1
00:00:01,562 --> 00:00:04,430
Das ist ein Historischer Tag für Greendale.

2
00:00:04,431 --> 00:00:09,335
Diese Hochmoderne Subway
Sandwicheria in unserer Cafeteria...

3
00:00:09,336 --> 00:00:14,357
bedeutet für Greendale einen Schritt
vorwärts rein in Seriöse Gefilde.

4
00:00:15,442 --> 00:00:19,612
Oh, oh. Kein Problem, wisst ihr was?
Ich fange einfach mit meinen Zähnen an!

5
00:00:19,613 --> 00:00:22,131
In Seriöse...
Oh...

6
00:00:22,132 --> 00:00:23,950
Das sollte meine Sandwicheria sein.

7
00:00:23,951 --> 00:00:25,835
Das war meine Idee,
hier eine zu eröffnen.

8
00:00:25,836 --> 00:00:27,303
- Wir sind wegen dir hier, Shirley.
- Ja.

9
00:00:27,304 --> 00:00:29,121
Troy, Annie und Ich wissen
wie es ist, verdrängt zu werden.

10
00:00:29,122 --> 00:00:31,140
Sie haben uns zu Hause ausquartiert,
weil wir Termiten haben - also sind wir Obdachlos.

11
00:00:31,141 --> 00:00:32,892
Ich bleibe erst mal im Schlaflabor.

12
00:00:32,893 --> 00:00:34,677
Ich muss nur alle drei Stunden
aufstehen und...

13
00:00:36,300 --> 00:00:37,647
...machen und bekomme
zwei Leistungspunkte dafür.

14
00:00:37,648 --> 00:00:39,748
Ja und wir bauen uns eine Supergeile
Kissenburg hier auf dem Campus.

15
00:00:39,750 --> 00:00:42,685
Noch eine Kissenburg?
Irgendwie wiederholt ihr euch.

16
00:00:42,686 --> 00:00:45,238
Das war eine Deckenburg.
Das wird eine Kissenburg.

17
00:00:45,239 --> 00:00:47,240
Viel schwieriger,
viel besser.

18
00:00:47,241 --> 00:00:49,492
Alle schweren Sachen sind besser.
Wie schwere Krankheiten...

19
00:00:49,493 --> 00:00:51,327
- oder einen Furz zurückhalten.
- Aha!

20
00:00:51,328 --> 00:00:54,497
Ich habe gerade herausgefunden, wie Shirley
und ich Subway fertig machen können.

21
00:00:54,498 --> 00:00:56,165
- Oh, wie?
- Dekan?

22
00:00:56,400 --> 00:00:58,968
Gehe ich richtig in der Annahme,
dass Sie mit Greendales Statuten vertraut sind?

23
00:00:58,969 --> 00:01:01,921
- Bin ich nicht.
- Shirley, du hast die Ehre.

24
00:01:01,922 --> 00:01:03,840
Mein Gehirn dreht um diese
Nachtzeit irgendwie total durch.

25
00:01:03,841 --> 00:01:05,675
Es ist 22.00 Uhr.

26
00:01:05,676 --> 00:01:07,844
- Gern geschehen.
- Oh-oh.

27
00:01:07,845 --> 00:01:10,096
"Jedweder Geschäftsverkehr, der auf dem
Greendale Campus zum Zwecke der Gewinnerzielung...

28
00:01:10,097 --> 00:01:13,683
eröffnet wird, muss zu mindestens
51% in Studentenbesitz sein".

29
00:01:13,684 --> 00:01:15,351
Das tut mir aber leid, Dekan.

30
00:01:15,352 --> 00:01:17,186
Ich kann mich jetzt nicht erinnern,
irgendwas von einem Subway...

31
00:01:17,187 --> 00:01:20,807
in meinem Prämenopausalen, post-
feministischen Marketingkurs gelernt zu haben.

32
00:01:20,808 --> 00:01:23,026
Eigentlich bin ich auf der Warteliste...

33
00:01:23,027 --> 00:01:25,528
- für den Prämen/Postfem/Ex mark-Kurs.
- Wer bist du?

34
00:01:25,529 --> 00:01:28,865
Leute, darf ich euch Greendales neuesten
Studenten vorstellen? Subway.

35
00:01:28,866 --> 00:01:30,650
Dein Name ist Subway?

36
00:01:30,651 --> 00:01:34,120
Yep, mittels eines originellen,
aber komischerweise legalen Vorgehen...

37
00:01:34,121 --> 00:01:37,240
bekannt als "Firmenvermenschlichung",
ist es echten Menschen, wir mir...

38
00:01:37,241 --> 00:01:41,127
jetzt erlaubt, die versammelte Gruppe
der Geschäftsleute darzustellen.

39
00:01:41,128 --> 00:01:43,162
Ich habe jetzt Vertraglich meine
Geburtsidentität abgeschafft...

40
00:01:43,163 --> 00:01:48,034
und bin jetzt ein Mann und
Student Namens: Subway.

41
00:01:48,400 --> 00:01:50,136
Ich glaube das nicht.

44
00:01:55,208 --> 00:01:57,593
Eigentlich... nein. Denn technisch
gesehen, bin ich erst eine Woche alt.

45
00:01:57,594 --> 00:01:58,895
Ooch...

46
00:01:58,896 --> 00:02:01,180
Aber bitte denkt nicht anders über mich,
als über jeden anderen Menschen und euch selbst.

47
00:02:01,181 --> 00:02:03,266
Ich bin hier, um abzuhängen,
komische Kurse zu belegen...

48
00:02:03,267 --> 00:02:06,319
und so hart zu feiern,
wie meine Moral-Klauseln das zulassen.

49
00:02:06,320 --> 00:02:09,355
Iss frisch?
Iss frisch?

50
00:02:09,356 --> 00:02:11,407
- Iss frisch.
- Das ist mein Mann!

51
00:02:11,408 --> 00:02:15,690
Wow, wusstet ihr, dass Greendale Studenten
technisch gesehen Armee-Reservisten sind?

52
00:02:17,397 --> 00:02:19,699
Dann lasst uns mal
für den Frieden beten.

53
00:02:20,568 --> 00:02:23,068
Community S03E13
''Digital Exploration of Interior Design''

54
00:02:23,069 --> 00:02:25,569
Übersetzt von SaSaS & hyglo
für SubCentral.de

55
00:02:25,570 --> 00:02:28,070
Originales Transcript von
Elderfel / addic7ed.com

56
00:02:47,003 --> 00:02:49,245
Annie, du musst mich in dieses
Schlaflabor einschleusen.

57
00:02:49,246 --> 00:02:52,615
Ich kann mir nichts schöneres hier
vorstellen, als bewusstlos zu sein.

58
00:02:52,616 --> 00:02:56,235
Das ist kein Abhängkurs, Jeff.
Wir dürfen nur ein Stofftier mitbringen.

59
00:02:56,236 --> 00:02:58,104
Ich bringe Ruthie...

60
00:02:58,105 --> 00:03:00,740
Ich benutze ihren Beutel
um Nathan mit einzuschleusen!

61
00:03:00,741 --> 00:03:02,141
Naja, viel Spaß...

62
00:03:05,000 --> 00:03:06,545
Moment mal,
seit wann haben wir denn Spinde?

63
00:03:06,580 --> 00:03:09,799
Äh, seit
dem Anmeldetag, 2009.

64
00:03:09,800 --> 00:03:13,300
Jeff, hast du das Vororierentierungs
Studienanfänger Willkommens-Seminar...

65
00:03:13,310 --> 00:03:17,340
und das Gleichheits-Lagerfeuer verpasst?
Das erklärt so vieles bei dir.

66
00:03:17,341 --> 00:03:20,259
Heißt das, ich habe hier seit
zweieinhalb Jahren einen Spind?

67
00:03:23,931 --> 00:03:26,465
Hey... hey,
wow...

68
00:03:26,466 --> 00:03:28,851
"Halloween-Tanz."
"Vor-Halloween-Tanz."

69
00:03:28,852 --> 00:03:30,103
"Tanzwettbewerb."

70
00:03:30,104 --> 00:03:31,654
"Wettbewerbstanz."
Oh, komm schon.

71
00:03:31,655 --> 00:03:34,941
Was ist das? "Rettet Garrett"?
Was stimmt nicht mit Garrett?

72
00:03:34,942 --> 00:03:38,828
Nichts mehr.
Wir haben ihn gerettet.

73
00:03:39,830 --> 00:03:41,948
Moment mal,
das ist der "gerettete" Garett?

74
00:03:41,949 --> 00:03:44,817
Ooh, was ist das?
Ein Liebesbrief?

75
00:03:44,818 --> 00:03:46,318
Oh, wahrscheinlich einer von vielen.

76
00:03:47,004 --> 00:03:49,088
Oh, nein.
Das ist ein Hassbrief.

77
00:03:49,089 --> 00:03:50,489
Was?
Lass mich mal sehen.

78
00:03:50,490 --> 00:03:52,125
"Lieber Jeff, das ist jetzt
vielleicht für jemanden wie dich...

79
00:03:52,126 --> 00:03:54,093
der denkt, er sei Gottes Geschenk
an die Welt, schockierend...

80
00:03:54,094 --> 00:03:57,163
aber, du bist ein
rücksichtsloser Arsch - Kim."

81
00:03:57,164 --> 00:03:59,048
- "Rücksichtslos"?
- Wer ist Kim?

82
00:03:59,049 --> 00:04:01,217
Ich weiß es nicht und scheinbar
kennt sie mich auch nicht.

83
00:04:01,899 --> 00:04:02,802
<i>Gesundheit.</i>

84
00:04:02,803 --> 00:04:03,803
Ich habe nicht geniest.

85
00:04:07,608 --> 00:04:13,146
Schau dir diese Idioten an. Rinder, Schafe,
anderes Tier, was in einer Herde ist...

86
00:04:13,147 --> 00:04:14,346
Ich wollte Schlangen sagen.

87
00:04:14,347 --> 00:04:18,701
Bin ich eigentlich der einzige, den es aufregt,
das Unternehmen sich vermenschlichen?!

88
00:04:18,702 --> 00:04:23,189
Ich habe das total in meiner High School Zeitungs-
Kolumne "Britta ungefiltert" vorhergesagt.

89
00:04:23,190 --> 00:04:25,590
- Ungefiltert. Verstehe.
- Was verstehen?

90
00:04:25,595 --> 00:04:29,695
Eigentlich, kann das Vermenschlichen
Subway vielleicht sogar ruinieren.

91
00:04:29,696 --> 00:04:31,197
Äh, Britta...

92
00:04:31,198 --> 00:04:37,637
Du bist eine, äh, progressive Frau
einer etwas... anderen Art von Lockerheit.

93
00:04:37,638 --> 00:04:40,006
Du machst dich an Subway ran
und findest etwas schmutzige Wäsche.

94
00:04:40,007 --> 00:04:42,475
Firmenspionage.
Das gefällt mir.

95
00:04:42,476 --> 00:04:45,928
Versteckte Mikrofone in Lippenstiften,
Lippenstift in Mikrofonen versteckt...

96
00:04:45,929 --> 00:04:47,647
und die tödlichste Waffe von allen:

97
00:04:47,648 --> 00:04:51,217
- Die Penisfliegenfalle.
- Okay! Diese Unterhaltung ist vorbei.

98
00:04:51,218 --> 00:04:53,819
Ich bin keine Hure!
Und, davon bin ich überzeugt...

99
00:04:53,820 --> 00:04:56,105
wenn ich eine wäre,
dann eine total elegante...

100
00:04:56,106 --> 00:04:59,306
die nach Dubai fliegt, um in
einem Unterwasserhotel zu wohnen.

101
00:05:03,447 --> 00:05:06,032
- Abed, Troy.
- Ah, keine Sorge, Dekan.

102
00:05:06,033 --> 00:05:09,001
Wir haben die richtigen Bewilligungen
gleich hier. Oh, ich Dummi!

103
00:05:09,002 --> 00:05:11,921
Das ist ein 20%-Coupon* bei "Bed Beath & Beyond".
(* Außer auf Tiernahrung)

104
00:05:11,922 --> 00:05:16,042
Es besteht kein Anlass, mich zu bestechen,
Troy. Eigentlich...

105
00:05:16,043 --> 00:05:17,593
Wo das herkommt,
gibt es noch viel mehr.

106
00:05:17,594 --> 00:05:20,046
Hör zu, ich war gerade dabei, alle
möglichen Rekordlängen zu Googeln...

107
00:05:20,047 --> 00:05:24,850
und offensichtlich gibt es einen Guinness Weltrekord
für die größte Kissen- oder Deckenburg.

108
00:05:24,851 --> 00:05:28,851
Ihr Jungs solltet euch den schnappen.
Macht die Schule bekannt!

109
00:05:30,590 --> 00:05:31,941
Wir haben eine bessere Chance
auf einen Rekord...

110
00:05:31,942 --> 00:05:34,694
wenn wir eine Deckenburg machen.
Du weißt schon, kostet viel weniger Zeit.

111
00:05:34,695 --> 00:05:36,112
Wir wollen eine Kissenburg machen.

112
00:05:36,113 --> 00:05:38,197
Ich will keine Qualität opfern,
nur der Größe wegen.

113
00:05:38,198 --> 00:05:40,316
Wir brauchen keinen Weltrekord, damit
wir wissen, wir haben was cooles gemacht.

114
00:05:40,317 --> 00:05:42,618
Aber wenn wir gewinnen, treffen wir vielleicht
den Kerl, mit den geringelten Fingernägeln.

115
00:05:42,619 --> 00:05:44,120
Shridhar Chillal?
Kein Interesse.

116
00:05:44,121 --> 00:05:46,121
Ich habe ihn in einer Talkshow gesehen,
da war er voll überheblich.

117
00:05:48,792 --> 00:05:50,792
- Ich hole mir etwas zu trinken.
- Okay.

118
00:05:53,080 --> 00:05:55,331
- Troy Barnes.
- Vize-Dekan Laybourne.

119
00:05:55,332 --> 00:05:58,884
Sie haben einen Bart...
und einen Pferdeschwanz.

120
00:05:58,885 --> 00:06:02,238
Ich mache gerade eine Menge durch, Troy.
Mach dir keine Sorgen deswegen.

121
00:06:02,239 --> 00:06:05,739
Irgendeine Chance, dass du dir das mit
der Klimatechnikerausbildung noch mal überlegst?

122
00:06:05,750 --> 00:06:09,628
Sorry, habe im Moment viel zu tun.
Mache ein paar geile Sachen mit Abed.

123
00:06:09,629 --> 00:06:12,048
Ah, ja, Abed.

124
00:06:12,049 --> 00:06:14,734
Ihr beiden schaut immer diese
Fernsehsendung zusammen, oder?

125
00:06:14,735 --> 00:06:17,469
Inspector Spacetime.
Lustig, Troy!

126
00:06:17,470 --> 00:06:21,640
Du und Abed erinnern mich immer an den
Inspector und seinen treuen Constable Reggie.

127
00:06:21,641 --> 00:06:22,908
Cool!

128
00:06:22,909 --> 00:06:26,829
Der Inspector ist natürlich der kluge,
der Bestimmer und Reggie ist...

129
00:06:26,830 --> 00:06:29,315
Naja,
er ist halt Reggie.

130
00:06:29,316 --> 00:06:32,918
Reggie ist in Martial Arts in
Schwerelosigkeit ausgebildet und hat eine Pfeife.

131
00:06:32,919 --> 00:06:34,170
Ja...

132
00:06:34,171 --> 00:06:39,175
Aber er würde niemals die Pfeife benutzen,
ohne dass der Inspector sein okay dazu gibt.

133
00:06:39,176 --> 00:06:42,661
Das hat weniger was von Freundschaft,
sondern mehr von einem egozentrischen Nerd...

134
00:06:42,662 --> 00:06:44,347
und seinem naiven,
devoten Schoßhündchen.

135
00:06:44,348 --> 00:06:46,848
Naja, ich hab noch was zu tun,
pass auf dich auf.

136
00:06:49,219 --> 00:06:55,358
Laut Verwaltung, ist das der Spind, der einzigen Kim,
mit der ich seit 2009 überhaupt Kurse hatte.

137
00:06:55,359 --> 00:06:57,610
Ich frage mich,
warum sie so wütend auf dich ist.

138
00:06:57,611 --> 00:07:00,730
Vielleicht habt ihr beide mal rumgemacht
und dann hast du sie einfach vergessen.

139
00:07:00,731 --> 00:07:03,616
Annie,
so denkst du von mir?

140
00:07:03,617 --> 00:07:05,317
Ich mache nicht mit Frauen rum,
die man einfach vergisst.

141
00:07:05,320 --> 00:07:06,152
Kann ich Euch helfen?

142
00:07:06,153 --> 00:07:08,120
Wir suchen Kim McFadden.

143
00:07:08,121 --> 00:07:10,489
- Das ist ihr Spind, oder?
- Meint Ihr das ernst?

144
00:07:10,490 --> 00:07:13,242
Sie hat mir vor ein paar Jahren eine
Nachricht in meinen Spind gelegt.

145
00:07:13,243 --> 00:07:14,526
Ich glaube,
ich habe sie irgendwie verärgert.

146
00:07:14,527 --> 00:07:18,047
- Ich hoffe, ich kann mich entschuldigen.
- Das wird nicht einfach.

147
00:07:18,048 --> 00:07:20,366
Kim weilt nicht länger unter uns.

148
00:07:20,367 --> 00:07:23,302
- Sie ist vor zwei Wochen verstorben.
- Was?

149
00:07:23,303 --> 00:07:26,889
Entschuldigt, dass ich euch das so hinknalle,
aber da gibt es diese Kundgebung für Garrett...

150
00:07:26,890 --> 00:07:28,690
Aber,
wir haben ihn doch gerettet!

151
00:07:29,509 --> 00:07:31,009
Haben wir?

152
00:07:36,066 --> 00:07:37,149
Was empfiehlst du?

153
00:07:37,150 --> 00:07:39,151
Was geht dich das an,
Fleischdealer.

154
00:07:39,152 --> 00:07:41,020
Klingt so,
als ob du ein Vegetarier bist.

155
00:07:41,021 --> 00:07:42,605
Du solltest mal das
Subways Veggie Delite probieren.

156
00:07:42,606 --> 00:07:45,057
Du solltest vielleicht mal
Orwells 1984 lesen.

157
00:07:45,058 --> 00:07:46,826
Das habe ich.
Ein tolles Buch.

158
00:07:46,827 --> 00:07:48,260
Das hat mich in der
High School wirklich aufgerüttelt.

159
00:07:48,261 --> 00:07:49,561
Ich denke,
alle Kinder sollten das lesen.

160
00:07:49,562 --> 00:07:52,548
Ich auch.
Nebenbei, du unterstützt das Ganze!

161
00:07:52,549 --> 00:07:55,184
Du bist eine Menschliche Puppe,
mit einer großen Sandwich-Hand in seinem Arsch!

162
00:07:55,185 --> 00:07:56,619
Ist es das,
wovon du geträumt hast?

163
00:07:56,620 --> 00:07:59,922
Leider ist es mir nicht erlaubt,
mein früheres Leben zu erörtern...

164
00:07:59,923 --> 00:08:01,623
oder mich in irgendeiner
nichtplatonischen Beziehung zu verstricken...

165
00:08:01,630 --> 00:08:05,030
meine Religion in der Öffentlichkeit auszuleben
oder nichtfrisches, ungesundes Essen...

166
00:08:05,035 --> 00:08:07,046
wie das hier, was man außerhalb
Subways überall findet, zu konsumieren.

167
00:08:07,047 --> 00:08:08,481
Und warum nimmst du das alles?

168
00:08:08,482 --> 00:08:12,918
Ich wollte gerne einen Moment neben dir stehen.
Das war es wert.

169
00:08:12,919 --> 00:08:17,119
So wie ein gutes Buch von Orwell
oder ein Veggie Delite.

170
00:08:21,111 --> 00:08:23,479
Bist du das, Subway?

171
00:08:23,480 --> 00:08:25,281
Meine Augen sind auch nicht mehr das,
was sie einmal waren...

172
00:08:25,282 --> 00:08:26,932
Iss deine Kroketten, Harry.

173
00:08:26,933 --> 00:08:29,833
Wenn du mich fragst, denke ich,
dass du mehr siehst, als alle anderen.

174
00:08:32,600 --> 00:08:34,073
Hast du gesehen,
wie er dich angelächelt hat?

175
00:08:34,074 --> 00:08:36,125
Erstklassige Männeranmache,
Britta.

176
00:08:36,126 --> 00:08:38,561
- Pierce.
- Entschuldige, Frauenanmache.

177
00:08:38,562 --> 00:08:41,664
- Wir haben ja die 90er.
- Oh-oh.

178
00:08:41,665 --> 00:08:43,666
Wie auch immer...
vielen Dank, Britta.

179
00:08:43,667 --> 00:08:46,051
Ich wusste, wir können auf dich zählen,
um ihn zu Fall zu bringen.

180
00:08:46,052 --> 00:08:48,552
Yep, so bin ich halt. Das Mädchen,
was die große Sandwich-Firma...

181
00:08:48,560 --> 00:08:50,806
die, mit den großen,
verträumten Augen...

182
00:08:50,807 --> 00:08:53,742
Ooh!
Wir haben es geschafft, Pierce.

183
00:09:10,375 --> 00:09:12,175
Beeindruckender Text,
oder nicht?

184
00:09:12,499 --> 00:09:15,199
"Sie ist zu einem
körperlichen Bedürfnis geworden".

185
00:09:16,300 --> 00:09:17,597
Du verdrehst die Worte.

186
00:09:17,598 --> 00:09:19,398
Ich kann nicht sagen,
dass ich das habe.

187
00:09:20,101 --> 00:09:22,519
Ich denke nur, das ist ein beachtlicher
Ausdruck der Kraft der Liebe...

188
00:09:22,520 --> 00:09:26,039
um dieses unmenschliche
System zu überstehen.

189
00:09:26,040 --> 00:09:29,509
Wer warst du, Subway,
bevor du Subway wurdest?

190
00:09:29,510 --> 00:09:32,545
Das kann ich nicht sagen.
Ich muss weiter nach den Regeln leben.

191
00:09:32,546 --> 00:09:34,564
Diese Identität ist mein Leben.

192
00:09:34,565 --> 00:09:37,517
Wenn ich das drei weitere Jahre mache,
kann ich einen wahren Traum leben.

193
00:09:37,518 --> 00:09:38,985
Dann sage mir wenigstens,
was das für ein Traum ist.

194
00:09:38,986 --> 00:09:42,055
Ich möchte eine gemeinnützige Auffangstation
für behinderte Tiere eröffnen.

195
00:09:42,056 --> 00:09:44,057
Hunde mit Rädern als Hinterpfoten.

196
00:09:44,058 --> 00:09:45,692
- Taube Hamster.
- Einäugige Katzen?

197
00:09:45,693 --> 00:09:48,493
Naja, die stehen bei mir nicht gerade
ganz oben auf der Liste, aber sicher.

198
00:09:49,580 --> 00:09:52,282
Ich sollte gehen.
Das geht mir jetzt viel zu weit.

199
00:09:52,283 --> 00:09:54,167
Iss frisch.

200
00:09:56,837 --> 00:09:59,337
Du solltest die kleinen in die Mitte packen,
sonst kann die Wand die Decke nicht tragen.

201
00:09:59,340 --> 00:10:01,140
Warum muss ich immer dein Reggie sein?

202
00:10:02,000 --> 00:10:02,509
Was?

203
00:10:02,510 --> 00:10:05,846
Ich wollte eine Deckenburg bauen und da
hast du nicht mal darüber nachgedacht.

204
00:10:05,847 --> 00:10:07,814
Ich bin nicht dein Gefährte,
ich bin nur ein Anwärter.

205
00:10:07,815 --> 00:10:09,816
Ich habe nie gesagt,
dass du nichts tun könntest.

206
00:10:09,817 --> 00:10:12,017
Wenn du eine Deckenburg bauen willst,
dann ist das für mich in Ordnung.

207
00:10:13,000 --> 00:10:14,020
Danke.

208
00:10:14,021 --> 00:10:16,421
Nur baue sie nicht in
meinem Teil der Kissenburg.

209
00:10:20,594 --> 00:10:21,794
Gut.

210
00:10:22,480 --> 00:10:23,930
Ich werde woanders beginnen.

211
00:10:23,931 --> 00:10:26,431
Viel Spaß beim Stapeln
der Kissen wie ein Baby.

212
00:10:29,000 --> 00:10:31,237
Jeff,
geht es dir gut?

213
00:10:31,238 --> 00:10:33,623
Ich liege auf einer Campuscouch,
also eher nicht.

214
00:10:33,624 --> 00:10:35,224
Ist es wegen diesem Kim Mädchen?

215
00:10:38,045 --> 00:10:41,347
Sie ist jemand, die gestorben ist
und dachte, dass ich ein Arschloch war.

216
00:10:41,348 --> 00:10:44,884
Ich werde mich nie entschuldigen können,
ich werde nie ihre Meinung ändern können.

217
00:10:44,885 --> 00:10:47,420
Das wird mich für immer
zu einem Arschloch machen.

218
00:10:47,421 --> 00:10:49,672
Denkst du,
das ist eine Entschuldigung?

219
00:10:49,673 --> 00:10:53,226
Ein Zauber, den du auf eine Person
werfen kannst, damit sie dir vergibt?

220
00:10:53,227 --> 00:10:56,596
Entschuldigungen sind Möglichkeiten,
um die eigenen Fehler zuzugeben.

221
00:10:56,597 --> 00:10:58,148
Entschuldige dich an ihrem Spind.

222
00:10:58,149 --> 00:11:01,067
Aber wie kann ich mich entschuldigen,
wenn ich nicht weiß, was ich falsch gemacht habe?

223
00:11:01,068 --> 00:11:05,021
Nun, hat sie dich nicht
rücksichtslos genannt?

224
00:11:05,022 --> 00:11:08,522
Klingt für mich danach, als ob du
genau weißt, was du falsch gemacht hast.

225
00:11:09,360 --> 00:11:12,495
- Leonard, was tust du?
- Abeds Burg braucht Kissen.

226
00:11:12,496 --> 00:11:14,080
Aber ich wollte mich da hinlegen.

227
00:11:14,081 --> 00:11:19,953
Ich wollte 1952 in IBM investieren,
aber das Leben ist voll mit Enttäuschungen.

228
00:11:24,600 --> 00:11:25,900
Iss frisch,
nicht wahr?

229
00:11:25,910 --> 00:11:27,709
Hast du schon irgendwelchen
Dreck bei Subway gefunden?

230
00:11:27,715 --> 00:11:30,263
Nein, nichts. Ich sollte vermutlich
mehr mit ihm abhängen.

231
00:11:30,264 --> 00:11:33,099
Weiß du, was ich glaube?
Ich denke, du verknallst dich in ihn.

232
00:11:33,100 --> 00:11:36,636
Tue ich nicht. Was glaubst du,
wer ich bin? Ich habe in New York gelebt!

233
00:11:36,637 --> 00:11:38,671
Du hast nirgendwo gelebt!

234
00:11:38,672 --> 00:11:41,808
Du bist eine Waffe, entwickelt für Sex.
Du glaubst nur in New York gelebt zu haben,

235
00:11:41,809 --> 00:11:43,309
weil ich es dir in dein
Gedächtnis eingeprägt habe.

236
00:11:43,310 --> 00:11:46,179
Oh, Pierce, hör auf!
Schau mal was wir werden.

237
00:11:46,180 --> 00:11:48,198
Es tut mir leid, dass wir dich in das
schmutzige Spiel reingezogen haben.

238
00:11:48,199 --> 00:11:49,199
Ich möchte,
dass du aufhörst.

239
00:11:49,200 --> 00:11:52,700
Ja, wir ziehen dich ab,
gleich nach deinem letzten Auftrag.

240
00:11:53,237 --> 00:11:59,337
Der Stift ist ein Mikrofon.
Es ist auch ein Miniflachmann.

241
00:12:00,600 --> 00:12:02,300
Hast du gerade Tinte getrunken?

242
00:12:02,310 --> 00:12:05,999
Platziere das an Subway
und du wirst ihn nie wieder sehen müssen.

243
00:12:06,000 --> 00:12:08,134
Bis dahin halte ihn interessiert.

244
00:12:08,135 --> 00:12:11,721
Und um Gottes Willen,
hauch diesen toten Lippen etwas Leben ein.

245
00:12:15,375 --> 00:12:18,428
Hallo Abed.
Wie geht deine Kissenburg voran?

246
00:12:18,429 --> 00:12:20,730
Es ist schwer etwas perfekt
zu machen, aber das ist es wert.

247
00:12:20,731 --> 00:12:22,816
Ja, ich werde mich daran erinnern,
wenn mir der Schlüssel

248
00:12:22,817 --> 00:12:24,567
für das geheime Klubhaus der
Guinness-Rekordhalter gegeben wird,

249
00:12:24,568 --> 00:12:26,786
wo ich mit diesen zwei dicken Typen
auf Motorrädern abhänge

250
00:12:26,787 --> 00:12:28,687
und mir ein Bart
aus Bienen angesetzt wird.

251
00:12:28,720 --> 00:12:31,991
Woo! Nun, Troy, ich habe gerade
ein Telefongespräch mit Guinness beendet

252
00:12:31,992 --> 00:12:36,329
und sie schicken einen Vertreter,
der sich deine Deckenburg anschauen wird.

253
00:12:36,330 --> 00:12:39,365
- Haben wir schon genug für den Rekord?
- Garrett?

254
00:12:39,366 --> 00:12:42,368
Wir sind immer noch mehr
als 185,8m² vom Rekord entfernt.

255
00:12:42,369 --> 00:12:45,238
Abeds Kissenburg ist die einzige Sache,
die in unserem Weg steht.

256
00:12:45,239 --> 00:12:48,741
Tja, was werden wir hier tun, Jungs?
Gibt es eine Möglichkeit sie zu verbinden?

257
00:12:48,742 --> 00:12:51,711
Man kann keine Deckenburg mit einer Kissenburg
verbinden und es trotzdem Kissenburg nennen.

258
00:12:51,712 --> 00:12:54,180
Selbst wenn man es könnte, ich würde lieber
meine Arbeit zerstören als mich zu einigen.

259
00:12:54,181 --> 00:12:56,916
Toll,
Abed wird seine Burg zerstören

260
00:12:56,917 --> 00:13:01,387
und Troy wird seine Deckenburg in den
freigewordenen Raum erweitern. Jeder gewinnt.

261
00:13:01,388 --> 00:13:04,607
Außer Abed, aber du weißt,
nicht jeder kann gewinnen.

262
00:13:04,608 --> 00:13:06,392
Ist es das,
was du willst, Troy?

263
00:13:06,393 --> 00:13:09,193
Dass ich meine Kissenburg zerstöre,
damit du deinen Rekord aufstellen kannst?

264
00:13:10,214 --> 00:13:12,966
- Ist es.
- Magnitude.

265
00:13:13,300 --> 00:13:15,892
Evakuierung der Burg Abed
und bereite die Selbstzerstörung vor.

266
00:13:15,893 --> 00:13:18,771
- Sir?
- Tu es. Wir sind hier fertig.

267
00:13:18,772 --> 00:13:20,472
Pop, pop, Hauptmann.

268
00:13:30,384 --> 00:13:32,502
Oh!
Subway.

269
00:13:32,503 --> 00:13:34,804
Britta, ich war besorgt,
dass du nicht kommen würdest.

270
00:13:34,805 --> 00:13:38,808
- Ich kann nicht aufhören an dich zu denken.
- Psst...

271
00:13:41,095 --> 00:13:44,280
Sie wollten, dass ich eine Wanze an dir anbringe.
Ich kann und werde es nicht tun.

272
00:13:44,281 --> 00:13:47,600
Unsere Werte, unsere Identitäten,...
sie bedeuten mir jetzt nichts mehr.

273
00:13:47,601 --> 00:13:53,201
Nur die Ursprünglichen bleiben übrig. Für mich
bist du einfach ein körperliches Bedürfnis.

274
00:13:54,600 --> 00:13:56,100
Oh, Subway.

275
00:13:59,747 --> 00:14:01,614
Subway.

276
00:14:01,615 --> 00:14:04,083
<i>- Oh, Subway.
- Mmm.</i>

277
00:14:04,084 --> 00:14:06,419
<i>Oh, Subway.</i>

278
00:14:06,420 --> 00:14:08,420
Oh, nein, nein.
Nein, das ist falsch, Pierce.

279
00:14:08,425 --> 00:14:11,174
Ich wollte nur einen Sandwichladen aufmachen.
Dafür habe ich nicht unterschrieben.

280
00:14:11,175 --> 00:14:13,760
Du willst dir nicht die Hände schmutzig
machen, gut. Ich werde es.

281
00:14:14,900 --> 00:14:19,173
Nett dich zu kennen, Subway.
Wenn das dein richtiger Name ist.

282
00:14:34,000 --> 00:14:39,758
Kim. Ich bin's, Jeff.
Der rücksichtslose Trottel.

283
00:14:39,759 --> 00:14:41,626
Sieh mal, ich erinnere mich
nicht dich verletzt zu haben

284
00:14:41,627 --> 00:14:44,112
und ich muss annehmen, dass es das ist,
was dich verletzt hat.

285
00:14:44,113 --> 00:14:45,747
Gott weiß,
welches Verbrechen du begangen hast,

286
00:14:45,748 --> 00:14:48,099
dass ich es verdiene, dich gänzlich
nicht beachten zu haben..

287
00:14:48,100 --> 00:14:50,886
Doch was auch immer du verbrochen hast,
ich denke wir wissen beide,

288
00:14:50,887 --> 00:14:53,138
dass ich das wahre
Verbrechen begangen habe.

289
00:14:53,139 --> 00:14:55,639
Ich bin ein egozentrischer
oberflächlicher Idiot.

290
00:14:56,700 --> 00:15:00,695
Und ich wollte mich einfach...
für deine Notiz bedanken,

291
00:15:00,696 --> 00:15:03,196
denn ich werde
versuchen mich zu ändern.

292
00:15:03,783 --> 00:15:05,433
Ich wünschte einfach, du wärst hier,
um mir zu vergeben.

293
00:15:05,434 --> 00:15:08,433
Bin ich.
Und das tue ich.

294
00:15:09,772 --> 00:15:11,823
- Ich bin Kim.
- Was?

295
00:15:11,824 --> 00:15:13,708
Du hast gesagt Kim ist tot.

296
00:15:13,709 --> 00:15:16,328
Weil du dich nie erinnert hast,
wer ich bin.

297
00:15:16,329 --> 00:15:18,246
Erstes Jahr, wir haben ungefähr
zehnmal etwas unternommen.

298
00:15:18,247 --> 00:15:21,833
Und jedes Mal hast du dich mir vorgestellt.
Darum habe ich diese Notiz geschrieben.

299
00:15:21,834 --> 00:15:24,118
Und heute ist es so, als ob du dich
immer noch nicht an mich erinnern kannst.

300
00:15:24,119 --> 00:15:26,388
Und... und nach wie vor nimmst du an,
dass ich laut meinem Namen ein Mädchen bin.

301
00:15:26,389 --> 00:15:29,007
Ich hatte keine Wahl, außer
die fantastische Geschichte

302
00:15:29,008 --> 00:15:31,593
über ein totes Mädchen zu erfinden,
die dich verletzt hat, so wie du mich.

303
00:15:31,594 --> 00:15:34,594
Es tut mir so leid...

304
00:15:35,731 --> 00:15:37,732
Kim.
Richtig?

305
00:15:37,733 --> 00:15:40,902
Weißt du wie lange ich darauf gewartet habe,
dass du das sagst?

306
00:15:42,738 --> 00:15:44,438
Was zum Teufel soll der Scheiß?

307
00:15:44,450 --> 00:15:46,658
Annie, das ist Kim.

308
00:15:46,659 --> 00:15:49,327
Ich dachte, weil er ein Mädchennamen hatte,
würde ich ihn nie ernst nehmen.

309
00:15:49,328 --> 00:15:51,112
Das passiert wortwörtlich jedes Mal,

310
00:15:51,113 --> 00:15:54,148
was verrückt ist, denn 16% aller
Menschen die Kim heißen, sind Männer.

311
00:15:54,149 --> 00:15:56,918
- Tut mir leid, Kumpel.
- Entschuldige dich nicht bei dem Kerl.

312
00:15:56,919 --> 00:16:00,071
- Du hast mir gesagt, ich soll mich entschuldigen.
- Bei einem Spind von einem toten Mädchen.

313
00:16:00,072 --> 00:16:03,625
Ich dachte, ich repräsentiere
die Schwesternschaft.

314
00:16:03,626 --> 00:16:04,826
Dachte,
ich erteile dir eine Lektion

315
00:16:04,827 --> 00:16:08,346
über all die Mädchen, die du
dominiert und dann ignoriert hast.

316
00:16:08,347 --> 00:16:11,716
Und nicht deine Energie für
irgendeinen komischen, angewiderten

317
00:16:11,717 --> 00:16:14,502
überempfindlichen Stalker mit
einem Mädchennamen zu verschwenden.

318
00:16:14,503 --> 00:16:16,521
Hey!
Du bist echt gemein.

319
00:16:16,522 --> 00:16:18,970
Schreib's auf,
Jane Austen!

320
00:16:21,027 --> 00:16:23,227
Vorbereitung für die
Initiierung von Protokoll Omega.

321
00:16:25,014 --> 00:16:28,149
Mach's gut, Kissenburg.
Du warst ein wunderschöner Traum.

322
00:16:28,150 --> 00:16:31,519
Mehr als ein Traum.
Es existiert.

323
00:16:31,520 --> 00:16:32,687
Wer sind Sie?

324
00:16:32,688 --> 00:16:37,191
Jemand, der Einsatz für das Handwerk
im Angesicht der Mittelmäßigkeit versteht.

325
00:16:37,192 --> 00:16:42,197
Die Welt wird von den Unauffälligen regiert.
Tu nicht, was du sonst immer machst, Abed.

326
00:16:42,198 --> 00:16:45,199
Lass den Wirt nicht verfaulen,
um die Parasiten zu beruhigen

327
00:16:45,200 --> 00:16:46,284
Frage dich...

328
00:16:46,285 --> 00:16:49,854
"Was wäre wenn ich aufhöre mir Sorgen
über ihre Akzeptanz von mir machen würde?"

329
00:16:49,855 --> 00:16:53,391
"Was, wenn wir es den
Reggies dieser Welt überlassen...

330
00:16:53,392 --> 00:16:57,495
mit dem Inspector weiter zu
machen oder zugrunde zu gehen".

331
00:16:57,496 --> 00:17:01,616
Jetzt dreh bitte deinen Kopf,
während ich weg krabble.

332
00:17:01,617 --> 00:17:06,817
Ich mache gerade eine Menge durch.
Ich bin sehr unsicher.

333
00:17:09,725 --> 00:17:10,892
Was ist hier los?

334
00:17:10,893 --> 00:17:12,811
Ich stelle hier die Fragen!

335
00:17:12,812 --> 00:17:15,912
Du hattest Sex mit Subway
und ich habe es aufgezeichnet.

336
00:17:15,950 --> 00:17:17,899
Ja.
Mm-hmm.

337
00:17:17,900 --> 00:17:20,535
Mm-hmm.
Hmm.

338
00:17:20,536 --> 00:17:22,087
Wissen Sie was,
ich werde ein Auge zudrücken.

339
00:17:22,088 --> 00:17:23,088
- Was?
- Was?

340
00:17:23,089 --> 00:17:25,590
Ich weiß, wir haben sehr strenge Regeln
gegen romantische Verwicklungen

341
00:17:25,591 --> 00:17:28,760
mit unseren Firmenhumanoiden,
aber zu diesem Zeitpunkt

342
00:17:28,761 --> 00:17:31,096
können wir sie nicht
aufhalten Gefühle zu zeigen.

343
00:17:31,097 --> 00:17:35,183
Diese Zwei sind eindeutig verliebt.
Wenn sie diese Liebe

344
00:17:35,184 --> 00:17:39,137
auf eine kerngesunde Art ausdrücken wollen,
dann... okay, wartet.

345
00:17:39,138 --> 00:17:41,373
Ist es das,
was ich denke?

346
00:17:42,925 --> 00:17:45,043
Das wurde ziemlich schnell ungesund.

347
00:17:45,044 --> 00:17:47,245
Das... okay, das ist,...
ja, das ist unheimlich.

348
00:17:47,246 --> 00:17:50,732
Das ist weit vom Mainstream entfernt.
Wissen Sie, ich wurde

349
00:17:50,733 --> 00:17:53,434
in der Bay Area großgezogen,
aber ich... ich bin jetzt ein Vater.

350
00:17:55,270 --> 00:17:58,406
Subway kann nicht dafür stehen
und ehrlich gesagt, Rick,

351
00:17:58,407 --> 00:18:00,942
- ich bin überrascht, dass du es getan hast.
- Mein Name ist Subway.

352
00:18:00,943 --> 00:18:02,610
Jetzt nicht mehr.

353
00:18:02,611 --> 00:18:04,579
- Das Brot ist nicht mehr frisch.
- Nein!

354
00:18:04,580 --> 00:18:07,082
- Oh, mein Gott!
- Subway, ich liebe dich!

355
00:18:07,083 --> 00:18:08,249
- Britta!
- Halt den Mund.

356
00:18:08,250 --> 00:18:09,751
Wie konntest du?

357
00:18:09,752 --> 00:18:13,672
Nun, wenn das alles wäre,
dann mache ich mich auf den Weg.

358
00:18:13,673 --> 00:18:16,891
Wenn mir jemand
meine Jacke reichen könnte.

359
00:18:16,892 --> 00:18:19,310
Sie ist gleich dort drüben auf
dem Garderobenständer neben der Tür.

360
00:18:19,311 --> 00:18:22,280
Wenn mir jemand sie einfach herüber
reichen könnte, das wäre toll.

361
00:18:25,518 --> 00:18:26,968
Ich schätze,
ich bin verwirrt.

362
00:18:26,969 --> 00:18:28,636
Warum schnappen Sie sich es nicht
einfach auf dem Weg nach draußen...

363
00:18:28,637 --> 00:18:32,607
Wissen Sie was? Jetzt gehe ich nicht.
Jetzt werde ich hier für eine Weile sitzen

364
00:18:32,608 --> 00:18:36,327
und meine Aufmerksamkeit auf
die Unerträglichkeit von heute lenken.

365
00:18:37,200 --> 00:18:38,400
Jeff.

366
00:18:38,831 --> 00:18:40,531
Ich wollte mich entschuldigen.

367
00:18:41,033 --> 00:18:44,819
Ich habe nie bemerkt, dass ich meine eigenen
Probleme bezüglich der Geschlechterrolle habe

368
00:18:44,820 --> 00:18:48,020
und es war natürlich ungerecht
von mir es an Kim auszulassen.

369
00:18:49,341 --> 00:18:51,993
Wer ist Kim?

370
00:18:51,994 --> 00:18:54,879
Das Amerika der Konzerne
hat die Liebe zerstört.

371
00:18:54,880 --> 00:18:58,183
- Schon wieder?
- Subway?

372
00:18:58,184 --> 00:19:01,335
Oh, Entschuldigung, ich dachte,
du wärst jemand anderes.

373
00:19:01,336 --> 00:19:04,172
Britta, du bist albern.
Ich bin es, Subway.

374
00:19:04,173 --> 00:19:05,640
Was?

375
00:19:05,641 --> 00:19:07,859
Ich hatte eine tolle Zeit mir dir
in der Kissenburg letzte Nacht,

376
00:19:07,860 --> 00:19:10,445
mit einer Ausnahme die den
abartigen Sexakt betrifft,

377
00:19:10,446 --> 00:19:13,393
den du ohne mein
Einverständnis eingeleitet hast.

378
00:19:15,618 --> 00:19:17,118
Iss frisch!

379
00:19:19,188 --> 00:19:20,521
- Woo!
- Oh, Mensch.

380
00:19:20,522 --> 00:19:22,857
Es entwickelt sich ein
Problem im Lernraum!

381
00:19:22,858 --> 00:19:24,743
Ich würde mehr Einzelheiten geben,
aber mir fehlt die Puste,

382
00:19:24,744 --> 00:19:26,544
weil ich sehr schnell
hier her gegangen bin.

383
00:19:30,000 --> 00:19:34,600
Beruhigt euch!
Beruhigt! Euch!

384
00:19:35,504 --> 00:19:38,206
- Was geht hier vor sich?
- Abed will seine nicht Burg abreißen.

385
00:19:38,207 --> 00:19:40,041
Ich hätte mein Handwerk
nicht gefährden sollen,

386
00:19:40,042 --> 00:19:41,976
- um die Mittelmäßigkeit zu besänftigen.
- Mittelmäßigkeit?

387
00:19:41,977 --> 00:19:43,978
Okay, Jungs, Jungs.

388
00:19:43,979 --> 00:19:46,314
Der Guinness-Vertreter
wird in zwei Tagen hier sein.

389
00:19:46,315 --> 00:19:49,815
Können wir eine Münze werfen, um zu
entscheiden, wer sich zurück ziehen muss?

390
00:19:49,820 --> 00:19:50,852
- Nein.
- Nein.

391
00:19:50,853 --> 00:19:53,653
Tja, ich bin der Dekan,
also treffe ich die Entscheidung.

392
00:19:56,200 --> 00:19:57,659
Die Kissenburg wird abgerissen.

393
00:19:57,660 --> 00:19:59,994
- Sie bleiben zurück.
- Pass auf, Star-Burns.

394
00:19:59,995 --> 00:20:01,996
Mein Name ist Alex!

395
00:20:08,003 --> 00:20:09,503
Das ist Krieg!

396
00:20:26,355 --> 00:20:27,922
- Zurück, zurück.
- Zurück.

397
00:20:27,923 --> 00:20:29,423
- Los.
- Zurück, zurück, zurück in die Burg.

398
00:20:32,594 --> 00:20:35,580
Fortsetzung folgt...

399
00:20:47,356 --> 00:20:51,843
Sir, es scheint so als ob Troy Barnes' Deckenburg
gegen Abed Nadirs Kissenburg in den Krieg zieht.

400
00:20:51,844 --> 00:20:55,580
Natürlich. Bald werden
Troy und Abed auseinander gerissen

401
00:20:55,581 --> 00:20:59,384
und ein unbelasteter Troy wird
sich seinem Schicksal stellen...

402
00:20:59,385 --> 00:21:01,753
Der Klimatechnikerausbildung.

403
00:21:01,754 --> 00:21:04,554
- Sie sind ein kaltblütiger Mann, Sir.
- Ja.

404
00:21:05,684 --> 00:21:08,998
Wie bedauernswert für Troy und Abed.

405
00:21:11,866 --> 00:21:13,840
Wir sehen uns bei der Bandprobe.

