in sein Zimmer,

151
00:08:37,427 --> 00:08:41,178
wechselt seine Kleidung und geht
dann zur Theta Delta Party.

152
00:08:41,180 --> 00:08:43,264
Ja, wo er, vielleicht, wieder
auf den Typen getroffen ist,

153
00:08:43,266 --> 00:08:45,316
mit dem er den Kampf hatte,
und dann ging der Kampf weiter,

154
00:08:45,318 --> 00:08:46,467
und endete auf der Brücke.

155
00:08:46,469 --> 00:08:47,968
Okay, also...

156
00:08:47,970 --> 00:08:51,605
hört sich an, als müssten wir mehr
über diese Party erfahren.

157
00:08:51,607 --> 00:08:53,824
Oh, ja, was ist mit
diesem Voyeur4U Typen,

158
00:08:53,826 --> 00:08:55,309
der das Foto gepostet hat?

159
00:08:55,311 --> 00:08:57,862
Ja, Archie arbeitet gerade dran.

160
00:08:58,646 --> 00:09:00,998
Ja, bitte, fühl Dich wie zuhause.

161
00:09:01,000 --> 00:09:03,617
Dankeschön. -
Ich kann nicht glauben...

162
00:09:05,170 --> 00:09:06,587
Hey, Archie.

163
00:09:06,589 --> 00:09:09,990
Was hast Du? - Ich suche gerade
den Anbieter von Voyeur4U.

164
00:09:09,992 --> 00:09:11,375
Ich warte noch. - Sind die
von der Theta Party?

165
00:09:11,377 --> 00:09:14,362
Ja. Ich gehe alle geposteten Fotos durch

166
00:09:14,364 --> 00:09:15,796
und suche nach Pete.

167
00:09:15,798 --> 00:09:17,298
Bisher kein Glück, aber, äh,

168
00:09:17,300 --> 00:09:19,016
ich habe noch weitere
1367 Fotos durchzusehen.

169
00:09:19,018 --> 00:09:21,886
Oh, super. Was hast Du?

170
00:09:21,888 --> 00:09:24,138
Pete Moyers Facebook Seite.

171
00:09:24,140 --> 00:09:27,024
Dieser Kerl lebte laut

172
00:09:27,026 --> 00:09:29,727
in mehr als nur einer Weise -
er war offen Schwul,

173
00:09:29,729 --> 00:09:31,362
und er hielt sich mit seinen
Gefühlen über andere

174
00:09:31,364 --> 00:09:33,180
nicht zurück. - Was meinst Du?

175
00:09:33,182 --> 00:09:35,066
Er führte ein VLOG. - Ein Video-Blog.

176
00:09:35,068 --> 00:09:38,152
So eine Art Perez Hilton des Campus.
[berühmter amerikanischer Blogger]

177
00:09:38,154 --> 00:09:41,872
Pete hat pikanten Tratsch über
jeden am Campus gepostet.

178
00:09:41,874 --> 00:09:44,291
Alles von wer schläft mit wem

179
00:09:44,293 --> 00:09:46,193
bis hin zu wessen Spring Break eher

180
00:09:46,195 --> 00:09:47,528
wie eine Entziehungskur war.

181
00:09:47,530 --> 00:09:49,130
Okay, das klingt so,
als hätte sich dieser Kerl

182
00:09:49,132 --> 00:09:50,197
eine Menge Feinde gemacht, richtig?

183
00:09:50,199 --> 00:09:52,800
Oh, ja, einen besonders...

184
00:09:52,802 --> 00:09:55,136
Benutzername Jonesin4.

185
00:09:55,138 --> 00:09:57,038
Die Kommentare sind voller
homophober Beleidigungen.

186
00:09:57,040 --> 00:09:58,372
Einige davon sind brutal.

187
00:09:58,374 --> 00:10:00,808
So wie dieser, gepostet gestern Abend.

188
00:10:00,810 --> 00:10:02,309
Hey, Schwuchtel.

189
00:10:02,311 --> 00:10:05,312
Hör auf zu tratschen und triff Dich
mit mir, wenn Du Manns genug bist.

190
00:10:05,314 --> 00:10:07,148
Oder ich werde Dich finden.

191
00:10:07,150 --> 00:10:08,516
Vielleicht ist dies ein Verbrechen aus Hass.

192
00:10:08,518 --> 00:10:09,483
Hey, Leute.

193
00:10:09,485 --> 00:10:11,185
Wir haben einen Treffer für Voyeur4U.

194
00:10:11,187 --> 00:10:12,553
Wer ist es?

195
00:10:14,373 --> 00:10:15,823
Das ist Pete Moyers Account.

196
00:10:15,825 --> 00:10:18,325
Sein Todesfoto wurde mit seinem
eigenen Handy gepostet.

197
00:10:18,327 --> 00:10:20,327
Wir haben sein Handy nicht
am Tatort gefunden.

198
00:10:20,329 --> 00:10:22,363
Vielleicht hat der Killer es mitgenommen,
wisst Ihr?

199
00:10:22,365 --> 00:10:23,397
Er könnte es immer noch haben.

200
00:10:23,399 --> 00:10:24,615
Such mal das GPS vom Handy.

201
00:10:24,617 --> 00:10:25,616
Bin schon dabei.

202
00:10:25,618 --> 00:10:28,652
Campus der WLVU, der Vincer Block.

203
00:10:28,654 --> 00:10:30,121
Das Wohnheim hat fünf Etagen.

204
00:10:30,123 --> 00:10:32,456
Und ich kann die aktuelle Höhe
des Handys messen.

205
00:10:32,458 --> 00:10:33,674
Du veräppelst mich.

206
00:10:33,676 --> 00:10:35,910
628 Meter über dem Meeresspiegel.

207
00:10:35,912 --> 00:10:38,763
Das sind in Vegas ungefähr
acht Meter über dem Boden.

208
00:10:38,765 --> 00:10:40,297
Ich würde sagen, dass ist die
dritte Etage. - Hey, Nick.

209
00:10:40,299 --> 00:10:42,216
Sind Du und Greg noch am Campus?
- Ja, Meister.

210
00:10:42,218 --> 00:10:44,852
Ja, wir haben einen Ort
von Pete Moyers Telefon.

211
00:10:47,105 --> 00:10:49,089
Der Raum ist sauber.

212
00:10:49,091 --> 00:10:51,358
Der nächste.

213
00:10:51,360 --> 00:10:53,310
LVPD!

214
00:10:53,312 --> 00:10:55,196
Aufmachen!

215
00:10:55,198 --> 00:10:56,397
Geh rein da, Vaughn!

216
00:10:58,400 --> 00:11:00,401
Gehen Sie nicht durch dieses Fenster!

217
00:11:00,403 --> 00:11:03,270
Nehmen Sie Ihre Hände von mir!

218
00:11:03,272 --> 00:11:04,155
Warum läufst Du weg, Meister?

219
00:11:04,157 --> 00:11:06,357
Der Verhaftung widersetzt...nicht cool.

220
00:11:06,359 --> 00:11:08,742
Das muss Jonesin4 sein.

221
00:11:10,779 --> 00:11:12,580
Ich denke, ich weiß warum.

222
00:11:12,582 --> 00:11:16,500
Wonach Du auch immer ein Verlangen
hast, dieser Typ hat es.

223
00:11:16,502 --> 00:11:18,436
Hey, versuch die Nummer.

224
00:11:31,350 --> 00:11:32,633
Petes Telefon.

225
00:11:32,635 --> 00:11:34,468
Denkst Du, dieser Kerl ist Petes Mörder?

226
00:11:34,470 --> 00:11:37,188
Ich denke, wir haben
eine starke Verbindung.

227
00:11:40,257 --> 00:11:42,508
Ihr Leute liegt hier so falsch.

228
00:11:44,816 --> 00:11:47,818
Hey Schwuchtel. Hör auf zu tratschen
und triff Dich mit mir,

229
00:11:47,820 --> 00:11:49,061
wenn Du Manns genug bist.
Oder ich werde Dich finden.

230
00:11:49,062 --> 00:11:51,145
Nun, das klingt für mich,
als würden wir richtig liegen.

231
00:11:51,147 --> 00:11:52,313
Sie hatten es auf Pete abgesehen.

232
00:11:52,315 --> 00:11:54,014
Ist das Ihr Ding - Sie mögen es,
Schwule zu prügeln?

233
00:11:54,016 --> 00:11:57,700
Die letzte Person, die Pete dafür prügelt,
dass er schwul ist, bin ich.

234
00:11:57,725 --> 00:11:58,925
Wirklich?

235
00:11:58,988 --> 00:12:00,071
Warum das?

236
00:12:00,073 --> 00:12:01,705
Weil ich schwul bin.

237
00:12:02,457 --> 00:12:04,408
Hey Schwuchtel, und all das...

238
00:12:04,410 --> 00:12:06,577
das ist nur die Art, wie wir
miteinander sprechen.

239
00:12:06,579 --> 00:12:08,913
Es ist eine Art "wir gegen Dich" Ding.

240
00:12:08,915 --> 00:12:10,464
Nun, wir haben Beweise,
die vermuten lassen,

241
00:12:10,466 --> 00:12:13,000
dass es ein "Sie gegen Pete" Ding
letzte Nacht auf der Brücke gab.

242
00:12:13,002 --> 00:12:14,835
Wir fanden eine Bierflasche
mit Ihrer DNA dran

243
00:12:14,837 --> 00:12:17,054
an exakt der gleichen Stelle, wo jemand
Pete in den Tod gestoßen hat.

244
00:12:17,056 --> 00:12:18,422
Schauen Sie, ich habe Pete nicht getötet.

245
00:12:18,424 --> 00:12:20,207
Okay, Sie waren auf der Brücke...
geben Sie mir wenigstens das.

246
00:12:20,209 --> 00:12:22,309
Ja, das gebe ich zu, ich war auf der Brücke.

247
00:12:22,311 --> 00:12:24,895
Aber nur, weil er mir getextet hat.

248
00:12:24,897 --> 00:12:26,063
Er sagte, er bräuchte Hilfe.

249
00:12:26,065 --> 00:12:28,516
Jemand hatte eine Nummer
mit ihm abgezogen.

250
00:12:28,518 --> 00:12:30,785
Ich dachte, er wäre in Schwierigkeiten.

251
00:12:32,754 --> 00:12:34,522
Als ich dort ankam, war er schon tot.

252
00:12:34,524 --> 00:12:36,423
Was immer auf dieser Brücke
passiert ist, ich war zu spät.

253
00:12:39,227 --> 00:12:41,112
Ja, nun, Sie sind ein wirklich
guter Freund, Mann.

254
00:12:41,114 --> 00:12:42,613
Sie finden ihn tot,

255
00:12:42,615 --> 00:12:44,865
Sie nehmen sein Telefon, Sie machen
ein Foto von ihm, und Sie posten es

256
00:12:44,867 --> 00:12:46,167
im Internet? - Ja, was,
haben Sie vergessen

257
00:12:46,169 --> 00:12:47,668
den Notruf zu wählen? -
Ich habe angerufen.

258
00:12:47,670 --> 00:12:49,086
Als ich wieder in meinem Zimmer war.

259
00:12:49,088 --> 00:12:50,921
Ich sagte Ihnen, wo Sie
seine Leiche finden.

260
00:12:50,923 --> 00:12:54,408
Das Foto zu posten, ist,
was Pete gewollt hätte.

261
00:12:54,410 --> 00:12:55,709
Was soll das bedeuten?

262
00:12:55,711 --> 00:12:57,761
Trende bis zum Ende.

263
00:12:57,763 --> 00:12:59,046
Alles klar, gut, sagen wir mal

264
00:12:59,048 --> 00:13:01,215
dass Sie nur der Fotograf waren,

265
00:13:01,217 --> 00:13:03,584
wer denken Sie, hatte es
auf Pete abgesehen?

266
00:13:03,586 --> 00:13:05,553
Ich weiß nicht wer.

267
00:13:05,555 --> 00:13:07,304
Ich weiß vielleicht warum.

268
00:13:07,306 --> 00:13:10,608
Es geht nur um den "Skan-Dahl".

269
00:13:10,610 --> 00:13:12,059
Welcher Skandal?

270
00:13:12,061 --> 00:13:14,311
Pete wollte es mir nicht sagen.

271
00:13:14,313 --> 00:13:16,930
Aber er hatte Dreck vom Campus,
den er verteilen wollte.

272
00:13:16,932 --> 00:13:19,233
Voll Brisant.

273
00:13:20,902 --> 00:13:22,870
Liebt mich, hasst mich.

274
00:13:22,872 --> 00:13:26,907
Aber Ihr wisst, dass ich
nach einer Regel lebe:

275
00:13:26,909 --> 00:13:29,109
Privatsphäre ist Geschichte.

276
00:13:29,111 --> 00:13:33,113
Das Auge im Himmel sieht
alles, teilt alles.

277
00:13:33,115 --> 00:13:37,334
Nun, wenn Ihr nicht dazu stehen könnt,
dann tut es nicht.

278
00:13:37,336 --> 00:13:40,387
Manchmal bedeutet dies,
harte Ansagen zu machen,

279
00:13:40,389 --> 00:13:42,173
die Leute, die Dir nahe stehen,
zu verletzen,

280
00:13:42,175 --> 00:13:45,676
aber ich wäre ein Heuchler,
wenn ich nicht alles sagen würde.

281
00:13:45,678 --> 00:13:50,848
Und diese Bombe, die ich
platzen lassen werde,

282
00:13:50,850 --> 00:13:54,768
wird Euch komplett umhauen.

283
00:13:56,022 --> 00:13:57,688
Ich habe das von Petes Telefon.

284
00:13:57,690 --> 00:14:00,507
Ich denke, dies wäre sein neuester
Vlog-Eintrag geworden.

285
00:14:00,509 --> 00:14:03,077
Oder was auch immer diese
Enthüllung sein sollte.

286
00:14:03,079 --> 00:14:04,445
Ich denke ich weiß

287
00:14:04,447 --> 00:14:05,713
worum es gegangen sein könnte.

288
00:14:05,715 --> 00:14:07,915
Ich fand diese Bilder von Pete, wie er

289
00:14:07,917 --> 00:14:09,700
mit Brooke Cassidy spricht,
der Schauspielerin.

290
00:14:09,702 --> 00:14:11,202
Oh, sie ist mehr als eine Schauspielerin.

291
00:14:11,204 --> 00:14:13,704
Brooke Cassidy ist ein Unternehmen.

292
00:14:13,706 --> 00:14:15,682
Die Kinder lieben sie,
die Eltern lieben sie noch mehr.

293
00:14:15,707 --> 00:14:16,591
Ja.

294
00:14:16,592 --> 00:14:17,824
Kein Sex, keine Drogen.

295
00:14:17,826 --> 00:14:20,127
Amerikas beliebteste Jungfrau.

296
00:14:20,129 --> 00:14:22,713
Hart dies auf der Uni beizubehalten.

297
00:14:22,715 --> 00:14:24,998
Ja, und vielleicht tat sie es nicht,
und vielleicht fand Pete das heraus.

298
00:14:25,000 --> 00:14:26,467
Und hier ist er,

299
00:14:26,469 --> 00:14:28,452
wie er sie warnt.

300
00:14:28,454 --> 00:14:31,405
Bevor er die Bombe platzen lässt.

301
00:14:35,477 --> 00:14:37,144
Entschuldigung, Ms. Cassidy.

302
00:14:37,146 --> 00:14:38,779
Wir sind vom Kriminallabor.

303
00:14:38,781 --> 00:14:40,981
Das ist CSI Brody, ich bin CSI Finlay.

304
00:14:40,983 --> 00:14:42,933
Wir untersuchen Pete Moyers Tod.

305
00:14:42,935 --> 00:14:44,568
Das ist eine schreckliche Sache.
 - Ja. Ja, das ist es.

306
00:14:44,570 --> 00:14:47,037
Und laut Petes Vlog,

307
00:14:47,039 --> 00:14:49,039
waren Sie beide ziemlich gute Freunde.

308
00:14:49,041 --> 00:14:50,541
Ja, das stimmt.

309
00:14:50,543 --> 00:14:52,543
Laut den Fotos, die von der
Theta Party gepostet wurden,

310
00:14:52,545 --> 00:14:54,962
waren Sie eine der Letzen,
die ihn gesehen hat.

311
00:14:54,964 --> 00:14:56,213
Ich schätze.

312
00:14:56,215 --> 00:14:58,999
Was genau können Sie uns
über seinen Zustand sagen?

313
00:14:59,001 --> 00:15:00,034
Ich weiß nicht.

314
00:15:00,036 --> 00:15:01,868
Pete war Pete.

315
00:15:01,870 --> 00:15:03,203
Was bedeutet das?

316
00:15:03,205 --> 00:15:04,371
Ein großes Chaos.

317
00:15:04,373 --> 00:15:05,723
Eigensinnig.

318
00:15:05,725 --> 00:15:07,141
Er konnte manchmal gemein sein.

319
00:15:07,143 --> 00:15:09,426
War er jemals gemein zu Ihnen?

320
00:15:09,428 --> 00:15:11,595
Es scheint, als wolle jeder nur
vorankommen, also sage ich ihnen

321
00:15:11,597 --> 00:15:14,047
was immer sie über mich hören wollen,
selbst wenn es eine totale Lüge ist.

322
00:15:14,049 --> 00:15:15,816
Ich kam her um eine Studentin zu sein,

323
00:15:15,818 --> 00:15:18,018
und ich dachte, Pete
würde das respektieren.

324
00:15:18,020 --> 00:15:19,820
Und das wäre sehr wichtig für eine Frau,

325
00:15:19,822 --> 00:15:22,656
die ein öffentliches Gelöbnis auf die
Reinheit bis zur Ehe abgelegt hat.

326
00:15:22,658 --> 00:15:24,275
Was wollen Sie andeuten?

327
00:15:24,277 --> 00:15:25,776
Wir wüssten nur gerne

328
00:15:25,778 --> 00:15:27,828
worüber Sie beide gesprochen haben

329
00:15:27,830 --> 00:15:29,947
bevor jemand Pete von
der Brücke gestoßen hat.

330
00:15:30,782 --> 00:15:33,467
Was immer es war,
Sie sehen nicht glücklich aus.

331
00:15:35,236 --> 00:15:37,221
Okay, mir gefällt nicht,
wo das hier hinführt.

332
00:15:37,223 --> 00:15:38,322
Mir auch nicht.

333
00:15:38,324 --> 00:15:39,840
Und Sie sind?

334
00:15:39,842 --> 00:15:41,592
Jake Pychan,

335
00:15:41,594 --> 00:15:43,877
Präsident von Theta Delta Zeta.

336
00:15:43,879 --> 00:15:45,746
Setzten diese Leute Dir zu?

337
00:15:45,748 --> 00:15:47,848
Nein. Sie fragen nur Dinge über Pete.

338
00:15:47,850 --> 00:15:49,850
Oh, ich kann Ihnen alles sagen,
was Sie wissen müssen.

339
00:15:49,852 --> 00:15:50,917
Oh, großartig.

340
00:15:50,919 --> 00:15:52,886
Pete Moyer war ein Blutsauger.

341
00:15:52,888 --> 00:15:56,557
Ein Niemand, der versuchte jemand zu
sein, indem er Lügen gepostet hat.

342
00:15:56,559 --> 00:15:58,025
Ich habe Brooke vor ihm gewarnt.

343
00:15:58,027 --> 00:16:00,561
Wie ich sehe, sind Sie sehr
beschützend, Herr Präsident.

344
00:16:00,563 --> 00:16:01,528
Und beschäftigt.

345
00:16:01,530 --> 00:16:03,731
Ich muss einen Kurs besuchen.
Brooke ebenfalls.

346
00:16:08,119 --> 00:16:09,703
Ist das alles aus Petes Zimmer?

347
00:16:09,705 --> 00:16:10,871
Fast.

348
00:16:10,873 --> 00:16:13,073
Wir haben seinen Computer noch nicht.

349
00:16:13,075 --> 00:16:15,242
Oh, sieh Dir das an.

350
00:16:15,244 --> 00:16:18,329
Schön zu sehen, dass manche
Dinge sich nie ändern.

351
00:16:18,331 --> 00:16:20,381
Instant Ramen!

352
00:16:20,383 --> 00:16:22,166
Und ein Schmortopf.

353
00:16:22,168 --> 00:16:23,717
Gute Zeiten.

354
00:16:23,719 --> 00:16:25,619
Der Junge hatte alles
mögliche an Elektronik.

355
00:16:25,621 --> 00:16:28,222
Kameras und Mikrophone...

356
00:16:28,224 --> 00:16:29,923
Abhörgeräte.

357
00:16:29,925 --> 00:16:32,926
Nahm diesen Paparazzi-Kram
ziemlich ernst.

358
00:16:32,928 --> 00:16:35,262
Ja.

359
00:16:35,264 --> 00:16:37,898
Eins Plus ernst.

360
00:16:38,683 --> 00:16:41,018
Pete schrieb eine Semesterarbeit
mit dem Titel

361
00:16:41,020 --> 00:16:42,486
"Telefon-Hacking für Autoren".

362
00:16:42,488 --> 00:16:43,854
Es ist wie eine Anleitung.

363
00:16:43,856 --> 00:16:45,305
Telefon-Hacking für einen Schein?

364
00:16:45,307 --> 00:16:47,107
Was für ein Kurs unterrichtet so was?

365
00:16:47,109 --> 00:16:49,476
Die Anthropologie des Ruhms.

366
00:16:49,478 --> 00:16:51,578
Unterrichtet von Professor Tom Laudner.

367
00:16:51,580 --> 00:16:52,746
Tom Laudner?

368
00:16:52,748 --> 00:16:54,081
Ich kenne den Kerl.

369
00:16:54,083 --> 00:16:56,367
Er hat ein Boulevardmagazin
im Fernsehen

370
00:16:56,369 --> 00:16:58,485
die "Unpässliche Berühmtheiten" heißt.

371
00:16:58,487 --> 00:17:00,871
Er verdient seinen Unterhalt damit,
Berühmtheiten zu schikanieren.

372
00:17:00,873 --> 00:17:04,291
Und jetzt unterrichtet
er unsere Kinder, was?

373
00:17:04,293 --> 00:17:05,492
Hester...

374
00:17:05,494 --> 00:17:07,878
Prynne.

375
00:17:07,880 --> 00:17:09,830
Der scharlachrote Buchstabe.

376
00:17:09,832 --> 00:17:11,432
Ich denke gerne an Hester

377
00:17:11,434 --> 00:17:14,334
als das erste böse Mädchen,

378
00:17:14,336 --> 00:17:15,502
das einen Riesenerfolg hatte.

379
00:17:15,504 --> 00:17:17,337
Aber das war damals.

380
00:17:17,339 --> 00:17:19,973
Dies...ist jetzt.

381
00:17:19,975 --> 00:17:22,609
Der scharlachrote Buchstabe heute...
bringt dir einen Buchvertrag,

382
00:17:22,611 --> 00:17:25,562
bringt dir eine Produktserie,
bringt dir eine Reality-Show.

383
00:17:25,564 --> 00:17:28,866
Ruhm ist gut.

384
00:17:28,868 --> 00:17:30,150
Aber...

385
00:17:30,152 --> 00:17:31,318
ohne die Beurteilung

386
00:17:31,320 --> 00:17:33,520
durch die Kirche

387
00:17:33,522 --> 00:17:35,188
oder die Gemeinschaft,

388
00:17:35,190 --> 00:17:36,874
was hält uns da noch im Rahmen?

389
00:17:36,876 --> 00:17:38,992
Hmm?

390
00:17:38,994 --> 00:17:40,411
Tratsch,

391
00:17:40,413 --> 00:17:44,164
Angst, Spott, Scham.

392
00:17:44,166 --> 00:17:46,467
Tratsch ist gut.

393
00:17:46,469 --> 00:17:48,051
Tratsch funktioniert...

394
00:17:48,053 --> 00:17:50,938
für die Gesellschaft.

395
00:17:56,594 --> 00:17:58,812
Wow. Das war eine super Vorlesung.

396
00:17:58,814 --> 00:18:00,147
Professor Laudner, richtig?

397
00:18:00,149 --> 00:18:02,766
Mmm, ja. Nun, ich bin froh,
dass Sie es geschafft haben.

398
00:18:02,768 --> 00:18:04,217
Äh, Polizei, richtig?

399
00:18:04,219 --> 00:18:05,436
Äh...CSI.

400
00:18:05,438 --> 00:18:06,570
D.B. Russell.

401
00:18:06,572 --> 00:18:08,522
Oh, schön Sie kennenzulernen.
- Ja, danke gleichfalls.

402
00:18:08,524 --> 00:18:10,607
Ja. Ich vermute, es geht
um Pete Moyer, richtig?

403
00:18:10,609 --> 00:18:13,226
Ja, ja. Er war einer Ihrer
Studenten, richtig?

404
00:18:13,228 --> 00:18:15,896
Er war mein bester Student.
- Ja, das habe ich mir gedacht.

405
00:18:15,898 --> 00:18:17,915
Wissen Sie, ich sah ein
paar Arbeiten von ihm.

406
00:18:17,917 --> 00:18:19,366
Speziell die über Telefon-Hacking.

407
00:18:19,368 --> 00:18:20,951
Die war super.

408
00:18:20,953 --> 00:18:23,921
Nun, vielleicht nicht so super für Pete.

409
00:18:23,923 --> 00:18:26,907
Schauen Sie, ich denke, er könnte versucht
haben, sich in das falsche Telefon zu hacken.

410
00:18:26,909 --> 00:18:28,208
Nun, ich meine,

411
00:18:28,210 --> 00:18:30,511
ich kann Ihnen nichts darüber sagen.

412
00:18:30,513 --> 00:18:32,513
Nein. Gut... - Ich meine,
dies ist ein Hörsaal.

413
00:18:32,515 --> 00:18:34,882
Und, wissen Sie, wir versuchen eine
sichere Umgebung zu erzeugen

414
00:18:34,884 --> 00:18:37,801
damit Studenten ihren intellektuellen
Begabungen nachgehen können.

415
00:18:37,803 --> 00:18:38,886
Oh, ich bin verwirrt.

416
00:18:38,888 --> 00:18:41,305
Ich dachte, Sie geben
einen Kurs in Tratsch.

417
00:18:41,307 --> 00:18:43,190
Oh, nein, nein, nein, nein...
ich gebe einen Kurs

418
00:18:43,192 --> 00:18:45,108
über die Soziologie des Ruhms,
die Kultur der Anbetung.

419
00:18:45,110 --> 00:18:46,593
Ich meine, die Uni ist dafür da,
die Studenten

420
00:18:46,595 --> 00:18:48,645
auf das wahre Leben vorzubereiten,
richtig? Der Campus

421
00:18:48,647 --> 00:18:50,614
ist ein Mikrokosmos der Gesellschaft...
Sie haben die Angesagten,

422
00:18:50,616 --> 00:18:51,815
Sie haben die Taugenichtse,

423
00:18:51,817 --> 00:18:53,450
Sie haben die schönen Menschen,
und die, äh...

424
00:18:53,452 --> 00:18:55,402
nicht so schönen Menschen.

425
00:18:55,404 --> 00:18:57,404
Und sie haben auch eine Schauspielerin
aus der wahren Welt,

426
00:18:57,406 --> 00:18:59,156
die Studentin spielt, richtig? - Ja.

427
00:18:59,158 --> 00:19:00,541
Brooke Cassidy? Großartiges Mädchen.

428
00:19:00,543 --> 00:19:02,826
Ja, sie war so freundlich als
Beispiel in einem meiner

429
00:19:02,828 --> 00:19:05,612
Kurse zu dienen. -
Das war nett von ihr.

430
00:19:05,614 --> 00:19:07,498
Denn wie ich es höre, ist sie wie

431
00:19:07,500 --> 00:19:09,616
dieser Skandal, auf den alle warten,
dass er passiert. - Ja.

432
00:19:09,618 --> 00:19:11,335
Die Entjungferung des Teenie-Schwarms.

433
00:19:11,337 --> 00:19:13,136
Das würde mit Sicherheit
eine gute Geschichte werden.

434
00:19:13,138 --> 00:19:15,632
Hey, ließen Sie Pete versuchen,
sich in etwas einzuhacken?

435
00:19:15,634 --> 00:19:16,390
Pete? Nein, nein, nein, nein.

436
00:19:16,391 --> 00:19:17,591
Er ist einer meiner Studenten,

437
00:19:17,593 --> 00:19:19,843
keiner meiner Angestellten.

438
00:19:19,845 --> 00:19:21,127
Richtig. Richtig, richtig, richtig.

439
00:19:21,129 --> 00:19:23,647
Hören Sie, was ich Ihnen
über Pete sagen kann...

440
00:19:23,649 --> 00:19:26,466
so offen wie er auch war,

441
00:19:26,468 --> 00:19:29,069
er hielt ein paar Dinge versteckt.

442
00:19:30,572 --> 00:19:32,823
Und das bekommen Sie exklusiv von mir.

443
00:19:32,825 --> 00:19:34,992
Okay. - Ich hoffe,
Sie erwidern den Gefallen.

444
00:19:34,994 --> 00:19:36,677
Oh, hey, vielen Dank.
Das war sehr hilfreich.

445
00:19:36,702 --> 00:19:37,662
Nein, nein, nein. Ich danke Ihnen.

446
00:19:37,663 --> 00:19:39,163
War schön Sie zu treffen, Sir.
- Ja, danke gleichfalls.

447
00:19:39,188 --> 00:19:40,388
Seien Sie vorsichtig.

448
00:19:40,666 --> 00:19:43,166
Viel Glück. - Danke.

449
00:19:49,757 --> 00:19:51,925
Wonach suchen wir genau?

450
00:19:51,927 --> 00:19:53,293
Oh, weißt Du,

451
00:19:53,295 --> 00:19:54,878
nach irgendwas außer einem Computer

452
00:19:54,880 --> 00:19:56,463
oder einer Festplatte,

453
00:19:56,465 --> 00:19:58,665
wo Pete das gespeichert haben könnte,
was immer er an Dreck über

454
00:19:58,667 --> 00:20:00,517
Brooke Cassidy gefunden hat.

455
00:20:00,519 --> 00:20:02,386
Bist Du Dir sicher, dass der Professor
nicht nur mit Dir gespielt hat?

456
00:20:02,388 --> 00:20:04,671
Er war sich ziemlich sicher
über das Quid Pro Quo.

457
00:20:07,892 --> 00:20:09,943
Ich denke, ich...

458
00:20:09,945 --> 00:20:12,229
könnte das Quid gefunden haben.

459
00:20:12,231 --> 00:20:14,347
Ich muss mir auch so eines besorgen.

460
00:20:19,737 --> 00:20:21,622
Ein Flashdrive.

461
00:20:21,624 --> 00:20:23,657
Schauen wir uns das mal an.

462
00:20:29,464 --> 00:20:31,031
Okay.

463
00:20:32,917 --> 00:20:35,535
Schauen wir mal, was in
Brookes Ordner ist.

464
00:20:38,806 --> 00:20:41,558
Wow. Okay, also hat Pete nicht
nur Nachrichten gehackt.

465
00:20:41,560 --> 00:20:43,844
Er hat sich in Emails und Fotos gehackt.

466
00:20:43,846 --> 00:20:44,945
Mm-hmm.

467
00:20:46,714 --> 00:20:49,433
Amerikas beliebteste Jungfrau
sieht ziemlich keusch aus.

468
00:20:49,435 --> 00:20:52,069
Hier ist nichts wirklich Brisantes.

469
00:20:52,071 --> 00:20:53,887
Schauen wir uns Jacks Ordner an.

470
00:21:05,917 --> 00:21:07,534
Okay, warte mal kurz.

471
00:21:09,170 --> 00:21:11,355
Ich habe das Tattoo
schon mal gesehen.

472
00:21:11,357 --> 00:21:15,008
Wo? - Wie es an der Uni
aus einem Fenster klettert.

473
00:21:16,728 --> 00:21:18,428
Das ist Sebastian Jones.

474
00:21:18,430 --> 00:21:20,597
Einer von Pete Moyers Kumpeln.

475
00:21:20,599 --> 00:21:22,683
Hmm.

476
00:21:23,551 --> 00:21:25,052
Wow.

477
00:21:25,054 --> 00:21:26,586
Sieht aus, als hätte er
einen weiteren Kumpel.

478
00:21:26,588 --> 00:21:27,888
Das ist Brookes Freund,

479
00:21:27,890 --> 00:21:29,556
Jake Pychan.

480
00:21:29,558 --> 00:21:32,776
Sieht aus, als stünde
der Freund auf Bärte.

481
00:21:40,407 --> 00:21:41,891
Wo haben Sie die her?

482
00:21:41,893 --> 00:21:42,834
Nicht von dem Computer

483
00:21:42,835 --> 00:21:44,835
den Sie aus Pete Moyers
Zimmer gestohlen haben,

484
00:21:44,837 --> 00:21:46,136
wenn es das ist, was Sie meinen.

485
00:21:46,138 --> 00:21:47,805
Wir fanden seinen Computer
unter Ihrem Bett.

486
00:21:47,807 --> 00:21:50,790
Diese Fotos waren auf einem
Flashdrive, welches Pete

487
00:21:50,792 --> 00:21:52,309
in dreckigen Klamotten versteckt hat.

488
00:21:52,311 --> 00:21:53,811
Aber Sie haben nicht daran gedacht,
dort zu schauen.

489
00:21:53,813 --> 00:21:55,679
Und sie stammen von Ihrem Telefon.

490
00:21:55,681 --> 00:21:57,347
In welches Pete sich eingehackt hat.
- Hurensohn.

491
00:21:57,349 --> 00:21:58,515
Ich schätze Sie haben nicht das gleiche

492
00:21:58,517 --> 00:22:00,934
Reinheitsgelöbnis wie
Ihre Freundin abgelegt.

493
00:22:00,936 --> 00:22:02,236
Das ist kein Sex.

494
00:22:02,238 --> 00:22:04,804
Oh, ich glaube nicht, dass
Ihre Freundin da zustimmt.

495
00:22:04,806 --> 00:22:06,973
Weiß Sie, dass Sie schwul sind?
- Ich bin nicht schwul.

496
00:22:06,975 --> 00:22:07,941
Schwul, hetero,

497
00:22:07,943 --> 00:22:09,409
Ihre Sache, oder zumindest

498
00:22:09,411 --> 00:22:11,745
war es Ihre Sache bis Pete

499
00:22:11,747 --> 00:22:13,697
sich entschloss es zu der

500
00:22:13,699 --> 00:22:14,865
von allen anderen zu machen.

501
00:22:14,867 --> 00:22:16,416
Und dann warfen Sie
ihn von der Brücke.

502
00:22:16,418 --> 00:22:17,584
Ich habe ihn nicht angefasst.

503
00:22:17,586 --> 00:22:19,620
Als ich ihn gestern Abend
am Theta-Haus sah,

504
00:22:19,622 --> 00:22:21,088
hatte ihm schon jemand
anderes übel zugesetzt.

505
00:22:21,090 --> 00:22:22,172
Nun, dann wird es Ihnen
ja nichts ausmachen

506
00:22:22,174 --> 00:22:23,841
uns Ihre Abdrücke und die DNA zu geben?

507
00:22:23,843 --> 00:22:25,459
Ich habe Rechte.

508
00:22:25,461 --> 00:22:28,045
Ja, Sie haben Rechte, aber Sie sind
ein Verdächtiger in einem Mordfall.

509
00:22:28,047 --> 00:22:30,514
Und wir haben nicht viel Zeit, also
erzählen Sie uns, was passiert ist.

510
00:22:34,936 --> 00:22:38,555
Sebastian hat mir getextet
nachdem Pete tot war.

511
00:22:38,557 --> 00:22:40,557
Er sagte...

512
00:22:40,559 --> 00:22:42,509
Pete könnte ein paar Fotos
von uns haben.

513
00:22:42,511 --> 00:22:44,528
Sebastian hatte schon sein Telefon,

514
00:22:44,530 --> 00:22:46,113
also suchte ich seinen Computer.

515
00:22:46,115 --> 00:22:48,732
Ich wollte nur nicht,
dass die online gehen.

516
00:22:48,734 --> 00:22:51,151
Die Leute würden das nicht verstehen.
 - Nun, dann...

517
00:22:51,153 --> 00:22:53,036
geben Sie uns, was wir brauchen,
sie wissen schon, helfen Sie uns

518
00:22:53,038 --> 00:22:55,989
Sie als Verdächtigen auszuschließen,
und wenn Sie das tun,

519
00:22:55,991 --> 00:22:58,125
dann verspreche ich, bleiben
diese Fotos verborgen

520
00:22:58,127 --> 00:22:59,493
in der Asservatenkammer.

521
00:22:59,495 --> 00:23:01,128
Das können wir tun, oder?

522
00:23:01,130 --> 00:23:02,312
Ja, sicher.

523
00:23:05,032 --> 00:23:07,867
Okay.

524
00:23:07,869 --> 00:23:10,587
Ah. Ja, da haben wir es.

525
00:23:14,375 --> 00:23:16,543
Dankeschön.

526
00:23:16,545 --> 00:23:20,063
Warum braucht ein Tratsch-Jäger
eine militärische Verschlüsselung

527
00:23:20,065 --> 00:23:21,881
für seine Computerdateien?

528
00:23:21,883 --> 00:23:25,152
Nun, sicherlich nicht, weil er jedermanns
Privatsphäre respektiert hat.

529
00:23:25,154 --> 00:23:28,522
Wahrscheinlich wollte er selbst
nicht ausspioniert werden.

530
00:23:28,524 --> 00:23:31,358
Also, wie lange brauchst Du,
um das alles zu entwirren?

531
00:23:31,360 --> 00:23:33,860
Das ist kompliziert.
Ich werde einige Zeit brauchen.

532
00:23:33,862 --> 00:23:37,114
Als ich sagte, Pete würde diesen
Paparazzi-Kram ernst nehmen,

533
00:23:37,116 --> 00:23:39,199
wusste ich nicht, dass er zu einem
hochklassigen Privatdetektiv entwickelt.

534
00:23:39,201 --> 00:23:42,085
Er muss ein Vermögen in einem
Spionage-Shop gelassen haben.

535
00:23:42,087 --> 00:23:43,403
Was ist das?

536
00:23:43,405 --> 00:23:47,124
Ein digitaler Funkempfänger.

537
00:23:47,126 --> 00:23:49,743
Oh, das ist Oberklasse.

538
00:23:49,745 --> 00:23:51,011
Ah.

539
00:23:51,013 --> 00:23:53,547
Er empfängt immer noch ein Signal.

540
00:23:54,883 --> 00:23:57,384
Das ist ein Live-Bild einer Kamera...

541
00:23:58,519 --> 00:23:59,469
die angebracht ist...

542
00:23:59,471 --> 00:24:00,887
irgendwo. - Vielleicht ein Büro?

543
00:24:00,889 --> 00:24:02,556
Das Bild ist unscharf weil wir

544
00:24:02,558 --> 00:24:04,441
am Rand der Reichweite
von der Kamera sind.

545
00:24:04,443 --> 00:24:07,227
Pete Moyers komplette Welt ist die Uni.

546
00:24:07,229 --> 00:24:10,063
Ich garantiere, dass dieser Raum
irgendwo auf dem Campus ist.

547
00:24:10,065 --> 00:24:11,097
Kannst Du ein besseres Bild machen,

548
00:24:11,099 --> 00:24:12,265
irgendwie?

549
00:24:12,267 --> 00:24:13,650
Nein. Ihr Jungs solltet mit

550
00:24:13,652 --> 00:24:15,402
diesem Ding näher
an den Campus gehen.

551
00:24:17,772 --> 00:24:20,240
Oder ich versuche meinen
Job zu machen,

552
00:24:20,242 --> 00:24:24,411
vergrößere den Empfangsradius
und bekomme ein besseres Bild.

553
00:24:24,413 --> 00:24:25,579
Das ist eine gute Idee.

554
00:24:25,581 --> 00:24:26,946
Die zweite.

555
00:24:26,948 --> 00:24:28,632
Ja.

556
00:24:31,085 --> 00:24:32,753
Hey.

557
00:24:32,755 --> 00:24:33,837
Mom bestand darauf. Sie sorgt sich,

558
00:24:33,839 --> 00:24:35,555
dass Du nicht auf Dich aufpasst.

559
00:24:35,557 --> 00:24:38,408
Komm rein.

560
00:24:39,177 --> 00:24:41,261
Der Fall muss gut laufen.

561
00:24:41,263 --> 00:24:43,447
Ich höre, Du hast einen
Verdächtigen in Gewahrsam.

562
00:24:44,649 --> 00:24:46,149
Du bist trending.

563
00:24:46,151 --> 00:24:47,401
Ich will verdammt sein.

564
00:24:47,403 --> 00:24:49,569
Das ist also der Platz
der öffentlichen Meinung

565
00:24:49,571 --> 00:24:51,438
im digitalen Zeitalter, was?

566
00:24:51,440 --> 00:24:53,023
Ja.

567
00:24:53,025 --> 00:24:55,776
Oh. Was..was hast Du...
was hast Du da?

568
00:24:55,778 --> 00:24:57,143
Sind das Salz und

569
00:24:57,145 --> 00:24:59,279
Essig Chips. - Mm-hmm.

570
00:24:59,281 --> 00:25:01,915
Oh, ja.

571
00:25:02,750 --> 00:25:04,651
Es ist schön, Finn zu sehen.

572
00:25:04,653 --> 00:25:06,086
Ja.

573
00:25:06,088 --> 00:25:08,338
Wie klappt das für Dich?

574
00:25:08,340 --> 00:25:10,490
Es ist gut.

575
00:25:10,492 --> 00:25:12,459
Warum fragst Du?

576
00:25:12,461 --> 00:25:14,978
Es war das letzte Mal ein
ganz schöner Klotz am Bein.

577
00:25:16,831 --> 00:25:18,998
Nun, das zweite Mal ist reizend.

578
00:25:19,000 --> 00:25:20,851
Ja, ich hoffe es.

579
00:25:20,853 --> 00:25:23,520
Mom ist nicht die einzige, die sich sorgt.

580
00:25:26,557 --> 00:25:28,392
Örgs...

581
00:25:28,394 --> 00:25:30,610
Finn?

582
00:25:30,612 --> 00:25:32,512
Morgan, hast Du Essen mitgebracht?

583
00:25:32,514 --> 00:25:34,498
Wir haben Gesellschaft.

584
00:25:35,316 --> 00:25:36,650
Hi.

585
00:25:36,652 --> 00:25:38,485
Oh, hi.

586
00:25:39,487 --> 00:25:41,187
Ähm, setzen Sie sich.

587
00:25:41,189 --> 00:25:42,906
Dankeschön.

588
00:25:42,908 --> 00:25:45,542
Ich wollte nicht gesehen werden,

589
00:25:45,544 --> 00:25:46,860
wie ich in das Polizeirevier gehe,
also dachte ich,

590
00:25:46,862 --> 00:25:48,194
ich könnte vielleicht stattdessen
mit Ihnen reden?

591
00:25:48,196 --> 00:25:50,080
Sure. Natürlich können Sie das.

592
00:25:50,082 --> 00:25:51,698
Ich weiß, Jake wurde verhaftet,

593
00:25:51,700 --> 00:25:54,468
aber er hat nichts mit Petes Tod zu tun.

594
00:25:54,470 --> 00:25:58,004
Wirklich? Und warum
sind Sie da so sicher?

595
00:25:58,006 --> 00:26:00,690
Weil ich mit ihm zusammen war...
die ganze Nacht.

596
00:26:01,542 --> 00:26:03,260
Die ganze Nacht?

597
00:26:03,262 --> 00:26:05,011
Ja, auf der Party und an der Brücke

598
00:26:05,013 --> 00:26:07,030
mit allen anderen, nachdem
Sie Pete gefunden haben.

599
00:26:08,433 --> 00:26:11,685
Man muss keinen Sex haben, um die
Nacht mit jemandem zu verbringen.

600
00:26:11,687 --> 00:26:14,888
Nein. Nein, das muss man nicht,
und ich bin sicher,

601
00:26:14,890 --> 00:26:16,823
es ist leichter Ihr Gelöbnis
der Reinheit einzuhalten

602
00:26:16,825 --> 00:26:19,025
wenn Ihr Freund nicht
so wirklich auf Sie steht.

603
00:26:19,027 --> 00:26:20,911
Schauen Sie, ich bin nicht naiv.

604
00:26:20,913 --> 00:26:22,496
Als ich Jake traf,

605
00:26:22,498 --> 00:26:24,081
mochte ich ihn wirklich.

606
00:26:24,083 --> 00:26:26,283
Wissen Sie, er war der
perfekte Freund für mich.

607
00:26:26,285 --> 00:26:27,901
Sexuell genug verwirrt

608
00:26:27,903 --> 00:26:30,236
das er mich nicht bedrängt,
meinen Schwur zu brechen,

609
00:26:30,238 --> 00:26:32,289
welcher, glauben Sie es oder nicht,

610
00:26:32,291 --> 00:26:34,073
mir sehr wichtig ist.

611
00:26:34,075 --> 00:26:37,961
Äh, Brooke, wir haben Beweise, dass

612
00:26:37,963 --> 00:26:40,547
Pete von Jakes sexueller
Verwirrung wusste,

613
00:26:40,549 --> 00:26:42,099
und vielleicht geplant hatte, ihn zu outen.

614
00:26:42,101 --> 00:26:43,216
Haben darum Sie

615
00:26:43,218 --> 00:26:45,102
und Pete gestritten auf der Party?

616
00:26:45,104 --> 00:26:46,803
Wir haben nicht gestritten auf der Party.

617
00:26:46,805 --> 00:26:48,939
Nein, es hatte nichts zu tun mit Jake.

618
00:26:48,941 --> 00:26:50,724
Pete hat sich über Professor
Laudner ausgelassen.

619
00:26:50,726 --> 00:26:52,142
Professor Laudner?

620
00:26:52,144 --> 00:26:54,227
Warum? - Weil Laudner ein Mistkerl ist.

621
00:26:54,229 --> 00:26:56,813
Und Pete hat ihn angehimmelt,
wollte so wie er sein.

622
00:26:56,815 --> 00:26:59,065
Ich weiß nicht, was zwischen den
beiden vorgefallen ist, aber

623
00:26:59,067 --> 00:27:01,902
Pete sagte mir, ich hätte
die ganze Zeit Recht gehabt.

624
00:27:01,904 --> 00:27:03,603
Erwähnte er eine körperliche
Auseinandersetzung

625
00:27:03,605 --> 00:27:05,405
zwischen ihm und Professor Laudner?

626
00:27:05,407 --> 00:27:07,624
Ich fragte ihn, warum sein
Gesicht so zugerichtet ist,

627
00:27:07,626 --> 00:27:10,276
und er sagte mir, ich solle mir
seinen nächsten Vlog anschauen.

628
00:27:10,278 --> 00:27:12,963
Dass die Wahrheit ans
Licht kommen würde.

629
00:27:16,818 --> 00:27:17,884
Hey, Greg.

630
00:27:17,886 --> 00:27:19,669
Ich habe versucht, den Empfang

631
00:27:19,671 --> 00:27:22,506
der Kamera zu verbessern, aber, äh,
das Bild wurde nicht viel besser.

632
00:27:22,508 --> 00:27:25,759
Also vergrößerte ich
diesen einen Bereich hier.

633
00:27:25,761 --> 00:27:27,828
Sieht aus wie ein Poster.

634
00:27:27,830 --> 00:27:31,314
Ja, für "Unpässliche Berühmtheiten".

635
00:27:31,316 --> 00:27:34,951
Petes Kamera steht in
Tom Laudners Büro.

636
00:27:42,777 --> 00:27:45,412
Da ist das Poster.

637
00:27:45,414 --> 00:27:47,531
Die Kamera muss irgendwo

638
00:27:47,533 --> 00:27:48,815
hier drüben sein.

639
00:27:48,817 --> 00:27:50,250
Ja.

640
00:27:55,089 --> 00:27:58,258
Ein Bücherregal ist ein guter Ort,
um eine Kamera zu verstecken.

641
00:28:04,265 --> 00:28:08,935
Ich glaube, ich hab da was
auf dem obersten Regal.

642
00:28:08,937 --> 00:28:10,637
Hier ist es.

643
00:28:15,109 --> 00:28:17,811
Und darauf ist sie gerichtet.

644
00:28:22,950 --> 00:28:25,035
Ja, nun,

645
00:28:25,037 --> 00:28:26,519
es gibt nur einen Grund

646
00:28:26,521 --> 00:28:28,955
warum Pete Moyer einen Vogelblick auf

647
00:28:28,957 --> 00:28:30,957
Professor Laudners
Couch haben wollte.

648
00:28:35,463 --> 00:28:37,464
Ah, Professor.

649
00:28:37,466 --> 00:28:39,382
Danke, dass Sie gekommen sind.

650
00:28:39,384 --> 00:28:41,701
Schien nicht so, als hätte ich eine Wahl.

651
00:28:41,703 --> 00:28:43,587
Hatten Sie nicht.

652
00:28:43,589 --> 00:28:44,888
Setzen Sie sich bitte.

653
00:28:44,890 --> 00:28:48,091
Ich habe etwas, was ich Ihnen
gerne zeigen würde.

654
00:28:48,093 --> 00:28:49,526
Wirklich?

655
00:28:53,397 --> 00:28:55,932
Das ist mein Büro.

656
00:28:55,934 --> 00:28:57,350
Haben Sie einen Beschluss?
- Eigentlich

657
00:28:57,352 --> 00:28:58,685
ist das Universitätseigentum.

658
00:28:58,687 --> 00:29:00,570
Und ja, sie wurden unterrichtet.

659
00:29:00,572 --> 00:29:02,105
Aber Sie haben keinen
hinreichenden Grund

660
00:29:02,107 --> 00:29:03,490
für eine Telefonüberwachung
oder Videos.

661
00:29:03,492 --> 00:29:05,659
Das stimmt, das stimmt,
das haben wir nicht.

662
00:29:05,661 --> 00:29:09,496
Wissen Sie, Pete Moyer stellte
die Kamera in Ihr Büro.

663
00:29:09,498 --> 00:29:11,331
Er ist derjenige, der Sie beobachtet hat.

664
00:29:25,079 --> 00:29:26,763
Ich habe einen Blutstropfen.

665
00:29:29,934 --> 00:29:32,719
Jepp. Jemand hat diesen
Teppich gereinigt.

666
00:29:45,599 --> 00:29:49,452
Wenn das Pete Moyers Blut ist,

667
00:29:49,454 --> 00:29:51,538
dann wurde er in diesem
Raum geschlagen.

668
00:29:56,077 --> 00:29:58,178
Also,

669
00:29:58,180 --> 00:29:59,713
Pete war gestern Abend in Ihrem Büro,

670
00:29:59,715 --> 00:30:01,665
und sie beide gerieten in Streit.

671
00:30:01,667 --> 00:30:03,750
Ja. Das geht Sie nichts an.
- Sie ziehen

672
00:30:03,752 --> 00:30:05,785
die Karte der Privatsphäre. Wow.

673
00:30:05,787 --> 00:30:07,504
Nachdem Sie eine Karriere
gemacht haben,

674
00:30:07,506 --> 00:30:10,056
in der Sie die Angelegenheiten von
allen anderen entlarvt haben.

675
00:30:10,058 --> 00:30:12,342
Das ist ein wenig heuchlerisch,
denken Sie nicht?

676
00:30:12,344 --> 00:30:14,311
Schuldig.

677
00:30:14,313 --> 00:30:16,096
Haben Sie sonst noch was?

678
00:30:16,098 --> 00:30:17,847
Ja, eigentlich habe ich das. Danke.

679
00:30:17,849 --> 00:30:21,685
Ich habe Blut...auf Ihrem Teppich.

680
00:30:21,687 --> 00:30:25,655
Sie haben versucht, ihn zu reinigen,
was es zu meiner Angelegenheit macht.

681
00:30:30,778 --> 00:30:32,579
Oh, das Teil wurde gut genutzt.

682
00:30:32,581 --> 00:30:34,480
Ja, vielleicht

683
00:30:34,482 --> 00:30:38,084
hat eine von Laudner Studentinnen
die Zusatzschein-Couch geritten.

684
00:30:41,155 --> 00:30:44,874
Ihr Büro muss sehr stimulierend sein.

685
00:30:44,876 --> 00:30:46,960
Tut mir leid. Habe ich die Frage überhört?

686
00:30:46,962 --> 00:30:51,464
Wie viele Frauen sind in Ihrem Anthropologie
des Ruhms Kurs eingeschrieben?

687
00:30:51,466 --> 00:30:53,266
Achtunddreißig.

688
00:30:53,268 --> 00:30:55,101
Und mit wie vielen hatten Sie Sex?

689
00:30:55,103 --> 00:30:58,021
Okay, das glaube ich ist passiert.
Ich denke,

690
00:30:58,023 --> 00:31:00,774
Pete Moyer fand es heraus, und
bewies es mit seiner Kamera.

691
00:31:00,776 --> 00:31:02,525
Und dann drohte er damit,
sie zu entlarven.

692
00:31:02,527 --> 00:31:03,843
Mr. Russell,

693
00:31:03,845 --> 00:31:06,312
selbst im Tratsch liegt
eine Spur Wahrheit.

694
00:31:06,314 --> 00:31:08,848
Dann denke ich, versuchten Sie
ihn ein wenig zu verprügeln,

695
00:31:08,850 --> 00:31:10,150
aber als das nicht funktionierte,
denke ich

696
00:31:10,152 --> 00:31:12,018
haben Sie ihn zur "Letzten Brücke" gelockt.

697
00:31:12,020 --> 00:31:13,069
Und was, ihn runter gestoßen?

698
00:31:13,071 --> 00:31:14,353
Sie dachten, es würde wie
ein Selbstmord aussehen.

699
00:31:14,355 --> 00:31:17,490
Ihr Schützling erwischte Sie mit
heruntergelassenen Hosen, Professor.

700
00:31:17,492 --> 00:31:20,293
Sie gerieten in Panik, Sie dachten,
der Skandal würde Sie ruinieren.

701
00:31:20,295 --> 00:31:21,661
Meinen Sie das ernst?

702
00:31:21,663 --> 00:31:24,414
Ein Lehrer schläft mit Studentinnen,
keine von ihnen minderjährig,

703
00:31:24,416 --> 00:31:26,216
nicht vom gleichen Geschlecht,

704
00:31:26,218 --> 00:31:28,718
und alles einvernehmlich.

705
00:31:28,720 --> 00:31:31,137
Welcher Skandal?

706
00:31:33,891 --> 00:31:36,426
Hey, Nick?

707
00:31:36,428 --> 00:31:38,011
Komm mal bitte kurz her, ja?

708
00:31:38,013 --> 00:31:40,013
Ja.

709
00:31:40,015 --> 00:31:44,901
Ich hasse es, wenn ein Verdächtiger ein
Loch in eine perfekte Theorie macht.

710
00:31:44,903 --> 00:31:46,486
Professor Laudner.

711
00:31:46,488 --> 00:31:48,438
Okay, okay, gut, also was,

712
00:31:48,440 --> 00:31:51,408
wenn Pete Moyer den Professor
beim Sex aufgenommen hat,

713
00:31:51,410 --> 00:31:54,194
einvernehmlichem Sex,
mit einer Studentin?

714
00:31:54,196 --> 00:31:55,328
Sieben verschiedene Studentinnen.

715
00:31:55,330 --> 00:31:57,747
Wow. - Laut den Vaginalflüssigkeiten

716
00:31:57,749 --> 00:31:59,999
auf der Couch war er ein sehr beschäftigter
Mann. - Aber das mach ihn nur

717
00:32:00,001 --> 00:32:02,502
zu dem Kerl, der kann. Es macht
ihn nicht zu einem Mörder.

718
00:32:02,504 --> 00:32:04,921
Und wie er in seiner blöden
Vorlesung sagte,

719
00:32:04,923 --> 00:32:06,623
heutzutage besorgt Dir ein Sexskandal

720
00:32:06,625 --> 00:32:09,709
eine Buchtour, eine Reality Show,

721
00:32:09,711 --> 00:32:11,878
und einen Filmvertrag,
um Gottes Willen.

722
00:32:11,880 --> 00:32:14,380
Dieser Typ geht Dir nicht wirklich
an die Nieren, oder?

723
00:32:14,382 --> 00:32:15,632
Das ist ein weiterer Punkt.

724
00:32:15,634 --> 00:32:16,766
Was ich nicht sehe, ist

725
00:32:16,768 --> 00:32:18,768
ein Motiv, Pete zu töten.

726
00:32:18,770 --> 00:32:20,136
Wir wissen, er hat ihn geschlagen.

727
00:32:20,138 --> 00:32:21,554
Wir bestätigten, dass es Petes Blut

728
00:32:21,556 --> 00:32:22,722
in Laudners Büro war.

729
00:32:22,724 --> 00:32:23,857
Okay, aber wenn...

730
00:32:23,859 --> 00:32:25,608
wenn der Streit nicht wegen
einem Sexskandal war,

731
00:32:25,610 --> 00:32:27,393
worum ging er dann?

732
00:32:29,196 --> 00:32:31,614
Man kann nie wissen, was man sieht,
wenn man die Kamera einschaltet...

733
00:32:31,616 --> 00:32:33,399
Oder was die Menschen tun werden.

734
00:32:33,401 --> 00:32:36,453
Vielleicht hat Pete mehr
als nur Sex gesehen.

735
00:32:36,455 --> 00:32:37,954
Vielleicht sah Pete

736
00:32:37,956 --> 00:32:40,406
etwas, was Laudner nicht wollte.

737
00:32:41,125 --> 00:32:42,459
Ich traue es Laudner zu,

738
00:32:42,461 --> 00:32:44,160
Vorteil aus seinen Studenten
zu ziehen, Du auch?

739
00:32:44,162 --> 00:32:46,079
Und vielleicht kein Nein als
Antwort zu akzeptieren.

740
00:32:46,081 --> 00:32:47,046
Vielleicht.

741
00:32:47,048 --> 00:32:49,566
Das gefällt mir.

742
00:32:49,568 --> 00:32:54,287
Okay, wir müssen diese
sieben Frauen identifizieren.

743
00:33:01,687 --> 00:33:03,754
Hast Du gesehen, wie die Polizei
ihn mitgenommen hat?

744
00:33:03,756 --> 00:33:06,558
Ja. - Also stimmt es, oder?

745
00:33:06,560 --> 00:33:08,443
Professor Laudner wurde verhaftet?

746
00:33:08,445 --> 00:33:11,195
Guten Tag, Kurs.

747
00:33:11,197 --> 00:33:13,231
Mein Name ist Julie Finlay,

748
00:33:13,233 --> 00:33:15,099
und dies ist Morgan Brody.

749
00:33:15,101 --> 00:33:17,435
Wir arbeiten im Kriminallabor.

750
00:33:17,437 --> 00:33:20,622
Wir sind hier, weil wir den Tod
von Pete Moyer untersuchen.

751
00:33:20,624 --> 00:33:23,708
Wir wollen Informationen
mit Ihnen teilen,

752
00:33:23,710 --> 00:33:25,877
über unsere Morduntersuchung.

753
00:33:25,879 --> 00:33:28,580
Diese Informationen wurden bisher
vor der Öffentlichkeit geheim gehalten.

754
00:33:28,582 --> 00:33:31,382
Wir stellten Epithelien sicher,

755
00:33:31,384 --> 00:33:33,718
DNA aus Hautzellen, unter
den Fingernägeln des Opfers,

756
00:33:33,720 --> 00:33:36,671
welche uns sagen, dass er mit
seinem Mörder gekämpft hat,

757
00:33:36,673 --> 00:33:38,506
kurz vor seinem Tod.

758
00:33:38,508 --> 00:33:41,542
Dies funktioniert jetzt so,

759
00:33:41,544 --> 00:33:44,679
dass wir anfangen, Petes Klassenkameraden
und Freunde auszuschließen,

760
00:33:44,681 --> 00:33:46,898
um unseren Mörder einzukreisen.

761
00:33:46,900 --> 00:33:48,349
Nun, um dies zu tun,

762
00:33:48,351 --> 00:33:51,069
müssen wir von Ihnen allen
DNA-Proben nehmen.

763
00:33:51,071 --> 00:33:53,471
Was ist, wenn wir uns weigern?

764
00:33:54,640 --> 00:33:55,907
Nun, Sie haben das

765
00:33:55,909 --> 00:33:56,991
Recht dazu,  

766
00:33:56,993 --> 00:33:58,943
dies ist absolut freiwillig,

767
00:33:58,945 --> 00:34:00,161
aber ich würde Sie bitten,

768
00:34:00,163 --> 00:34:02,947
davon abzusehen, falsche
Gerüchte zu streuen,

769
00:34:02,949 --> 00:34:05,483
über die Klassenkameraden,
die abgelehnt haben zu kooperieren.

770
00:34:05,485 --> 00:34:09,654
Also kein Teilen, kein Posten,
keine Scherze.

771
00:34:13,158 --> 00:34:15,677
Die ersten Freiwilligen bekommen
die sauberen Tupfer.

772
00:34:21,684 --> 00:34:24,135
Ich kann nicht glauben, dass
dies funktioniert hat. - Mm-hmm.

773
00:34:27,356 --> 00:34:29,774
Hey, Nick.

774
00:34:29,776 --> 00:34:32,510
Ich habe die sieben Spenderinnen
von der Couch

775
00:34:32,512 --> 00:34:34,345
in Professor Laudners Büro identifiziert.

776
00:34:34,347 --> 00:34:36,781
Alle diese Mädchen
waren in seinem Kurs.

777
00:34:37,950 --> 00:34:41,202
Alles klar, ich lasse sie
von Brass herbringen.

778
00:34:41,204 --> 00:34:44,188
Nun, Professor Laudners Bürozeiten

779
00:34:44,190 --> 00:34:47,024
sind für alle Studenten
seines Kurses da, also...

780
00:34:47,026 --> 00:34:49,627
fragen Sie mich, ob ich Sex mit
Professor Laudner hatte?

781
00:34:49,629 --> 00:34:51,546
Ich frage Sie, ob es einvernehmlich war.

782
00:34:51,548 --> 00:34:54,749
Ich nahm Laudners Kurs für eine leichte Eins.

783
00:34:54,751 --> 00:34:56,000
Jeder weiß,

784
00:34:56,002 --> 00:34:58,252
wenn Du ein hübsches Mädchen bist,
einen kurzen Rock trägst

785
00:34:58,254 --> 00:35:00,538
und in der ersten Reihe sitzt,
dann bekommst Du eine Eins.

786
00:35:00,540 --> 00:35:03,307
Hat er versprochen, wenn Sie mit ihm
schlafen, dann gibt er Ihnen eine Eins?

787
00:35:03,309 --> 00:35:06,811
Er hat nie Versprechungen gemacht, aber...

788
00:35:06,813 --> 00:35:08,596
das war allgemein bekannt.

789
00:35:08,598 --> 00:35:10,148
Ashley,

790
00:35:10,150 --> 00:35:11,933
wir haben forensische
Beweise gesammelt,

791
00:35:11,935 --> 00:35:14,385
und wir sprechen mit
den anderen Mädchen.

792
00:35:14,387 --> 00:35:16,270
Wir wissen, dass Professor Laudner

793
00:35:16,272 --> 00:35:18,690
Sex für Noten angeboten hat.

794
00:35:21,577 --> 00:35:24,662
Ich beschuldige Sie für Nichts.

795
00:35:24,664 --> 00:35:27,665
Ich würde nur gerne fragen, ob Sie

796
00:35:27,667 --> 00:35:31,035
einvernehmlichen Sex mit
Professor Laudner hatten.

797
00:35:34,289 --> 00:35:36,340
Hat Professor Laudner
Ihnen weh getan?

798
00:35:36,342 --> 00:35:38,259
Ich will darüber nicht sprechen.

799
00:35:39,461 --> 00:35:43,431
Ashley, ich weiß, Sie wollen uns
helfen, Petes Mörder zu finden.

800
00:35:45,184 --> 00:35:48,636
Ich denke, Pete fand heraus,
was Ihnen passiert ist,

801
00:35:48,638 --> 00:35:51,055
und dann versuchte er Ihnen zu helfen.

802
00:35:51,057 --> 00:35:52,857
Pete wollte mir nicht helfen.

803
00:35:52,859 --> 00:35:54,192
Pete sorgte sich nur um Pete

804
00:35:54,194 --> 00:35:56,027
und seinen verdammten Tratsch.

805
00:35:57,696 --> 00:36:00,765
Ich wollte nicht mit Pete reden,
und ich will nicht mit Ihnen reden.

806
00:36:00,767 --> 00:36:02,950
Ich habe das Recht, in Ruhe
gelassen zu werden. - Ashley,

807
00:36:02,952 --> 00:36:04,452
ich verstehe das...

808
00:36:04,454 --> 00:36:07,655
aber was Pete herausfand,
kostete ihn das Leben,

809
00:36:07,657 --> 00:36:10,291
also brauche ich Ihre Hilfe, um
herauszufinden, was ihm passiert ist,

810
00:36:10,293 --> 00:36:12,577
und ich möchte, dass Sie
mich Ihnen helfen lassen.

811
00:36:12,579 --> 00:36:14,462
Sie können mir nicht helfen!

812
00:36:14,464 --> 00:36:15,947
Niemand kann das!

813
00:36:15,949 --> 00:36:17,415
Ich würde es gerne versuchen.

814
00:36:17,417 --> 00:36:18,783
Ich habe Pete getötet!

815
00:36:18,785 --> 00:36:21,335
Okay? Ich war der Grund,
aus dem er an der Brücke war!

816
00:36:21,337 --> 00:36:23,387
Ich habe ihn heruntergestoßen!

817
00:36:24,757 --> 00:36:27,725
Können Sie mir jetzt helfen?

818
00:36:31,798 --> 00:36:34,315
Gehen Sie weg von mir! Bitte!

819
00:36:34,317 --> 00:36:37,235
Ich habe endlich Petes
Festplatte entschlüsselt.

820
00:36:37,237 --> 00:36:39,103
Ich bin alle Videos durchgegangen.

821
00:36:39,105 --> 00:36:40,822
Eine Menge Sex, aber...

822
00:36:40,824 --> 00:36:42,490
nichts wie das hier.

823
00:36:44,177 --> 00:36:45,860
Das ist eine so klare Vergewaltigung.

824
00:36:45,862 --> 00:36:47,912
Warum hat Ashley das nicht gemeldet?

825
00:36:47,914 --> 00:36:50,364
Zu einem sexuellen Übergriff kommt
immer eine Menge Scham.

826
00:36:50,366 --> 00:36:51,982
Besonders wenn der Vergewaltiger

827
00:36:51,984 --> 00:36:53,334
dem Opfer bekannt ist.

828
00:36:53,336 --> 00:36:57,088
Mandy hat drei unbekannte Gruppen
von Abdrücken von der Brücke

829
00:36:57,090 --> 00:37:00,625
der Zehnerkarte die Finlay von Ashley
Benson genommen hat, zugeordnet.

830
00:37:00,627 --> 00:37:03,094
Also war sie da? - Ja.

831
00:37:03,096 --> 00:37:04,829
Das Problem ist, es
gibt eine Unstimmigkeit

832
00:37:04,831 --> 00:37:06,597
mit Ihrem Geständnis.

833
00:37:06,599 --> 00:37:08,850
Darf ich mal ran da?

834
00:37:08,852 --> 00:37:10,017
Also...

835
00:37:10,019 --> 00:37:12,103
alle ihre Abdrücke waren auf...

836
00:37:12,105 --> 00:37:13,971
diesem Laternenmast.

837
00:37:13,973 --> 00:37:16,607
Der erste Satz ist bei
ungefähr 1,50 Meter.

838
00:37:16,609 --> 00:37:19,026
Der höchste ist ein wenig über 2,40 Meter.

839
00:37:19,028 --> 00:37:21,863
Nun, Ashley hat ungefähr
meine Größe, also...

840
00:37:23,532 --> 00:37:25,483
Hier ist unser erster Satz Abdrücke.

841
00:37:25,485 --> 00:37:28,786
Okay. Addiere was, 45 Zentimeter

842
00:37:28,788 --> 00:37:30,988
für die Bank?

843
00:37:44,636 --> 00:37:46,888
Da ist Dein zweiter Satz Abdrücke.

844
00:37:46,890 --> 00:37:49,123
Nun, weitere 45 Zentimeter,
und Du bist bei 2,40 Meter.

845
00:37:49,125 --> 00:37:51,259
Sieht aus, als bräuchtest Du etwas Hilfe

846
00:37:51,261 --> 00:37:53,394
um dahin zu kommen.

847
00:38:00,385 --> 00:38:02,353
Ashley ist geklettert.

848
00:38:02,355 --> 00:38:05,523
Jepp. Direkt auf das Geländer.

849
00:38:13,732 --> 00:38:17,251
Pete folgte mir zur Brücke...

850
00:38:17,253 --> 00:38:20,070
lauerte mir auf, als ich die Party verließ.

851
00:38:20,072 --> 00:38:22,590
Er sagte, er wisse, was Laudner
mir angetan hat,

852
00:38:22,592 --> 00:38:23,906
und er hätte es mit eigenen
Augen gesehen.

853
00:38:23,931 --> 00:38:25,131
Also...

854
00:38:25,178 --> 00:38:26,744
erzählte er Ihnen von dem Band?
- Ja,

855
00:38:26,746 --> 00:38:28,796
er sagte, er würde es auf
seiner Webseite posten,

856
00:38:28,798 --> 00:38:32,099
und dass er mich exklusiv wollte.

857
00:38:32,101 --> 00:38:34,602
Ich kannte die Gerüchte.

858
00:38:34,604 --> 00:38:38,639
Ich wusste, dass einige der Mädchen
mit ihm geschlafen haben.

859
00:38:39,608 --> 00:38:41,809
Aber ich bin nicht so.

860
00:38:43,980 --> 00:38:45,563
Ich hätte die Drei nehmen sollen.

861
00:38:45,565 --> 00:38:49,951
Ich habe es so hart versucht, auf die
Wirtschaftsschule zu kommen, und...

862
00:38:49,953 --> 00:38:53,604
Ashley, sie haben Nichts
falsch gemacht, Nichts.

863
00:38:53,606 --> 00:38:56,073
Haben Sie es gesehen?

864
00:38:56,942 --> 00:38:59,911
Das Band ist ein Beweis.

865
00:38:59,913 --> 00:39:03,113
Also wird es überall sein.

866
00:39:04,132 --> 00:39:06,450
Sie müssen mir sagen, was passiert ist.

867
00:39:06,452 --> 00:39:09,053
Ich...ich dachte, Pete wäre da

868
00:39:09,055 --> 00:39:11,322
weil er sich Sorgen um mich macht.

869
00:39:15,227 --> 00:39:17,061
Pass auf, vergiss meinen Vlog.

870
00:39:17,063 --> 00:39:19,430
Ich geh mit Dir zur Polizei, wir
reden zusammen mit ihnen.

871
00:39:19,432 --> 00:39:22,633
Das spielt keine Rolle!
Er hat mich vergewaltigt!

872
00:39:22,635 --> 00:39:23,801
Du musst das nicht tun.

873
00:39:23,803 --> 00:39:25,903
Er sagte, wir dürften nicht aufgeben,

874
00:39:25,905 --> 00:39:28,272
und dass ich Laudner nicht
gewinnen lassen dürfe.

875
00:39:28,274 --> 00:39:30,007
Ich will, dass es vorbei ist!

876
00:39:30,009 --> 00:39:31,008
Komm her.

877
00:39:31,010 --> 00:39:32,977
Nimm meine Hand.

878
00:39:34,146 --> 00:39:35,947
Hey, Du musst mir vertrauen.

879
00:39:37,549 --> 00:39:39,550
Und dann drehte ich mich um,

880
00:39:39,552 --> 00:39:42,820
und er hatte sein Telefon raus geholt.

881
00:39:42,822 --> 00:39:45,656
Er hatte uns aufgenommen,
oder-oder getextet,

882
00:39:45,658 --> 00:39:47,625
oder getwittert, ich weiß es nicht, aber...

883
00:39:47,627 --> 00:39:50,444
ich schlug es ihm aus der Hand.

884
00:40:00,256 --> 00:40:04,008
Wäre ich nur nicht in
Laudners Büro gegangen,

885
00:40:04,010 --> 00:40:06,777
dann würde Pete noch Leben!
- Ashley,

886
00:40:06,779 --> 00:40:09,280
nach dem, was Sie mir sagen,
war es ein Unfall.

887
00:40:09,282 --> 00:40:10,781
Es war nicht Ihr Fehler.

888
00:40:10,783 --> 00:40:13,818
Okay? Nichts von alledem ist Ihr Fehler.

889
00:40:13,820 --> 00:40:17,688
Nicht Petes Tod, und mit Sicherheit nicht,
was Laudner mit Ihnen gemacht hat.

890
00:40:17,690 --> 00:40:20,958
Ich habe 13 Tage damit gelebt.

891
00:40:20,960 --> 00:40:22,910
Ich ging in die Kurse.

892
00:40:22,912 --> 00:40:25,529
Ich habe in meinem Job gearbeitet.

893
00:40:25,531 --> 00:40:27,832
Ich habe mit meinen Eltern gesprochen.

894
00:40:27,834 --> 00:40:29,467
Ich wollte nur...

895
00:40:29,469 --> 00:40:33,254
Ich habe es in eine Kiste gepackt,
und in ein Regal gestellt.

896
00:40:33,256 --> 00:40:34,972
Ashley, hören Sie mir zu,

897
00:40:34,974 --> 00:40:36,373
ich lasse Ihr Verhalten von Experten

898
00:40:36,375 --> 00:40:38,976
bewerten, so dass wenn
Sie im Zeugenstand sind,

899
00:40:38,978 --> 00:40:42,212
die Geschworenen wissen, warum Sie
wieder in diesen Kurs gegangen sind.

900
00:40:42,214 --> 00:40:44,565
Die Geschworenen?

901
00:40:44,567 --> 00:40:47,852
I-ich kann nicht vor Geschworene treten.

902
00:40:47,854 --> 00:40:51,022
Es gibt sonst keine Hoffnung, Laudner
zu stoppen, wenn Sie es nicht tun.

903
00:40:51,024 --> 00:40:52,707
Das ist nicht mein Problem.

904
00:40:53,892 --> 00:40:57,411
Ich will nur alleine sein.

905
00:40:57,413 --> 00:40:59,413
Bitte.

906
00:41:10,910 --> 00:41:13,377
Ich habe mit der Staatsanwältin
gesprochen.

907
00:41:13,379 --> 00:41:14,750
Sie wird nur wegen dem Band
keine Anklage erheben.

908
00:41:14,751 --> 00:41:15,892
Was bedeutet, der Kerl kommt davon.

909
00:41:15,917 --> 00:41:18,389
Ja, und der Bastard wird es einem
anderen Mädchen wieder antun.

910
00:41:19,018 --> 00:41:22,386
Wir müssen unsere Opfer so nehmen,
wie sie kommen.

911
00:41:28,844 --> 00:41:30,745
Hey, Dad.

912
00:41:30,747 --> 00:41:33,030
Oh. Hey.

913
00:41:33,032 --> 00:41:34,765
Du siehst schrecklich aus.

914
00:41:34,767 --> 00:41:36,200
Oh, vielen Dank.

915
00:41:36,202 --> 00:41:38,035
Waren wir für etwas verabredet?

916
00:41:38,037 --> 00:41:39,203
Nein, aber Mom dachte,

917
00:41:39,205 --> 00:41:41,105
es wäre schön, wenn wir uns
alle zum Essen treffen.

918
00:41:41,107 --> 00:41:43,607
Oh, das hört sich gut an.

919
00:41:43,609 --> 00:41:45,709
Stimmt was nicht? - Nun,

920
00:41:45,711 --> 00:41:48,412
manche Fälle enden nicht so,
wie man es gerne hätte.

921
00:41:48,414 --> 00:41:50,464
Ja, aber dieser tat es, oder?

922
00:41:50,466 --> 00:41:52,383
Nein.

923
00:41:52,385 --> 00:41:54,418
Wirklich? Sieh Dir das an.

924
00:41:54,420 --> 00:41:55,953
Es steht überall im Internet...

925
00:41:55,955 --> 00:41:57,471
Professor Laudner hat eine
Studentin vergewaltigt.

926
00:41:57,473 --> 00:42:00,007
Ah. Die Nachrichten verbreiten
sich schnell, was?

927
00:42:00,009 --> 00:42:02,292
Die Universität hat ihn suspendiert.

928
00:42:02,294 --> 00:42:04,395
Was?

929
00:42:04,397 --> 00:42:06,013
Ich meine, sieh Dir all
diese Beiträge an.

930
00:42:06,015 --> 00:42:08,783
Es sieht nicht so aus, als würde
er damit davon kommen.

931
00:42:11,069 --> 00:42:12,937
Ja.

932
00:42:12,939 --> 00:42:14,638
Also...

933
00:42:14,640 --> 00:42:16,807
dies nennt Ihr trending, richtig?

934
00:42:16,809 --> 00:42:19,160
Mm-hmm.

935
00:42:21,164 --> 00:42:23,414
Treffen wir Deine Mutter.

936
00:42:23,416 --> 00:42:24,815
Ja? - Ja.

937
00:42:24,817 --> 00:42:28,817
...::: übersetzt von Ahnfried :::...
...::: für  www.subcentral.de :::...

