﻿1
00:01:27,669 --> 00:01:29,669
Transcript: www.addic7ed.com
Timings: www.italiansubs.net

2
00:01:29,679 --> 00:01:32,779
Ãbersetzung: krautscho, Korrektur: krstn
www.subcentral.de

3
00:02:50,778 --> 00:02:51,940
Sei leise.

4
00:02:53,146 --> 00:02:54,396
Was zum Teufel?

5
00:02:56,771 --> 00:02:57,771
Steh auf.

6
00:02:57,866 --> 00:02:58,866
Steh auf.

7
00:03:00,193 --> 00:03:02,768
- Es ist 1 Uhr nachts.
- Na los.

8
00:03:13,388 --> 00:03:15,628
- Cars ist wach.
- Ich hole Debbie.

9
00:03:25,429 --> 00:03:26,555
Komm schon.

10
00:03:27,918 --> 00:03:29,459
Sind das unsere Halloween-SÃ¼Ãigkeiten?

11
00:03:29,469 --> 00:03:31,341
- Wer will Bonbons?
- Ich!

12
00:03:31,351 --> 00:03:32,522
Filmnacht.

13
00:03:32,532 --> 00:03:33,996
Wir mÃ¼ssen morgen in die Schule.

14
00:03:34,006 --> 00:03:36,248
Paranormal Activity 3!

15
00:03:36,258 --> 00:03:39,504
Mein Kumpel Edgar hat das im AMC-Kino aufgenommen.

16
00:03:43,936 --> 00:03:46,263
Warum wackelt die Kamera so?

17
00:03:46,560 --> 00:03:48,104
Edgar ist ein wenig gelÃ¤hmt.

18
00:03:48,114 --> 00:03:49,378
Der ist ab 18.

19
00:03:49,388 --> 00:03:51,262
Wegen "wirklich verflucht angsteinflÃ♪Ãend".

20
00:03:51,272 --> 00:03:52,696
Also setzt euch und lernt.

21
00:03:52,706 --> 00:03:54,263
Ich hole Fiona.

22
00:03:54,915 --> 00:03:59,176
- Sie wÃ¼rde den Film nicht mÃ♪gen.
- Das wird unser kleines Geheimnis.

23
00:04:04,267 --> 00:04:05,267
Stirb.

24
00:04:06,421 --> 00:04:07,921
Geh da nicht hin.

25
00:04:19,333 --> 00:04:22,550
Ich wÃ¼rde mein linkes Ei verkaufen,
fÃ¼r eine Stunde mehr Schlaf.

26
00:04:22,560 --> 00:04:23,776
Ihr werdet noch zu spÃ¤t in die Schule kommen.

27
00:04:23,786 --> 00:04:27,780
Ich hoffe, ihr seid hungrig.
Die wichtigste Mahlzeit des Tages.

28
00:04:28,235 --> 00:04:29,711
Carl, setz dich.

29
00:04:30,630 --> 00:04:32,711
Das Haus kÃ♪nnnte einen FrÃ¼hjahrsputz vertragen.

30
00:04:32,721 --> 00:04:33,828
Es ist November.

31
00:04:33,838 --> 00:04:36,497
Hier ist es wie bei Dawn Of The Dead.
Was ist los mit euch?

32
00:04:36,507 --> 00:04:38,078
Debbie, weckst du deinen Vater?

33
00:04:38,088 --> 00:04:40,201
Er ist drauÃen auf der StraÃe,
bei den MÃ¼lltonnen der Chopiaks.

34
00:04:40,211 --> 00:04:41,885
Hilf ihm ins Bett.

35
00:04:42,594 --> 00:04:44,149
Ian ist schon frÃ¼h zur Arbeit.

36
00:04:44,159 --> 00:04:46,783
Schon gehÃ♪rt?
Ich habe Terry Milkovich vermÃ♪belt.

37
00:04:46,793 --> 00:04:49,179
Nicht das erste mal,
das hier einer kampfbereit reinkommt.

38
00:04:49,189 --> 00:04:51,981
Warum gehst du nicht joggen?
Wann hast du das zum letzten Mal gemacht?

39
00:04:52,011 --> 00:04:54,281
- Hatte zuviel zu tun.
- Wie zum Beispiel?

40
00:04:54,522 --> 00:04:57,372
Kochen, Liam anziehen,
mit ihm zur Vorsorgeuntersuchung gehen.

41
00:04:57,382 --> 00:04:59,211
Hab das Essen schon fertig.

44
00:05:02,454 --> 00:05:04,373
Es geht mir besser, versprochen.

45
00:05:09,899 --> 00:05:13,596
Wenn du nichts essen willst,
dann putz dir die ZÃ¤hne.

46
00:05:13,626 --> 00:05:15,602
- Komm her, zieh das an.
- Hast du es parfÃ¼miert?

47
00:05:15,632 --> 00:05:17,434
Hab's letzte Nacht gewaschen.

48
00:05:18,757 --> 00:05:20,476
Warum gehst du nicht joggen?

49
00:05:20,506 --> 00:05:21,697
Ich erinnere mich noch,

50
00:05:21,727 --> 00:05:25,848
als du noch vor der Schule,
6 Meilen gelaufen bist. Jeden Morgen.

51
00:05:27,899 --> 00:05:29,832
- Hat sie gemacht.
- Steve, geht's Lip gut?

52
00:05:29,862 --> 00:05:31,671
<i>Hab tolle Neuigkeiten.</i>
<i>Kann ich vorbeikommen?</i>

53
00:05:31,701 --> 00:05:32,702
Nein.

54
00:05:32,732 --> 00:05:34,267
<i>Ich bin direkt vorm Haus.</i>

55
00:05:34,519 --> 00:05:35,698
NatÃ¼rlich bist du das.

56
00:05:39,667 --> 00:05:42,712
Meine Frau ist in einen anderen Typen verliebt.

57
00:05:42,722 --> 00:05:44,102
GlÃ¼ckwunsch.

58
00:05:44,523 --> 00:05:47,316
Marco. Ich bringe Ihn in die Staaten,
will Sie Ã¼berraschen.

59
00:05:47,346 --> 00:05:49,051
Und was wird Ihr Vater dazu sagen?

60
00:05:49,081 --> 00:05:52,524
- Nichts kann der wahren Liebe im Weg stehen.
- Wenn er es rausfindet, wirst du erledigt.

61
00:05:52,554 --> 00:05:55,402
Der bleibt glÃ¼cklich, aber unwissend, in Rio.

62
00:05:55,947 --> 00:05:58,185
- Darf ich reinkommen?
- Wir haben ja auch sonst nichts zu klÃ¤ren...

63
00:05:58,215 --> 00:06:01,079
- Was denn? - Dass du verheiratet bist,
und meinem Bruder Unterschlupf gewÃ¤hrst.

64
00:06:01,109 --> 00:06:02,613
Er ist ein SchulschwÃ¤nzer, kein Terrorist.

65
00:06:02,643 --> 00:06:03,736
Komm schon, Dad.

66
00:06:03,766 --> 00:06:05,006
Morgen, Debs.

67
00:06:05,420 --> 00:06:06,856
Hast du Kaffee mitgebracht?

68
00:06:06,886 --> 00:06:08,560
- Tut mir leid.
- Geh hoch.

69
00:06:12,239 --> 00:06:14,612
Der Freund deiner Frau ist noch nicht hier.

70
00:06:14,642 --> 00:06:17,838
Also wenn er kommt, komm ich auch?

71
00:06:17,983 --> 00:06:19,000
Abgemacht.

72
00:06:19,030 --> 00:06:22,169
Mach keine PlÃ¤ne fÃ¼r heute Abend.
Ich hole Ihn jetzt ab.

73
00:06:22,199 --> 00:06:23,960
Ich hab nie zugestimmt!

74
00:06:33,270 --> 00:06:34,989
Okay Mandy, dritter Versuch.

75
00:06:35,019 --> 00:06:37,199
Ich bin wirklich schlecht darin,
zwischen den Zeilen zu lesen.

76
00:06:37,209 --> 00:06:39,720
Also werde ich wohl noch oft anrufen,
wenn du dich nicht meldest.

77
00:06:39,750 --> 00:06:42,337
Du musst deinen Vater dazu bringen, aufzuhÃ♪ren.

78
00:07:00,412 --> 00:07:01,412
Komme!

79
00:07:07,340 --> 00:07:09,406
Paket.
Hab dafÃ¼r unterschrieben.

80
00:07:11,337 --> 00:07:13,868
Du musst meine Post nicht abholen.

81
00:07:15,182 --> 00:07:17,711
Es ist das KÃ♪rperkissen.

82
00:07:17,741 --> 00:07:19,405
Ich habs fÃ¼r Karen bestellt.

83
00:07:22,754 --> 00:07:24,516
- Gas?
- CrÃ¨me brÃ»lée.

84
00:07:24,546 --> 00:07:26,836
Pater Pete kommt mit einem Gast.

85
00:07:27,105 --> 00:07:28,305
<i>Hospiz?</i>

86
00:07:28,771 --> 00:07:31,721
Der arme Kerl lebt im Keller der Kirche.

87
00:07:33,784 --> 00:07:34,784
Du...

88
00:07:36,073 --> 00:07:38,530
Brauchst du Hilfe, um das Bett runter zu bringen?

89
00:07:38,618 --> 00:07:41,157
Nein, ich schaffe das schon.

90
00:07:41,187 --> 00:07:42,427
Ich kann helfen.

91
00:07:42,996 --> 00:07:45,571
Nein, nein.

92
00:07:45,891 --> 00:07:46,891
Nein.

93
00:08:13,102 --> 00:08:14,752
Wieder die Skinheads?

94
00:08:14,949 --> 00:08:17,145
Mandys Vater hat die Neuigkeiten vernommen.

95
00:08:17,924 --> 00:08:19,077
Du und Mickey?

96
00:08:19,301 --> 00:08:21,049
Mandy... Schwanger.

97
00:08:25,880 --> 00:08:26,982
Na dann, GlÃ¼ckwunsch.

98
00:08:27,012 --> 00:08:28,904
Wusste nicht, dass du die Seiten gewechselt hast.

99
00:08:28,914 --> 00:08:31,543
Oder war es nur dunkel,
und hast es in den falschen Milkovich gesteckt?

100
00:08:31,573 --> 00:08:34,239
Er sagte Linda, dass er meine FÃ¼Ãe
in den Fleischwolf stecken wird.

101
00:08:34,269 --> 00:08:35,455
Und sich dann hocharbeitet.

102
00:08:35,485 --> 00:08:36,637
Hat Linda die Bullen gerufen?

103
00:08:36,667 --> 00:08:39,211
Glaubst du Sie will, das ihr Haus abgefackelt wird?

104
00:08:40,638 --> 00:08:42,356
Hat Mandy gesagt, wer der Vater ist?

105
00:08:43,817 --> 00:08:45,113
Sie ruft mich nicht zurÃ¼ck.

106
00:08:47,281 --> 00:08:49,086
Versuchs doch mal in der Schule.

107
00:08:49,096 --> 00:08:52,885
Linda hat mir versichert, dass sie mich feuert,
wenn ich den Laden so verlasse.

108
00:08:52,915 --> 00:08:56,670
Sie wÃ¤re sowieso nicht da. Normalerweise versteckt
Sie sich, bis sich Ihr Vater beruhigt hat.

109
00:08:56,700 --> 00:08:58,722
MÃ¤useloch in Tikrit?

110
00:08:58,908 --> 00:09:00,756
Verwandte in South Justine.

111
00:09:01,187 --> 00:09:03,889
War da, aber Ihre Tante lieÃ mich nicht rein.

112
00:09:03,919 --> 00:09:07,941
- Wie ist das Obdachlosenasyl?
- Auf der 14. Etage des Ritz, also nicht schlecht.

113
00:09:08,591 --> 00:09:09,974
Ich wohne bei Steve.

114
00:09:10,004 --> 00:09:11,048
Super Aussicht.

115
00:09:11,078 --> 00:09:13,093
- Skyline?
- Die auch.

116
00:09:13,734 --> 00:09:14,993
Ach ja...

117
00:09:15,023 --> 00:09:16,379
Steves Frau.

118
00:09:17,547 --> 00:09:19,834
Erstaunlich, dass du den Arm noch heben kannst.

119
00:09:19,864 --> 00:09:21,850
Das wird mir vom Lohn abgezogen.

120
00:09:21,880 --> 00:09:23,048
Keine Sorge.

121
00:09:24,367 --> 00:09:26,167
Muss los, Steve treffen.

122
00:09:26,749 --> 00:09:30,373
Versuch solange ich weg bin,
keine anderen MÃ¤dels zu schwÃ¤ngern.

123
00:09:33,456 --> 00:09:35,811
Steve fliegt den Freund seiner Frau ein?

124
00:09:35,841 --> 00:09:39,120
Er reiÃt sich wirklich seinen Knackarsch auf,
um dich zurÃ¼ckzugewinnen.

125
00:09:39,150 --> 00:09:41,602
Meine GÃ¼te, du willst doch nur ablenken.

126
00:09:41,632 --> 00:09:44,005
- MÃ♪chtest du mir etwas sagen?
- Mein Morgenritual...

127
00:09:44,035 --> 00:09:47,159
Von Kev besteigen lassen, auf das StÃ¤bchen pissen.
Vorher geht er nicht zur Arbeit.

128
00:09:47,189 --> 00:09:49,759
- Schon seit Wochen.
- Herrgott, die Dinger sind teuer.

129
00:09:49,789 --> 00:09:51,949
Wem sagst du das.
Ich dachte, alles was mit seinem Schwanz...

130
00:09:51,979 --> 00:09:53,954
und meinem Honigtopf zu tun hat, wÃ¤re einfach.

131
00:09:53,984 --> 00:09:55,192
Machst du dir Sorgen?

132
00:09:55,739 --> 00:09:57,725
Ich dachte Kevs Eier wÃ¤ren kaputt,

133
00:09:57,755 --> 00:09:59,514
aber er hat sich untersuchen lassen.

134
00:09:59,544 --> 00:10:02,227
Seine Schwimmer kÃ♪nnten bei Olympia mitmachen.

135
00:10:02,257 --> 00:10:04,982
- Wann hast du sie zum letzten Mal breit gemacht?
- Beim Arzt?

136
00:10:05,012 --> 00:10:06,880
Schon ewig her.
An mir kann es nicht liegen.

137
00:10:06,910 --> 00:10:09,993
Ich hatte soviele Abtreibungen,
die nÃ¤chste ist umsonst.

138
00:10:10,577 --> 00:10:12,977
Gibt's da nicht irgendwo
ein vernachlÃ¤ssigtes Kind, das dich braucht?

139
00:10:13,007 --> 00:10:14,786
Dachte, ich mache mal einen Tag frei.

140
00:10:14,816 --> 00:10:16,248
Wer leitet das Asyl?

141
00:10:16,278 --> 00:10:17,359
Monica.

142
00:10:18,828 --> 00:10:20,484
Ihr scheint es besser zu gehen.

143
00:10:20,514 --> 00:10:21,972
Nimmt Sie Ihre Medizin?

144
00:10:22,002 --> 00:10:23,114
Sie sagt ja.

145
00:10:23,434 --> 00:10:25,401
Ich weiss, dass es nicht ewig geht,

146
00:10:25,431 --> 00:10:27,530
aber vielleicht bekomme ich ein paar gute Monate,
bevor sie abstÃ¼rtzt.

147
00:10:27,560 --> 00:10:30,020
- Du solltest zu Meg gehen.
- Du meinst im Club?

148
00:10:30,050 --> 00:10:32,055
Sagte sie nicht, dass sie etwas was fÃ¼r dich hat...

149
00:10:32,085 --> 00:10:33,317
einen festen Job?

150
00:10:33,347 --> 00:10:34,458
Ja.

151
00:10:36,342 --> 00:10:39,582
Ist diese Ãrztin noch im Krankenhaus?
Wurstfinger?

152
00:10:45,385 --> 00:10:49,123
Das hast du ganz toll gemacht, mit deiner...

153
00:10:49,153 --> 00:10:51,647
Impfung.
Was habe ich dir versprochen?

154
00:10:51,677 --> 00:10:53,770
Tapfere Jungs...

155
00:10:53,800 --> 00:10:55,891
...bekommen einen Lutscher.

156
00:10:58,954 --> 00:11:00,224
Ich bin wieder da.

157
00:11:00,254 --> 00:11:01,384
Bist du wach?

158
00:11:01,742 --> 00:11:03,306
Wie wÃ¤r's mit Pfannkuchen?

159
00:11:03,796 --> 00:11:04,888
Hungrig?

160
00:11:13,099 --> 00:11:14,926
"Winterspardose"?

161
00:11:30,275 --> 00:11:32,293
Hallo...

162
00:11:39,892 --> 00:11:43,273
Ist mir scheiÃ egal, was du zum FrÃ¼hstÃ¼ck machst.

163
00:11:45,100 --> 00:11:46,984
Was zum Teufel, Monica!

164
00:11:47,636 --> 00:11:48,718
Was...

165
00:11:48,748 --> 00:11:50,828
Wo zum Teufel hast du das alles her?

166
00:11:50,858 --> 00:11:52,486
Hab's gefunden.

167
00:11:52,516 --> 00:11:55,349
Ich denke,
wir kÃ♪nnen Raoul einen Besuch abstatten.

168
00:11:55,379 --> 00:11:57,140
Schniefen oder inhalieren?

169
00:11:57,602 --> 00:11:58,732
Beides!

170
00:12:02,993 --> 00:12:04,619
09438...

171
00:12:04,649 --> 00:12:07,301
- Wann soll Marco ankommen?
- Sollte schon hier sein.

172
00:12:07,331 --> 00:12:10,535
094384... 4... 416

173
00:12:10,565 --> 00:12:14,624
- Ihn reinzuschmuggeln muss doch einfacher gehen.
- Eine Milliarde Chinesen kÃ♪nnen sich nicht irren.

174
00:12:15,434 --> 00:12:18,475
- Wie lange soll das noch dauern?
- Musst du irgendwo hin?

175
00:12:18,505 --> 00:12:19,937
Ja, Ian steckt in der Klemme.

176
00:12:19,967 --> 00:12:22,482
Hier. Dachte du kÃ♪nntest es gebrauchen.
Schnell verdiente 1.000$.

177
00:12:22,512 --> 00:12:24,884
FÃ¼r das Telefon-Hacking?

178
00:12:24,914 --> 00:12:27,021
Der KÃ¤ufer war begeistert.
Du solltest fÃ¼r die NSA arbeiten.

179
00:12:27,051 --> 00:12:29,275
Sieh es als Anzahlung fÃ¼r eine eigene Wohnung.

180
00:12:29,305 --> 00:12:32,855
Warum sollte ich, wenn ich doch einen reichen
Schwiegervater wie dich aussaugen kÃ♪nnte.

181
00:12:32,885 --> 00:12:33,991
Ernsthaft,

182
00:12:34,021 --> 00:12:36,824
wenn du wirklich selbstÃ¤ndig werden willst,
musst du anfangen zu sparen.

183
00:12:36,854 --> 00:12:39,643
Ricky, in diesem Gang sind keine Container mehr.

184
00:12:39,673 --> 00:12:41,885
10.000 gehen jedes Jahr auf See verloren.

185
00:12:41,915 --> 00:12:45,409
Kann es nicht sein, dass der Container
in einer anderen Reihe steht?

186
00:12:47,406 --> 00:12:48,630
Darf ich mal sehen?

187
00:12:50,754 --> 00:12:53,938
Steve, bist du sicher, dass das Vieren sind?
Die sehen wie Neunen aus.

188
00:12:53,968 --> 00:12:56,208
Marco, kleines Problem.

189
00:12:56,670 --> 00:12:59,146
Ruf mich zurÃ¼ck, wenn du das hÃ♪rst.

190
00:13:18,587 --> 00:13:20,000
Der verdammte Raoul.

191
00:13:20,753 --> 00:13:22,694
1.200$ fÃ¼r 30 Gramm Kokain.

192
00:13:22,724 --> 00:13:24,156
- FÃ¼r dieses beschissene Koks?
- Ja.

193
00:13:24,186 --> 00:13:27,420
- Der geht die Nase hoch wie Rohrreiniger.
- Wollte es mir fÃ¼r 1150 Dollar geben,...

194
00:13:27,450 --> 00:13:30,289
- wenn ich Ihm einen blase.
- Was hast du sonst noch bekommen?

195
00:13:33,801 --> 00:13:34,912
Ein Auto?

196
00:13:35,760 --> 00:13:40,095
Es brauchte 6 Sicherheitsleute,
um uns da rauszuschmeiÃen.

197
00:13:40,125 --> 00:13:44,065
Alleine drei, die Ã¼ber den Zaun geklettert sind,
um dich von dem Zebra zu bekommen.

198
00:13:44,095 --> 00:13:46,993
Dachte, es sei ein Einhorn.
Ich schwÃ♪re, da war...

199
00:13:47,023 --> 00:13:49,397
- Worauf waren wir auch noch?
- Gib mir was.

200
00:13:49,427 --> 00:13:50,753
Oxy...

201
00:13:50,783 --> 00:13:52,920
- oder Bennies?
- Bennies!

202
00:13:52,950 --> 00:13:54,407
Bennies, bitte schÃ♪n.

203
00:13:55,109 --> 00:13:56,337
Warum wÃ¼rde jemand...

204
00:13:56,367 --> 00:13:58,331
nÃ¼chtern in eine Zoo gehen?

205
00:13:58,361 --> 00:14:00,610
Hast du SpaÃ da hinten?

206
00:14:01,797 --> 00:14:03,134
Wo ist das Special K?

207
00:14:03,164 --> 00:14:05,443
- Habe ich nicht gekauft.
- Nicht... Warum?

208
00:14:05,515 --> 00:14:08,083
Wenn ich mich tot fÃ¼hlen will,
nehme ich meine Medizin.

209
00:14:08,093 --> 00:14:10,438
Das war die eine Sache, um die ich gebeten habe.

210
00:14:10,448 --> 00:14:12,148
Du egoistische Schlampe!

211
00:14:12,558 --> 00:14:15,708
- Halt den Wagen an!
- Du fÃ¤hrst doch!

212
00:14:17,277 --> 00:14:18,577
- Raus!
- Nein!

213
00:14:18,799 --> 00:14:20,599
Dann steige ich halt aus!

214
00:14:21,101 --> 00:14:22,115
Das sieht dir so Ã¤hnlich!

215
00:14:22,125 --> 00:14:23,741
Entschuldige, dass ich mit dir geteilt habe!

216
00:14:23,751 --> 00:14:26,756
- Immer zu deinen Bedingungen!
- Ich musste mich mit Roul rumschlagen.

217
00:14:26,766 --> 00:14:27,916
Da haben wir es mal wieder.

218
00:14:28,290 --> 00:14:30,089
Versuchst, mir die Eier abzuschneiden.

219
00:14:30,099 --> 00:14:32,359
Nein! Sag nichts Ã¼ber's Schneiden.

220
00:14:32,369 --> 00:14:34,455
Nicht mein Schuld, dass deine
Eltern dich verkorkst haben.

221
00:14:34,465 --> 00:14:36,246
Als ob die Psychoschlampe, die dich aufgezogen hat

222
00:14:36,256 --> 00:14:38,359
- Mutter des Jahres ist!
- MÃ♪ge die Psychoschlampe in Frieden Ruhen!

223
00:14:38,369 --> 00:14:39,651
Fick dich!

224
00:14:39,661 --> 00:14:41,561
Fick du dich!

225
00:14:49,872 --> 00:14:51,722
Wohin willst du?

226
00:15:16,849 --> 00:15:18,632
<i>ScheiÃe, verschwinde Terry.</i>

227
00:15:18,642 --> 00:15:20,473
<i>Ich hab 'ne Schrotflinte !</i>

228
00:15:20,483 --> 00:15:21,733
Nicht Terry.

229
00:15:24,569 --> 00:15:25,819
ScheiÃe, was willst du?

230
00:15:27,939 --> 00:15:28,815
Ich...

231
00:15:28,825 --> 00:15:30,168
Ich bin Lip, Mandys Freund.

232
00:15:30,178 --> 00:15:31,551
Mandy ist nicht hier.

233
00:15:32,161 --> 00:15:33,156
Ich muss mit Ihr reden.

234
00:15:33,166 --> 00:15:35,001
Keine Besucher.

235
00:15:36,032 --> 00:15:37,890
KÃ♪nnten Sie ihr bitte sagen, dass ich es bin ?

236
00:15:37,900 --> 00:15:42,622
KÃ♪nntest du bitte zurÃ¼cktreten, bevor ich
deine Eingeweide Ã¼ber den Hof verteile?

237
00:15:43,429 --> 00:15:45,270
Jetzt verpiss dich.

238
00:15:57,364 --> 00:15:59,538
Du must deinen Vater zurÃ¼ckpfeifen.

239
00:15:59,548 --> 00:16:01,748
Er muss Ian in Ruhe lassen!

240
00:16:04,019 --> 00:16:05,019
Sag...

241
00:16:06,548 --> 00:16:07,991
Sag ihm die Wahrheit.

242
00:16:08,310 --> 00:16:09,760
Selbst wenn es meins ist.

243
00:16:10,088 --> 00:16:11,710
Wenn dein Vater jemanden tÃ♪ten muss,

244
00:16:11,720 --> 00:16:13,620
sag ihm er soll mich nehmen!

245
00:16:21,399 --> 00:16:23,392
Ich dachte du musst auf Kinder aufpassen?

246
00:16:23,402 --> 00:16:24,583
Die Situation hat sich geÃ¤ndert.

247
00:16:24,593 --> 00:16:27,506
Ich wÃ¼nschte, die Situation hÃ¤tte sich geÃ¤ndert,
bevor ich jemanden einstellte.

248
00:16:27,516 --> 00:16:30,481
Moment.
Keine Nippel, keine Lippen und keine Handjobs.

249
00:16:30,491 --> 00:16:32,077
Das ist kein Stripclub.

250
00:16:32,087 --> 00:16:34,214
- Machst du noch den neuen Laden auf?
- Belle Epoque.

251
00:16:34,224 --> 00:16:36,090
Mehr Gucci, weniger Axe Deo.

252
00:16:36,100 --> 00:16:38,046
- Was fÃ¼r mich dabei?
- Ich wÃ¼nschte.

253
00:16:38,056 --> 00:16:40,430
Ich kann mehr als Kellnern.
Ich war Barkeeperin.

254
00:16:40,440 --> 00:16:41,588
Alles besetzt.

255
00:16:41,598 --> 00:16:42,601
Komplett?

256
00:16:42,727 --> 00:16:45,075
Ich brauche jemanden, der die obere Bar leitet.

257
00:16:45,085 --> 00:16:47,691
- Das kann ich.
- Ich suche jemanden, der Partys promoten kann.

258
00:16:47,701 --> 00:16:49,651
Ich mache meinen Abschluss.

259
00:16:50,296 --> 00:16:53,177
Keiner zahlt 1.000$ fÃ¼r eine 20$-Flasche Vodka,

260
00:16:53,187 --> 00:16:55,019
wenn der Service nicht tadellos ist.

261
00:16:55,029 --> 00:16:58,265
Has du schon gemanagt?
Inventur gemacht, kalkuliert?

262
00:16:59,252 --> 00:17:02,691
Ich hab schon genug um die Ohren,
ich kann nicht auch noch Babysitten, sorry.

263
00:17:02,701 --> 00:17:04,745
War einen Versuch wert.
Danke.

264
00:17:18,652 --> 00:17:20,902
Wie war die Schule heute?

265
00:17:22,373 --> 00:17:23,806
Wo hast du denn den gestohlen?

266
00:17:23,816 --> 00:17:24,991
Haben wir gekauft.

267
00:17:25,001 --> 00:17:26,301
Komm rein.

268
00:17:26,902 --> 00:17:28,151
Jetzt!

269
00:17:29,796 --> 00:17:31,533
Komm schon!

270
00:17:33,737 --> 00:17:34,887
Wo ist Frank?

271
00:17:35,244 --> 00:17:37,065
Willst du einen Einkaufsbummel machen?

272
00:17:37,075 --> 00:17:39,075
Wir hÃ¼bschen gehen heute aus!

273
00:17:39,588 --> 00:17:40,588
Klar.

274
00:17:41,508 --> 00:17:42,308
Okay, los.

275
00:17:43,398 --> 00:17:44,993
Habs.

276
00:17:59,632 --> 00:18:00,632
Komm!

277
00:18:11,937 --> 00:18:13,391
ScheiÃ Gastarbeiter!

278
00:18:16,798 --> 00:18:17,798
Nein.

279
00:18:19,885 --> 00:18:20,885
Nein.

280
00:18:20,895 --> 00:18:21,895
Nein.

281
00:18:25,157 --> 00:18:26,157
Nein.

282
00:18:36,656 --> 00:18:37,956
<i>Wo zur HÃ♪lle bin ich?</i>

283
00:18:38,786 --> 00:18:41,227
Hol mich aus dieser verdammten Kiste raus!

284
00:18:41,237 --> 00:18:42,987
Ich habe versucht, dich zu erreichen.

285
00:18:43,081 --> 00:18:46,159
Ich schalte mein Telefon nur alle sechs
Stunden an. Strom sparen.

286
00:18:46,822 --> 00:18:48,276
Wie viel Luft ist in dem Ding?

287
00:18:48,286 --> 00:18:49,448
Atme ganz langsam.

288
00:18:49,458 --> 00:18:51,620
<i>Irgendeine Ahnung, wo du bist? HÃ♪st du etwas?</i>

289
00:18:51,630 --> 00:18:54,386
Ich habe kein Essen und nur wenig Wasser.

290
00:18:54,396 --> 00:18:56,540
Ich versuche mein bestes. Marco.

291
00:18:56,550 --> 00:18:58,911
Teil dir dein Essen ein,
wie diese chilenischen Minenarbeiter.

292
00:18:58,921 --> 00:19:01,762
<i>Man braucht nur ein paar
Bissen Tunfisch am Tag zum Ãberleben.</i>

293
00:19:01,772 --> 00:19:02,773
Hallo, SchÃ♪nheit.

294
00:19:02,783 --> 00:19:04,792
Hast du das da hinten gesehen?

295
00:19:04,802 --> 00:19:05,701
Dreh dich mal.

296
00:19:05,711 --> 00:19:07,073
- Mein Marco?
- Nein.

297
00:19:07,083 --> 00:19:08,357
Lass mich mit ihm reden.

298
00:19:08,987 --> 00:19:10,187
Hallo, Marco?

299
00:19:11,105 --> 00:19:12,232
Meine Liebe, bist du es?

300
00:19:12,242 --> 00:19:13,340
Marco, bist du das?

301
00:19:14,676 --> 00:19:16,756
Ich bin auf dem Weg. Ich bin bald bei dir.

302
00:19:16,766 --> 00:19:17,766
Ãberraschung!

303
00:19:42,575 --> 00:19:43,775
Sheila, Ruben.

304
00:19:44,472 --> 00:19:46,318
Ist von seinem ZuhÃ¤lter angeschossen worden.

305
00:19:46,328 --> 00:19:48,578
Infektion in der WirbelsÃ¤ule.

306
00:19:49,828 --> 00:19:51,493
Er kann dich nicht hÃ♪ren.

307
00:19:51,503 --> 00:19:52,755
Taub seit Geburt.

308
00:19:52,765 --> 00:19:55,469
Er sagt, deshalb hat er
mit dem Crack-Rauchen angefangen.

309
00:19:55,479 --> 00:19:59,009
Ich bin stolz, dass er eingesehen hat, dass der Herr
keine Ausreden akzeptiert,

310
00:19:59,019 --> 00:20:02,261
im Austausch gegen ein
Erste-Klasse-Ticket in den Himmel.

311
00:20:02,271 --> 00:20:03,698
Er ist jetzt seit einem Jahr clean.

312
00:20:03,708 --> 00:20:07,158
- Vater, einen Moment bitte.
- NatÃ¼rlich.

313
00:20:07,239 --> 00:20:09,011
Er kam vor 3 Jahren zu uns,

314
00:20:09,021 --> 00:20:12,021
wÃ¤hrend einer Winterhilfe fÃ¼r die Obdachlosen.

315
00:20:12,112 --> 00:20:15,074
Blieb dann lÃ¤nger, als wir dachten.

316
00:20:15,084 --> 00:20:16,935
- Gelobet seien die Heiligen.
- Das war nicht...

317
00:20:16,945 --> 00:20:19,510
Wir kÃ♪nnen es uns nicht leisten,
ihn lÃ¤nger zu behalten.

318
00:20:19,520 --> 00:20:22,893
Staatliche KÃ¼rzungen.
Sie bekommen 50$ am Tag fÃ¼r Essen,

319
00:20:22,903 --> 00:20:24,647
und was er sonst noch benÃ♪tigt.

320
00:20:24,657 --> 00:20:28,305
Aber ich werde keine Ãberraschungsbesuche machen.

321
00:20:28,741 --> 00:20:29,741
Vater,...

322
00:20:30,428 --> 00:20:31,678
Ich...

323
00:20:32,112 --> 00:20:33,112
Ich...

324
00:20:33,485 --> 00:20:35,270
Ich habe schreckliche Dinge getan.

325
00:20:35,580 --> 00:20:37,080
Ich denke, ich...

326
00:20:37,325 --> 00:20:39,542
Ich erkenne mich selbst nicht mehr.

327
00:20:39,933 --> 00:20:42,933
Wenn ich in den Spiegel sehe,
ist es als ob...

328
00:20:43,085 --> 00:20:45,473
mich eine andere Person anstarrt und ich..

329
00:20:45,483 --> 00:20:46,533
Ich bin...

330
00:20:47,545 --> 00:20:48,995
Ich bin verloren.

331
00:20:51,845 --> 00:20:55,177
Deine Bestimmung im Leben war es,
eine glÃ¼ckliche Familie zu grÃ¼nden.

332
00:20:55,187 --> 00:20:56,725
Und das hast du erreicht.

333
00:20:56,735 --> 00:20:58,483
Jetzt, da dein Mann verstorben ist,

334
00:20:58,493 --> 00:21:00,624
und deine Tochter das Nest verlÃ¤sst,

335
00:21:00,654 --> 00:21:02,604
wirst du aber immer noch gebraucht.

336
00:21:03,424 --> 00:21:05,748
Das ist jetzt deine Bestimmung.

337
00:21:20,175 --> 00:21:21,525
Ich bin Sheila.

338
00:21:28,674 --> 00:21:31,024
Okay, groÃartig.
Das wird groÃartig.

339
00:21:56,934 --> 00:21:57,984
Liebling!

340
00:21:58,014 --> 00:21:59,015
Ist alles in Ordnung?

341
00:21:59,045 --> 00:22:01,595
Mandys Vater hat mir in der Schule aufgelauert.

342
00:22:01,625 --> 00:22:02,625
Bist du in Ordnung?

343
00:22:02,713 --> 00:22:05,613
Habs geschafft, abzuhauen,
bevor er mich gesehen hat.

344
00:22:06,396 --> 00:22:08,736
Was sollen die Puppen?
War mit Debbie shoppen.

345
00:22:08,766 --> 00:22:11,664
Ich habe ihren Geburtstag verpasst, und wir konnten
uns nicht fÃ¼r eine entscheiden.

346
00:22:11,694 --> 00:22:14,384
- Also kauften wir sie alle.
- Ich hol die nÃ¤chste Ladung.

347
00:22:14,414 --> 00:22:15,764
Da sind noch mehr?

348
00:22:16,236 --> 00:22:19,016
Ich konnte nicht sagen,
dass ich nicht mehr mit Puppen spiele.

349
00:22:19,046 --> 00:22:21,396
Sie hat das ganze Auto vollgestopft.

350
00:22:21,863 --> 00:22:22,863
Auto?

351
00:22:23,874 --> 00:22:27,642
- Du hast ein Auto gekauft?
- Wie war deine Trigonometrie-ZwischenprÃ¼fung?

352
00:22:30,825 --> 00:22:32,225
3 Minus.

353
00:22:34,386 --> 00:22:36,894
- Super, bestanden!
- West Point kann ich vergessen.

354
00:22:36,924 --> 00:22:39,235
- West Point?
- Ich wollte hin.

355
00:22:39,265 --> 00:22:42,315
Nun ist die Frage, ob ich dafÃ¼r noch lange genug lebe.

356
00:22:42,400 --> 00:22:44,994
Also, wenn du zur Armee willst,

357
00:22:45,024 --> 00:22:47,824
warum verschwendest du die Zeit mit der Schule?
Lass dich einfach einschreiben.

358
00:22:48,803 --> 00:22:50,453
Worauf warten wir?

359
00:22:52,785 --> 00:22:53,935
Komm, wir gehen.

360
00:22:59,795 --> 00:23:02,992
Okay, das Schiff heiÃt "Bonita".
Heimathafen Mexico.

361
00:23:03,936 --> 00:23:05,783
- Konzentrier dich.
- Ich konzentriere mich...

362
00:23:05,793 --> 00:23:08,349
auf die nackte Frau in deinem Schlafzimmer,
die SelbstbrÃ¤uner aufgesprÃ¼ht bekommt.

363
00:23:08,379 --> 00:23:10,645
Sie versucht nur die Bikinistreifen zu verdecken,
bevor Marco ankommt.

364
00:23:10,675 --> 00:23:12,532
Sehr nobel, das unterstÃ¼tze ich absolut.

365
00:23:12,562 --> 00:23:15,853
Und eine totale Zeitverschwendung, wenn wir
Marcos Schiff nicht rechtzeitig aufspÃ¼ren,

366
00:23:15,883 --> 00:23:18,696
und herausfinden, wo er ist.
Er ruft mich in 4 Stunden an.

367
00:23:18,726 --> 00:23:20,982
Ich muss ihm einfach gute Nachrichten geben.

368
00:23:21,012 --> 00:23:23,114
Du hast ihr nicht erzÃ¤hlt,
dass wir ihn nicht finden kÃ♪nnen?

369
00:23:23,124 --> 00:23:24,124
Nein.

370
00:23:26,146 --> 00:23:29,793
Es wÃ¤re zwar schade, wenn er es nicht schaffen
sollte, aber ich schaue nach vorne,

371
00:23:29,823 --> 00:23:33,054
- und werde sie trÃ♪sten.
- HÃ♪r auf mit dem ScheiÃ Lip.

372
00:23:33,084 --> 00:23:34,193
Wenn ich Marco verliere,

373
00:23:34,223 --> 00:23:35,323
verliere ich auch Fiona.

374
00:23:35,365 --> 00:23:36,415
Okay, okay.

375
00:23:41,215 --> 00:23:44,995
Das Schiff sollte bald halt machen,
um Ladung aufzunehmen.

376
00:23:45,025 --> 00:23:46,122
Wo ist es?

377
00:23:46,152 --> 00:23:48,393
- Heute Nacht in Cleveland.
- Cleveland! Cleveland?

378
00:23:48,423 --> 00:23:51,203
Ja, zeig Ihm die "Rock 'n Roll Hall of Fame",
aber erst..,

379
00:23:51,233 --> 00:23:54,083
tu mir einen Gefallen und geh mir aus dem Weg.

380
00:23:55,266 --> 00:23:56,266
Danke.

381
00:24:04,505 --> 00:24:06,304
Warst du je raus aus Chicago?

382
00:24:06,334 --> 00:24:08,474
Die Armee hat mich um die ganze Welt geschickt.

383
00:24:08,504 --> 00:24:11,512
Ich aÃ Croisants vor dem Eifelturm

384
00:24:11,542 --> 00:24:12,942
und Pizza in Rom.

385
00:24:13,335 --> 00:24:16,056
- Sind hier auch andere Armee-Zweige?
- Ja, Ma'am.

386
00:24:16,086 --> 00:24:17,454
Wir werden dich auch ausbilden,

387
00:24:17,484 --> 00:24:21,223
damit du nach dem Ende deines Dienstes,
zu Hause auch einen guten Job bekommen kannst.

388
00:24:21,253 --> 00:24:23,876
Was spielen die? Das sieht lustig aus.

389
00:24:23,906 --> 00:24:25,356
America's Army 3.

390
00:24:25,926 --> 00:24:28,926
Wir brauchen mehr aufgeweckte
junge MÃ¤nner, wie dich.

391
00:24:29,073 --> 00:24:31,073
Wann kann's los gehen?

392
00:24:32,405 --> 00:24:34,812
U.S.BÃ¼rger, richtig?

393
00:24:34,842 --> 00:24:37,464
- Vorbestraft?
- Nein, Sir.

394
00:24:37,494 --> 00:24:39,444
Wann hast du deinen SchulabschluÃ gemacht?

395
00:24:40,005 --> 00:24:41,655
Bin im vorletzten Jahr.

396
00:24:41,981 --> 00:24:43,281
In der Highschool?

397
00:24:45,834 --> 00:24:48,126
Dann sehen wir uns wieder,
wenn du deinen Abschluss hast.

398
00:24:48,156 --> 00:24:49,156
Was?

399
00:24:49,222 --> 00:24:50,572
Sie lehnen ihn ab?

400
00:24:50,605 --> 00:24:52,905
- Er braucht einen SchulabschluÃ.
- Warum?

401
00:24:52,935 --> 00:24:55,903
- Das sind die Regeln, tut mir leid.
- ScheiÃ auf die Regel, nehmen Sie ihn auf!

402
00:24:55,933 --> 00:25:00,590
- Es tut mir leid, aber...
- Er will seinem Land dienen!

403
00:25:03,928 --> 00:25:05,262
Mach die Schule fertig.
Wir bleiben in Verbindung.

404
00:25:05,292 --> 00:25:08,653
Seit wann muss man Trigonometrie kÃ♪nnen,
um fÃ¼r sein Land zu sterben?

405
00:25:08,683 --> 00:25:11,492
Wird er rausgeschickt um zu multiplizieren,
oder um TurbantrÃ¤ger zu tÃ♪ten.

406
00:25:11,522 --> 00:25:12,894
Schon gut, Mom.

407
00:25:12,924 --> 00:25:15,223
Kein Wunder, dass Ihr keinen Krieg gewinnen kÃ♪nnt.

408
00:25:15,253 --> 00:25:17,081
- Danke fÃ¼r Ihre Zeit.
- Wegen solchen ArschlÃ♪chern wie Ihnen

409
00:25:17,111 --> 00:25:20,482
mÃ¼ssen wir alle FrÃ¼hlingsrollen essen und
und schlitzÃ¤ugisch sprechen.

410
00:25:20,512 --> 00:25:22,445
Sind nur Waschlappen in der Armee?

411
00:25:23,975 --> 00:25:25,694
Wir gehen zur Navy.

412
00:25:32,885 --> 00:25:34,166
Veronica...

413
00:25:34,834 --> 00:25:36,837
Ich hab noch 20 Minuten von meiner Pause Ã¼brig.

414
00:25:37,254 --> 00:25:39,714
Das sollte uns genug Zeit geben,
um es drei mal zu machen.

415
00:25:39,744 --> 00:25:40,776
Mindestens.

416
00:25:40,806 --> 00:25:43,541
- Ich habe gerade gegessen.
- Schon gut, ich mache die ganze Arbeit.

417
00:25:43,571 --> 00:25:46,158
- SpÃ¤ter vielleicht.
- Komm schon, das beste am Babymachen

418
00:25:46,188 --> 00:25:48,488
ist doch, dass wir dabei Sex haben.

419
00:25:48,549 --> 00:25:49,649
Unwahrscheinlich.

420
00:25:49,975 --> 00:25:52,282
- Was redest du da?
- Das Babymachen.

421
00:25:52,312 --> 00:25:54,644
Ich habe dir gesagt, der Eierarzt
hat grÃ¼nes Licht gegeben.

422
00:25:54,674 --> 00:25:56,124
Ich rede von mir.

423
00:25:56,245 --> 00:25:58,683
Ich war heute im Krankenhaus.
Die meinten, ich und ein Baby...

424
00:25:58,713 --> 00:26:00,063
Unwahrscheinlich.

425
00:26:00,405 --> 00:26:02,004
BeckenentzÃ¼ndung.

426
00:26:02,034 --> 00:26:03,034
Ist da schlimm?

427
00:26:03,573 --> 00:26:04,623
Schlimm genug.

428
00:26:05,035 --> 00:26:07,634
- Es kommt schon wieder in Ordnung.
- Wollte sowieso kein Baby.

429
00:26:07,664 --> 00:26:08,664
Was?

430
00:26:08,754 --> 00:26:11,275
- Was meinst du?
- Ich mag die Dinge wie sie sind. Warum Ã¤ndern?

431
00:26:11,305 --> 00:26:13,314
- Aber das wollten wir doch.
- Ich nicht.

432
00:26:13,344 --> 00:26:14,752
Wir haben darÃ¼ber gesprochen.

433
00:26:14,782 --> 00:26:16,589
Ich hab dir nur gesagt, was du hÃ♪ren wolltest.

434
00:26:16,619 --> 00:26:18,069
Du hast mich also angelogen.

435
00:26:18,211 --> 00:26:20,608
- Du nennst mich eine LÃ¼gnerin?
- Vielleicht, wenn du darÃ¼ber gelogen hast.

436
00:26:20,638 --> 00:26:22,670
Vielleicht warst du zu beschÃ¤ftigt damit,
Ã¼ber deine WÃ¼nsche nachzudenken.

437
00:26:22,680 --> 00:26:24,491
Jetzt nennst du mich also selbstsÃ¼chtig.

438
00:26:24,521 --> 00:26:26,041
WeiÃt du was? GlÃ¼ckwunsch.

439
00:26:26,071 --> 00:26:28,936
Du hast gerade alles bekommen, was du wolltest.

440
00:26:31,311 --> 00:26:33,077
ScheiÃe, tat das weh.

441
00:26:37,497 --> 00:26:40,740
NÃ¤chste Woche gibt es einen
Ãbungstest fÃ¼r den GED.

442
00:26:40,770 --> 00:26:44,884
Denkt dran: Messer gelten als Waffen.
Lasst sie also bitte zu Hause.

443
00:26:44,914 --> 00:26:47,280
Ich schaue euch an, Miguel und Shontasia.

444
00:26:47,310 --> 00:26:48,358
Wer? Ich?

445
00:26:51,292 --> 00:26:52,861
Fiona Gallagher.

446
00:26:52,891 --> 00:26:56,635
Ich wÃ¼sste gerne, ob es sonst noch
etwas fÃ¼r mich zu tun gibt.

447
00:26:56,665 --> 00:26:58,888
Nur den zweiten Kurs.

448
00:26:58,918 --> 00:27:01,436
Irgendwas, was ich zu Hause lernen sollte?

449
00:27:01,466 --> 00:27:03,168
Warum sind Sie Ã¼berhaupt von der Schule gegangen?

450
00:27:03,198 --> 00:27:04,800
Ich hatte keine Zeit.

451
00:27:05,887 --> 00:27:06,956
Familensache.

452
00:27:06,986 --> 00:27:08,693
Was werden Sie mit Ihrem GED machen ?

453
00:27:09,310 --> 00:27:12,134
Ich hab so ein paar Ideen,
Club oder Restaurantleitung,

454
00:27:12,164 --> 00:27:14,274
aber ich fand heraus, dass
ich unterqualifiziert bin.

455
00:27:14,304 --> 00:27:17,554
Leider bringt der GED einen heutzutage
nicht mehr sehr weit.

456
00:27:17,584 --> 00:27:19,940
Das haben Sie bei Ihrer
EinfÃ¼hrung nicht erwÃ¤hnt.

457
00:27:19,970 --> 00:27:22,311
Sie legen uns nahe, es nicht zu tun.

458
00:27:22,341 --> 00:27:25,280
Ich muss wohl meine Ziele etwas niedriger stecken.
Heilmasseurin?

459
00:27:25,554 --> 00:27:30,348
Sie sind hier, weil es eine LÃ¼cke in Ihrer
Schulbildung gibt, nicht in Ihrer Intelligenz.

460
00:27:30,378 --> 00:27:32,506
Sie wohnen in der NÃ¤he des Daley College?

461
00:27:32,536 --> 00:27:34,913
- Das JC?
- Die bieten eine Reihe von Wirtschaftskursen an.

462
00:27:34,943 --> 00:27:36,836
Die bieten finanzielle UnterstÃ¼tzung, Stipendien.

463
00:27:36,866 --> 00:27:39,568
Sie kÃ♪nnen den Unterricht besuchen und
einen Vollzeitjob haben.

464
00:27:39,598 --> 00:27:41,904
Haben Sie jetzt die Zeit?

465
00:27:42,780 --> 00:27:44,526
MÃ♪glicherweise, ja.

466
00:27:44,556 --> 00:27:46,864
Sie sollten Ihre Ziele nicht zu tief ansetzen.

467
00:27:55,312 --> 00:27:58,349
Du bist erst mein zweiter Patient.

468
00:27:58,379 --> 00:28:01,577
Mein erster, starb.
Also steht's eins zu eins.

469
00:28:04,290 --> 00:28:05,429
Willst du ...

470
00:28:07,052 --> 00:28:08,771
Willst du, dass ich...

471
00:28:09,217 --> 00:28:10,336
dass ich...

472
00:28:11,132 --> 00:28:12,370
dein Leiden...

473
00:28:12,400 --> 00:28:14,164
beende?

474
00:28:16,194 --> 00:28:17,564
Soll ich...

475
00:28:19,947 --> 00:28:21,112
Oder...

476
00:28:21,570 --> 00:28:23,962
Sag es einfach und ich...

477
00:28:28,392 --> 00:28:29,792
Ja? War das ein Ja?

478
00:28:30,569 --> 00:28:32,430
Ich habe es nicht richtig verstanden.

479
00:28:32,722 --> 00:28:33,761
Wenn du vielleicht,...

480
00:28:34,015 --> 00:28:36,553
das Loch mit dem Finger bedeckst ?

481
00:28:37,653 --> 00:28:40,524
Okay, das war ein flÃ¼stern.
Versuche den Daumen.

482
00:28:42,313 --> 00:28:44,591
Hungrig?

483
00:28:44,621 --> 00:28:46,934
Ich habe da etwas Besonderes.

484
00:28:46,964 --> 00:28:48,702
Warte einfach da.

485
00:28:52,963 --> 00:28:54,463
Schau, was ich habe.

486
00:28:54,493 --> 00:28:56,347
CrÃ¨me brÃ»lée.

487
00:28:57,154 --> 00:28:58,654
MÃ♪chtest du etwas?

488
00:29:02,054 --> 00:29:03,183
Mal sehen.

489
00:29:03,213 --> 00:29:05,744
Wenn ich das in deinen Mund gebe,

490
00:29:05,774 --> 00:29:09,454
kommt das dann aus dem Loch wieder raus?

491
00:29:12,907 --> 00:29:13,922
<i>Ich bin hier drin.</i>

492
00:29:16,491 --> 00:29:18,529
Ich ersetzte die Regalpapiere.

493
00:29:18,559 --> 00:29:20,313
Das wird hier toll aussehen.

494
00:29:21,244 --> 00:29:22,444
Was?

495
00:29:22,474 --> 00:29:24,536
MÃ♪chtest du dich Entschuldigen?

496
00:29:24,566 --> 00:29:25,498
WofÃ¼r?

497
00:29:25,528 --> 00:29:28,323
Weil du mich irgendwo in Indiana ausgesetzt hast!

498
00:29:28,353 --> 00:29:30,046
Ich hÃ¤tte dich Ã¼berfahren sollen.

499
00:29:30,076 --> 00:29:32,166
Ich bin zehn, fÃ¼nfzehn Meilen gelaufen.

500
00:29:32,680 --> 00:29:33,866
Du musst erschÃ♪pft sein.

501
00:29:33,896 --> 00:29:35,796
Ich habe mir den Arsch abgefroren.

502
00:29:37,768 --> 00:29:39,522
Wie wÃ¤r's mit einem Bad?

503
00:29:39,999 --> 00:29:41,707
Ich lass dir ein Bad ein.

504
00:29:41,830 --> 00:29:43,466
Und danach...

505
00:29:43,496 --> 00:29:46,628
Tun wir, was wir am besten kÃ♪nnen.

506
00:29:46,658 --> 00:29:49,710
- Uns fehlt ein Magic-8-Ball.
- Nicht das.

507
00:29:49,740 --> 00:29:50,642
Sex?

508
00:29:50,672 --> 00:29:51,691
Ein Kind.

509
00:29:53,522 --> 00:29:54,766
Lass es uns tun.

510
00:29:54,796 --> 00:29:57,643
Wer sind wir, dass wir der Welt

511
00:29:57,673 --> 00:30:00,538
einen weiteren, strahlenden
Gallagher-Stern verweigern?

512
00:30:01,897 --> 00:30:04,072
Wir haben schon ein Kind auf Koks gemacht, Debbie.

513
00:30:04,102 --> 00:30:05,043
Das war Carl.

514
00:30:05,073 --> 00:30:07,489
- Nein, Carl war Ecstasy.
- Ich dachte Liam war Ecstasy.

515
00:30:07,519 --> 00:30:08,781
Liam war LSD.

516
00:30:08,811 --> 00:30:10,464
Erinnerst du dich nicht?

517
00:30:10,494 --> 00:30:13,087
Heiligband, ich hatte es von dem Kautionshelfer.

518
00:30:13,097 --> 00:30:15,011
Wir hatten unseren eigene Rave.

519
00:30:15,041 --> 00:30:18,541
Bis die Kinder runter kamen und nach
ihren verfluchten Geschenken fragten.

520
00:30:18,571 --> 00:30:22,433
Wir haben aber noch keinen
HosenscheiÃer auf GHB gemacht.

521
00:30:26,506 --> 00:30:28,225
Dann los.

522
00:30:29,616 --> 00:30:30,931
Nicht in meinem Zimmer.

523
00:30:32,231 --> 00:30:34,306
Muss mich besaufen,
will es aber nicht alleine machen.

524
00:30:34,316 --> 00:30:35,778
Ich schenke ein, du redest.

525
00:30:35,808 --> 00:30:37,270
Ich hole die Becher.

526
00:30:38,723 --> 00:30:41,157
- Was willst du?
- Ich muss unser Date absagen.

527
00:30:41,187 --> 00:30:43,551
- Welches Date?
- Es tut mir leid. Halt dir morgen Abend frei.

528
00:30:43,581 --> 00:30:45,105
Ich muss los.

529
00:30:45,135 --> 00:30:46,559
Hast du das Schiff gefunden?

530
00:30:46,589 --> 00:30:47,621
Danke.

531
00:30:48,939 --> 00:30:50,871
Da ist nichts drauf.

532
00:30:50,901 --> 00:30:52,276
Ich denke, es wurde schon entladen.

533
00:30:52,306 --> 00:30:54,106
Wo sind die Container?

534
00:30:54,136 --> 00:30:55,804
Wie zum Teufel soll ich das wissen?

535
00:31:14,241 --> 00:31:15,350
SchÃ♪n langsam.

536
00:31:19,596 --> 00:31:20,731
Ist das Lindas?

537
00:31:21,473 --> 00:31:22,723
Einen Milkovich hat sie schon getroffen.

538
00:31:22,753 --> 00:31:25,426
Ich glaube ich weiÃ,
wie wir Mandys Vater loswerden.

539
00:31:25,456 --> 00:31:27,554
Wir mÃ¼ssen nicht einmal eine Kugel abfeuern.

540
00:31:28,362 --> 00:31:29,694
Er ist doch auf BewÃ¤hrung?

541
00:31:29,724 --> 00:31:31,370
Kidnapping und schwerer Autodiebstahl.

542
00:31:31,400 --> 00:31:35,335
Was wÃ¼rden die Bullen wohl machen,
wenn Sie eine von denen in seinem Haus finden.

543
00:31:35,436 --> 00:31:36,726
Linda wÃ¼rde es merken, wenn wir sie nehmen.

544
00:31:36,756 --> 00:31:38,474
Omas 9-Millimeter?

545
00:31:39,005 --> 00:31:41,567
- DafÃ¼r kann er 6 Jahre bekommen.
- Oder LebenslÃ¤nglich.

546
00:31:41,597 --> 00:31:44,437
Die Seriennummer ist nicht rausgefeilt.

547
00:31:44,508 --> 00:31:48,268
Mit der Knarre wurden sicher schon einige
umgebracht. Wir mÃ¼ssen das nur planen.

548
00:31:48,298 --> 00:31:51,595
Ich habe nichts zu verlieren.
Habe die ZwischenprÃ¼fung verpatzt.

549
00:31:51,625 --> 00:31:52,630
Wie schlimm?

550
00:31:52,972 --> 00:31:54,355
Ich habe versucht, mich freiwillig zu verpflichten.

551
00:31:54,385 --> 00:31:56,525
- Was?
- Monica nahm mich mit.

552
00:31:56,555 --> 00:31:58,320
Ich dachte, Mandys Vater kann mich
in Kabul nicht umbringen.

553
00:31:58,350 --> 00:32:01,844
Aber ein Haufen Moslems kÃ♪nnte es schaffen.
Die haben mich alle abgelehnt.

554
00:32:02,155 --> 00:32:04,616
Die Army, Navy, Marines, Air Force.

555
00:32:05,007 --> 00:32:06,672
Du kÃ♪nntest noch zur KÃ¼stenwache.

556
00:32:06,891 --> 00:32:08,546
Ich bin so gut wie tot.

557
00:32:13,109 --> 00:32:15,334
Halt dich einfach bis morgen frÃ¼h bedeckt.

558
00:32:17,390 --> 00:32:18,818
Vergiss die Kanone nicht.

559
00:32:25,444 --> 00:32:28,483
Ich muss nicht nur die obere Bar leiten.
sondern auch eigene Partys promoten.

560
00:32:28,513 --> 00:32:30,521
Warum reden wir Ã¼ber einen Job,
den du nicht bekommen hast?

561
00:32:30,551 --> 00:32:31,652
Ich wollte ihn wirklich.

562
00:32:31,682 --> 00:32:34,908
Verschwende die Zeit nicht mit Dingen,
die du nicht haben kannst.

563
00:32:36,311 --> 00:32:38,463
Der Arzt hat nicht gesagt, dass es unmÃ♪glich ist.

564
00:32:38,600 --> 00:32:41,998
- Nah dran.
- Seit wann akzeptierst du ein Nein als Antwort?

565
00:32:42,219 --> 00:32:43,774
Seit wann tust du das?

566
00:32:47,092 --> 00:32:50,014
♪ How can I just let you walk away? ♪

567
00:32:50,401 --> 00:32:53,551
♪ Just let you leave without a trace ♪

568
00:32:54,441 --> 00:32:58,207
♪ When I stand here taking every breath ♪

569
00:32:58,643 --> 00:33:00,605
♪ With you, ooh. ♪

570
00:33:04,345 --> 00:33:07,213
Du bist die einzige, die mich wirklich kennt.

571
00:33:13,629 --> 00:33:16,186
Aufwachen, Baby.
Mommy braucht deine Hilfe.

572
00:33:16,216 --> 00:33:17,813
Wo ist Ian?

573
00:33:17,847 --> 00:33:19,917
Komm schon, das wird super.

574
00:33:23,134 --> 00:33:25,067
Vergiss deinen Vater nicht.

575
00:33:31,250 --> 00:33:34,082
Danke, dass ich dir gestern ein Ohr
abkauen konnte Fi.

576
00:33:34,112 --> 00:33:36,044
Ich sag's ihr, wenn Sie wieder da ist.

577
00:33:36,074 --> 00:33:38,447
Wo zur HÃ♪lle ist sie so frÃ¼h hin?

578
00:34:17,833 --> 00:34:19,146
Er ist immer noch drin.

579
00:34:19,156 --> 00:34:21,467
- Verstecken die den SchlÃ¼ssel?
- Die TÃ¼r ist nicht abgeschlossen.

580
00:34:21,497 --> 00:34:24,263
- Wer ist so blÃ♪d, da einzubrechen ?
- Auch wahr.

581
00:34:24,273 --> 00:34:26,192
Omas Pistole dabei?

582
00:34:29,182 --> 00:34:31,125
Denk daran, deine FingerabdrÃ¼cke abzuwischen.

583
00:34:31,155 --> 00:34:32,253
Da ist er.

584
00:34:48,902 --> 00:34:50,389
Wohin damit?

585
00:34:50,661 --> 00:34:52,556
Vielleicht zu all den Anderen.

586
00:34:54,151 --> 00:34:55,154
Jesus.

587
00:34:57,604 --> 00:35:00,455
Das ist wie einen Joint in ein
Crackhaus zu bringen.

588
00:35:09,485 --> 00:35:10,939
Was zum Teufel?

589
00:35:14,170 --> 00:35:15,170
Weg!

590
00:35:35,256 --> 00:35:38,579
- Ich werde deinen Peter Pan-Arsch beseitigen.
- Leg sie runter.

591
00:35:39,008 --> 00:35:40,709
- Was zum Teufel tust du?
- Lass ihn gehen.

592
00:35:40,739 --> 00:35:42,750
Der kleine ScheiÃer ist eingebrochen.

593
00:35:42,780 --> 00:35:44,547
- Er ist nicht der Vater.
- Das weiÃ er.

594
00:35:44,577 --> 00:35:47,175
- Einen ScheiÃdreck weiÃ ich.
- Ich hab dir gesagt, wer der Vater ist.

595
00:35:47,205 --> 00:35:49,809
Lass ihn gehen, Dad.
Das geht nur uns etwas an.

596
00:35:59,704 --> 00:36:00,929
Dein Vater?

597
00:36:01,631 --> 00:36:05,303
Noch ein Wort und ich verteile dein Hirn
Ã¼ber das verdammte Linoleum.

598
00:36:14,986 --> 00:36:16,605
Was machst du hier unten?

599
00:36:16,729 --> 00:36:19,004
Wollte nicht ohne dich in unserem Bett schlafen.

600
00:36:19,655 --> 00:36:21,021
Deine Augen sind rot.

601
00:36:21,346 --> 00:36:22,807
Konnte nicht schlafen.

602
00:36:23,161 --> 00:36:24,161
Du?

603
00:36:26,605 --> 00:36:28,571
- Ich zuerst.
- Nein, ich.

604
00:36:29,241 --> 00:36:30,682
Ich hab dich eine LÃ¼gnerin genannt.

605
00:36:30,712 --> 00:36:32,044
Bin ich doch auch.

606
00:36:32,306 --> 00:36:34,112
Ich habe gesagt, dass ich keine Kinder will.

607
00:36:34,122 --> 00:36:35,522
Tue ich aber.

608
00:36:41,811 --> 00:36:44,730
Es gibt viele Kinder, die ein Zuhause brauchen.

609
00:36:44,764 --> 00:36:46,739
Verkorkste Pflegekinder wie mich?

610
00:36:47,144 --> 00:36:48,291
Genau.

611
00:36:48,321 --> 00:36:53,372
Wir kÃ♪nnen eine eigene Armee aufstellen und die
Nachbarschaft Ã¼bernehmen. Wie Wesley Snipes.

612
00:36:56,328 --> 00:36:57,733
Es sagt ja auch keiner,

613
00:36:58,282 --> 00:37:00,287
dass wir aufhÃ♪ren sollten, es zu versuchen.

614
00:37:01,918 --> 00:37:02,925
Komm her.

615
00:37:10,239 --> 00:37:12,136
Ich schlitze dir die Kehle auf,

616
00:37:12,166 --> 00:37:14,343
mit einem verdammten DosenÃ♪ffner.

617
00:37:14,373 --> 00:37:17,476
Ich habe kein Essen.
Mein verdammtes Telefon hat keinen Saft mehr.

618
00:37:17,506 --> 00:37:19,771
Ich versuche, dich zu finden!

619
00:37:19,801 --> 00:37:21,641
Estefania, bitte!

620
00:37:21,651 --> 00:37:25,144
Du warst auf dem Weg zu einem Supermarkt
in Georgia, wurdest aber umgeleitet.

621
00:37:25,154 --> 00:37:26,752
Ist mir scheiÃegal!

622
00:37:26,762 --> 00:37:30,277
Ich habe gerade eine lange Unterhaltung
mit meinem Bruder gehabt.

623
00:37:30,307 --> 00:37:32,361
Und der ist schon seit 12 Jahren tot.

624
00:37:32,391 --> 00:37:34,742
- Hol mich hier raus!
- Mach mal 'ne Pause!

625
00:37:36,534 --> 00:37:37,534
Hallo?

626
00:37:43,049 --> 00:37:44,049
Du...

627
00:37:44,430 --> 00:37:45,430
bist ein toter Mann.

628
00:37:51,847 --> 00:37:53,273
Was machst du?

629
00:37:54,135 --> 00:37:57,249
Wie sieht's denn aus? Ich reinige den Teppich.

630
00:37:57,641 --> 00:37:59,557
Habe ich bei Jewel-Osco gemietet.

631
00:37:59,587 --> 00:38:02,448
Wann glaubst du, ist der zuletzt gereinigt worden?

632
00:38:02,806 --> 00:38:04,496
Wie viele Meilen bist du gelaufen?

633
00:38:06,824 --> 00:38:09,225
- Vier.
- Du bist schon bald wieder bei sechs.

634
00:38:09,255 --> 00:38:12,225
Geh duschen, solange es noch heiÃes Wasser gibt.

635
00:38:20,292 --> 00:38:22,711
Ich will nur ein Moment mit Mandy.

636
00:38:22,741 --> 00:38:24,235
Brauchst du das?

637
00:38:29,064 --> 00:38:30,949
Bis spÃ¤ter.

638
00:38:38,035 --> 00:38:39,035
Also...

639
00:38:42,090 --> 00:38:43,684
Wann bist du nach hause gekommen?

640
00:38:43,714 --> 00:38:44,919
Letzte Nacht.

641
00:38:47,826 --> 00:38:50,575
Wenn er betrunken ist,
verwechselt er mich mit meiner Mutter.

642
00:38:50,585 --> 00:38:51,943
Nur manchmal.

643
00:38:51,973 --> 00:38:53,715
Keine groÃe Sache.

644
00:38:54,985 --> 00:38:57,282
Spar dir diesen Gesichtsausdruck.

645
00:38:57,292 --> 00:39:01,074
Ein Gallagher, der auf mich herab sieht.
Das kann ja wohl nicht sein.

646
00:39:01,807 --> 00:39:03,823
Warum dachte er, das ich es war?

647
00:39:04,008 --> 00:39:05,411
Er hat Blackouts...

648
00:39:06,382 --> 00:39:08,007
Und vergisst es dann.

649
00:39:09,073 --> 00:39:11,094
Lip hÃ¤lt besser die Klappe.

650
00:39:11,520 --> 00:39:12,520
Wird er.

651
00:39:13,584 --> 00:39:16,485
Ich wÃ¼nschte nur, die ganze Situation
wÃ¼rde sich erledigen.

652
00:39:18,868 --> 00:39:20,374
KÃ♪nnen wir machen.

653
00:39:20,384 --> 00:39:23,157
- Du hast 600$ rumliegen?
- Wir kÃ♪nnen es schaffen.

654
00:39:25,695 --> 00:39:27,671
Das Geld, nicht das Baby.

655
00:39:29,216 --> 00:39:30,407
Das wÃ¼rdest du tun?

656
00:39:32,317 --> 00:39:33,779
Du bist meine Freundin.

657
00:39:41,749 --> 00:39:43,137
Anthony Bourdain?

658
00:39:44,492 --> 00:39:46,249
Sanjay Gupta.

659
00:39:48,441 --> 00:39:49,714
Nancy Grace!

660
00:39:50,053 --> 00:39:53,162
Da gibt es irgendwo ein vermisstes weiÃes MÃ¤dchen.

661
00:39:53,208 --> 00:39:54,961
Ruben, ich bemÃ¼he mich doch.

662
00:39:55,422 --> 00:39:56,518
Nein?

663
00:39:56,548 --> 00:39:59,131
Du willst kein fernsehen, nichts essen.

664
00:40:00,144 --> 00:40:01,727
Hast du einen Wunsch,

665
00:40:01,848 --> 00:40:03,199
bevor du gehst?

666
00:40:03,332 --> 00:40:05,311
Kann ich dir irgend etwa besorgen?

667
00:40:09,199 --> 00:40:10,199
Ja?

668
00:40:13,634 --> 00:40:16,134
Ich bin nicht sicher was du meinst.

669
00:40:17,981 --> 00:40:19,114
Milch, Eier.

670
00:40:21,420 --> 00:40:24,170
Er kann dich nicht hÃ♪ren.
Ist es schon kalt drauÃen?

671
00:40:24,331 --> 00:40:25,939
Ich kÃ♪nnte eine Dusche gebrauchen.

672
00:40:25,969 --> 00:40:27,469
Das ist keine gute Idee.

673
00:40:32,047 --> 00:40:33,309
Hey, ich...

674
00:40:41,865 --> 00:40:43,891
Okay, ich sage es ihr.

675
00:40:44,577 --> 00:40:47,776
Ich habe die letzten Monate damit verbracht,
GebÃ¤rdensprache zu lernen.

676
00:40:47,806 --> 00:40:50,136
Er sagt, er hasst CrÃ¨me BrÃ»lée.

677
00:40:51,369 --> 00:40:54,772
- Davon bekommt er Durchfall.
- Das habe ich gemerkt.

678
00:40:54,852 --> 00:40:56,670
Gibt es irgendwas, was er mag?

679
00:40:56,700 --> 00:40:58,350
Was willst du essen?

680
00:41:00,176 --> 00:41:01,343
Kannst du Kuchen backen?

681
00:41:01,373 --> 00:41:02,730
Erdbeerkuchen?

682
00:41:02,760 --> 00:41:04,476
Erdbeerkuchen?

683
00:41:05,074 --> 00:41:07,705
Nein, er sagt, scheiÃ drauf.
Vanille...

684
00:41:08,052 --> 00:41:10,898
kuchen. Mit einer Wagenladung...

685
00:41:11,760 --> 00:41:14,849
- Grand Marnier.
- Achte auf deine Wortwahl, Kumpel.

686
00:41:15,601 --> 00:41:18,587
Da wÃ¤re noch eine Sache,
bevor er den LÃ♪ffel abgibt.

687
00:41:21,476 --> 00:41:22,734
Das war nicht nett, Bro!

688
00:41:22,764 --> 00:41:24,395
Das ist eine Dame!

689
00:41:24,660 --> 00:41:25,822
Was sagt er?

690
00:41:26,365 --> 00:41:27,549
Es tut Ihm leid.

691
00:41:27,915 --> 00:41:30,085
Er denkt sich etwas anderes aus.

692
00:41:40,152 --> 00:41:42,134
Stell alles bis auf den Cristal in den KÃ¼hlschrank.

693
00:41:42,164 --> 00:41:43,485
Okay.

694
00:41:51,610 --> 00:41:52,971
Ich will den Job.

695
00:41:55,406 --> 00:41:58,136
Du hast gefragt ob ich schon mal gemanagt habe.

696
00:41:58,166 --> 00:42:00,170
Ja, ein Haus voller Kinder,

697
00:42:00,609 --> 00:42:01,609
Das lehrte mich,

698
00:42:01,639 --> 00:42:04,557
ihnen mit einer Hand einen Klaps zu geben,
und mit der anderen zu loben.

699
00:42:04,587 --> 00:42:06,157
Inventur, Finanzplanung.

700
00:42:06,187 --> 00:42:10,296
Geh mal mit meinem Geld Lebensmittel fÃ¼r sechs
Leute kaufen. Dann unterhalten wir uns.

701
00:42:11,635 --> 00:42:16,765
Irgendwann hat jemand erkannt, dass du mehr als
eine KÃ¤figtÃ¤nzerin bist und dir eine Chance gegeben.

702
00:42:21,419 --> 00:42:22,613
Ich schaffe das.

703
00:42:25,770 --> 00:42:27,319
Ich habe heute Abend eine ErÃ♪ffnung.

704
00:42:27,349 --> 00:42:30,023
- Es muss schnell gehen, halt dich ran.
- Mache ich.

705
00:42:31,632 --> 00:42:33,694
Alles klar, versuchen wir es.

706
00:42:33,724 --> 00:42:35,741
Das tragen Manager, such deine GrÃ♪Ãe aus.

707
00:42:35,771 --> 00:42:37,706
Ich muss jetzt einen DJ aussuchen.

708
00:42:39,350 --> 00:42:40,894
Ich werde das hinbekommen, Meg.

709
00:42:41,177 --> 00:42:43,069
Alles klar, wir sehen uns um 21:00.

710
00:42:47,300 --> 00:42:50,137
Danke.
Kev sagt, das Alibi ist fertig.

711
00:42:50,167 --> 00:42:52,506
Wozu machen wir Ã¼berhaupt diese
Spendenaktion?

712
00:42:52,536 --> 00:42:56,425
- Mandy braucht unsere Hilfe.
- Habe hier noch Schkolandenkekse.

713
00:42:56,455 --> 00:42:58,171
Jeder Dollar zÃ¤hlt, richtig?

714
00:42:58,201 --> 00:43:01,324
- Wer will noch eine Ladung?
- Erdnussbutter, Toffee?

715
00:43:01,354 --> 00:43:02,369
Wo ist das Klebeband?

716
00:43:02,399 --> 00:43:04,508
In dieser KÃ¼che kann man nichts finden.

717
00:43:05,180 --> 00:43:06,965
Wann bringen wir die MÃ♪bel zurÃ¼ck?

718
00:43:07,795 --> 00:43:09,391
Ich liebe das Poster!

719
00:43:09,401 --> 00:43:11,664
Woher hast du nur dein kÃ¼nstlerisches Talent?

720
00:43:11,694 --> 00:43:14,569
- Wer will Kekse probieren?
- Ich.

721
00:43:14,979 --> 00:43:16,508
Die sind fÃ¼r die Spendengala.

722
00:43:16,538 --> 00:43:20,260
Blutzucker ist im Keller.
Mit deiner Mom schrittzuhalten macht einen fertig.

723
00:43:20,290 --> 00:43:21,921
Bin fertig mit den Flyer.

724
00:43:23,915 --> 00:43:26,242
Es heiÃt Spendengala,
nicht Messergala.

725
00:43:26,439 --> 00:43:29,505
Ich will, dass sie kommen und denken,
jemand wird aufgeschlitzt.

726
00:43:30,837 --> 00:43:32,545
Okay, dann mach Kopien.

727
00:43:32,555 --> 00:43:33,838
Ich nehme ihn mit.

728
00:43:33,868 --> 00:43:36,472
Komm, Carl.
Wir nehmen das neue Auto.

729
00:43:36,502 --> 00:43:38,611
Kann gar nicht genug Karl-und-Mommy-Zeit bekommen.

730
00:43:38,641 --> 00:43:41,622
Brauchst du noch neue Kleider?
Wir kÃ♪nnen bei JCPenney verbeischauen.

731
00:43:41,652 --> 00:43:42,804
- Ich kann fahren.
- Nein!

732
00:43:42,834 --> 00:43:44,531
Hast du einen FÃ¼hrerschein?

733
00:43:48,163 --> 00:43:50,306
Mom wird den Teppich nicht reinigen, oder?

734
00:43:50,466 --> 00:43:51,466
Oder?

735
00:43:54,200 --> 00:43:56,148
<i>Beruhige dich!</i>

736
00:43:56,178 --> 00:43:58,539
<i>Setz dich einfach hin.</i>

737
00:43:58,569 --> 00:44:00,972
<i>Okay, ich hÃ♪re was du sagst,</i>

738
00:44:01,002 --> 00:44:03,159
<i>das ist toll, aber versteh doch,</i>

739
00:44:03,189 --> 00:44:05,063
<i>ich versuch mein Bestes.</i>

740
00:44:05,093 --> 00:44:06,335
<i>Ich bin so...</i>

741
00:44:06,365 --> 00:44:09,584
- Du! Wo warst du?
- Ich bin doch nicht dein Bediensteter.

742
00:44:10,314 --> 00:44:11,561
Marco ist verschwunden.

743
00:44:11,571 --> 00:44:15,012
Er ist auf einem LKW, keine Ahnung wo.

744
00:44:15,042 --> 00:44:16,542
Das ist nicht gut.

745
00:44:17,280 --> 00:44:18,883
Du kannst Portugiesisch?

746
00:44:19,024 --> 00:44:20,668
Ja, ist wie italienisch.

747
00:44:20,698 --> 00:44:24,198
Sie sagt, wenn du Marco nicht lebend findest,
ruft Sie ihren Vater an.

748
00:44:25,868 --> 00:44:28,314
Ich hoffe du hÃ¤ngst nicht so sehr
an deinen Augen oder deiner...

749
00:44:28,344 --> 00:44:29,415
Zunge,

750
00:44:31,585 --> 00:44:33,055
oder deinem Schwanz.

751
00:44:33,365 --> 00:44:35,011
HÃ¤ltst du das mal?

752
00:44:36,286 --> 00:44:37,931
Nein, nein. Wen rufst du an?

753
00:44:37,961 --> 00:44:40,419
Ich habe einen Freund in der
LKW-Fahrergewerkschaft.

754
00:44:42,439 --> 00:44:43,714
Hallo Tully.

755
00:44:44,223 --> 00:44:46,145
Ich suche einen Container,

756
00:44:46,175 --> 00:44:48,849
den einer deiner Fahrer transportiert.

757
00:44:49,739 --> 00:44:51,196
Ja, ich warte.

758
00:44:58,944 --> 00:45:00,575
PlÃ¤tze tauschen, schnell.

759
00:45:00,622 --> 00:45:02,122
Los, los.

760
00:45:10,073 --> 00:45:12,487
Du solltest dich anschnallen.

761
00:45:13,898 --> 00:45:15,355
Denke, die sollten passen.

762
00:45:15,577 --> 00:45:16,701
Was suchst du?

763
00:45:16,761 --> 00:45:17,761
Nichts.

764
00:45:18,349 --> 00:45:19,736
Das ist mein Computer.

765
00:45:19,746 --> 00:45:23,507
Du weist sowieso nicht, wie man den Verlauf leert.
Ich schaue spÃ¤ter nach.

766
00:45:26,100 --> 00:45:27,724
Richard Daley-College?

767
00:45:28,496 --> 00:45:29,846
Nur mal gucken, was es so gibt.

768
00:45:29,856 --> 00:45:31,539
Erst musst du Lip in die Highschool bekommen,

769
00:45:31,549 --> 00:45:34,522
bevor du auch nur daran denkst,
ihn auf's College zu bringen.

770
00:45:34,532 --> 00:45:35,946
Eigentlich ist das fÃ¼r mich.

771
00:45:36,776 --> 00:45:39,466
Ich mache meinen GED nÃ¤chsten Monat.
Im Januar kann ich mich einschreiben.

772
00:45:39,476 --> 00:45:42,081
Ich kÃ♪nnte am Tag zwei Kurse besuchen,
bevor ich in den Club muss.

773
00:45:42,091 --> 00:45:46,331
Wenn ich Marketing studiere, kann ich vor
Semesterende meine eigene Party promoten,

774
00:45:47,170 --> 00:45:48,713
Gut fÃ¼r dich, Fi!

775
00:45:48,948 --> 00:45:53,144
Warum has du das nicht gleich gesagt?
Ich dachte du schaust dir Kevs Schwanzbilder an.

776
00:45:59,537 --> 00:46:01,458
Hast du Fiona gesehen?
Ich suche sie.

777
00:46:01,468 --> 00:46:03,711
- Warum, was ist los?
- Deine Mutter ist auf dem Revier.

778
00:46:03,721 --> 00:46:05,829
Bring die Kaution mit.

779
00:46:33,218 --> 00:46:34,961
Todeswunsch.

780
00:46:35,424 --> 00:46:37,332
Wie geben wir es ihm?

781
00:46:48,236 --> 00:46:49,972
Ich glaube, er will noch eine Dosis.

782
00:46:50,985 --> 00:46:53,355
Er hat so hart daran gearbeitet, clean zu werden.

783
00:46:54,446 --> 00:46:56,680
Manchmal lohnt es sich nicht, durchzuhalten.

784
00:46:56,985 --> 00:46:58,716
Das Leben ist zu kurz.

785
00:46:58,750 --> 00:47:00,541
Warum nicht einfach nachgeben?

786
00:47:25,133 --> 00:47:26,901
Ich will nichts von deinem Zeug.

787
00:47:26,911 --> 00:47:29,933
Ich brauche nur Geld fÃ¼r die Kaution.
Ich habe nur 1.000$.

788
00:47:31,532 --> 00:47:33,063
Du hast 1.000$?

789
00:47:40,249 --> 00:47:43,692
- Wo ist die Winterspardose?
- Was zum Teufel ist eine Winterspardose?

790
00:47:43,726 --> 00:47:45,145
Mach deine verdammten Taschen leer.

791
00:47:45,155 --> 00:47:48,033
Wie redest du mit deinem Vater?

792
00:47:55,682 --> 00:48:00,434
Nehmt den verdammten SchlÃ¼ssel
und holt mich hier raus!

793
00:48:01,477 --> 00:48:03,366
Ich will meinen Anruf machen!

794
00:48:05,000 --> 00:48:08,293
Mein Anwalt macht euch fertig.

795
00:48:08,689 --> 00:48:11,692
Dein Bruder ist gefahren.
Er hat eine hÃ¤ssliche Beule, ist aber in Ordnung.

796
00:48:11,702 --> 00:48:14,584
Ich habe meinem Captain gesagt, dass deine Mutter
unter Drogeneinfluss gefahren ist.

797
00:48:14,594 --> 00:48:17,112
FÃ¼hlst dich wohl mÃ¤chtig, mich zu fesseln?

798
00:48:17,122 --> 00:48:18,998
Sie macht's nicht einfach.

799
00:48:19,413 --> 00:48:21,124
<i>Ich bin nicht unsichtbar!</i>

800
00:48:21,782 --> 00:48:23,232
Kumpel, alles in Ordnung?

801
00:48:23,416 --> 00:48:24,683
<i>HÃ♪rst du mich?</i>

802
00:48:25,327 --> 00:48:27,851
Ich bin gleich hier.

803
00:48:28,608 --> 00:48:30,578
Ich bin gleich hier.

804
00:48:30,588 --> 00:48:31,588
Hier!

805
00:48:39,611 --> 00:48:41,237
Was zur HÃ♪lle ist das?

806
00:48:41,542 --> 00:48:43,270
Wir machen eine Spendenaktion.

807
00:48:43,386 --> 00:48:44,386
FÃ¼r Mandy.

808
00:48:44,396 --> 00:48:46,545
25$ und du kannst trinken, was du willst.

809
00:48:46,555 --> 00:48:48,970
Noch 10 Minuten um euch fÃ¼r's
Billard-Turnier anzumelden.

810
00:48:48,980 --> 00:48:51,926
5$ TeilnahmegebÃ¼hr.
Die Ehre steht auf dem Spiel.

811
00:48:51,936 --> 00:48:55,393
- Danke fÃ¼r deine Hilfe, Kev.
- Es gibt schon genug Gallaghers auf der Welt.

812
00:48:55,403 --> 00:48:56,523
Erst Lip und jetzt du?

813
00:48:56,686 --> 00:49:00,777
Die sollten Kondome nicht in der Schule verteilen,
sondern vor eurem Haus.

814
00:49:01,173 --> 00:49:03,051
Hey, Debbie. Kekse?

815
00:49:03,363 --> 00:49:05,406
1$ pro Keks.

816
00:49:05,416 --> 00:49:07,322
1,50$ fÃ¼r Brownies,

817
00:49:07,332 --> 00:49:08,896
und 70$ fÃ¼r die Knarre.

818
00:49:09,543 --> 00:49:11,453
Wie habt ihr es geschafft,
so viele Leute herzubekommen?

819
00:49:11,463 --> 00:49:14,277
Habe ihnen erzÃ¤hlt, es wÃ¤re fÃ¼r eine gute Sache.

820
00:49:14,287 --> 00:49:16,037
FÃ¼r die Rettung der Kirche.

821
00:49:16,047 --> 00:49:17,919
FÃ¼r Kinder mit Gaumenspalten.

822
00:49:17,929 --> 00:49:18,929
Hier.

823
00:49:19,141 --> 00:49:20,511
Die Waffenlobby.

824
00:49:20,521 --> 00:49:23,150
Wiederstand gegen die jÃ¼dische Besetzung.

825
00:49:42,330 --> 00:49:44,532
Du siehst toll aus.

826
00:49:45,429 --> 00:49:46,645
Wo ist Pele?

827
00:49:46,655 --> 00:49:48,270
Florida, im Sonnenstaat.

828
00:49:48,280 --> 00:49:52,169
Sind auf dem Weg zu Flughafen und wollte
dich um einem Aufschub bitten.

829
00:49:52,179 --> 00:49:54,423
Aufschub?

830
00:49:54,433 --> 00:49:56,227
Morgen gehÃ♪re ich ganz dir, okay?

831
00:49:56,774 --> 00:49:58,334
Wer sagt, dass ich dich will?

832
00:50:14,878 --> 00:50:16,285
Wo zum Teufel warst du?

833
00:50:16,295 --> 00:50:19,758
- Bist du wieder eingezogen, oder nur zu Besuch?
- Ich habe Monika aus dem Knast geholt.

834
00:50:19,768 --> 00:50:21,187
Was? Warum?

835
00:50:21,308 --> 00:50:23,847
Bullen und ihre verdammten Quoten.
Was denkst du denn?

836
00:50:23,857 --> 00:50:26,119
Sie hat Carl Autoscooter
mit dem Buick spielen lassen.

837
00:50:26,129 --> 00:50:27,129
Geht's ihm gut?

838
00:50:27,289 --> 00:50:28,294
"Geht's ihm gut"?

839
00:50:28,328 --> 00:50:29,784
Was ist mit eurer Mutter?

840
00:50:29,794 --> 00:50:33,159
Sie hat euch undankbaren Ãrsche geboren.

841
00:50:33,169 --> 00:50:34,804
Ich komm zu spÃ¤t zu meinem Treffen.

842
00:50:34,814 --> 00:50:39,042
Carl geht es gut. Das ist aber schwer zu sagen,
weil er stÃ¤ndig eine GehirnerschÃ¼tterung hat.

843
00:50:39,052 --> 00:50:40,574
Lass ihn nicht einschlafen.

844
00:50:40,896 --> 00:50:42,854
Du verschwindest und nun gibst du Befehle?

845
00:50:42,864 --> 00:50:44,413
- Ich war hier.
- Wirklich?

846
00:50:44,633 --> 00:50:47,873
Also weiÃt du auch, dass Monica
unsere Winterspardose geplÃ¼ndert hat?

847
00:50:49,491 --> 00:50:51,881
Ich hÃ¤tte nicht mal genug Geld fÃ¼r die Kaution,

848
00:50:51,891 --> 00:50:55,485
wenn ich nicht die Puppen aus Debbies
Zimmer zurÃ¼ckgegeben hÃ¤tte.

849
00:50:55,495 --> 00:50:58,147
Dir erste Regel, die du in diesem Haus lernst:

850
00:50:58,157 --> 00:51:00,105
Man versteckt das verdammte Geld!

851
00:51:02,301 --> 00:51:05,163
- Es schien ihr besser zu gehen.
- Schau dich um.

852
00:51:05,173 --> 00:51:07,362
Das Sofa ist in der KÃ¼che.

853
00:51:07,854 --> 00:51:10,137
Verdammt ScheiÃe, Sie hat versucht,
Ian bei der Army einzuschreiben.

854
00:51:10,147 --> 00:51:11,397
Sie hat was?

855
00:51:11,641 --> 00:51:14,720
Was dachtest du denn, was passiert, Fiona?

856
00:51:15,682 --> 00:51:18,096
Ich dachte, es wÃ¤re diesmal vielleicht anders.

857
00:51:19,780 --> 00:51:22,086
Wie ist es denn so, wenn WunschtrÃ¤ume zerplatzen?

858
00:51:24,848 --> 00:51:25,848
Wo ist sie?

859
00:51:36,033 --> 00:51:37,865
Du hÃ¤ttest Carl tÃ♪ten kÃ♪nnen.

860
00:51:38,211 --> 00:51:40,755
Du hast versucht, Ian bei der Army einzuschreiben?

861
00:51:42,617 --> 00:51:44,337
Du hast es mir versprochen.

862
00:51:45,403 --> 00:51:46,795
Steh auf.

863
00:51:48,483 --> 00:51:50,570
Steh auf, Mom!

864
00:53:30,829 --> 00:53:34,068
Holt mich hier raus!

865
00:53:38,414 --> 00:53:39,914
Hilfe!

866
00:53:43,229 --> 00:53:47,581
www.subcentral.de

