1
00:00:01,562 --> 00:00:04,430
Das ist ein Historischer Tag für Greendale.

2
00:00:04,431 --> 00:00:09,335
Diese Hochmoderne Subway
Sandwicheria in unserer Cafeteria...

3
00:00:09,336 --> 00:00:14,357
bedeutet für Greendale einen Schritt
vorwärts rein in Seriöse Gefilde.

4
00:00:15,442 --> 00:00:19,612
Oh, oh. Kein Problem, wisst ihr was?
Ich fange einfach mit meinen Zähnen an!

5
00:00:19,613 --> 00:00:22,131
In Seriöse...
Oh...

6
00:00:22,132 --> 00:00:23,950
Das sollte meine Sandwicheria sein.

7
00:00:23,951 --> 00:00:25,835
Das war meine Idee,
hier eine zu eröffnen.

8
00:00:25,836 --> 00:00:27,303
- Wir sind wegen dir hier, Shirley.
- Ja.

9
00:00:27,304 --> 00:00:29,121
Troy, Annie und Ich wissen
wie es ist, verdrängt zu werden.

10
00:00:29,122 --> 00:00:31,140
Sie haben uns zu Hause ausquartiert,
weil wir Termiten haben - also sind wir Obdachlos.

11
00:00:31,141 --> 00:00:32,892
Ich bleibe erst mal im Schlaflabor.

12
00:00:32,893 --> 00:00:34,677
Ich muss nur alle drei Stunden
aufstehen und...

13
00:00:36,300 --> 00:00:37,647
...machen und bekomme
zwei Leistungspunkte dafür.

14
00:00:37,648 --> 00:00:39,748
Ja und wir bauen uns eine Supergeile
Kissenburg hier auf dem Campus.

15
00:00:39,750 --> 00:00:42,685
Noch eine Kissenburg?
Irgendwie wiederholt ihr euch.

16
00:00:42,686 --> 00:00:45,238
Das war eine Deckenburg.
Das wird eine Kissenburg.

17
00:00:45,239 --> 00:00:47,240
Viel schwieriger,
viel besser.

18
00:00:47,241 --> 00:00:49,492
Alle schweren Sachen sind besser.
Wie schwere Krankheiten...

19
00:00:49,493 --> 00:00:51,327
- oder einen Furz zurückhalten.
- Aha!

20
00:00:51,328 --> 00:00:54,497
Ich habe gerade herausgefunden, wie Shirley
und ich Subway fertig machen können.

21
00:00:54,498 --> 00:00:56,165
- Oh, wie?
- Dekan?

22
00:00:56,400 --> 00:00:58,968
Gehe ich richtig in der Annahme,
dass Sie mit Greendales Statuten vertraut sind?

23
00:00:58,969 --> 00:01:01,921
- Bin ich nicht.
- Shirley, du hast die Ehre.

24
00:01:01,922 --> 00:01:03,840
Mein Gehirn dreht um diese
Nachtzeit irgendwie total durch.

25
00:01:03,841 --> 00:01:05,675
Es ist 22.00 Uhr.

26
00:01:05,676 --> 00:01:07,844
- Gern geschehen.
- Oh-oh.

27
00:01:07,845 --> 00:01:10,096
"Jedweder Geschäftsverkehr, der auf dem
Greendale Campus zum Zwecke der Gewinnerzielung...

28
00:01:10,097 --> 00:01:13,683
eröffnet wird, muss zu mindestens
51% in Studentenbesitz sein".

29
00:01:13,684 --> 00:01:15,351
Das tut mir aber leid, Dekan.

30
00:01:15,352 --> 00:01:17,186
Ich kann mich jetzt nicht erinnern,
irgendwas von einem Subway...

31
00:01:17,187 --> 00:01:20,807
in meinem Prämenopausalen, post-
feministischen Marketingkurs gelernt zu haben.

32
00:01:20,808 --> 00:01:23,026
Eigentlich bin ich auf der Warteliste...

33
00:01:23,027 --> 00:01:25,528
- für den Prämen/Postfem/Ex mark-Kurs.
- Wer bist du?

34
00:01:25,529 --> 00:01:28,865
Leute, darf ich euch Greendales neuesten
Studenten vorstellen? Subway.

35
00:01:28,866 --> 00:01:30,650
Dein Name ist Subway?

36
00:01:30,651 --> 00:01:34,120
Yep, mittels eines originellen,
aber komischerweise legalen Vorgehen...

37
00:01:34,121 --> 00:01:37,240
bekannt als "Firmenvermenschlichung",
ist es echten Menschen, wir mir...

38
00:01:37,241 --> 00:01:41,127
jetzt erlaubt, die versammelte Gruppe
der Geschäftsleute darzustellen.

39
00:01:41,128 --> 00:01:43,162
Ich habe jetzt Vertraglich meine
Geburtsidentität abgeschafft...

40
00:01:43,163 --> 00:01:48,034
und bin jetzt ein Mann und
Student Namens: Subway.

41
00:01:48,400 --> 00:01:50,136
Ich glaube das nicht.

44
00:01:55,208 --> 00:01:57,593
Eigentlich... nein. Denn technisch
gesehen, bin ich erst eine Woche alt.

45
00:01:57,594 --> 00:01:58,895
Ooch...

46
00:01:58,896 --> 00:02:01,180
Aber bitte denkt nicht anders über mich,
als über jeden anderen Menschen und euch selbst.

47
00:02:01,181 --> 00:02:03,266
Ich bin hier, um abzuhängen,
komische Kurse zu belegen...

48
00:02:03,267 --> 00:02:06,319
und so hart zu feiern,
wie meine Moral-Klauseln das zulassen.

49
00:02:06,320 --> 00:02:09,355
Iss frisch?
Iss frisch?

50
00:02:09,356 --> 00:02:11,407
- Iss frisch.
- Das ist mein Mann!

51
00:02:11,408 --> 00:02:15,690
Wow, wusstet ihr, dass Greendale Studenten
technisch gesehen Armee-Reservisten sind?

52
00:02:17,397 --> 00:02:19,699
Dann lasst uns mal
für den Frieden beten.

53
00:02:20,568 --> 00:02:23,068
Community S03E13
''Digital Exploration of Interior Design''

54
00:02:23,069 --> 00:02:25,569
Übersetzt von SaSaS & hyglo
für SubCentral.de

55
00:02:25,570 --> 00:02:28,070
Originales Transcript von
Elderfel / addic7ed.com

56
00:02:47,003 --> 00:02:49,245
Annie, du musst mich in dieses
Schlaflabor einschleusen.

57
00:02:49,246 --> 00:02:52,615
Ich kann mir nichts schöneres hier
vorstellen, als bewusstlos zu sein.

58
00:02:52,616 --> 00:02:56,235
Das ist kein Abhängkurs, Jeff.
Wir dürfen nur ein Stofftier mitbringen.

59
00:02:56,236 --> 00:02:58,104
Ich bringe Ruthie...

60
00:02:58,105 --> 00:03:00,740
Ich benutze ihren Beutel
um Nathan mit einzuschleusen!

61
00:03:00,741 --> 00:03:02,141
Naja, viel Spaß...

62
00:03:05,000 --> 00:03:06,545
Moment mal,
seit wann haben wir denn Spinde?

63
00:03:06,580 --> 00:03:09,799
Äh, seit
dem Anmeldetag, 2009.

64
00:03:09,800 --> 00:03:13,300
Jeff, hast du das Vororierentierungs
Studienanfänger Willkommens-Seminar...

65
00:03:13,310 --> 00:03:17,340
und das Gleichheits-Lagerfeuer verpasst?
Das erklärt so vieles bei dir.

66
00:03:17,341 --> 00:03:20,259
Heißt das, ich habe hier seit
zweieinhalb Jahren einen Spind?

67
00:03:23,931 --> 00:03:26,465
Hey... hey,
wow...

68
00:03:26,466 --> 00:03:28,851
"Halloween-Tanz."
"Vor-Halloween-Tanz."

69
00:03:28,852 --> 00:03:30,103
"Tanzwettbewerb."

70
00:03:30,104 --> 00:03:31,654
"Wettbewerbstanz."
Oh, komm schon.

71
00:03:31,655 --> 00:03:34,941
Was ist das? "Rettet Garrett"?
Was stimmt nicht mit Garrett?

72
00:03:34,942 --> 00:03:38,828
Nichts mehr.
Wir haben ihn gerettet.

73
00:03:39,830 --> 00:03:41,948
Moment mal,
das ist der "gerettete" Garett?

74
00:03:41,949 --> 00:03:44,817
Ooh, was ist das?
Ein Liebesbrief?

75
00:03:44,818 --> 00:03:46,318
Oh, wahrscheinlich einer von vielen.

76
00:03:47,004 --> 00:03:49,088
Oh, nein.
Das ist ein Hassbrief.

77
00:03:49,089 --> 00:03:50,489
Was?
Lass mich mal sehen.

78
00:03:50,490 --> 00:03:52,125
"Lieber Jeff, das ist jetzt
vielleicht für jemanden wie dich...

79
00:03:52,126 --> 00:03:54,093
der denkt, er sei Gottes Geschenk
an die Welt, schockierend...

80
00:03:54,094 --> 00:03:57,163
aber, du bist ein
rücksichtsloser Arsch - Kim."

81
00:03:57,164 --> 00:03:59,048
- "Rücksichtslos"?
- Wer ist Kim?

82
00:03:59,049 --> 00:04:01,217
Ich weiß es nicht und scheinbar
kennt sie mich auch nicht.

83
00:04:01,899 --> 00:04:02,802
<i>Gesundheit.</i>

84
00:04:02,803 --> 00:04:03,803
Ich habe nicht geniest.

85
00:04:07,608 --> 00:04:13,146
Schau dir diese Idioten an. Rinder, Schafe,
anderes Tier, was in einer Herde ist...

86
00:04:13,147 --> 00:04:14,346
Ich wollte Schlangen sagen.

87
00:04:14,347 --> 00:04:18,701
Bin ich eigentlich der einzige, den es aufregt,
das Unternehmen sich vermenschlichen?!

88
00:04:18,702 --> 00:04:23,189
Ich habe das total in meiner High School Zeitungs-
Kolumne "Britta ungefiltert" vorhergesagt.

89
00:04:23,190 --> 00:04:25,590
- Ungefiltert. Verstehe.
- Was verstehen?

90
00:04:25,595 --> 00:04:29,695
Eigentlich, kann das Vermenschlichen
Subway vielleicht sogar ruinieren.

91
00:04:29,696 --> 00:04:31,197
Äh, Britta...

92
00:04:31,198 --> 00:04:37,637
Du bist eine, äh, progressive Frau
einer etwas... anderen Art von Lockerheit.

93
00:04:37,638 --> 00:04:40,006
Du machst dich an Subway ran
und findest etwas schmutzige Wäsche.

94
00:04:40,007 --> 00:04:42,475
Firmenspionage.
Das gefällt mir.

95
00:04:42,476 --> 00:04:45,928
Versteckte Mikrofone in Lippenstiften,
Lippenstift in Mikrofonen versteckt...

96
00:04:45,929 --> 00:04:47,647
und die tödlichste Waffe von allen:

97
00:04:47,648 --> 00:04:51,217
- Die Penisfliegenfalle.
- Okay! Diese Unterhaltung ist vorbei.

98
00:04:51,218 --> 00:04:53,819
Ich bin keine Hure!
Und, davon bin ich überzeugt...

99
00:04:53,820 --> 00:04:56,105
wenn ich eine wäre,
dann eine total elegante...

100
00:04:56,106 --> 00:04:59,306
die nach Dubai fliegt, um in
einem Unterwasserhotel zu wohnen.

101
00:05:03,447 --> 00:05:06,032
- Abed, Troy.
- Ah, keine Sorge, Dekan.

102
00:05:06,033 --> 00:05:09,001
Wir haben die richtigen Bewilligungen
gleich hier. Oh, ich Dummi!

103
00:05:09,002 --> 00:05:11,921
Das ist ein 20%-Coupon* bei "Bed Beath & Beyond".
(* Außer auf Tiernahrung)

104
00:05:11,922 --> 00:05:16,042
Es besteht kein Anlass, mich zu bestechen,
Troy. Eigentlich...

105
00:05:16,043 --> 00:05:17,593
Wo das herkommt,
gibt es noch viel mehr.

106
00:05:17,594 --> 00:05:20,046
Hör zu, ich war gerade dabei, alle
möglichen Rekordlängen zu Googeln...

107
00:05:20,047 --> 00:05:24,850
und offensichtlich gibt es einen Guinness Weltrekord
für die größte Kissen- oder Deckenburg.

108
00:05:24,851 --> 00:05:28,851
Ihr Jungs solltet euch den schnappen.
Macht die Schule bekannt!

109
00:05:30,590 --> 00:05:31,941
Wir haben eine bessere Chance
auf einen Rekord...

110
00:05:31,942 --> 00:05:34,694
wenn wir eine Deckenburg machen.
Du weißt schon, kostet viel weniger Zeit.

111
00:05:34,695 --> 00:05:36,112
Wir wollen eine Kissenburg machen.

112
00:05:36,113 --> 00:05:38,197
Ich will keine Qualität opfern,
nur der Größe wegen.

113
00:05:38,198 --> 00:05:40,316
Wir brauchen keinen Weltrekord, damit
wir wissen, wir haben was cooles gemacht.

114
00:05:40,317 --> 00:05:42,618
Aber wenn wir gewinnen, treffen wir vielleicht
den Kerl, mit den geringelten Fingernägeln.

115
00:05:42,619 --> 00:05:44,120
Shridhar Chillal?
Kein Interesse.

116
00:05:44,121 --> 00:05:46,121
Ich habe ihn in einer Talkshow gesehen,
da war er voll überheblich.

117
00:05:48,792 --> 00:05:50,792
- Ich hole mir etwas zu trinken.
- Okay.

118
00:05:53,080 --> 00:05:55,331
- Troy Barnes.
- Vize-Dekan Laybourne.

119
00:05:55,332 --> 00:05:58,884
Sie haben einen Bart...
und einen Pferdeschwanz.

120
00:05:58,885 --> 00:06:02,238
Ich mache gerade eine Menge durch, Troy.
Mach dir keine Sorgen deswegen.

121
00:06:02,239 --> 00:06:05,739
Irgendeine Chance, dass du dir das mit
der Klimatechnikerausbildung noch mal überlegst?

122
00:06:05,750 --> 00:06:09,628
Sorry, habe im Moment viel zu tun.
Mache ein paar geile Sachen mit Abed.

123
00:06:09,629 --> 00:06:12,048
Ah, ja, Abed.

124
00:06:12,049 --> 00:06:14,734
Ihr beiden schaut immer diese
Fernsehsendung zusammen, oder?

125
00:06:14,735 --> 00:06:17,469
Inspector Spacetime.
Lustig, Troy!

126
00:06:17,470 --> 00:06:21,640
Du und Abed erinnern mich immer an den
Inspector und seinen treuen Constable Reggie.

127
00:06:21,641 --> 00:06:22,908
Cool!

128
00:06:22,909 --> 00:06:26,829
Der Inspector ist natürlich der kluge,
der Bestimmer und Reggie ist...

129
00:06:26,830 --> 00:06:29,315
Naja,
er ist halt Reggie.

130
00:06:29,316 --> 00:06:32,918
Reggie ist in Martial Arts in
Schwerelosigkeit ausgebildet und hat eine Pfeife.

131
00:06:32,919 --> 00:06:34,170
Ja...

132
00:06:34,171 --> 00:06:39,175
Aber er würde niemals die Pfeife benutzen,
ohne dass der Inspector sein okay dazu gibt.

133
00:06:39,176 --> 00:06:42,661
Das hat weniger was von Freundschaft,
sondern mehr von einem egozentrischen Nerd...

134
00:06:42,662 --> 00:06:44,347
und seinem naiven,
devoten Schoßhündchen.

135
00:06:44,348 --> 00:06:46,848
Naja, ich hab noch was zu tun,
pass auf dich auf.

136
00:06:49,219 --> 00:06:55,358
Laut Verwaltung, ist das der Spind, der einzigen Kim,
mit der ich seit 2009 überhaupt Kurse hatte.

137
00:06:55,359 --> 00:06:57,610
Ich frage mich,
warum sie so wütend auf dich ist.

138
00:06:57,611 --> 00:07:00,730
Vielleicht habt ihr beide mal rumgemacht
und dann hast du sie einfach vergessen.

139
00:07:00,731 --> 00:07:03,616
Annie,
so denkst du von mir?

140
00:07:03,617 --> 00:07:05,317
Ich mache nicht mit Frauen rum,
die man einfach vergisst.

141
00:07:05,320 --> 00:07:06,152
Kann ich Euch helfen?

142
00:07:06,153 --> 00:07:08,120
Wir suchen Kim McFadden.

143
00:07:08,121 --> 00:07:10,489
- Das ist ihr Spind, oder?
- Meint Ihr das ernst?

144
00:07:10,490 --> 00:07:13,242
Sie hat mir vor ein paar Jahren eine
Nachricht in meinen Spind gelegt.

145
00:07:13,243 --> 00:07:14,526
Ich glaube,
ich habe sie irgendwie verärgert.

146
00:07:14,527 --> 00:07:18,047
- Ich hoffe, ich kann mich entschuldigen.
- Das wird nicht einfach.

147
00:07:18,048 --> 00:07:20,366
Kim weilt nicht länger unter uns.

148
00:07:20,367 --> 00:07:23,302
- Sie ist vor zwei Wochen verstorben.
- Was?

149
00:07:23,303 --> 00:07:26,889
Entschuldigt, dass ich euch das so hinknalle,
aber da gibt es diese Kundgebung für Garrett...

150
00:07:26,890 --> 00:07:28,690
Aber,
wir haben ihn doch gerettet!

151
00:07:29,509 --> 00:07:31,009
Haben wir?

152
00:07:36,066 --> 00:07:37,149
Was empfiehlst du?

153
00:07:37,150 --> 00:07:39,151
Was geht dich das an,
Fleischdealer.

154
00:07:39,152 --> 00:07:41,020
Klingt so,
als ob du ein Vegetarier bist.

155
00:07:41,021 --> 00:07:42,605
Du solltest mal das
Subways Veggie Delite probieren.

156
00:07:42,606 --> 00:07:45,057
Du solltest vielleicht mal
Orwells 1984 lesen.

157
00:07:45,058 --> 00:07:46,826
Das habe ich.
Ein tolles Buch.

158
00:07:46,827 --> 00:07:48,260
Das hat mich in der
High School wirklich aufgerüttelt.

159
00:07:48,261 --> 00:07:49,561
Ich denke,
alle Kinder sollten das lesen.

160
00:07:49,562 --> 00:07:52,548
Ich auch.
Nebenbei, du unterstützt das Ganze!

161
00:07:52,549 --> 00:07:55,184
Du bist eine Menschliche Puppe,
mit einer großen Sandwich-Hand in seinem Arsch!

162
00:07:55,185 --> 00:07:56,619
Ist es das,
wovon du geträumt hast?

163
00:07:56,620 --> 00:07:59,922
Leider ist es mir nicht erlaubt,
mein früheres Leben zu erörtern...

164
00:07:59,923 --> 00:08:01,623
oder mich in irgendeiner
nichtplatonischen Beziehung zu verstricken...

165
00:08:01,630 --> 00:08:05,030
meine Religion in der Öffentlichkeit auszuleben
oder nichtfrisches, ungesundes Essen...

166
00:08:05,035 --> 00:08:07,046
wie das hier, was man außerhalb
Subways überall findet, zu konsumieren.

167
00:08:07,047 --> 00:08:08,481
Und warum nimmst du das alles?

168
00:08:08,482 --> 00:08:12,918
Ich wollte gerne einen Moment neben dir stehen.
Das war es wert.

169
00:08:12,919 --> 00:08:17,119
So wie ein gutes Buch von Orwell
oder ein Veggie Delite.

170
00:08:21,111 --> 00:08:23,479
Bist du das, Subway?

171
00:08:23,480 --> 00:08:25,281
Meine Augen sind auch nicht mehr das,
was sie einmal waren...

172
00:08:25,282 --> 00:08:26,932
Iss deine Kroketten, Harry.

173
00:08:26,933 --> 00:08:29,833
Wenn du mich fragst, denke ich,
dass du mehr siehst, als alle anderen.

174
00:08:32,600 --> 00:08:34,073
Hast du gesehen,
wie er dich angelächelt hat?

175
00:08:34,074 --> 00:08:36,125
Erstklassige Männeranmache,
Britta.

176
00:08:36,126 --> 00:08:38,561
- Pierce.
- Entschuldige, Frauenanmache.

177
00:08:38,562 --> 00:08:41,664
- Wir haben ja die 90er.
- Oh-oh.

178
00:08:41,665 --> 00:08:43,666
Wie auch immer...
vielen Dank, Britta.

179
00:08:43,667 --> 00:08:46,051
Ich wusste, wir können auf dich zählen,
um ihn zu Fall zu bringen.

180
00:08:46,052 --> 00:08:48,552
Yep, so bin ich halt. Das Mädchen,
was die große Sandwich-Firma...

181
00:08:48,560 --> 00:08:50,806
die, mit den großen,
verträumten Augen...

182
00:08:50,807 --> 00:08:53,742
Ooh!
Wir haben es geschafft, Pierce.

183
00:09:10,175 --> 00:09:11,975
Beeindruckender Text,
oder nicht?

184
00:09:12,299 --> 00:09:14,999
"Sie ist zu einem
körperlichen Bedürfnis geworden".

185
00:09:16,100 --> 00:09:17,397
Du verdrehst die Worte.

186
00:09:17,398 --> 00:09:19,198
Ich kann nicht sagen,
dass ich das habe.

187
00:09:19,901 --> 00:09:22,319
Ich denke nur, das ist ein beachtlicher
Ausdruck der Kraft der Liebe...

188
00:09:22,320 --> 00:09:25,839
um dieses unmenschliche
System zu überstehen.

189
00:09:25,840 --> 00:09:29,309
Wer warst du, Subway,
bevor du Subway wurdest?

190
00:09:29,310 --> 00:09:32,345
Das kann ich nicht sagen.
Ich muss weiter nach den Regeln leben.

191
00:09:32,346 --> 00:09:34,364
Diese Identität ist mein Leben.

192
00:09:34,365 --> 00:09:37,317
Wenn ich das drei weitere Jahre mache,
kann ich einen wahren Traum leben.

193
00:09:37,318 --> 00:09:38,785
Dann sage mir wenigstens,
was das für ein Traum ist.

194
00:09:38,786 --> 00:09:41,855
Ich möchte eine gemeinnützige Auffangstation
für behinderte Tiere eröffnen.

195
00:09:41,856 --> 00:09:43,857
Hunde mit Rädern als Hinterpfoten.

196
00:09:43,858 --> 00:09:45,492
- Taube Hamster.
- Einäugige Katzen?

197
00:09:45,493 --> 00:09:48,293
Naja, die stehen bei mir nicht gerade
ganz oben auf der Liste, aber sicher.

198
00:09:49,380 --> 00:09:52,082
Ich sollte gehen.
Das geht mir jetzt viel zu weit.

199
00:09:52,083 --> 00:09:53,967
Iss frisch.

200
00:09:56,637 --> 00:09:59,137
Du solltest die kleinen in die Mitte packen,
sonst kann die Wand die Decke nicht tragen.

201
00:09:59,140 --> 00:10:00,940
Warum muss ich immer dein Reggie sein?

202
00:10:01,800 --> 00:10:02,309
Was?

203
00:10:02,310 --> 00:10:05,646
Ich wollte eine Deckenburg bauen und da
hast du nicht mal darüber nachgedacht.

204
00:10:05,647 --> 00:10:07,614
Ich bin nicht dein Gefährte,
ich bin nur ein Anwärter.

205
00:10:07,615 --> 00:10:09,616
Ich habe nie gesagt,
dass du nichts tun könntest.

206
00:10:09,617 --> 00:10:11,817
Wenn du eine Deckenburg bauen willst,
dann ist das für mich in Ordnung.

207
00:10:12,800 --> 00:10:13,820
Danke.

208
00:10:13,821 --> 00:10:16,221
Nur baue sie nicht in
meinem Teil der Kissenburg.

209
00:10:20,394 --> 00:10:21,594
Gut.

210
00:10:22,280 --> 00:10:23,730
Ich werde woanders beginnen.

211
00:10:23,731 --> 00:10:26,231
Viel Spaß beim Stapeln
der Kissen wie ein Baby.

212
00:10:28,800 --> 00:10:31,037
Jeff,
geht es dir gut?

213
00:10:31,038 --> 00:10:33,423
Ich liege auf einer Campuscouch,
also eher nicht.

214
00:10:33,424 --> 00:10:35,024
Ist es wegen diesem Kim Mädchen?

215
00:10:37,845 --> 00:10:41,147
Sie ist jemand, die gestorben ist
und dachte, dass ich ein Arschloch war.

216
00:10:41,148 --> 00:10:44,684
Ich werde mich nie entschuldigen können,
ich werde nie ihre Meinung ändern können.

217
00:10:44,685 --> 00:10:47,220
Das wird mich für immer
zu einem Arschloch machen.

218
00:10:47,221 --> 00:10:49,472
Denkst du,
das ist eine Entschuldigung?

219
00:10:49,473 --> 00:10:53,026
Ein Zauber, den du auf eine Person
werfen kannst, damit sie dir vergibt?

220
00:10:53,027 --> 00:10:56,396
Entschuldigungen sind Möglichkeiten,
um die eigenen Fehler zuzugeben.

221
00:10:56,397 --> 00:10:57,948
Entschuldige dich an ihrem Spind.

222
00:10:57,949 --> 00:11:00,867
Aber wie kann ich mich entschuldigen,
wenn ich nicht weiß, was ich falsch gemacht habe?

223
00:11:00,868 --> 00:11:04,821
Nun, hat sie dich nicht
rücksichtslos genannt?

224
00:11:04,822 --> 00:11:08,322
Klingt für mich danach, als ob du
genau weißt, was du falsch gemacht hast.

225
00:11:09,160 --> 00:11:12,295
- Leonard, was tust du?
- Abeds Burg braucht Kissen.

226
00:11:12,296 --> 00:11:13,880
Aber ich wollte mich da hinlegen.

227
00:11:13,881 --> 00:11:19,753
Ich wollte 1952 in IBM investieren,
aber das Leben ist voll mit Enttäuschungen.

228
00:11:24,400 --> 00:11:25,700
Iss frisch,
nicht wahr?

229
00:11:25,710 --> 00:11:27,509
Hast du schon irgendwelchen
Dreck bei Subway gefunden?

230
00:11:27,515 --> 00:11:30,063
Nein, nichts. Ich sollte vermutlich
mehr mit ihm abhängen.

231
00:11:30,064 --> 00:11:32,899
Weiß du, was ich glaube?
Ich denke, du verknallst dich in ihn.

232
00:11:32,900 --> 00:11:36,436
Tue ich nicht. Was glaubst du,
wer ich bin? Ich habe in New York gelebt!

233
00:11:36,437 --> 00:11:38,471
Du hast nirgendwo gelebt!

234
00:11:38,472 --> 00:11:41,608
Du bist eine Waffe, entwickelt für Sex.
Du glaubst nur in New York gelebt zu haben,

235
00:11:41,609 --> 00:11:43,109
weil ich es dir in dein
Gedächtnis eingeprägt habe.

236
00:11:43,110 --> 00:11:45,979
Oh, Pierce, hör auf!
Schau mal was wir werden.

237
00:11:45,980 --> 00:11:47,998
Es tut mir leid, dass wir dich in das
schmutzige Spiel reingezogen haben.

238
00:11:47,999 --> 00:11:48,999
Ich möchte,
dass du aufhörst.

239
00:11:49,000 --> 00:11:52,500
Ja, wir ziehen dich ab,
gleich nach deinem letzten Auftrag.

240
00:11:53,037 --> 00:11:59,137
Der Stift ist ein Mikrofon.
Es ist auch ein Miniflachmann.

241
00:12:00,400 --> 00:12:02,100
Hast du gerade Tinte getrunken?

242
00:12:02,110 --> 00:12:05,799
Platziere das an Subway
und du wirst ihn nie wieder sehen müssen.

243
00:12:05,800 --> 00:12:07,934
Bis dahin halte ihn interessiert.

244
00:12:07,935 --> 00:12:11,521
Und um Gottes Willen,
hauch diesen toten Lippen etwas Leben ein.

245
00:12:15,175 --> 00:12:18,228
Hallo Abed.
Wie geht deine Kissenburg voran?

246
00:12:18,229 --> 00:12:20,530
Es ist schwer etwas perfekt
zu machen, aber das ist es wert.

247
00:12:20,531 --> 00:12:22,616
Ja, ich werde mich daran erinnern,
wenn mir der Schlüssel

248
00:12:22,617 --> 00:12:24,367
für das geheime Klubhaus der
Guinness-Rekordhalter gegeben wird,

249
00:12:24,368 --> 00:12:26,586
wo ich mit diesen zwei dicken Typen
auf Motorrädern abhänge

250
00:12:26,587 --> 00:12:28,487
und mir ein Bart
aus Bienen angesetzt wird.

251
00:12:28,520 --> 00:12:31,791
Woo! Nun, Troy, ich habe gerade
ein Telefongespräch mit Guinness beendet

252
00:12:31,792 --> 00:12:36,129
und sie schicken einen Vertreter,
der sich deine Deckenburg anschauen wird.

253
00:12:36,130 --> 00:12:39,165
- Haben wir schon genug für den Rekord?
- Garrett?

254
00:12:39,166 --> 00:12:42,168
Wir sind immer noch mehr
als 185,8m² vom Rekord entfernt.

255
00:12:42,169 --> 00:12:45,038
Abeds Kissenburg ist die einzige Sache,
die in unserem Weg steht.

256
00:12:45,039 --> 00:12:48,541
Tja, was werden wir hier tun, Jungs?
Gibt es eine Möglichkeit sie zu verbinden?

257
00:12:48,542 --> 00:12:51,511
Man kann keine Deckenburg mit einer Kissenburg
verbinden und es trotzdem Kissenburg nennen.

258
00:12:51,512 --> 00:12:53,980
Selbst wenn man es könnte, ich würde lieber
meine Arbeit zerstören als mich zu einigen.

259
00:12:53,981 --> 00:12:56,716
Toll,
Abed wird seine Burg zerstören

260
00:12:56,717 --> 00:13:01,187
und Troy wird seine Deckenburg in den
freigewordenen Raum erweitern. Jeder gewinnt.

261
00:13:01,188 --> 00:13:04,407
Außer Abed, aber du weißt,
nicht jeder kann gewinnen.

262
00:13:04,408 --> 00:13:06,192
Ist es das,
was du willst, Troy?

263
00:13:06,193 --> 00:13:08,993
Dass ich meine Kissenburg zerstöre,
damit du deinen Rekord aufstellen kannst?

264
00:13:10,014 --> 00:13:12,766
- Ist es.
- Magnitude.

265
00:13:13,100 --> 00:13:15,692
Evakuierung der Burg Abed
und bereite die Selbstzerstörung vor.

266
00:13:15,693 --> 00:13:18,571
- Sir?
- Tu es. Wir sind hier fertig.

267
00:13:18,572 --> 00:13:20,272
Pop, pop, Hauptmann.

268
00:13:30,184 --> 00:13:32,302
Oh!
Subway.

269
00:13:32,303 --> 00:13:34,604
Britta, ich war besorgt,
dass du nicht kommen würdest.

270
00:13:34,605 --> 00:13:38,608
- Ich kann nicht aufhören an dich zu denken.
- Psst...

271
00:13:40,895 --> 00:13:44,080
Sie wollten, dass ich eine Wanze an dir anbringe.
Ich kann und werde es nicht tun.

272
00:13:44,081 --> 00:13:47,400
Unsere Werte, unsere Identitäten,...
sie bedeuten mir jetzt nichts mehr.

273
00:13:47,401 --> 00:13:53,001
Nur die Ursprünglichen bleiben übrig. Für mich
bist du einfach ein körperliches Bedürfnis.

274
00:13:54,400 --> 00:13:55,900
Oh, Subway.

275
00:13:59,547 --> 00:14:01,414
Subway.

276
00:14:01,415 --> 00:14:03,883
<i>- Oh, Subway.
- Mmm.</i>

277
00:14:03,884 --> 00:14:06,219
<i>Oh, Subway.</i>

278
00:14:06,220 --> 00:14:08,220
Oh, nein, nein.
Nein, das ist falsch, Pierce.

279
00:14:08,225 --> 00:14:10,974
Ich wollte nur einen Sandwichladen aufmachen.
Dafür habe ich nicht unterschrieben.

280
00:14:10,975 --> 00:14:13,560
Du willst dir nicht die Hände schmutzig
machen, gut. Ich werde es.

281
00:14:14,700 --> 00:14:18,973
Nett dich zu kennen, Subway.
Wenn das dein richtiger Name ist.

282
00:14:33,400 --> 00:14:39,158
Kim. Ich bin's, Jeff.
Der rücksichtslose Trottel.

283
00:14:39,159 --> 00:14:41,026
Sieh mal, ich erinnere mich
nicht dich verletzt zu haben

284
00:14:41,027 --> 00:14:43,512
und ich muss annehmen, dass es das ist,
was dich verletzt hat.

285
00:14:43,513 --> 00:14:45,147
Gott weiß,
welches Verbrechen du begangen hast,

286
00:14:45,148 --> 00:14:47,499
dass ich es verdiene, dich gänzlich
nicht beachten zu haben..

287
00:14:47,500 --> 00:14:50,286
Doch was auch immer du verbrochen hast,
ich denke wir wissen beide,

288
00:14:50,287 --> 00:14:52,538
dass ich das wahre
Verbrechen begangen habe.

289
00:14:52,539 --> 00:14:55,039
Ich bin ein egozentrischer
oberflächlicher Idiot.

290
00:14:56,100 --> 00:15:00,095
Und ich wollte mich einfach...
für deine Notiz bedanken,

291
00:15:00,096 --> 00:15:02,596
denn ich werde
versuchen mich zu ändern.

292
00:15:03,183 --> 00:15:04,833
Ich wünschte einfach, du wärst hier,
um mir zu vergeben.

293
00:15:04,834 --> 00:15:07,833
Bin ich.
Und das tue ich.

294
00:15:09,172 --> 00:15:11,223
- Ich bin Kim.
- Was?

295
00:15:11,224 --> 00:15:13,108
Du hast gesagt Kim ist tot.

296
00:15:13,109 --> 00:15:15,728
Weil du dich nie erinnert hast,
wer ich bin.

297
00:15:15,729 --> 00:15:17,646
Erstes Jahr, wir haben ungefähr
zehnmal etwas unternommen.

298
00:15:17,647 --> 00:15:21,233
Und jedes Mal hast du dich mir vorgestellt.
Darum habe ich diese Notiz geschrieben.

299
00:15:21,234 --> 00:15:23,518
Und heute ist es so, als ob du dich
immer noch nicht an mich erinnern kannst.

300
00:15:23,519 --> 00:15:25,788
Und... und nach wie vor nimmst du an,
dass ich laut meinem Namen ein Mädchen bin.

301
00:15:25,789 --> 00:15:28,407
Ich hatte keine Wahl, außer
die fantastische Geschichte

302
00:15:28,408 --> 00:15:30,993
über ein totes Mädchen zu erfinden,
die dich verletzt hat, so wie du mich.

303
00:15:30,994 --> 00:15:33,994
Es tut mir so leid...

304
00:15:35,131 --> 00:15:37,132
Kim.
Richtig?

305
00:15:37,133 --> 00:15:40,302
Weißt du wie lange ich darauf gewartet habe,
dass du das sagst?

306
00:15:42,138 --> 00:15:43,838
Was zum Teufel soll der Scheiß?

307
00:15:43,850 --> 00:15:46,058
Annie, das ist Kim.

308
00:15:46,059 --> 00:15:48,727
Ich dachte, weil er ein Mädchennamen hatte,
würde ich ihn nie ernst nehmen.

309
00:15:48,728 --> 00:15:50,512
Das passiert wortwörtlich jedes Mal,

310
00:15:50,513 --> 00:15:53,548
was verrückt ist, denn 16% aller
Menschen die Kim heißen, sind Männer.

311
00:15:53,549 --> 00:15:56,318
- Tut mir leid, Kumpel.
- Entschuldige dich nicht bei dem Kerl.

312
00:15:56,319 --> 00:15:59,471
- Du hast mir gesagt, ich soll mich entschuldigen.
- Bei einem Spind von einem toten Mädchen.

313
00:15:59,472 --> 00:16:03,025
Ich dachte, ich repräsentiere
die Schwesternschaft.

314
00:16:03,026 --> 00:16:04,226
Dachte,
ich erteile dir eine Lektion

315
00:16:04,227 --> 00:16:07,746
über all die Mädchen, die du
dominiert und dann ignoriert hast.

316
00:16:07,747 --> 00:16:11,116
Und nicht deine Energie für
irgendeinen komischen, angewiderten

317
00:16:11,117 --> 00:16:13,902
überempfindlichen Stalker mit
einem Mädchennamen zu verschwenden.

318
00:16:13,903 --> 00:16:15,921
Hey!
Du bist echt gemein.

319
00:16:15,922 --> 00:16:18,370
Schreib's auf,
Jane Austen!

320
00:16:20,427 --> 00:16:22,627
Vorbereitung für die
Initiierung von Protokoll Omega.

321
00:16:24,414 --> 00:16:27,549
Mach's gut, Kissenburg.
Du warst ein wunderschöner Traum.

322
00:16:27,550 --> 00:16:30,919
Mehr als ein Traum.
Es existiert.

323
00:16:30,920 --> 00:16:32,087
Wer sind Sie?

324
00:16:32,088 --> 00:16:36,591
Jemand, der Einsatz für das Handwerk
im Angesicht der Mittelmäßigkeit versteht.

325
00:16:36,592 --> 00:16:41,597
Die Welt wird von den Unauffälligen regiert.
Tu nicht, was du sonst immer machst, Abed.

326
00:16:41,598 --> 00:16:44,599
Lass den Wirt nicht verfaulen,
um die Parasiten zu beruhigen

327
00:16:44,600 --> 00:16:45,684
Frage dich...

328
00:16:45,685 --> 00:16:49,254
"Was wäre wenn ich aufhöre mir Sorgen
über ihre Akzeptanz von mir machen würde?"

329
00:16:49,255 --> 00:16:52,791
"Was, wenn wir es den
Reggies dieser Welt überlassen...

330
00:16:52,792 --> 00:16:56,895
mit dem Inspector weiter zu
machen oder zugrunde zu gehen".

331
00:16:56,896 --> 00:17:01,016
Jetzt dreh bitte deinen Kopf,
während ich weg krabble.

332
00:17:01,017 --> 00:17:06,217
Ich mache gerade eine Menge durch.
Ich bin sehr unsicher.

333
00:17:09,125 --> 00:17:10,292
Was ist hier los?

334
00:17:10,293 --> 00:17:12,211
Ich stelle hier die Fragen!

335
00:17:12,212 --> 00:17:15,312
Du hattest Sex mit Subway
und ich habe es aufgezeichnet.

336
00:17:15,350 --> 00:17:17,299
Ja.
Mm-hmm.

337
00:17:17,300 --> 00:17:19,935
Mm-hmm.
Hmm.

338
00:17:19,936 --> 00:17:21,487
Wissen Sie was,
ich werde ein Auge zudrücken.

339
00:17:21,488 --> 00:17:22,488
- Was?
- Was?

340
00:17:22,489 --> 00:17:24,990
Ich weiß, wir haben sehr strenge Regeln
gegen romantische Verwicklungen

341
00:17:24,991 --> 00:17:28,160
mit unseren Firmenhumanoiden,
aber zu diesem Zeitpunkt

342
00:17:28,161 --> 00:17:30,496
können wir sie nicht
aufhalten Gefühle zu zeigen.

343
00:17:30,497 --> 00:17:34,583
Diese Zwei sind eindeutig verliebt.
Wenn sie diese Liebe

344
00:17:34,584 --> 00:17:38,537
auf eine kerngesunde Art ausdrücken wollen,
dann... okay, wartet.

345
00:17:38,538 --> 00:17:40,773
Ist es das,
was ich denke?

346
00:17:42,325 --> 00:17:44,443
Das wurde ziemlich schnell ungesund.

347
00:17:44,444 --> 00:17:46,645
Das... okay, das ist,...
ja, das ist unheimlich.

348
00:17:46,646 --> 00:17:50,132
Das ist weit vom Mainstream entfernt.
Wissen Sie, ich wurde

349
00:17:50,133 --> 00:17:52,834
in der Bay Area großgezogen,
aber ich... ich bin jetzt ein Vater.

350
00:17:54,670 --> 00:17:57,806
Subway kann nicht dafür stehen
und ehrlich gesagt, Rick,

351
00:17:57,807 --> 00:18:00,342
- ich bin überrascht, dass du es getan hast.
- Mein Name ist Subway.

352
00:18:00,343 --> 00:18:02,010
Jetzt nicht mehr.

353
00:18:02,011 --> 00:18:03,979
- Das Brot ist nicht mehr frisch.
- Nein!

354
00:18:03,980 --> 00:18:06,482
- Oh, mein Gott!
- Subway, ich liebe dich!

355
00:18:06,483 --> 00:18:07,649
- Britta!
- Halt den Mund.

356
00:18:07,650 --> 00:18:09,151
Wie konntest du?

357
00:18:09,152 --> 00:18:13,072
Nun, wenn das alles wäre,
dann mache ich mich auf den Weg.

358
00:18:13,073 --> 00:18:16,291
Wenn mir jemand
meine Jacke reichen könnte.

359
00:18:16,292 --> 00:18:18,710
Sie ist gleich dort drüben auf
dem Garderobenständer neben der Tür.

360
00:18:18,711 --> 00:18:21,680
Wenn mir jemand sie einfach herüber
reichen könnte, das wäre toll.

361
00:18:24,918 --> 00:18:26,368
Ich schätze,
ich bin verwirrt.

362
00:18:26,369 --> 00:18:28,036
Warum schnappen Sie sich es nicht
einfach auf dem Weg nach draußen...

363
00:18:28,037 --> 00:18:32,007
Wissen Sie was? Jetzt gehe ich nicht.
Jetzt werde ich hier für eine Weile sitzen

364
00:18:32,008 --> 00:18:35,727
und meine Aufmerksamkeit auf
die Unerträglichkeit von heute lenken.

365
00:18:36,600 --> 00:18:37,800
Jeff.

366
00:18:38,231 --> 00:18:39,931
Ich wollte mich entschuldigen.

367
00:18:40,433 --> 00:18:44,219
Ich habe nie bemerkt, dass ich meine eigenen
Probleme bezüglich der Geschlechterrolle habe

368
00:18:44,220 --> 00:18:47,420
und es war natürlich ungerecht
von mir es an Kim auszulassen.

369
00:18:48,741 --> 00:18:51,393
Wer ist Kim?

370
00:18:51,394 --> 00:18:54,279
Das Amerika der Konzerne
hat die Liebe zerstört.

371
00:18:54,280 --> 00:18:57,583
- Schon wieder?
- Subway?

372
00:18:57,584 --> 00:19:00,735
Oh, Entschuldigung, ich dachte,
du wärst jemand anderes.

373
00:19:00,736 --> 00:19:03,572
Britta, du bist albern.
Ich bin es, Subway.

374
00:19:03,573 --> 00:19:05,040
Was?

375
00:19:05,041 --> 00:19:07,259
Ich hatte eine tolle Zeit mir dir
in der Kissenburg letzte Nacht,

376
00:19:07,260 --> 00:19:09,845
mit einer Ausnahme die den
abartigen Sexakt betrifft,

377
00:19:09,846 --> 00:19:12,793
den du ohne mein
Einverständnis eingeleitet hast.

378
00:19:15,018 --> 00:19:16,518
Iss frisch!

379
00:19:18,588 --> 00:19:19,921
- Woo!
- Oh, Mensch.

380
00:19:19,922 --> 00:19:22,257
Es entwickelt sich ein
Problem im Lernraum!

381
00:19:22,258 --> 00:19:24,143
Ich würde mehr Einzelheiten geben,
aber mir fehlt die Puste,

382
00:19:24,144 --> 00:19:25,944
weil ich sehr schnell
hier her gegangen bin.

383
00:19:29,400 --> 00:19:34,000
Beruhigt euch!
Beruhigt! Euch!

384
00:19:34,904 --> 00:19:37,606
- Was geht hier vor sich?
- Abed will seine nicht Burg abreißen.

385
00:19:37,607 --> 00:19:39,441
Ich hätte mein Handwerk
nicht gefährden sollen,

386
00:19:39,442 --> 00:19:41,376
- um die Mittelmäßigkeit zu besänftigen.
- Mittelmäßigkeit?

387
00:19:41,377 --> 00:19:43,378
Okay, Jungs, Jungs.

388
00:19:43,379 --> 00:19:45,714
Der Guinness-Vertreter
wird in zwei Tagen hier sein.

389
00:19:45,715 --> 00:19:49,215
Können wir eine Münze werfen, um zu
entscheiden, wer sich zurück ziehen muss?

390
00:19:49,220 --> 00:19:50,252
- Nein.
- Nein.

391
00:19:50,253 --> 00:19:53,053
Tja, ich bin der Dekan,
also treffe ich die Entscheidung.

392
00:19:55,600 --> 00:19:57,059
Die Kissenburg wird abgerissen.

393
00:19:57,060 --> 00:19:59,394
- Sie bleiben zurück.
- Pass auf, Star-Burns.

394
00:19:59,395 --> 00:20:01,396
Mein Name ist Alex!

395
00:20:07,403 --> 00:20:08,903
Das ist Krieg!

396
00:20:25,755 --> 00:20:27,322
- Zurück, zurück.
- Zurück.

397
00:20:27,323 --> 00:20:28,823
- Los.
- Zurück, zurück, zurück in die Burg.

398
00:20:31,994 --> 00:20:34,980
Fortsetzung folgt...

399
00:20:44,156 --> 00:20:48,643
Sir, es scheint so als ob Troy Barnes' Deckenburg
gegen Abed Nadirs Kissenburg in den Krieg zieht.

400
00:20:48,644 --> 00:20:52,380
Natürlich. Bald werden
Troy und Abed auseinander gerissen

401
00:20:52,381 --> 00:20:56,184
und ein unbelasteter Troy wird
sich seinem Schicksal stellen...

402
00:20:56,185 --> 00:20:58,553
Der Klimatechnikerausbildung.

403
00:20:58,554 --> 00:21:01,354
- Sie sind ein kaltblütiger Mann, Sir.
- Ja.

404
00:21:02,484 --> 00:21:05,798
Wie bedauernswert für Troy und Abed.

405
00:21:08,666 --> 00:21:10,640
Wir sehen uns bei der Bandprobe.

