1
00:00:02,405 --> 00:00:05,610
~ www.subcentral.de ~

2
00:00:06,441 --> 00:00:10,041
~ S09E13 ~
~ "One Tree Hill" ~

3
00:00:10,442 --> 00:00:15,442
~ Subbed by joker_baby ~
~ Korrigiert von Elya~

4
00:00:15,843 --> 00:00:18,943
~ sync by zerotollerance ~

5
00:00:37,044 --> 00:00:39,433
<i>Es ist die älteste Geschichte der Welt.

6
00:00:39,984 --> 00:00:43,209
<i>An einem Tag bist du 17
und planst deine Zukunft...

7
00:00:44,663 --> 00:00:48,143
<i>und dann, still und leise,
und ohne dass du es merkst...

8
00:00:48,701 --> 00:00:50,370
<i>ist die Zukunft heute.

9
00:00:51,701 --> 00:00:53,813
<i>Und dann ist die Zukunft gestern.

10
00:00:55,240 --> 00:00:57,117
<i>Und das ist dein Leben.

11
00:01:08,075 --> 00:01:11,226
<i>Wenn du einen Freund hast
den du niemals wiedersehen würdest...

12
00:01:11,568 --> 00:01:13,398
<i>was würdest du sagen?

13
00:01:14,103 --> 00:01:17,527
<i>Wenn du eine letzte Sache, für jemanden
den du liebst machen könntest...

14
00:01:18,222 --> 00:01:19,674
<i>was wäre das?

15
00:01:20,591 --> 00:01:21,804
<i>Sag es.

16
00:01:22,674 --> 00:01:23,744
<i>Mach es.

17
00:01:24,886 --> 00:01:26,416
<i>Warte nicht.

18
00:01:28,282 --> 00:01:30,126
<i>Nichts währt ewig.

19
00:01:30,982 --> 00:01:34,292
Und Schnitt. Das war Großartig.
Gute Arbeit, von allen.

20
00:01:35,077 --> 00:01:36,484
Weiter geht's.

21
00:02:16,151 --> 00:02:18,854
"Nathan und ich werden wieder zusammen sein."

22
00:02:22,021 --> 00:02:26,323
"Ich werde in einem großen Haus leben, mit einem
hübschen Sohn und einer hübschen Tochter."

23
00:02:30,669 --> 00:02:32,752
"Ich werde Bigfoot finden."

24
00:02:33,166 --> 00:02:35,050
Dafür ist immer noch Zeit.

25
00:02:43,459 --> 00:02:44,657
Alter.

26
00:02:48,167 --> 00:02:50,371
Chris Keller ist auf der Flucht.

27
00:03:17,943 --> 00:03:19,385
Komm her.

28
00:04:31,594 --> 00:04:33,478
Nun, hallo, zusammen.

29
00:04:33,649 --> 00:04:35,504
Hi, Haley.

30
00:04:35,632 --> 00:04:39,643
Ich liebe das. Hey, lasst es uns
nochmal hören für "Blind Pilot".

31
00:04:42,653 --> 00:04:46,174
Wie die meisten von euch wissen, ist
heute eine besondere Nacht für uns...

32
00:04:46,360 --> 00:04:50,457
also möchte ich einen Moment verweilen
um euch allen zu danken, dass ihr hier seid.

33
00:04:50,812 --> 00:04:55,145
Die Zeit, die wir über die Jahre zusammen
verbracht haben, bedeutet so viel...

34
00:04:55,316 --> 00:04:58,310
und ohne euch,
wären wir heute nicht hier.

35
00:04:58,510 --> 00:05:00,087
- Danke.
- Ja.

36
00:05:02,342 --> 00:05:04,679
Dies ist eure Nacht.
Dies ist unsere Nacht.

37
00:05:04,808 --> 00:05:08,132
Und sie steckt voller Überraschungen.

38
00:05:13,261 --> 00:05:17,085
- Alter, du darfst einen Kerl nicht so erschrecken.
- Tut mir Leid.

39
00:05:17,356 --> 00:05:20,529
- Was soll eigentlich der Bart?
- Ich sagte dir, ich bin auf der Flucht.

40
00:05:20,686 --> 00:05:22,981
- Vor wem?
- Vor Profi-Killern.

41
00:05:22,991 --> 00:05:25,765
Ich habe mich monatelang versteckt.
Hast du nicht gemerkt, dass ich weg war?

44
00:05:30,913 --> 00:05:32,872
Sie haben alle verhaftet, Chris.

45
00:05:32,882 --> 00:05:35,498
Mann, es ist lange vorbei.

46
00:05:36,439 --> 00:05:37,424
Was?

47
00:05:39,093 --> 00:05:40,908
Du hättest mich anrufen können.

48
00:05:41,051 --> 00:05:43,303
Also, wenn Haley mich sieht,
wird sie mich nicht erkennen...

49
00:05:43,313 --> 00:05:47,154
also sag ihr, dass ich ein
alter Freund bin oder so etwas.

50
00:05:47,164 --> 00:05:50,161
- Ich sage ihr, dass du ein hungriger Penner bist.
- Cool.

51
00:05:50,303 --> 00:05:52,296
Eigentlich habe ich sogar Hunger.

52
00:05:57,631 --> 00:05:58,701
Chris.

53
00:05:58,830 --> 00:06:01,654
Warum umarmst du einen Fremden, Lady?

54
00:06:02,347 --> 00:06:04,930
Danke, dass du geholfen hast,
Nathan nach Hause zu bringen.

55
00:06:05,201 --> 00:06:07,658
Gern geschehen.
Für dich alles.

56
00:06:07,944 --> 00:06:11,913
Ich kann nicht glauben, dass ich mich nicht
bedanken konnte, bevor du auf Tour gegangen bist.

57
00:06:17,617 --> 00:06:19,600
Ich war auf der Flucht.

58
00:06:29,246 --> 00:06:33,156
- Geht es dir gut?
- Das ist aus Dan Scotts Nachlass. Ein Scheck.

59
00:06:33,869 --> 00:06:34,925
Warum?

60
00:06:40,275 --> 00:06:43,375
- Marvin, das sind 500.000 Dollar.
- Ich weiß.

61
00:06:43,385 --> 00:06:45,305
- Nochmal, warum?
- Ich weiß es nicht.

62
00:06:45,315 --> 00:06:47,484
Nun, was sagt die Notiz?

63
00:06:49,610 --> 00:06:53,075
Es besagt, "Was du tust, bedeutet etwas."

64
00:07:27,958 --> 00:07:29,813
Sieht wirklich gut aus?

65
00:07:31,597 --> 00:07:33,912
Es ist wie eine Zeitkapsel.

66
00:07:35,421 --> 00:07:39,648
Ich könnte dir Geschichten
über diesen Raum erzählen.

67
00:07:40,333 --> 00:07:41,574
Darauf wette ich.

68
00:07:41,931 --> 00:07:43,969
Ruhig, Perversling.

69
00:07:44,853 --> 00:07:47,468
Ich bin hier sozusagen aufgewachsen.

70
00:07:47,864 --> 00:07:50,332
Wir haben gewünscht und gehofft.

71
00:07:51,401 --> 00:07:54,301
Wollten herausfinden, wer wir sein
werden, weißt du?

72
00:07:57,051 --> 00:07:58,474
Guck mal.

73
00:08:06,497 --> 00:08:08,451
Die Liste, wen du dir zum Freund wünscht.

74
00:08:08,794 --> 00:08:11,253
Irgendwie musste Peytons Dad
von der Liste gestoßen werden.

75
00:08:11,263 --> 00:08:12,375
Ja.

76
00:08:16,953 --> 00:08:19,292
Du machst das großartig

77
00:08:19,520 --> 00:08:21,446
Ich bin so stolz auf dich.

78
00:08:21,674 --> 00:08:23,273
Ich bin auch stolz auf dich.

79
00:08:23,986 --> 00:08:27,162
All diese Nächte, in denen du versuchtest
herauszufinden, wer du sein wirst?

80
00:08:27,172 --> 00:08:31,055
Was auch immer du dort gemacht hast,
was immer es kostete, du machtest es.

81
00:08:31,640 --> 00:08:34,514
Und ich liebe das Mädchen,
zu dem du geworden bist.

82
00:09:15,682 --> 00:09:17,395
Chase Adams, Bar Manager.

83
00:09:17,552 --> 00:09:20,177
Chase Adams, Barbesitzer.

84
00:09:21,030 --> 00:09:23,056
Erinnerst du dich, wo du in der Nacht warst,
als das hier eröffnete?

85
00:09:23,066 --> 00:09:28,478
Ja, Brooke war betrunken, ich brachte sie
nach Hause und Felix erntete den Verdienst.

86
00:09:28,763 --> 00:09:30,646
- Wer?
- Spielt keine Rolle.

87
00:09:31,031 --> 00:09:34,276
Wo wir von betrinken sprechen,
probier das.

88
00:09:34,548 --> 00:09:37,091
Du vergisst, dass ich hier gearbeitet habe.
Nein, danke.

89
00:09:37,305 --> 00:09:40,260
- Das ist mein 10. Jahrestag Schnaps, Mann.
- Verdammt, sie ist gut.

90
00:09:40,270 --> 00:09:43,438
Hey, Mann, hier ist ein super-starker
A und R Typ und ich brauche einen Drink.

91
00:09:43,448 --> 00:09:44,932
Oh, fertig.

92
00:09:48,238 --> 00:09:50,451
Mach das nicht noch mal.

93
00:09:50,750 --> 00:09:53,288
Das schmeckt wie Scheiße.

94
00:09:54,474 --> 00:09:57,798
Na gut. A und R Typ.
Du kannst das, Chris Keller.

95
00:10:01,006 --> 00:10:03,550
- Hey.
- Hey, Clay Evans. Wie geht es dir?

96
00:10:03,560 --> 00:10:05,977
Gut. Klopf auf Holz. Chase.

97
00:10:06,705 --> 00:10:08,340
10. Jahrestag Schnaps.

98
00:10:12,495 --> 00:10:14,889
- Oh, komm schon.
- Schrecklich.

99
00:10:17,601 --> 00:10:19,828
Hey, Wolverine, hast du eine Sekunde?

100
00:10:20,584 --> 00:10:21,654
Okay.

101
00:10:25,145 --> 00:10:28,174
Hör zu, Kumpel, du weißt,
dass Quinn und ich heiraten werden.

102
00:10:28,184 --> 00:10:30,467
Netter Schaltdraht auf dem Verlobungsring.

103
00:10:31,934 --> 00:10:33,128
Stark.

104
00:10:33,508 --> 00:10:36,024
Wie auch immer, ich wollte
mit dir über etwas sprechen.

105
00:10:36,034 --> 00:10:38,898
- Du bist hier wirklich glücklich, oder?
- Ja.

106
00:10:38,908 --> 00:10:43,391
Nun, erinnerst du dich, als ich herumirrte
und du bei Oma und Opa warst?

107
00:10:43,401 --> 00:10:47,465
Also, der Staat gab ihnen
das Sorgerecht für dich...

108
00:10:47,593 --> 00:10:51,692
und ich sage "Sorgerecht"
zu einem 6 Jährigen.

109
00:10:54,606 --> 00:10:56,789
Wie kommt es, dass du dich
so seltsam verhältst?

110
00:10:57,902 --> 00:11:00,455
Weil ich ein seltsamer Mann bin.
Ein seltsames Huhn.

111
00:11:00,630 --> 00:11:02,552
Du bist ein lustiges Huhn.

112
00:11:03,736 --> 00:11:06,492
Als dieses lustige Huhn weg war,
wurde deine Oma und dein Opa...

113
00:11:06,502 --> 00:11:08,928
zu deiner Mutter und deinem Vater,
bis sie ihn finden konnten.

114
00:11:08,938 --> 00:11:12,987
Richtig. Aber jetzt da ich zurück bin,
wüsste ich gerne, was du darüber denkst...

115
00:11:12,997 --> 00:11:15,937
wenn ich wieder dein Dad bin?
Ich meine, für immer.

116
00:11:17,000 --> 00:11:19,254
Du bist schon mein Dad, Dad.

117
00:11:22,882 --> 00:11:24,752
Na gut. Gutes Gespräch.

118
00:12:12,505 --> 00:12:15,873
- Keller.
- Nun, nun...

119
00:12:16,030 --> 00:12:18,076
- Ich hörte, du warst auf der Flucht.
- War ich.

120
00:12:18,086 --> 00:12:21,634
Unnötig, wie mir gesagt wurde,
aber hat irgendjemand Chris Keller getextet?

121
00:12:21,819 --> 00:12:23,036
Offensichtlich nicht.

122
00:12:23,046 --> 00:12:26,753
Hey, Nate, hör zu,
das mit deinem Dad tut mir Leid.

123
00:12:27,124 --> 00:12:29,664
Ja. Ich weiß das zu schätzen, Mann.

124
00:12:31,087 --> 00:12:33,863
Jedenfalls konnte ich mich
nie bei dir bedanken...

125
00:12:33,873 --> 00:12:36,418
also ist das ein kleines Dankeschön.

126
00:12:36,428 --> 00:12:38,517
- Mach es auf.
- Was?

127
00:12:39,758 --> 00:12:42,126
Auf keinen Fall, Alter.

128
00:12:42,268 --> 00:12:45,610
Das sieht wie die Gitarre aus, die ich verkauft
habe, um Haleys Band zurück zu bekommen.

129
00:12:45,620 --> 00:12:48,051
Nun, sie sieht nicht nur so aus.

130
00:12:48,061 --> 00:12:49,402
Es ist die Gitarre.

131
00:12:50,444 --> 00:12:51,471
Was?

132
00:12:52,099 --> 00:12:54,017
Du hast Haley James gefunden?

133
00:12:55,686 --> 00:12:58,005
Du hast deine Gitarre
nach meiner Frau benannt?

134
00:12:58,875 --> 00:13:02,089
Nein, nein.
Ich habe sie nach dem...

135
00:13:02,460 --> 00:13:04,844
Pornostar benannt.
Das ist... Komm her.

136
00:13:05,811 --> 00:13:09,112
- Na gut. Okay. Na gut.
- Ja.

137
00:13:09,122 --> 00:13:10,496
Gern geschehen.

138
00:13:10,506 --> 00:13:14,525
Hey, viel Glück heute. Ich hörte, dass
ein hohes Tier vom Label hier ist, also...

139
00:13:14,535 --> 00:13:17,630
Ja. Frank Parks.
Könnte ein guter Abend werden.

140
00:13:18,115 --> 00:13:19,664
Ist er schon.

141
00:13:21,999 --> 00:13:23,184
Hey, Nate.

142
00:13:24,739 --> 00:13:26,554
Ich bin wirklich froh,
dass es dir gut geht.

143
00:13:26,769 --> 00:13:28,409
Wegen Haley, meine ich.

144
00:13:28,566 --> 00:13:29,451
Danke.

145
00:13:31,035 --> 00:13:33,249
Hey, erinnerst du dich
an unser erstes Treffen?

146
00:13:33,259 --> 00:13:35,713
Es war genau hier,
vor ungefähr zehn Jahren.

147
00:13:36,257 --> 00:13:38,486
Von da an ging's bergab.

148
00:13:48,478 --> 00:13:51,857
Schön, schön, Chris Keller wartet
normalerweise bis nach seiner Show...

149
00:13:51,867 --> 00:13:54,822
aber dir gebe ich eine Spezial-Vorführung.

150
00:13:57,961 --> 00:13:59,480
Francesca Parks.

151
00:14:00,408 --> 00:14:03,061
Was? Du bist Frank Parks vom Label?

152
00:14:03,261 --> 00:14:04,564
Frankie Parks.

153
00:14:04,574 --> 00:14:08,830
Zu schade, dass wir keine Balladensänger
suchen, die übers Frühstück singen.

154
00:14:08,840 --> 00:14:10,880
Wir suchen Rockbands.

155
00:14:11,166 --> 00:14:12,557
Scheiße für dich.

156
00:14:16,170 --> 00:14:17,350
Hausband.

157
00:14:17,360 --> 00:14:21,306
Blues Riff. Fis-Moll. Los geht's.

158
00:14:33,245 --> 00:14:35,374
Eins, zwei, drei, vier.

159
00:15:31,074 --> 00:15:33,285
Jungs, es ist Zeit.

160
00:15:34,512 --> 00:15:35,896
Danke.

161
00:15:37,907 --> 00:15:40,833
Auf die erfolgreiche Gründung von "Baker Man".

162
00:15:40,843 --> 00:15:42,447
- Auf "Baker Man".
- Auf "Baker Man".

163
00:15:46,862 --> 00:15:48,423
Jetzt geht's los. Jetzt geht's los.

164
00:15:48,609 --> 00:15:52,769
Fünf, vier, drei, zwei, eins.

165
00:16:03,459 --> 00:16:04,672
Danke.

166
00:17:18,851 --> 00:17:21,591
Chris Keller sagt, "Gern geschehen."

167
00:17:34,449 --> 00:17:39,115
Hey, kleiner Mann, darf ich dich entführen?
Oh, warte, du bist schon entführt worden.

168
00:17:39,286 --> 00:17:41,376
- So wie du.
- Stimmt.

169
00:17:41,918 --> 00:17:43,942
Wir wollen "Gute Nacht" sagen
und du bist weg.

170
00:17:43,952 --> 00:17:47,294
Deine Mutter flippt aus. Du weißt,
dass wir die Scott Familie sind, richtig?

171
00:17:47,304 --> 00:17:50,172
Ich hab dir eine Nachricht geschickt.
Ich musste üben.

172
00:17:52,298 --> 00:17:54,256
Okay, mein seltsamer Sohn.

173
00:17:54,578 --> 00:17:59,244
Warum übst du deinen Wurf mitten
in der Nacht auf dem Rivercourt?

174
00:17:59,401 --> 00:18:01,927
Ich sah dein Trikot an der
Wand in der High School.

175
00:18:01,937 --> 00:18:04,818
- Und?
- Man erwartet von mir, dass ich gut bin.

176
00:18:07,101 --> 00:18:08,699
Komm her, Kumpel.

177
00:18:12,752 --> 00:18:15,088
Als du jünger warst,
war es leicht zu sagen...

178
00:18:15,098 --> 00:18:18,494
dass du sein kannst, was immer du willst.
Und natürlich stimmt das.

179
00:18:18,504 --> 00:18:21,828
Aber du bist jetzt alt genug, um zu
verstehen, dass man von dir erwartet...

180
00:18:21,838 --> 00:18:23,756
dass du großartig im Sport bist.

181
00:18:23,766 --> 00:18:26,605
- Weil du und Opa Dan es wart?
- Stimmt.

182
00:18:26,834 --> 00:18:29,650
Aber sieh mal, das Wichtigste ist...

183
00:18:30,193 --> 00:18:33,914
dass du diesen Leuten nicht verpflichtet bist.

184
00:18:34,071 --> 00:18:37,839
Nicht für sie, nicht für mich.
Du musst das finden, was dich glücklich macht.

185
00:18:38,396 --> 00:18:40,777
Sei ein guter Kerl,
während du danach suchst...

186
00:18:40,787 --> 00:18:43,555
aber was auch immer es ist,
mach es für dich.

187
00:18:44,254 --> 00:18:47,095
- Ich mag Sport.
- Gott sei Dank.

188
00:18:47,637 --> 00:18:49,193
Das ist mein Junge.

189
00:18:49,578 --> 00:18:54,468
Nein, aber im Ernst, spiel für dich und
nicht für irgendjemand anderen, okay?

190
00:18:54,667 --> 00:18:58,467
- Richtig.
- Na gut. Lass uns nach Hause gehen.

191
00:19:00,137 --> 00:19:03,502
Ich muss noch überlegen, wie ich deine Mom
dazu bringe, dir keinen Hausarrest zu geben.

192
00:19:03,512 --> 00:19:06,323
Oh, vielleicht könnten wir sagen,
dass ich wieder entführt wurde.

193
00:19:06,516 --> 00:19:08,507
Das ist ein bisschen ausgelutscht.

194
00:19:15,678 --> 00:19:16,562
Hi.

195
00:19:17,732 --> 00:19:19,638
Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen?

196
00:19:19,795 --> 00:19:21,365
Ja, hi. Mein Name ist Clay Evans.

197
00:19:21,375 --> 00:19:25,019
Ich soll heute die Sorgerechtspapiere
für diesen Sturkopf unterschreiben.

198
00:19:26,261 --> 00:19:28,630
- Hi.
- Hi, Süßer.

199
00:19:28,936 --> 00:19:32,560
Es ist Mittagspause. Kommen Sie in einer
Stunde wieder, dann können wir Ihnen helfen.

200
00:19:32,570 --> 00:19:35,823
Okay. Du bist Bevin, richtig? Ich bin Quinn.
Wir sind zusammen zur High School gegangen.

201
00:19:35,833 --> 00:19:37,752
Natürlich. Haleys Schwester.

202
00:19:37,762 --> 00:19:40,240
- Wie geht es dir?
- Mir geht es gut. Ich habe mich gerade verlobt.

203
00:19:40,250 --> 00:19:41,950
Oh, Glückwunsch.

204
00:19:42,377 --> 00:19:46,052
Ich war auch eine Weile verheiratet,
aber ich hasste meinen Mann.

205
00:19:46,481 --> 00:19:48,591
Jedenfalls, noch eine Stunde und
dann bringen wir das in Ordnung.

206
00:19:48,601 --> 00:19:50,599
- Gut.
- Okay. Danke.

207
00:19:55,820 --> 00:20:00,586
Okay, wir müssen eine Stunde totschlagen,
Kumpel, was willst du machen?

208
00:20:00,814 --> 00:20:04,404
- Was steht zur Wahl?
- Du könntest mir helfen, die Hochzeit zu planen.

209
00:20:04,789 --> 00:20:07,357
- Okay.
- Oh, nein.

210
00:20:07,571 --> 00:20:10,107
Was ist mit ihm passiert?

211
00:20:10,530 --> 00:20:12,174
Oh, Bruder, er hat einen Fluchtreflex.

212
00:20:12,184 --> 00:20:15,442
Er hat wahrscheinlich keine Ahnung, wer du bist
oder weiß irgendetwas über Hochzeiten.

213
00:20:15,452 --> 00:20:17,352
- Schwach.
- Was ist?

214
00:20:17,776 --> 00:20:22,944
Wanderer Logan will sich ins Gericht schleichen
und sehen, wie Cracksüchtige verurteilt werden.

215
00:20:23,144 --> 00:20:27,085
- Cool.
- Er ist zurück. Gott sei Dank. Wir sollten gehen.

216
00:20:29,468 --> 00:20:32,626
Netter Trick wegen dem Hochzeitszeug, Alter.
Ernsthaft.

217
00:20:37,360 --> 00:20:38,858
Hey, Haley. Ich bin's.

218
00:20:39,157 --> 00:20:41,818
Ich wollte mit dir über die Kleider sprechen...

219
00:20:41,828 --> 00:20:44,875
und über einige Ideen, die ich für
die Hochzeit habe, und dann...

220
00:20:44,885 --> 00:20:48,389
Ich könnte mir auch so etwas vorstellen, wie
Mini-Bananencremekuchen auf jedem Tisch...

221
00:20:48,399 --> 00:20:52,090
Also... ich gebe dir den Namen
der Bäckerei. Bleib dran.

222
00:20:55,814 --> 00:20:56,786
Mom.

223
00:20:58,428 --> 00:20:59,654
Kommst du?

224
00:21:02,752 --> 00:21:05,021
<i>Es ist egal, wie du es planst.

225
00:21:05,178 --> 00:21:07,261
<i>Es ist egal, wie du es dir vorstellst.

226
00:21:07,418 --> 00:21:08,795
Ich rufe zurück.

227
00:21:09,273 --> 00:21:13,099
<i>Ohne dass du es weißt,
wird das Leben einen Weg finden...

228
00:21:13,109 --> 00:21:15,080
<i>dir das zu geben, was du brauchst.

229
00:21:15,090 --> 00:21:16,293
Komm schon, los geht's.

230
00:21:16,303 --> 00:21:18,661
<i>Oder genau den, den du brauchst.

231
00:21:27,519 --> 00:21:31,214
Fünfhunderttausend Dollar?
Das ist ein scharfer Fleischklops.

232
00:21:31,928 --> 00:21:34,845
Das war Jimmys Slogan.
Meiner war "whammo kablammo".

233
00:21:34,855 --> 00:21:37,488
Oh, mein Junge war so ein Trottel.

234
00:21:38,115 --> 00:21:41,756
Er hat auch eine Nachricht hinterlassen.
Sie besagt, "Was du tust, bedeutet etwas".

235
00:21:42,156 --> 00:21:45,054
Ja. Was du mit einer halben Million Dollar
machst, bedeutet etwas.

236
00:21:45,182 --> 00:21:48,830
Ich dachte, er hätte sein Vermögen gespendet,
als er diese Show in der Schule hatte.

237
00:21:48,840 --> 00:21:53,636
Hat er. Aber seine Anwälte sollten nach
seinem Tod noch etwas davon verteilen.

238
00:21:53,978 --> 00:21:56,551
Ich erinnere mich, Dan gesehen zu haben,
kurz nachdem ich gefeuert wurde...

239
00:21:56,561 --> 00:22:00,915
weil ich mich weigerte, von den Gerüchten
über Nathan und die Schwangere zu berichten.

240
00:22:01,315 --> 00:22:04,307
Ich sagte, es spielte keine Rolle, dass
ich dazu auf Sendung Stellung bezog.

241
00:22:04,521 --> 00:22:05,990
Er sagte, dass es das tat.

242
00:22:06,832 --> 00:22:08,722
Das ist ein großes Danke.

243
00:22:08,732 --> 00:22:11,880
Da steckt mehr dahinter.
Ich weiß bis jetzt nur nicht, was es ist.

244
00:22:11,890 --> 00:22:14,089
Vielleicht hat es etwas mit dem,
was auf dem Flur passiert ist, zu tun.

245
00:22:14,099 --> 00:22:17,218
An dem Tag starben dort zwei Leute
und du kanntest beide.

246
00:22:17,228 --> 00:22:19,500
So wie Skills. Und Nathan.

247
00:22:20,927 --> 00:22:22,005
Warum ich?

248
00:22:22,829 --> 00:22:24,910
Weil du das Richtige getan hast.

249
00:22:39,633 --> 00:22:42,144
- Was machst du?
- Ich liebe sie.

250
00:22:43,100 --> 00:22:45,767
Wen? Die Zwillinge? Geht nicht, sie gehören mir.
Schau nicht hin.

251
00:22:45,777 --> 00:22:49,035
Hey, halt. Sei nicht so egoistisch.
Es gibt zwei von ihnen.

252
00:22:49,796 --> 00:22:52,267
Warte. Sie schauen rüber.

253
00:22:52,650 --> 00:22:55,772
Sie sind wie Roboter.
Wie heiße Ninja Roboter.

254
00:22:55,945 --> 00:22:58,771
Sie sind nicht wie Roboter. Sie sind Engel.

255
00:22:58,781 --> 00:23:01,479
Nein. Engel lächeln.
Hast du sie jemals lächeln sehen?

256
00:23:01,636 --> 00:23:03,263
Roboter lächeln nicht.

257
00:23:04,390 --> 00:23:06,707
Ich frage mich, wie sie so Zuhause sind.

258
00:23:20,051 --> 00:23:21,469
Halt still.

259
00:23:23,595 --> 00:23:25,481
Alles klar. Siehst du sie?

260
00:23:25,491 --> 00:23:27,553
Alter, halt einfach still.

261
00:23:28,367 --> 00:23:29,893
Oh, warte, warte, warte.

262
00:23:30,550 --> 00:23:31,748
Ich sehe sie.

263
00:23:33,182 --> 00:23:35,484
- Oh, mein Gott.
- Was? Sind sie nackt?

264
00:23:35,494 --> 00:23:38,920
Ja, Chris, sie sind nackt.
Sie hängen immer nackt rum.

265
00:23:38,930 --> 00:23:41,255
- Ich wusste es.
- Sie sind nicht nackt.

266
00:23:41,883 --> 00:23:43,583
Sie schauen einen Film.

267
00:23:43,726 --> 00:23:44,939
Was für einen Film?

268
00:23:46,880 --> 00:23:48,663
Es ist "Wie ein einziger Tag".

269
00:23:49,091 --> 00:23:51,317
Warte, eine von ihnen weint.

270
00:23:51,502 --> 00:23:53,634
Nein, warte. Sie weinen beide.

271
00:23:53,848 --> 00:23:55,478
Sie sind keine Roboter?

272
00:23:55,488 --> 00:23:59,865
Nicht nur das, sie sind wie Mädchen.

273
00:24:01,078 --> 00:24:03,645
Wie mädchenhafte Mädchen.

274
00:24:05,058 --> 00:24:07,416
- Warte. Sie haben mich gesehen.
- Chris Kellers Arbeit hier ist getan.

275
00:24:07,426 --> 00:24:08,813
Nein.

276
00:24:09,719 --> 00:24:11,688
Chris, komm schon.

277
00:24:11,845 --> 00:24:13,272
Alter, warte.

278
00:24:14,223 --> 00:24:15,349
Nein.

279
00:24:27,643 --> 00:24:30,168
Hey. Was machst du da?

280
00:24:32,078 --> 00:24:35,401
Ich habe es geliebt, dass Karen hier Bücher hatte,
also dachte ich, ich sollte das wiederholen.

281
00:24:35,411 --> 00:24:37,955
Oh, das ist großartig.

282
00:24:38,911 --> 00:24:40,935
Wo wir gerade davon reden,
Dinge zurück zu bringen...

283
00:24:40,945 --> 00:24:43,732
hast du gehört, dass gegenüber
ein neuer Mieter eingezogen ist?

284
00:24:43,742 --> 00:24:44,839
Nein.

285
00:24:46,828 --> 00:24:48,490
Ich hoffe, dass sie netter sind,
als die letzte.

286
00:24:48,954 --> 00:24:52,268
Ich denke, sie sind in Ordnung.
Ein kleiner Laden mit dem Namen "Baker Man".

287
00:24:52,867 --> 00:24:55,495
Nie im Leben. Oh, mein Gott.

288
00:24:55,858 --> 00:24:58,797
- Glückwunsch.
- Oh, danke.

289
00:24:59,996 --> 00:25:03,318
Es wird unsere eigene kleine Ecke,
nur du und ich.

290
00:25:03,675 --> 00:25:06,358
Und ab und zu Mal meine Eltern.

291
00:25:07,770 --> 00:25:10,746
Weißt du noch, was du vor zehn Jahren
getan hast, als das Tric eröffnete?

292
00:25:10,756 --> 00:25:11,854
Ja.

293
00:25:12,439 --> 00:25:14,212
Ich habe Geld für Bedürftige gesammelt.

294
00:25:14,222 --> 00:25:16,482
Du hast Geld für dich selbst gesammelt.

295
00:25:16,492 --> 00:25:19,824
Weil deine Eltern kein Geld mehr hatten und
du ein neues Kleid für die Eröffnung brauchtest.

296
00:25:19,834 --> 00:25:21,914
Es endete damit, dass du
dein Blut verkauft hast.

297
00:25:21,924 --> 00:25:24,011
Nicht mein stolzester Moment.

298
00:25:25,024 --> 00:25:26,294
Schau dich jetzt an.

299
00:25:27,036 --> 00:25:29,591
Du hast zwei Geschäfte Ecke Front und Grace...

300
00:25:29,601 --> 00:25:32,059
und deine Eltern, obgleich
sie schon Großeltern sind...

301
00:25:32,069 --> 00:25:34,465
benehmen sie sich endlich wie Eltern.

302
00:25:34,608 --> 00:25:37,676
- Ich bin stolz auf dich, Brooke Davis.
- Danke.

303
00:25:38,490 --> 00:25:40,819
Ich mag es, dass unsere Straße Grace heißt.

304
00:25:41,490 --> 00:25:44,644
Ich habe nie jemanden gekannt,
der so viel davon hat, wie du.

305
00:25:47,983 --> 00:25:50,185
Es wird eine nette Ecke.

306
00:25:50,556 --> 00:25:52,753
Es wird unsere Ecke.

307
00:26:01,029 --> 00:26:02,042
Ja.

308
00:26:08,126 --> 00:26:09,682
Was wolltest du sagen?

309
00:26:11,066 --> 00:26:13,320
Schön. Du bist gut.

310
00:26:14,098 --> 00:26:16,048
- Und wir sind interessiert.
- Ich weiß.

311
00:26:16,262 --> 00:26:18,859
Aber ich nicht. Dumm für dich.

312
00:26:25,545 --> 00:26:27,489
Du kannst es nicht lassen, oder?

313
00:26:27,499 --> 00:26:31,105
Es fühlt sich so gut an.
Ich werde mich morgen Früh hassen.

314
00:26:31,233 --> 00:26:34,597
Chris Keller fühlt sich manchmal
wie die Dates von Chris Keller.

315
00:26:34,968 --> 00:26:38,851
Du kamst hier her, um das Label am laufen zu
halten, du stelltest die Geschwister Grimm ein...

316
00:26:38,861 --> 00:26:41,694
- du hast keinen guten Job gemacht.
- Komm schon.

317
00:26:41,704 --> 00:26:46,102
Welche Bands hast du engagiert? Keine. Ich bin
diejenige, die einen neuen Künstler finden muss.

318
00:26:46,259 --> 00:26:48,102
- Ich sollte dich gehen lassen, Chris.
- Warum?

319
00:26:48,112 --> 00:26:51,565
Weil du der nächste Künstler bist.

320
00:26:52,378 --> 00:26:55,589
Deine Musik ist großartig.
Deine Liveshow ist großartig.

321
00:26:56,274 --> 00:26:58,043
Wovor rennst du weg?

322
00:26:58,457 --> 00:27:01,349
Nun, bis diese Woche vor Profikillern.

323
00:27:02,521 --> 00:27:05,558
Ich weiß nicht.
Ich mochte mich da nicht.

324
00:27:05,872 --> 00:27:07,413
Wie beim ersten Mal.

325
00:27:09,574 --> 00:27:12,266
- Du bist nicht mehr dieser Typ.
- Ja.

326
00:27:12,625 --> 00:27:16,787
Eigentlich bist du immer noch dieser Typ,
aber du arbeitest daran.

327
00:27:17,429 --> 00:27:18,970
Einen Punkt dafür.

328
00:27:20,126 --> 00:27:21,438
Gutes Gespräch.

329
00:27:29,085 --> 00:27:31,845
- Hi zusammen.
- Hi, Brooke.

330
00:27:32,101 --> 00:27:35,374
Das wird niemals alt.
Wie geht es euch heute Abend?

331
00:27:38,199 --> 00:27:40,570
Nun, es ist an der Zeit,
es etwas besser werden zu lassen.

332
00:27:40,770 --> 00:27:43,124
Herzlich Willkommen Gavin DeGraw.

333
00:28:56,680 --> 00:28:59,381
- Was soll das alles?
- Keine Fragen.

334
00:28:59,391 --> 00:29:01,774
Das ist deine Spezialität des Hauses.

335
00:29:02,611 --> 00:29:05,817
Mac und Käse. Essen der Götter.

336
00:29:05,827 --> 00:29:07,525
Und zum Nachtisch...

337
00:29:09,708 --> 00:29:11,975
Was hast du vor, Nathan Scott?

338
00:29:12,260 --> 00:29:13,972
Es ist in Ordnung, wenn du
zuerst den Nachtisch isst.

339
00:29:14,514 --> 00:29:15,642
Gut.

340
00:29:28,405 --> 00:29:30,864
Das ist wunderschön, Liebling.

341
00:29:30,874 --> 00:29:34,433
Nein, du bist wunderschön.
Das ist nur ein nettes Accessoire.

342
00:29:36,103 --> 00:29:40,801
Sag nicht, dass du mir nie etwas gegeben hast,
denn dass hast du.

343
00:29:41,372 --> 00:29:43,445
Du hast mir ein erstaunliches Leben gegeben.

344
00:29:43,987 --> 00:29:45,757
Und ich liebe dich so sehr.

345
00:30:21,958 --> 00:30:23,919
Lauf nicht zu weit weg, Kumpel.

346
00:30:25,197 --> 00:30:28,341
Also, was willst du mit der
nächsten Stunde anfangen?

347
00:30:28,351 --> 00:30:30,492
Also, wir könnten zu Mittag essen.

348
00:30:30,963 --> 00:30:34,193
Wir könnten heiraten und
dann zu Mittag essen.

349
00:30:36,090 --> 00:30:37,403
Wenn du willst.

350
00:30:37,988 --> 00:30:40,216
Ich dachte,
du wolltest eine große Hochzeit.

351
00:30:40,687 --> 00:30:43,356
Schicke Kleider. Bananencremetorte.

352
00:30:43,513 --> 00:30:45,639
Ich will nur deine Frau sein...

353
00:30:46,196 --> 00:30:48,286
bevor wir unseren Sohn adoptieren.

354
00:30:57,375 --> 00:30:59,986
Und noch eine Unterschrift hier.

355
00:31:02,269 --> 00:31:05,717
Herzlichen Glückwunsch, Mr. und
Mrs. Evans, es ist ein Junge.

356
00:31:47,143 --> 00:31:49,670
Ich habe dieses Haus immer geliebt.

357
00:31:52,052 --> 00:31:53,834
Es verdient besseres.

358
00:31:54,990 --> 00:31:56,873
Es verdient eine Familie.

359
00:31:59,326 --> 00:32:02,151
Warum verschwenden Menschen
so viel Zeit mit Kämpfen?

360
00:32:02,736 --> 00:32:04,534
Und wo hat es uns hingebracht?

361
00:32:13,077 --> 00:32:15,614
<i>Es ist lustig, wie unsere
Vergangenheit uns umrahmt.

362
00:32:15,624 --> 00:32:20,033
<i>Wie die Person, die man war,
nie von der Person ablässt, die man ist.

363
00:32:21,445 --> 00:32:23,954
<i>Vergangen Fehler und Enttäuschungen...

364
00:32:24,139 --> 00:32:27,076
<i>sogar Siege fangen uns.

365
00:32:29,410 --> 00:32:33,834
<i>Sie suchen uns wie Geister heim
oder besuchen uns wie alte Freunde.

366
00:32:35,717 --> 00:32:37,516
Diese Woche starten wir ein neues Programm...

367
00:32:37,526 --> 00:32:41,648
welches die Welt des Sports aus einem
menschlichen Blickwinkel erforscht.

368
00:32:41,819 --> 00:32:46,309
Für eine Vorschau dieses Programms, hier ist
der Gastgeber, unser Junge, Marvin McFadden.

369
00:32:49,405 --> 00:32:53,168
Der Name Jimmy Edwards wird in dieser
Stadt immer etwas bedeuten.

370
00:32:53,605 --> 00:32:57,389
Man erinnert sich an ihn als der verwirrte Junge,
der eine Schusswaffe mit in die Schule nahm...

371
00:32:57,518 --> 00:32:59,501
und sich dann das Leben nahm.

372
00:32:59,725 --> 00:33:02,107
Der Name Keith Scott wird auch
mit diesem Tag verankert sein...

373
00:33:02,117 --> 00:33:05,137
als ein Möchtegern Held,
der versuchte einzuschreiten.

374
00:33:05,851 --> 00:33:08,248
So wird die Zeit sie in Erinnerung halten.

375
00:33:08,925 --> 00:33:10,766
Ich werde sie nicht so in Erinnerung behalten.

376
00:33:11,993 --> 00:33:14,937
Ich kannte sie als Freunde, so wie Antwon.

377
00:33:16,578 --> 00:33:18,767
Und ich kannte sie als Sportfans.

378
00:33:19,665 --> 00:33:24,724
Beide glaubten, dass Sport und Sportler
bestenfalls überragend sein können.

379
00:33:25,494 --> 00:33:28,401
Sie können uns daran erinnern, dass ein
Außenseiter trotzdem Ruhm erlangen kann...

380
00:33:28,411 --> 00:33:31,907
und das möglicherweise immer noch
Magie in Davids Schleuder übrig ist.

381
00:33:33,615 --> 00:33:35,820
Heute bin ich stolz darauf,...

382
00:33:35,830 --> 00:33:39,126
das Edward-Scott Gedenk-Stipendium
bekannt zu geben.

383
00:33:40,025 --> 00:33:42,165
Ein Stipendium für Studenten...

384
00:33:42,175 --> 00:33:45,174
die planen, einem sportbedingtem
Studiengang nachzugehen.

385
00:33:45,402 --> 00:33:50,412
Coaches, Trainer, Koordinatoren
und, ja, Rundfunksprecher.

386
00:33:53,680 --> 00:33:58,517
Es ist nicht meine Absicht, dass dieses Stipendium
eines Tages die Vergangenheit auslöscht...

387
00:33:59,330 --> 00:34:02,872
aber es ist meine Absicht, dass sie eines
Tages in den Hintergrund gedrängt wird...

388
00:34:03,248 --> 00:34:07,572
und eine neue Sportgeneration daran erinnert,
dass das, was man tut, etwas bedeutet...

389
00:34:07,971 --> 00:34:10,189
und wie man es tut, etwas bedeutet.

390
00:34:12,999 --> 00:34:14,482
Ich bin Marvin McFadden.

391
00:34:15,067 --> 00:34:16,394
Whammo kablammo.

392
00:34:17,164 --> 00:34:19,182
Das ist ein scharfer Fleischklops.

393
00:34:21,251 --> 00:34:22,690
Wir sind gleich wieder zurück.

394
00:35:04,853 --> 00:35:06,736
Wir sollten einen Spaziergang machen.

395
00:35:07,293 --> 00:35:10,365
- Willst du?
- Es gießt in Strömen.

396
00:35:10,622 --> 00:35:11,820
Genau.

397
00:35:13,116 --> 00:35:14,243
Auf geht's.

398
00:36:12,851 --> 00:36:16,262
- Wo bringst du mich hin?
- Wirst du schon sehen. Warte einen Moment.

399
00:36:17,018 --> 00:36:18,402
Sind fast da.

400
00:36:19,914 --> 00:36:21,584
Okay, aufmachen.

401
00:36:23,225 --> 00:36:25,875
- Mein altes Haus?
- Nein, unser neues Zuhause.

402
00:36:26,517 --> 00:36:28,188
- Was?
- Komm schon.

403
00:36:38,354 --> 00:36:39,658
Was?

404
00:36:40,665 --> 00:36:44,994
Du sagtest, dieses Haus verdient besseres.
Dass es eine Familie verdient.

405
00:36:45,607 --> 00:36:48,866
Nun, jetzt hat es eine. Die Beste.

406
00:36:53,136 --> 00:36:54,831
Ich habe mir das gewünscht.

407
00:36:56,030 --> 00:36:58,542
Genau hier, ohne es zu wissen.

408
00:36:59,555 --> 00:37:04,199
Ich wünschte es mir für dich und
unsere Familie und das.

409
00:37:07,053 --> 00:37:08,337
Komm her.

410
00:37:10,192 --> 00:37:12,951
Spätestens seit New York,
wollte ich nach Hause kommen.

411
00:37:13,365 --> 00:37:18,029
Ich wusste immer, dass es hier Schätze gibt
und ich habe sie gefunden.

412
00:37:19,599 --> 00:37:21,138
In unseren Söhnen.

413
00:37:21,902 --> 00:37:23,514
In meinen Eltern.

414
00:37:24,242 --> 00:37:25,626
In dir.

415
00:37:29,259 --> 00:37:32,941
Dieses Haus wollte immer ein Zuhause
sein und jetzt wird es das.

416
00:37:34,025 --> 00:37:35,409
Unser Zuhause.

417
00:37:36,765 --> 00:37:38,635
Jeder sollte so etwas haben.

418
00:37:39,191 --> 00:37:41,531
Ein Ort, der sie glücklich macht.

419
00:37:42,402 --> 00:37:44,291
Du solltest das haben.

420
00:37:45,294 --> 00:37:47,391
Willkommen Zuhause, Brooke Davis.

421
00:37:53,878 --> 00:37:55,148
Danke.

422
00:38:00,683 --> 00:38:02,595
Ich will mein Zimmer sehen.

423
00:38:02,909 --> 00:38:04,022
Okay.

424
00:38:13,679 --> 00:38:17,452
- Sicher, dass du dein Zelt nicht mehr brauchst?
- Ja. Ich habe keine Angst mehr.

425
00:38:17,462 --> 00:38:20,575
Guter Mann. Na gut.
Schlaf schön, Kumpel.

426
00:38:23,300 --> 00:38:24,627
Nacht, Dad.

427
00:38:25,464 --> 00:38:26,777
Nacht, Mom.

428
00:38:27,462 --> 00:38:29,870
- Nacht, Sohn.
- Wir haben dich lieb.

429
00:38:41,305 --> 00:38:42,917
Was ist das?

430
00:38:44,216 --> 00:38:45,859
Das ist ein Geheimnis.

431
00:38:52,407 --> 00:38:55,627
In dieser Kiste sind
Vorhersagen und Hoffnungen...

432
00:38:55,637 --> 00:38:58,590
die ich gemacht habe,
als ich so alt war wie du.

433
00:38:58,918 --> 00:39:03,759
Und Onkel Lucas auch, und
auch dein Dad hat ein paar da drin.

434
00:39:03,769 --> 00:39:06,954
- Wirklich? Sind sie wahr geworden?
- Sind sie.

435
00:39:07,096 --> 00:39:10,731
Gegen jede Chance und im Angesicht
aller Arten von Hindernissen...

436
00:39:10,741 --> 00:39:14,023
wurde fast jeder Wunsch hier drin wahr.

437
00:39:19,792 --> 00:39:21,676
Das ist jetzt dein Geheimnis.

438
00:39:22,846 --> 00:39:24,255
Deine Magie.

439
00:39:24,701 --> 00:39:26,628
Also denk über deine Wünsche nach...

440
00:39:27,041 --> 00:39:29,804
benutze sie weise, und
mach nur Vorhersagen...

441
00:39:29,814 --> 00:39:33,205
über Dinge, die dich vollkommen
sicher glücklich machen.

442
00:39:33,215 --> 00:39:36,842
Und am aller Wichtigsten,
erzähl keiner Seele davon.

443
00:39:37,632 --> 00:39:39,772
- Außer deiner Mom.
- Okay.

444
00:39:44,356 --> 00:39:46,654
Ich werde Dads Punkterekord brechen.

445
00:39:50,093 --> 00:39:52,555
<i>Menschen sind ehrgeizig.

446
00:39:52,915 --> 00:39:57,836
<i>Wir verbringen so viel Zeit mit
wollen, verfolgen, wünschen.

447
00:39:58,450 --> 00:40:02,531
<i>Die meiste Zeit ist das okay.
Ehrgeiz ist gut.

448
00:40:03,352 --> 00:40:06,206
<i>Dingen mit Rechtschaffenheit
hinterher zu jagen ist gut.

449
00:40:06,448 --> 00:40:07,800
<i>Träumen.

450
00:40:10,085 --> 00:40:14,175
<i>So lange die Jagd nicht
schmälert was wir wirklich haben.

451
00:40:14,332 --> 00:40:18,314
<i>Die Güte die wir für selbstverständlich halten,
die Menschen die wir für selbstverständlich halten.

452
00:40:18,324 --> 00:40:20,468
<i>Die Leben die wir für selbstverständlich halten.

453
00:40:21,253 --> 00:40:24,034
- Komm her.
- Mein Leben ist gut.

454
00:40:25,975 --> 00:40:28,092
Es ist ein magischer Ort, Sohn.

455
00:40:29,932 --> 00:40:33,588
Ich habe die Magie die letzten neun Jahre
in deinen Augen gesehen.

456
00:40:34,886 --> 00:40:39,980
Es gibt nur ein Tree Hill,
Jamie Scott, und es ist unser Zuhause.

457
00:41:04,152 --> 00:41:06,749
Bist du irgendwo in der Vergangenheit?

458
00:41:07,277 --> 00:41:08,161
Ja.

459
00:41:09,959 --> 00:41:14,182
Gut. Bleib da und sag mir, an was
ich mich über diesen Ort erinnern soll.

460
00:41:14,896 --> 00:41:17,135
Was macht ihn so speziell?

461
00:41:18,648 --> 00:41:22,934
Oh, ich weiß es nicht. Was macht
irgendeine High School speziell?

462
00:41:24,047 --> 00:41:27,051
Hier passiert alles zum ersten Mal.

463
00:41:27,654 --> 00:41:30,850
Der Herzschmerz und die Fröhlichkeit.

464
00:41:32,120 --> 00:41:33,455
Alles.

465
00:41:35,424 --> 00:41:37,632
Wenn man in diesem Gang ist...

466
00:41:42,959 --> 00:41:44,900
fühlt es sich so an,
als wäre es gestern gewesen.

467
00:41:47,739 --> 00:41:50,241
Ich wache manchmal auf und vermisse es.

468
00:41:51,611 --> 00:41:53,254
Aber das ist gut so.

469
00:41:54,905 --> 00:41:56,980
Es ist immer noch alles hier.

470
00:41:59,356 --> 00:42:00,950
Lass uns ein Trinkpäckchen holen.

471
00:43:17,261 --> 00:43:18,289
Hey.

472
00:45:38,474 --> 00:45:41,042
Hales, los geht's.
Wir wollen nicht zu spät kommen.

473
00:45:41,199 --> 00:45:43,170
Ich komme. Ich komme. Tut mir Leid.

474
00:45:43,180 --> 00:45:46,281
- Ich bin nervös. Warum bin ich nervös?
- Du bist immer nervös.

475
00:45:46,291 --> 00:45:47,877
Oh, danke.

476
00:46:02,074 --> 00:46:03,294
Schrei.

477
00:46:03,908 --> 00:46:05,853
Niemand sagt "Schrei", Julian.

478
00:46:06,124 --> 00:46:08,434
Wir schon. Wir sagen "Schrei"
jede Woche in der Sendung.

479
00:46:08,444 --> 00:46:10,736
Oh, na gut, na gut. Schrei.

480
00:46:11,920 --> 00:46:14,019
- Wir sehen dich dort.
- Okay.

481
00:47:23,307 --> 00:47:25,704
<i>Es ist die älteste Geschichte der Welt.

482
00:47:26,210 --> 00:47:29,440
<i>Eines Tages bist du 17 und
planst für die Zukunft.

483
00:47:32,187 --> 00:47:35,711
<i>Und dann, still und leise,
und ohne dass du es bemerkst...

484
00:47:35,954 --> 00:47:37,509
<i>ist die Zukunft heute.

485
00:47:38,707 --> 00:47:40,761
<i>Und dann ist die Zukunft gestern.

486
00:47:43,073 --> 00:47:45,114
<i>Und das ist dein Leben.

487
00:47:49,038 --> 00:47:54,417
<i>Wir verbringen so viel Zeit mit
wollen, verfolgen, wünschen.

488
00:47:55,815 --> 00:47:57,957
<i>Aber Ehrgeiz ist gut.

489
00:47:58,157 --> 00:48:01,166
<i>Dingen mit Rechtschaffenheit
hinterher zu jagen ist gut.

490
00:48:02,136 --> 00:48:03,563
<i>Träumen.

491
00:48:05,617 --> 00:48:08,584
<i>Wenn du einen Freund hast
den du niemals wiedersehen würdest...

492
00:48:08,594 --> 00:48:10,377
<i>was würdest du sagen?

493
00:48:11,233 --> 00:48:14,558
<i>Wenn du eine letzte Sache für jemanden,
den du liebst, machen könntest...

494
00:48:14,568 --> 00:48:16,231
<i>was wäre das?

495
00:48:17,019 --> 00:48:18,333
<i>Sag es.

496
00:48:18,759 --> 00:48:19,866
<i>Mach es.

497
00:48:20,229 --> 00:48:21,663
<i>Warte nicht.

498
00:48:22,066 --> 00:48:23,807
<i>Nichts währt ewig.

499
00:48:25,105 --> 00:48:27,741
<i>Wünsch dir etwas
und schließ es in dein Herz.

500
00:48:29,955 --> 00:48:31,612
<i>Irgendetwas, was du willst.

501
00:48:32,239 --> 00:48:33,780
<i>Alles was du willst.

502
00:48:36,249 --> 00:48:38,749
<i>Hast du es? Gut.

503
00:48:39,119 --> 00:48:41,482
<i>Jetzt glaube daran, dass es wahr wird.

504
00:48:43,503 --> 00:48:46,729
<i>Du weißt nie, wo das nächste Wunder geschieht.

505
00:48:48,234 --> 00:48:49,789
<i>Die nächste Erinnerung.

506
00:48:52,175 --> 00:48:53,800
<i>Das nächste Lächeln.

507
00:48:55,314 --> 00:48:57,300
<i>Der nächste Wunsch wird wahr.

508
00:49:01,822 --> 00:49:05,174
<i>Aber wenn du glaubst, dass er
hinter der nächsten Ecke wartet...

509
00:49:05,530 --> 00:49:08,376
<i>und du dein Herz öffnest und
meinst, dass es möglich ist...

510
00:49:08,386 --> 00:49:10,286
<i>dass es Gewissheit ist...

511
00:49:11,962 --> 00:49:15,086
<i>wirst du das bekommen, was du dir wünscht.

512
00:49:17,712 --> 00:49:19,852
<i>Die Welt ist voller Magie.

513
00:49:24,503 --> 00:49:26,690
<i>Du musst nur daran glauben.

514
00:50:13,943 --> 00:50:15,674
<i>Also wünsch dir was.

515
00:50:16,069 --> 00:50:17,581
<i>Hast du es?

516
00:50:18,609 --> 00:50:19,579
<i>Gut.

517
00:50:21,493 --> 00:50:23,189
<i>Jetzt glaube daran.

518
00:50:25,016 --> 00:50:27,262
<i>Mit deinem ganzen Herzen.

519
00:50:29,599 --> 00:50:31,896
..::www.SubCentral.de::..

