1
00:00:09,600 --> 00:00:12,858
Der Kaffee von Hot'n'brown erinnert mich mal
wieder daran, wie furchtbar deren Kaffee ist.

2
00:00:12,859 --> 00:00:14,593
Mir fehlt der alte Coffee Shop.

3
00:00:14,594 --> 00:00:17,980
Wo soll ich denn jetzt meine Cappuccinos
und die Sarah McLachlan CDs herbekommen?

4
00:00:17,981 --> 00:00:19,598
So toll war der auch nicht.
Wenn ich ein Geschäft hätte...

5
00:00:19,599 --> 00:00:22,934
würde ich frisches Obst und Sandwiches
anbieten und endlich diesen blöden...

6
00:00:22,935 --> 00:00:24,269
"Nimm dir einen Penny, lass
einen Penny da" Teller abschaffen.

7
00:00:24,270 --> 00:00:26,770
Wenn Gott möchte, dass du einen Penny hast,
kriegst du auch einen.

8
00:00:27,180 --> 00:00:30,395
Pierce... warum siehst du wie
ein wohlhabender Mörder aus?

9
00:00:30,400 --> 00:00:32,161
Ich sehe wie ein Unternehmer aus.

10
00:00:32,162 --> 00:00:38,133
Jetzt, wo mein Vater tot ist, werde ich die Firma
vergrößern und in neue Produkte investieren.

11
00:00:38,134 --> 00:00:41,620
- Wie das hier...
- Was ist das denn?

12
00:00:41,621 --> 00:00:44,923
Das ist eine Automatische Überwachungskamera
die Freund von Feind unterscheidet.

13
00:00:44,924 --> 00:00:46,024
Wie funktioniert die?

14
00:00:46,292 --> 00:00:48,293
<i>Ihre Gäste sind angekommen.</i>

15
00:00:48,680 --> 00:00:50,480
<i>Bedrohungslevel 4.</i>

16
00:00:51,431 --> 00:00:52,648
<i>Ihre Gäste sind angekommen.</i>

17
00:00:52,649 --> 00:00:54,299
Sie ist noch nicht eingestellt.

18
00:00:54,300 --> 00:00:57,449
Rassismus via Funk.
Die Zukunft der Vergangenheit beginnt jetzt.

19
00:00:57,450 --> 00:00:59,855
Warum investierst du dein Geld nicht in
eine gute Idee, wie die von Shirley.

20
00:00:59,856 --> 00:01:01,657
Oh, das Angebot habe ich ihr gemacht,
als wir uns das erste Mal getroffen haben.

21
00:01:01,658 --> 00:01:03,141
Sie hat mir dafür fast die Nase gebrochen.

22
00:01:03,142 --> 00:01:04,443
Ich meine,
Shirley kann gut mit Essen...

23
00:01:04,444 --> 00:01:07,363
du hast Kapital und Greendale
den Platz...

24
00:01:07,364 --> 00:01:08,747
Wovon redest du denn jetzt,
Britta?

25
00:01:08,748 --> 00:01:11,848
Ich rede davon, dass der Grund, warum du
hier bist, ein Geschäft zu eröffnen ist.

26
00:01:12,202 --> 00:01:15,987
Was denkst du, Shirley?
Sollen meine Leute mal deine Leute anrufen?

27
00:01:15,988 --> 00:01:18,540
Ich meine,
nicht "deine" Leute.

28
00:01:18,590 --> 00:01:20,492
Ich denke mal darüber nach.

29
00:01:20,899 --> 00:01:23,295
<i>Ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh...</i>

30
00:01:23,296 --> 00:01:24,996
<i>Ist Shirley Bennett
Anwesend?</i>

31
00:01:24,997 --> 00:01:26,131
<i>Bop!</i>

32
00:01:26,132 --> 00:01:27,666
<i>Motownphilly ist zurück.</i>

33
00:01:27,667 --> 00:01:29,334
<i>Wir haben das Jahr 1991.</i>

34
00:01:29,700 --> 00:01:30,719
<i>Ah-ooh...</i>

35
00:01:30,720 --> 00:01:34,005
André,
was machst du denn hier?

36
00:01:35,108 --> 00:01:40,846
<i>Boyz II Men, sind angesagt,
nicht zu hart...</i>

37
00:01:40,847 --> 00:01:42,347
<i>- Der Frühlingstanz...
- ...und nicht zu soft.</i>

38
00:01:42,348 --> 00:01:45,567
<i>Da habe ich das erste mal
ein Auge auf Shirley Edwards geworfen.</i>

39
00:01:45,568 --> 00:01:49,550
<i>Ein Traum in
Batikfarben und Fallschirmhose.</i>

40
00:01:49,551 --> 00:01:55,193
<i>Baby, ich liebe dich schon so lange, da gab es
noch die Sowjetunion und nur einen Damon Wayans.</i>

41
00:01:55,194 --> 00:01:57,913
<i>Baby, ich weiß,
ich habe Fehler gemacht.</i>

44
00:02:06,089 --> 00:02:11,977
<i>Willst du, Shirley Bennett,
mich, André Bennett, noch einmal heiraten?</i>

45
00:02:11,978 --> 00:02:14,313
Ja und noch mal Ja!

46
00:02:20,820 --> 00:02:23,388
<i>Soll ich die Behörden Alarmieren?</i>

47
00:02:23,389 --> 00:02:25,889
Community S03E11
''Urban Matrimony and the Sandwich Arts''

48
00:02:25,890 --> 00:02:28,390
Übersetzt von SaSaS & hyglo
für SubCentral.de

49
00:02:28,391 --> 00:02:30,891
Originales Transcript von
Rafael UPD / addic7ed.com

50
00:02:50,216 --> 00:02:51,980
Es ist cool, dass André und
Shirley noch einmal heiraten.

51
00:02:51,981 --> 00:02:54,024
Es gibt eine ganze Generation von Zuschauern,
die das erste Mal gar nicht gesehen haben.

52
00:02:54,025 --> 00:02:56,305
Hoffen wir mal, dass wir mehr eine
Bale- als eine Kilmer-Situation.

53
00:02:56,306 --> 00:02:58,056
Ich denke, ein zweites Mal zu heiraten,
ist völlig in Ordnung.

54
00:02:58,057 --> 00:02:59,558
Aber wenn ich es
bewerten müsste...

55
00:02:59,559 --> 00:03:01,994
Dann würde ich sagen,
die vierte, die siebte, die zweite...

56
00:03:01,995 --> 00:03:04,363
die fünfte, die erste
und die sechste.

57
00:03:04,364 --> 00:03:06,515
- Nein, Moment: Die erste, dann die fünfte.
- Verstehe.

58
00:03:06,516 --> 00:03:08,516
die vierte, die siebte, die zweite, die erste,
die fünfte, die dritte, die sechste.

59
00:03:08,520 --> 00:03:10,869
Wann wird unsere Gesellschaft sich
endlich dieser Heiratssache entledigen.

60
00:03:10,870 --> 00:03:12,604
Du bist jetzt Anti-Hochzeit eingestellt?

61
00:03:12,605 --> 00:03:14,128
Nein,
sie ist nur ein Pro-Anti.

62
00:03:14,129 --> 00:03:15,707
Nein zu allem,
was ihr beide sagt.

63
00:03:15,708 --> 00:03:17,808
Hochzeiten sind wie die Teepartys
von kleinen Mädchen...

64
00:03:17,810 --> 00:03:21,580
außer, dass die Frauen die ausgestopften
Plüschtiere sind, die Männer mit ihnen spielen...

65
00:03:21,581 --> 00:03:24,950
und sie keinen Tee trinken,
sie trinken Antiquierte Geschlechterrollen.

66
00:03:24,951 --> 00:03:26,935
Kann Britta mal jemand erklären,
wie man eine Analogie herstellt?

67
00:03:26,936 --> 00:03:27,936
Ich weiß,
was das ist.

68
00:03:27,940 --> 00:03:31,140
Das ist wie ein Gedanke, der den Hut
eines anderen Gedanken aufhat.

69
00:03:32,291 --> 00:03:35,644
Hmm. Schaut mal, mir ist dieses
Hochzeitsding auch ein Rätsel.

70
00:03:35,645 --> 00:03:38,847
Das wurde damals erfunden, als "bis zum Tod"
"bis zur nächsten Grippe" bedeutete.

71
00:03:38,848 --> 00:03:41,300
Ich meine, das Leben ist zu lang
um es mit jemand anderen zu verbringen.

72
00:03:41,301 --> 00:03:43,152
- Ein Spiel für Idioten.
- Einen einvernehmlichen Rückzieher machen.

73
00:03:43,153 --> 00:03:45,854
Ich meine,
habt Eier und geht alleine sterben.

74
00:03:46,500 --> 00:03:47,300
- Hallo...
- Oh, mein Gott...

75
00:03:47,310 --> 00:03:49,410
- ...wir freuen uns so für dich!
- Du strahlst ja richtig.

76
00:03:49,425 --> 00:03:51,326
Ich weiß,
ist das nicht aufregend?

77
00:03:51,327 --> 00:03:55,313
Die Probe ist in zwei Tagen und die Hochzeit
findet danach an unserem Hochzeitstag statt.

78
00:03:55,314 --> 00:03:58,380
Und ich bin sicher, ihr alle kommt,
denn ihr seid ja schon hier.

79
00:03:58,381 --> 00:03:59,882
Du heiratest in unserem Studienraum?

80
00:03:59,883 --> 00:04:03,155
Unsere Kirche hat bestimmte Vorgaben,
was Sachen wie eine zweite Hochzeit betrifft.

81
00:04:03,156 --> 00:04:06,258
Und enge Jeans und
dreifarbige Katzen.

82
00:04:06,259 --> 00:04:10,445
Ähm, Jeff. Ich habe mich gefragt, ob du uns
die Ehre gibst und eine Rede hältst.

83
00:04:10,446 --> 00:04:13,732
Gute Idee.
Jeff hat ganz viele Ideen bezüglich der Ehe.

84
00:04:13,733 --> 00:04:15,100
Es wäre mir eine Ehre.

85
00:04:15,101 --> 00:04:17,502
Shirley, brauchst du irgendwelche
Hilfe bei der Hochzeit?

86
00:04:17,503 --> 00:04:20,772
Da klingt vielleicht albern, aber immer, wenn ich
eine Hochzeitsidee sehe, die mir gefällt...

87
00:04:20,773 --> 00:04:22,024
packe ich die in mein
kleines Sammelalbum.

88
00:04:22,025 --> 00:04:24,225
Oh, das ist schön.
Ooh...

89
00:04:24,230 --> 00:04:27,345
Wir können auch helfen. Wie haben gerade die
Inspector Spacetime Hochzeitsfolge gesehen...

90
00:04:27,346 --> 00:04:28,897
und deswegen wissen wir,
welche Klippen man umschiffen sollte.

91
00:04:28,898 --> 00:04:30,866
Sorge dafür, dass du dir noch einen DNA-Test
von deinem Zukünftigen einholst.

92
00:04:30,867 --> 00:04:32,873
Inspector Spacetime hat am Ende
sich selbst als Baby geheiratet.

93
00:04:32,874 --> 00:04:34,036
Ich denke,
das ist schon okay so.

94
00:04:34,037 --> 00:04:39,024
Ihr kommt einfach alle und...
seid entspannt und benehmt euch normal.

95
00:04:45,500 --> 00:04:48,100
Das ist das Geräusch, was die Leute in Annies
Filmen machen, wenn sie Echauffiert sind.

96
00:04:48,400 --> 00:04:51,670
Wir werden versuchen, dich bei deiner Hochzeit
in der College-Bücherei nicht zu blamieren.

97
00:04:51,671 --> 00:04:53,038
- Vielen Dank.
- Oh, Shirley,

98
00:04:53,039 --> 00:04:54,723
Ich habe mir erlaubt, ein Treffen
mit dem Dekan zu Organisieren...

99
00:04:54,724 --> 00:04:56,773
damit wir unsere Sandwich-Shop-Idee
an den Mann bringen können.

100
00:04:56,774 --> 00:04:58,775
Ich habe schon eine Webseite registriert.

101
00:04:58,776 --> 00:05:03,932
Es ist... h-t-t-p, Doppelpunkt, Schrägstrich
vorwärts, Schrägstrich vorwärts...

102
00:05:03,933 --> 00:05:10,161
w-w-w, punkt, members, punkt,
webplicity custom sites... ein Wort... punkt,

103
00:05:10,162 --> 00:05:12,107
- c-o...
- Oh, ich weiß nicht, Pierce.

104
00:05:12,108 --> 00:05:14,293
Ich habe jetzt viel zu viel mit
der ganzen Hochzeit zu tun...

105
00:05:14,294 --> 00:05:17,913
Bye-bye zusammen,
ich muss noch meinen Einmarsch üben.

106
00:05:20,500 --> 00:05:24,050
Super, ein weiteres geschäftliches
Unterfangen am Ende...

107
00:05:24,400 --> 00:05:26,805
Kein Problem,
ich habe noch meinen Plan "C".

108
00:05:27,972 --> 00:05:30,575
Meine Damen und Herren:
Die Hosen-Bank.

109
00:05:34,914 --> 00:05:37,714
Für den eiligen Herren der
häufige Pausen braucht.

110
00:05:39,700 --> 00:05:42,688
Kann mal bitte jemand
einen Krankenwagen rufen?!

111
00:05:42,689 --> 00:05:43,855
Ich kann Shirley nicht fassen...

112
00:05:43,856 --> 00:05:46,358
Wir sollten auf die Hochzeit gehen und
die normalsten Menschen der Welt sein.

113
00:05:46,359 --> 00:05:47,592
Ja, ich sollte als normaler
Mann dahin gehen und...

114
00:05:47,593 --> 00:05:49,144
und du kannst mein
vertrauenswürdiger Kumpel sein.

115
00:05:49,145 --> 00:05:53,231
Nein. Das ist schon komisch.
Wir sollten ihr nicht noch in die Hände spielen.

116
00:05:53,232 --> 00:05:59,204
Wir sollten hingehen und langweilige graue Anzüge
mit grauen Krawatten und grauen Hemden tragen.

117
00:05:59,205 --> 00:06:00,656
Wir könnten uns die Haare grau färben...

118
00:06:00,657 --> 00:06:02,908
und uns dann auf den Bürgersteig legen,
dann wären wir unsichtbar!

119
00:06:02,909 --> 00:06:04,543
Weißt du, vielleicht hat
Shirley nicht ganz unrecht.

120
00:06:04,544 --> 00:06:08,803
Ich habe eine Idee. Was wäre, wenn wir unsere
Verrücktheit aus unserem System löschen?

121
00:06:08,804 --> 00:06:11,717
- Du meinst... - Einen ganzen Tag
voller Verrücktheiten im Traumatorium.

122
00:06:11,720 --> 00:06:14,002
Nur du, ich und unsere Fantasie.
Ohne Grenzen.

123
00:06:14,003 --> 00:06:16,338
Bis zur Hochzeit, wird unser Verlangen
sich komisch zu verhalten, weg sein.

124
00:06:17,300 --> 00:06:18,757
Ich fühle mich jetzt
schon viel normaler.

125
00:06:18,758 --> 00:06:20,458
- Nach Hause im Krabbengang?
- Ja...

126
00:06:23,899 --> 00:06:27,683
Shirley, mein Englisch Lehrer in
der neunten Klasse pflegte zu sagen:

127
00:06:27,684 --> 00:06:30,102
"Es gibt immer einen Grund,
seinen Träumen nicht zu folgen.".

128
00:06:30,103 --> 00:06:32,654
Der Grund war,
dass ich noch nicht Volljährig war.

129
00:06:32,655 --> 00:06:34,606
Aber,
seine Worte haben Bestand.

130
00:06:34,607 --> 00:06:38,107
Bist du sicher, dass die Hochzeit der Grund ist,
warum du das mit Pierce nicht machen willst?

131
00:06:38,150 --> 00:06:40,750
Äh, um es mal mit den Worten meines Englisch
Lehrers in der neunten Klasse zu sagen:

132
00:06:40,755 --> 00:06:43,365
"Man marschiert und applaudiert
und weiß nie, was passiert.".

133
00:06:43,366 --> 00:06:44,783
Super, dann waren wir wohl
beide auf Staatlichen Schulen.

134
00:06:44,784 --> 00:06:48,084
Es ist nur, ich möchte nicht, dass du
wieder in deine alten Angewohnheiten verfällst.

135
00:06:48,100 --> 00:06:52,424
Das weißt du doch gar nicht.
Ich werde ein Geschäft eröffnen. Bald.

136
00:06:52,425 --> 00:06:55,825
Aber jetzt muss ich Blumen auswählen
und einen DJ Organisieren...

137
00:06:55,850 --> 00:06:59,350
Shirley, wenn das wirklich deine Ausrede ist,
dann werde ich die Hochzeit für dich planen.

138
00:07:04,500 --> 00:07:06,200
BUCHSTÄBLICH ZWEI MINUTEN SPÄTER

139
00:07:06,272 --> 00:07:09,307
Ooh-hoo! Vielen Dank.
Oh, mein Gott, ich danke dir dafür.

140
00:07:10,000 --> 00:07:11,500
Das war mein ernst.

141
00:07:14,200 --> 00:07:15,301
EINE MINUTE SPÄTER

142
00:07:15,398 --> 00:07:16,746
Britta,
du wirst nicht meine Hochzeit planen.

143
00:07:16,747 --> 00:07:18,617
- Was ist, wenn Annie hilft?
- Oh, hey, Leute...

144
00:07:18,618 --> 00:07:22,954
Hat jemand "Annie", "hilft" und "Hochzeit" erwähnt?
Und vielleicht auch noch Hortensien?

145
00:07:22,955 --> 00:07:25,624
Shirley, du kannst dich selbst belügen,
aber du kannst nicht mich belügen.

146
00:07:25,625 --> 00:07:29,325
Benutze deine zweite Hochzeit nicht,
um dich selbst klein zu halten.

147
00:07:29,885 --> 00:07:32,285
Pierce,
komm her.

148
00:07:32,888 --> 00:07:36,688
Shirley, willst du diesen Mann,
zu deinem Geschäftspartner nehmen?

149
00:07:37,393 --> 00:07:39,268
- Mmm, ich denke mal...
- Sicher.

150
00:07:39,269 --> 00:07:41,223
Ich muss das mit der Hosen Bank
eh erst mal aufschieben.

151
00:07:41,224 --> 00:07:44,724
Da sind noch einige Teile am Prototypen,
die "ausgearbeitet" werden müssen.

152
00:07:46,779 --> 00:07:52,234
Ihr versteht da wohl etwas falsch?
Ich meinte, von meinem Hintern.

153
00:07:52,235 --> 00:07:53,718
Entschuldigt mich.

154
00:07:55,700 --> 00:08:00,030
Das ist Shirley, sie ist Modern, sie ist
Städtisch, sie ist Spaßig und sie ist Hungrig.

155
00:08:00,031 --> 00:08:02,831
Sie haben vielleicht schon bemerkt,
dass sie Schwarz ist, aber keine...

156
00:08:02,840 --> 00:08:05,535
- typische Schwarze. Vorstadt-Schwarz.
- Ist sie jetzt Stadt oder Vorstadt?

157
00:08:05,536 --> 00:08:06,953
Sie ist halb Stadt.

158
00:08:06,954 --> 00:08:09,739
Sagen wir mal... mein Geheimnis,
schlechte Vorbereitung...

159
00:08:09,740 --> 00:08:12,859
Ihr Vater war Plattenproduzent,
ihre Mutter in einer Girlgroup.

160
00:08:12,860 --> 00:08:14,995
Wir sollten einen Geschäftsplan machen.

161
00:08:14,996 --> 00:08:18,096
Wie sehen unsere Einnahme-Berechnungen aus?
Wie hoch wird die Marge sein?

162
00:08:18,500 --> 00:08:21,701
Shirley, Shirley, Shirley,
Shirley, Shirley, Shirley, Shirley.

163
00:08:21,702 --> 00:08:24,502
Süße,
unschuldige Shirley.

164
00:08:25,600 --> 00:08:27,557
- Wie war die Frage?
- Hör zu...

165
00:08:27,558 --> 00:08:29,809
das war Brittas blöde Idee.

166
00:08:29,810 --> 00:08:31,494
Ich wäre lieber bei meinem Mann,
meine Hochzeit planen...

167
00:08:31,495 --> 00:08:34,614
und du wärst offensichtlich lieber bei
Halle Berry irgendwann in 1999.

168
00:08:34,615 --> 00:08:37,734
Ein Vergnügen mit Ihnen
kein Geschäft zu machen.

169
00:08:38,400 --> 00:08:40,600
Shirley,
'Hawthorne Tücher' hat mich gefeuert.

170
00:08:44,200 --> 00:08:47,610
Sie haben nur darauf gewartet,
das mein Vater abtritt.

171
00:08:47,611 --> 00:08:51,447
Ich bin kein Unternehmer. Ich bin nur ein Kind,
mit einem Haufen Kohle... ich...

172
00:08:53,584 --> 00:08:57,584
Bitte, bitte, hilf mir, jemand zu sein.
Lass mich in dich investieren.

173
00:09:04,295 --> 00:09:08,064
Als erstes müssen wir mal die Unkosten
herausfinden. Hast du einen Stift?

174
00:09:08,065 --> 00:09:13,520
Ja. Ups.
Diese Taschen...

175
00:09:13,521 --> 00:09:15,138
Kennst du jemanden,
der einen Stift kaufen kann?

176
00:09:15,139 --> 00:09:16,178
Ja!

177
00:09:16,179 --> 00:09:19,276
Nun, habt ihr über die Farbengeschichte
für die Hochzeit nachgedacht?

178
00:09:19,277 --> 00:09:20,360
Er meint,
das Leitmotiv der Hochzeit.

179
00:09:20,361 --> 00:09:22,028
- Richtig, Dale?
- Mm-hmm.

180
00:09:22,029 --> 00:09:25,515
Selbes Thema wie immer, Angepasstheit,
blinder Gehorsam, patriarchalisch...

181
00:09:25,516 --> 00:09:27,334
- Was ist mit Rosa?
- Wir nennen es nicht Rosa.

182
00:09:27,335 --> 00:09:30,835
Wir nennen nicht irgendwas bei seinem Namen.
Das ist erste Stunde Floristen Schule.

183
00:09:30,840 --> 00:09:32,706
Das ist Gelbquarz.
Das ist Opaleszent.

184
00:09:32,707 --> 00:09:35,258
Das ist Meerstein, Gemme,
und Coelinblau.

185
00:09:35,259 --> 00:09:37,827
Komm schon,
das kann doch nicht so schwer sein.

186
00:09:37,828 --> 00:09:42,299
Du nimmst einen von denen, von denen,
von denen, die hier...

187
00:09:42,300 --> 00:09:45,501
die hier und vielleicht machst du an
das noch ein Bändchen ran. Zufrieden?

188
00:09:48,272 --> 00:09:50,472
Britta, das ist ein wirklich
schönes Arrangement.

189
00:09:50,475 --> 00:09:54,075
Nenn mich Lavendel.
"Lavendel" bedeutet "Beeindruckt".

190
00:09:54,600 --> 00:09:59,152
Ja, nun, toll, Blumen sehen in dem Ding halt
gut aus, da sterben Menschen in Uganda.

191
00:10:01,000 --> 00:10:02,319
Habs...

192
00:10:02,320 --> 00:10:04,154
<i>Was!</i>

193
00:10:04,155 --> 00:10:05,488
<i>Argh!</i>

194
00:10:05,489 --> 00:10:07,557
<i>- Ahh, ahh, ahh.
- Friss nicht meine Haut!</i>

195
00:10:07,558 --> 00:10:08,858
<i>Ich rasiere alles!</i>

196
00:10:10,328 --> 00:10:13,046
- Nun, das sollte es gewesen sein.
- Ja.

197
00:10:13,047 --> 00:10:15,999
Meine Güte, ist heute nicht Shirleys
Hochzeitsprobe? Guck mal, was wir anhaben.

198
00:10:16,000 --> 00:10:17,267
Ja, sowas einfaches wird
nicht reichen.

199
00:10:17,268 --> 00:10:19,719
Ziehen wir uns dem Anlass entsprechend
an und machen uns auf den Weg.

200
00:10:19,720 --> 00:10:20,720
Dem stimme ich zu.

201
00:10:21,500 --> 00:10:23,050
- Troy und Abed voll normal.
- Troy und Abed voll normal.

202
00:10:28,412 --> 00:10:31,012
Annie!
Ich brauche deine Hilfe.

203
00:10:33,099 --> 00:10:35,699
Ähm, du bist, so,
sentimental und so.

204
00:10:36,100 --> 00:10:37,971
Ich habe echt Schwierigkeiten
mir einen Toast einfallen zulassen.

205
00:10:37,972 --> 00:10:40,872
Das kann ich kaum glauben, Jeff.
Du hast Troy einmal überzeugt

206
00:10:40,880 --> 00:10:42,475
das Rollkragenpullover aus den
Hälsen von Schildkröten gemacht werden.

207
00:10:42,476 --> 00:10:45,462
Das stimmt, meine Superkraft ist,
dass ich jede Position einnehmen kann,

208
00:10:45,463 --> 00:10:47,547
die meinem Zweck dient.
In diesem Fall

209
00:10:47,548 --> 00:10:49,799
halte ich mir die Rollkragenpullover
als Möglichkeit für später offen.

210
00:10:49,800 --> 00:10:53,900
Doch ich habe ein Kryptonit.
Für mich ist so offensichtlich das Ehe dumm ist

211
00:10:53,950 --> 00:10:55,722
und ich kann nicht mal
so tun als ob ich es verstehe.

212
00:10:55,723 --> 00:10:57,440
Weißt du was ich denke,
was einen guten Toast ergeben würde?

213
00:10:57,441 --> 00:11:02,441
Du, als Shirleys Freund und guter Kerl,
sagst einfach, was wirklich in deinem Herzen ist.

214
00:11:03,100 --> 00:11:07,249
Da ist etwas Wahres drin.
Vielleicht hat dich das verschreckt.

215
00:11:19,800 --> 00:11:21,464
Ich kann einen Drink gebrauchen.

216
00:11:21,465 --> 00:11:25,535
"Shirleys Sandwiches" bietet den Studenten mehr
Essen für weniger Geld und unterstützt den Campus

217
00:11:25,536 --> 00:11:28,436
mit einem hohem Prozentsatz der Gewinne.
Pierce, leg die nächste Folie auf.

218
00:11:29,000 --> 00:11:32,842
Das bin ich! Wo kriege ich
das ganze Geld her, was ich trage?

219
00:11:32,843 --> 00:11:37,430
Ich nennen Ihnen drei Gründe das "Shirleys
Sandwiches" und Ihre Cafeteria ein Erfolg werden.

220
00:11:37,431 --> 00:11:39,232
Nun, das sollte ich
mir aufschreiben, hmm?

221
00:11:39,233 --> 00:11:40,233
Moment!

222
00:11:41,700 --> 00:11:42,986
Hier ist ein Stift.

223
00:11:43,287 --> 00:11:44,287
Danke.

224
00:11:45,100 --> 00:11:52,100
<i>Ooh, ooh, ooh, ooh...</i>

225
00:11:52,110 --> 00:11:54,998
<i>- ooh, ooh, ooh, ooh...</i>
- Heilige Scheiße!

226
00:11:54,999 --> 00:11:56,332
Britta,
du bist wirklich gut darin.

227
00:11:56,333 --> 00:11:58,868
- Ich weiß.
- Was ist los mit dir?

228
00:11:58,869 --> 00:12:01,154
Das mag dich schockieren, Annie,
aber ich komme aus einer langen Linie

229
00:12:01,155 --> 00:12:03,873
- von Ehefrauen und Müttern.
- Viele andere auch.

230
00:12:03,874 --> 00:12:05,758
Doch ich bin mein ganzes Leben
davor weggelaufen.

231
00:12:05,759 --> 00:12:08,178
Ich weigerte mich Santa
eine Wunschzettel zu geben,

232
00:12:08,179 --> 00:12:10,413
weil ich nicht auf einen Mann für
irgendwas angewiesen sein wollte.

233
00:12:10,414 --> 00:12:11,681
Und jetzt sieh mich an!

234
00:12:11,682 --> 00:12:16,002
Ich bin Betty Crocler. Ich bin Martha Stewart.
Ich bin eine der Steppenwolf Frauen!

235
00:12:16,300 --> 00:12:17,500
Oh, Gott.

236
00:12:18,806 --> 00:12:20,690
Ich werde eines Tages
einen Mann sehr glücklich machen.

237
00:12:20,691 --> 00:12:23,026
- Ooh, sachte...
- Komm runter.

238
00:12:23,027 --> 00:12:24,377
Was ist mit euch Jungs los?

239
00:12:24,378 --> 00:12:26,896
- Wir haben unsere Stimmung gewechselt.
- Yep, wir sind jetzt normal.

240
00:12:26,897 --> 00:12:29,232
Oh.
Gut?

241
00:12:29,233 --> 00:12:30,766
Hey, hat irgendjemand
Shirley gesehen?

242
00:12:30,767 --> 00:12:33,267
Was? Shirley ist zu spät für die
Probe ihrer Hochzeit. Meine Güte.

243
00:12:33,270 --> 00:12:35,221
Hey, Mann.
Du musst nicht so sarkastisch sein.

244
00:12:35,222 --> 00:12:36,456
Ich bin nicht sarkastisch.

245
00:12:36,457 --> 00:12:39,375
Wir haben viel für deine Situation geleistet.
Nichts ist uns wichtiger,

246
00:12:39,376 --> 00:12:41,476
als das deine Probe für die
zweite Hochzeit reibungslos abläuft.

247
00:12:42,300 --> 00:12:43,500
Verschwindet, Jungs.

248
00:12:48,636 --> 00:12:50,887
Hey!
Hast du dir einen Toast ausgedacht?

249
00:12:50,888 --> 00:12:55,808
Nun, ja. Ich hatte einen Drink
und ich habe in mein Herz geschaut

250
00:12:55,809 --> 00:13:01,598
und hier ist was ich bis jetzt habe:
"Webster's Wörterbuch definiert..."

251
00:13:01,599 --> 00:13:07,136
Halt! "Webster's Wörterbuch definiert"?
Das ist der Jim Belushi unter den Eröffnungsreden.

252
00:13:07,137 --> 00:13:08,938
Es erfüllt nichts,
aber jeder benutzt es immer wieder

253
00:13:08,939 --> 00:13:11,107
- und niemand versteht warum.
- Ja, nun, das ist alles was ich habe.

254
00:13:11,108 --> 00:13:13,610
Das hat mich acht Stunden
und sechs pure Macallans gekostet.

255
00:13:13,611 --> 00:13:15,945
Schau mal, es tut mir leid,
ich glaube einfach nicht an die Ehe.

256
00:13:15,946 --> 00:13:17,447
Ich schon.
Sie ist unvermeidlich.

257
00:13:19,309 --> 00:13:22,936
Und dann würde ich einen Tresen hier
rüber und die Öfen dorthin stellen.

258
00:13:22,937 --> 00:13:24,454
Okay, okay.

259
00:13:24,455 --> 00:13:27,990
Und wie steuerrechtlich
werden die Quartalsgewinne sein?

260
00:13:27,991 --> 00:13:30,660
Nun, zunächst, steuerrechtlich...
Moment, die Frage ergibt keinen Sinn.

261
00:13:30,661 --> 00:13:34,347
Ah! Ich weiß. Ich wollte nur beim
Geschäftlichen genauso gut klingen wie Du.

262
00:13:34,348 --> 00:13:36,349
Ich sollte das
vermutlich nicht sagen,

263
00:13:36,350 --> 00:13:38,768
aber ich kann nicht glauben,
dass Du das alles in Greendale gelernt hast,

264
00:13:38,769 --> 00:13:41,804
- Du bist sehr professionell.
- Das bin ich, nicht wahr?

265
00:13:41,805 --> 00:13:45,058
Ich habe Brause mitgebracht,
damit wir auf unsere Zukunft anstoßen können.

266
00:13:45,059 --> 00:13:46,559
Sieh mich jetzt an,
Vater.

267
00:13:47,344 --> 00:13:50,029
Vater? Oh, mein Gott.
Ich sollte wie eine Braut

268
00:13:50,030 --> 00:13:53,530
für meine Hochzeitsprobe aussehen, für den
Vater meiner Kinder. Ich komme, Baby...

269
00:13:53,535 --> 00:13:54,655
Das war...

270
00:13:55,069 --> 00:13:57,287
...eine komische Überleitung.

271
00:14:03,042 --> 00:14:04,142
Gib mir noch Einen.

272
00:14:10,783 --> 00:14:14,220
- Was ist mir Dir?
- Das ist wer ich bin.

273
00:14:14,221 --> 00:14:16,889
Andre, tut mir leid das ich spät dran bin.
Ich habe großartige Neuigkeiten.

274
00:14:16,890 --> 00:14:19,559
- Wo warst du?
- Großartige Neuigkeiten holen.

275
00:14:19,560 --> 00:14:22,312
- Der Dekan liebte unsere Präsentation und...
- Deine Präsentation?

276
00:14:22,313 --> 00:14:23,896
Frau,
ich warte seit zwei Stunden auf dich.

277
00:14:23,897 --> 00:14:25,897
Oh, nein. War es so lang?
Es tut mir so leid.

278
00:14:25,900 --> 00:14:28,184
Wage nicht,
Deine sexy Stimme an mir zu benutzen.

279
00:14:28,185 --> 00:14:30,520
- Ohh...
- Ohh...

280
00:14:30,521 --> 00:14:31,821
Es ist nur eine Probe.

281
00:14:31,822 --> 00:14:33,356
Der Herr weiß, dass wir es
schon einmal getan haben.

282
00:14:33,357 --> 00:14:37,076
Das ist nicht der Punkt.
Shirley, ich dachte das diese Hochzeit

283
00:14:37,077 --> 00:14:38,911
der Start für uns sein soll,
um zur Normalität zurückzukehren.

284
00:14:38,912 --> 00:14:40,396
- Zurück zur Normalität?
- Ja!

285
00:14:40,397 --> 00:14:44,667
Ich muss nicht mehr Mr. Mama sein. Okay, ich
möchte zurück zu meinem Stereoanlagengeschäft.

286
00:14:44,668 --> 00:14:46,419
Du weißt,
dass mein Laden es schwer hat.

287
00:14:46,420 --> 00:14:50,173
Es tut mir leid, Andre, aber "normal" ist an dem
Tag zur Tür rausgegangen, als du gegangen bist.

288
00:14:50,174 --> 00:14:52,208
Tja, wenn wir nicht den Zustand
zurück bekommen, wie es war,

289
00:14:52,209 --> 00:14:54,177
warum zum Teufel
heiraten wir wieder?

290
00:15:00,517 --> 00:15:01,817
Oy...

291
00:15:02,486 --> 00:15:04,337
Diese Shrimps sind zum Sterben gut.

292
00:15:12,324 --> 00:15:13,524
Geht über die Planke!

293
00:15:13,525 --> 00:15:17,645
Ich denke, du verwechselst und mit Piraten.
Wir sind Community College Studenten.

294
00:15:19,581 --> 00:15:21,549
Abed, ich hatte gerade
einen sonderbaren Gedanken.

295
00:15:21,550 --> 00:15:23,084
Was, wenn man einmal von
schräg zu normal wechselt,

296
00:15:23,085 --> 00:15:24,819
kann man dann niemals
zurück zu schräg wechseln?

297
00:15:25,020 --> 00:15:26,404
Das ist ein sonderbarer Gedanke.

298
00:15:26,405 --> 00:15:27,405
Nun,
hoffen wir das es der Letzte ist.

299
00:15:27,410 --> 00:15:28,989
Prost,
mein alltäglicher Freund.

300
00:15:31,293 --> 00:15:32,543
Hallo, zusammen.

301
00:15:32,544 --> 00:15:36,244
Shirley hat mich gebeten etwas
schönes auf ihrer Hochzeit zu sagen.

302
00:15:36,260 --> 00:15:38,060
- Das ist die Probe.
- Halt den Mund, Leonard!

303
00:15:38,070 --> 00:15:41,202
Diese Teenager Mädels, mit denen du
Ping-Pong spielst, tun es ironischer weise.

304
00:15:41,203 --> 00:15:48,009
Also! Ich habe mein Herz durchsucht,
um etwas Schönes auf der Hochzeit zu sagen.

305
00:15:48,010 --> 00:15:50,678
Und ich habe nichts gefunden,
also habe ich mir einen Drink gegönnt.

306
00:15:50,679 --> 00:15:55,379
Und dann suchte ich wirklich tief.
Und wisst ihr, was ich gefunden habe?

307
00:15:57,699 --> 00:16:02,999
Mein Papa sagte er würde für immer mit
meiner Mama zusammen sein und er verließ sie!

308
00:16:03,005 --> 00:16:07,662
Ehe ist eine Lüge! Niemand verpflichtet sich dazu!
Niemand bleibt mit jemanden ewig zusammen,

309
00:16:07,663 --> 00:16:09,697
also warum lügen wir immer wieder?

310
00:16:09,698 --> 00:16:13,451
Ich werde mit jemanden ewig zusammen sein!
Es ist in meiner dummen DNS.

311
00:16:13,452 --> 00:16:17,171
Ich wurde geboren, um eine Ehefrau zu sein
und das werde ich immer sein!

312
00:16:17,172 --> 00:16:18,572
Du erwartest von jedem hier,
das zu glauben?

313
00:16:18,573 --> 00:16:20,773
Es ist mir egal,
ob es jeder glaubt, Dummkopf!

314
00:16:20,780 --> 00:16:23,077
- Es eine Tatsache!
- Beweis es, ding dong!

315
00:16:23,078 --> 00:16:24,462
Das ist sehr vielschichtig.

316
00:16:24,463 --> 00:16:26,898
Es ist fast zu konzeptionell,
um zu es zu verfolgen, doch

317
00:16:26,899 --> 00:16:28,466
ich liebe es.

318
00:16:28,467 --> 00:16:31,819
Also darum ging es dir ganze Zeit, Andre?
Du wolltest mich nur wieder in Küche haben?

319
00:16:31,820 --> 00:16:33,688
Ich dachte, du liebst es
Ehefrau und Mutter zu sein.

320
00:16:33,689 --> 00:16:35,940
Natürlich, aber siehst du nicht, dass es
nicht alles ist, worum es bei mir geht.

321
00:16:35,941 --> 00:16:37,759
Hi, Entschuldigung,
ich will euch nicht stören.

322
00:16:37,760 --> 00:16:40,495
Allerdings bist Du herzlichst dazu eingeladen
ein Desaster zu verhindern.

323
00:16:40,496 --> 00:16:43,081
Ich verspreche,
deine Träume vor meine zu stellen.

324
00:16:43,082 --> 00:16:46,233
Ich verspreche, meinen Ekel zurückzuhalten,
wenn ich deine Haare im Abfluss finde.

325
00:16:46,234 --> 00:16:49,454
Ich verspreche, nicht mehr als 70%
von dem zu verdienen...

326
00:16:49,455 --> 00:16:50,738
was du im gleichen Job
verdienen würdest.

327
00:16:50,739 --> 00:16:52,290
- Was ist mit Babys?
- Was ist mit ihnen?

328
00:16:52,291 --> 00:16:53,541
- Wie viele?
- Wähle eine Zahl, Depp!

329
00:16:53,542 --> 00:16:54,675
Als ob es an mir liegt!

330
00:16:54,676 --> 00:16:56,461
Was in Gottes Namen macht ihr zwei da?

331
00:16:56,462 --> 00:16:59,580
Heiraten?!
Nach was sieht es denn aus?

332
00:16:59,581 --> 00:17:01,916
Ihr seid zwei verdammte Dummköpfe.
Oh, Entschuldigung.

333
00:17:01,917 --> 00:17:03,918
- Ich lasse es durch gehen.
- Ich bin ein Dummkopf.

334
00:17:04,300 --> 00:17:07,972
Ich war ein Dummkopf zu glauben,
dass ich nicht für so ein Leben bestimmt war.

335
00:17:07,973 --> 00:17:09,256
Ich meine,
seht euch um.

336
00:17:09,257 --> 00:17:12,193
Könnt ihr euch überhaupt vorstellen,
was ich für eine Art Hochzeit schmeißen würde,

337
00:17:12,194 --> 00:17:14,095
wenn es mich wirklich
null interessieren würde?

338
00:17:14,096 --> 00:17:17,098
- Nichts für ungut.
- Lass das.

339
00:17:17,099 --> 00:17:19,317
Gut bei Hochzeiten zu sein
macht dich nicht gut bei der Ehe.

340
00:17:19,318 --> 00:17:23,321
Genau. Menschen können alles Mögliche
versprechen, doch sie halten nie durch.

341
00:17:23,322 --> 00:17:25,490
Es ist nicht etwas,
was du einfach durchhältst, Mann, klar?

342
00:17:25,491 --> 00:17:26,707
Es ist ein Risiko,
dass ihr beide eingeht.

343
00:17:26,708 --> 00:17:29,908
Und du versprichst es nicht nur einmal.
Du versprichst es jeden Tag.

344
00:17:29,910 --> 00:17:34,415
Ja, aber die Person, der du es versprichst
wird sich ändern. Du musst das akzeptieren.

345
00:17:34,416 --> 00:17:37,418
Das tue ich.
Aber versprichst du geduldig zu sein,

346
00:17:37,419 --> 00:17:39,954
wenn das Stereoanlagengeschäft
einer Person etwas länger braucht,

347
00:17:39,955 --> 00:17:41,956
- um in Gang zukommen.
- Ich verspreche, aber...

348
00:17:41,957 --> 00:17:43,908
akzeptierst du, dass zehn Jahre
mehr als "etwas länger" ist...

349
00:17:43,909 --> 00:17:45,393
und das iPods nicht verschwinden werden

350
00:17:45,394 --> 00:17:48,294
und vielleicht ist es an der Zeit,
jemand anderen die Führung zu überlassen?

351
00:17:49,900 --> 00:17:51,700
- Das tue ich.
- Wirklich?

352
00:17:52,851 --> 00:17:56,187
Ja, Baby,
ich schwöre, das tue ich.

353
00:17:56,188 --> 00:17:58,156
Dann verspreche ich, dass ich was auch
immer nötig ist zu tun,

354
00:17:58,157 --> 00:17:59,907
damit es für
immer funktionieren wird.

355
00:18:01,400 --> 00:18:04,311
Nun, in diesem Fall lass uns
die schlimme Probe hinter uns bringen.

356
00:18:04,312 --> 00:18:05,613
- Mm-hmm.
- Eigentlich,

357
00:18:05,614 --> 00:18:07,031
haben Sie sich gerade geheiratet.

358
00:18:07,032 --> 00:18:08,833
Wenn Sie mich Sie zu
Mann und Frau erklären lassen...

359
00:18:08,834 --> 00:18:12,587
dann können Sie die Braut küssen
und Sie können so um die... 70 Mäuse sparen.

360
00:18:12,588 --> 00:18:14,155
- Was sagst du, Baby?
- Mmm.

361
00:18:15,700 --> 00:18:18,400
Damit ist es offiziell.
Ehemann und Ehefrau.

362
00:18:18,600 --> 00:18:22,227
Wie wär's damit?
Los Party!

363
00:18:25,299 --> 00:18:26,551
- Schwach.
- Schwach.

364
00:18:44,600 --> 00:18:46,320
Abed.
Abed! Abed!

365
00:18:46,321 --> 00:18:48,156
Wir sind schräg.
Wir müssen schräg sein.

366
00:18:48,157 --> 00:18:49,707
Willst du etwas schräges sehen?
Schau dir den Tanz an.

367
00:18:49,708 --> 00:18:51,375
Äh, wie hast du das genannt?
Der "Lindbergh Lean"?

368
00:18:51,376 --> 00:18:52,860
Was denkst du,
kommt als nächstes?

369
00:18:57,200 --> 00:18:59,250
Inspector Spacetime...

370
00:18:59,251 --> 00:19:01,851
Ohh, dank dem kosmischen Ingenieur
habe ich Sie gefunden.

371
00:19:01,860 --> 00:19:03,004
Troy,
das ist wohl kaum die richtige Zeit.

372
00:19:03,005 --> 00:19:05,372
Oder,
der richtige... Raum?

373
00:19:05,373 --> 00:19:06,674
Okay, ich verstehe,
was du hier machst,

374
00:19:06,675 --> 00:19:08,059
aber ich muss jetzt zurück
zu meinem "Lindbergh Lean"

375
00:19:08,060 --> 00:19:09,677
mit, äh... Entschuldige,
ich habe deinen Namen nicht mitbekommen.

376
00:19:09,678 --> 00:19:14,678
Inspector, was für Art von Kreatur würde einen
Tanz namens "Lindbergh Lean" tanzen?

377
00:19:16,400 --> 00:19:17,985
- Blorgons?
- Blorgons.

378
00:19:18,406 --> 00:19:19,987
Mein Name ist Danielle.

379
00:19:19,988 --> 00:19:23,224
Wachmeister Reggie, es scheint so,
als ob die Blorgons eine Fähigkeit entwickelt

380
00:19:23,225 --> 00:19:26,661
- haben, um die menschliche Form anzunehmen.
- Verrückte.

381
00:19:28,347 --> 00:19:31,147
Ihr photonischer Bowlerhut.

382
00:19:35,587 --> 00:19:36,904
Blorgonpatrouille.

383
00:19:36,905 --> 00:19:39,924
Shirley, ich habe ein paar gute
und ein paar schlechte Neuigkeiten.

384
00:19:39,925 --> 00:19:43,344
Die gute Nachricht ist, dass der Vorstand
deine Idee vom Sandwichladen liebte.

385
00:19:44,579 --> 00:19:46,847
Die schlechte Nachricht ist, dass sie
ein paar Anrufe gemacht haben

386
00:19:46,848 --> 00:19:48,516
und den Platz an Subway - The
Sandwich Place, verkauft haben.

387
00:19:48,517 --> 00:19:50,877
Was? Pierce und ich habe eine Menge
Arbeit in diese Idee gesteckt.

388
00:19:50,878 --> 00:19:53,521
- Wie konnten Sie das tun, Dekan?
- Es tut mir leid!

389
00:19:53,522 --> 00:19:55,056
Der Vorstand setzte sich
diesmal über mein Kopf hinweg.

390
00:19:55,057 --> 00:19:57,775
Und ich erinnere mich nicht, eine Einladung
für deine Hochzeit bekommen zu haben,

391
00:19:57,776 --> 00:20:00,861
also nehme ich an, dass wir auf
der Sich-gegenseitig-verletzen Front Quitt sind.

392
00:20:01,800 --> 00:20:03,600
Ich bin eine Bombe auf Hochzeiten!

393
00:20:05,033 --> 00:20:06,817
Da gehen all meine Träume dahin.

394
00:20:06,818 --> 00:20:10,888
Das ist nur ein Rückschlag.
Du musst nicht nur wegen Subway aufgeben.

395
00:20:10,889 --> 00:20:12,857
Ich schätze, ich bringe
die Nachricht Pierce schonend bei.

396
00:20:12,858 --> 00:20:15,793
Er wird es nicht mögen.
Erinnerst du dich an den Wutanfall hatte,

397
00:20:15,794 --> 00:20:18,162
als Adam Sandler seine Idee für
Jack und Jill "gestohlen" hat?

398
00:20:18,163 --> 00:20:19,413
Du unterschätzt ihn.

399
00:20:19,414 --> 00:20:21,916
Ich denke, Pierce ist viel erwachsener,
als wir alle es ihm zutrauen.

400
00:20:22,600 --> 00:20:26,587
Sieh mich an, Vater!
Wie schmeckt dir das?

401
00:20:26,588 --> 00:20:32,628
Wie viele Sandwichläden hattest du?
Keinen!

