1
00:00:04,708 --> 00:00:10,463
Übersetzt von Skylynx
für Subcentral.de
2
00:00:14,202 --> 00:00:16,912
Es ist Zeit, dass wir das Buch der
Omen nochmal aktivieren, Panthro.
3
00:00:16,913 --> 00:00:18,618
Und rausfinden, wo der
nächste Stein ist.
4
00:00:30,921 --> 00:00:33,452
Oben?
Wie kann es oben sein?
5
00:00:33,983 --> 00:00:37,505
Keine Ahnung, aber wenn das Buch sagt, dass der Stein
oben ist, dann werden wir dort hingehen.
6
00:00:41,299 --> 00:00:43,459
Warum muss "oben" immer so hoch sein??
7
00:00:44,356 --> 00:00:46,429
Das Buch kann manchmal sehr kryptisch sein.
8
00:00:46,680 --> 00:00:49,155
Vielleicht deutest du es falsch.
9
00:00:49,406 --> 00:00:52,966
Wäre nicht das erste Mal,
aber ich habe meine Lektion gelernt.
10
00:00:53,217 --> 00:00:57,195
Hast du das?
Nach oben gehen sieht mir nach Zeitverschwendung aus.
11
00:00:57,780 --> 00:01:02,293
Wenn du König bist, machen wir die
Dinge so wie du willst, also los.
12
00:01:31,142 --> 00:01:33,379
Weißt du überhaupt wohin du
uns führst, Lion-O?
13
00:01:38,785 --> 00:01:41,210
Direkt in die Hände von Mumm-Ra,
wenn du mich fragst.
14
00:01:41,211 --> 00:01:44,056
Wir sind völlig deckungslos auf diesem Weg.
15
00:01:49,141 --> 00:01:51,381
Wie viel höher können wir denn noch gehen?
16
00:01:51,632 --> 00:01:53,818
Ich mache mir mehr Sorgen um den Weg nach unten.
17
00:01:58,368 --> 00:02:01,914
Vielleicht sollten wir in
Erwägung ziehen umzudrehen?
18
00:02:15,871 --> 00:02:17,227
Ich denke...
19
00:02:17,478 --> 00:02:20,244
wir sollten hier eine kurze Pause machen.
20
00:02:23,555 --> 00:02:25,894
Ich hab so einen Hunger.
21
00:02:29,173 --> 00:02:31,610
Die erste gute Idee,
die du heute hattest.
22
00:02:39,937 --> 00:02:42,533
Viel einfacher als den Stein zu finden.
23
00:02:45,392 --> 00:02:46,860
Zu langsam, eure Hoheit.
24
00:02:50,797 --> 00:02:53,057
Du musst wirklich deine Augen offen halten.
25
00:03:01,140 --> 00:03:03,295
Danke, ich versuche mich daran zu erinnern.
26
00:03:13,436 --> 00:03:15,798
Du tust die Dinge immer auf die harte Weise, Lion-O.
27
00:03:25,783 --> 00:03:28,503
Ein König sollte niemals vor seinem Volk essen.
28
00:03:38,151 --> 00:03:39,755
Oder seine Geduld verlieren.
29
00:03:41,978 --> 00:03:44,446
Ist es das?
Seid ihr alle gegen mich?
30
00:03:45,089 --> 00:03:46,447
Nicht wir sind es, Junge.
31
00:03:46,702 --> 00:03:48,465
Du bist dein eigener größter Feind.
32
00:03:48,962 --> 00:03:50,316
Er hat recht, Lion-O.
33
00:03:51,135 --> 00:03:54,706
Du magst der König sein, aber das heisst
nicht, dass du nichts von uns lernen kannst.
34
00:04:02,267 --> 00:04:03,601
Hinterhalt!
35
00:04:15,274 --> 00:04:17,029
Wirst dich dieses Mal nicht verstecken.
36
00:04:21,825 --> 00:04:23,645
Du rennst wie ein Mädchen.
37
00:04:47,776 --> 00:04:51,632
Wir haben das Schwert und den Handschuh.
Nun gib uns das Buch.
38
00:04:52,110 --> 00:04:53,966
Lieber sterbe ich.
39
00:04:55,449 --> 00:04:58,573
Du würdest dein leben dafür opfern.
40
00:04:58,824 --> 00:05:00,625
Aber wie ist es mit ihrem?
41
00:05:02,740 --> 00:05:04,255
Tu ihr besser nicht weh, Slithe.
44
00:05:15,650 --> 00:05:16,970
Ergreift ihn.
45
00:05:23,898 --> 00:05:25,202
Lion-O.
46
00:05:36,651 --> 00:05:38,796
Dnekst du, er landet auf seinen Pfoten?
47
00:05:44,684 --> 00:05:47,854
Idioten, er hat den Handschuh.
48
00:06:08,648 --> 00:06:10,198
Ihr habt ihn umgebracht.
49
00:06:11,201 --> 00:06:12,506
Lion-O.
50
00:06:14,223 --> 00:06:16,959
Er hat den Handschuh mit dem Seelenstein.
51
00:06:17,523 --> 00:06:19,654
Geht da runter und findet ihn.
52
00:07:18,304 --> 00:07:19,948
Ich lebe?
53
00:07:20,752 --> 00:07:22,759
Nein, Lion-O.
54
00:07:24,586 --> 00:07:27,402
Ich fürchte, dass du tot bist.
55
00:07:27,403 --> 00:07:28,808
Jaga?
56
00:07:29,549 --> 00:07:30,855
Tot?
57
00:07:31,634 --> 00:07:32,972
Dann habe ich versagt.
58
00:07:33,714 --> 00:07:35,302
Noch nicht, Lion-O.
59
00:07:35,845 --> 00:07:39,169
Der Seelenstein hat dich als würdig befunden...
60
00:07:39,170 --> 00:07:41,861
dir eine zweite Chance zu geben
um unter den Lebenden zu verweilen.
61
00:07:41,862 --> 00:07:43,323
Ich nehme sie an.
62
00:07:43,324 --> 00:07:45,379
Es ist nicht so einfach, Lion-O.
63
00:07:45,650 --> 00:07:48,418
Dein erstes Leben wurde dir geschenkt...
64
00:07:48,419 --> 00:07:51,547
aber dein zweites musst du dir verdienen.
65
00:07:52,574 --> 00:07:53,912
Was meint ihr?
66
00:07:54,438 --> 00:07:57,473
Du musst einige Prüfungen bestehen.
67
00:07:58,101 --> 00:08:01,184
Slithe hat das Schwert und er
wird die anderen Katzen töten.
68
00:08:01,435 --> 00:08:03,335
Ich hab für das hier keine Zeit.
69
00:08:03,586 --> 00:08:07,103
Deine einzige andere Option ist der Tod.
70
00:08:09,554 --> 00:08:11,183
Gehe durch diese Tür...
71
00:08:11,434 --> 00:08:14,357
und beginne eine Reihe von Prüfungen.
72
00:08:14,358 --> 00:08:18,462
Entworfen um deine größten
Schwächen zu überwinden.
73
00:08:18,972 --> 00:08:21,979
Um zu sehen ob dein Leben es
wert ist gerettet zu werden.
74
00:08:22,952 --> 00:08:24,299
Viel Glück.
75
00:08:42,167 --> 00:08:44,256
Du, komm zurück, sofort.
76
00:08:53,252 --> 00:08:56,886
Lion-O kann nicht tot sein.
Das glaube ich nicht.
77
00:08:58,115 --> 00:09:00,707
Es ist in Ordnung, Schwester.
Das werden wir überstehen.
78
00:09:01,309 --> 00:09:03,317
Wir werden genug Zeit zum Trauern haben.
79
00:09:03,568 --> 00:09:05,736
Sobald wir uns um die gekümmert haben.
80
00:09:09,875 --> 00:09:11,294
Aber wie?
81
00:09:11,295 --> 00:09:13,226
Du wolltest schon immer König sein.
82
00:09:13,227 --> 00:09:14,971
Und nun bist du es.
83
00:09:14,972 --> 00:09:16,879
Ich hoffe du hast einen Plan.
84
00:09:38,611 --> 00:09:40,664
Die Slums von Thundera?
85
00:09:40,914 --> 00:09:43,822
Welch Überraschung, dass der große tolle
König weiß, was Slums sind.
86
00:09:44,754 --> 00:09:47,410
Was macht ihr Zwei denn hier?
Ihr seid doch nicht etwa...
87
00:09:47,661 --> 00:09:49,754
Tot?
Noch nicht.
88
00:09:49,755 --> 00:09:52,436
Wir haben eine Form angenommen,
die dir vertraut ist.
89
00:09:54,915 --> 00:09:57,003
Wir sind deine erste Prüfung.
Aber mach dir keine Sorgen.
90
00:09:57,004 --> 00:09:58,309
Diese ist einfach.
91
00:09:59,531 --> 00:10:01,524
Das Einzige was du tun musst
ist den Schlüssel zu stehlen.
92
00:10:02,205 --> 00:10:04,689
Und er wird die Tür zu deinem
nächsten Test öffnen.
93
00:10:04,690 --> 00:10:05,999
Aber sei vorsichtig.
94
00:10:11,717 --> 00:10:13,997
Nicht alles ist, wonach es aussieht.
95
00:10:15,092 --> 00:10:17,039
Du musst deine Augen offen halten.
96
00:10:19,783 --> 00:10:22,254
Denn nur ein Paar von uns ist echt.
97
00:10:43,006 --> 00:10:44,880
Du schaust nicht, bevor du führst.
98
00:10:57,813 --> 00:10:59,576
Und du schaust auch nicht, bevor du losrennst.
99
00:10:59,827 --> 00:11:01,959
So hast du uns in die Falle geführt.
100
00:11:02,391 --> 00:11:05,310
Ich bin nur dem Buch gefolgt.
- Komm schon, Lion-O?
101
00:11:05,723 --> 00:11:07,530
Du kannst doch nicht blind folgen.
102
00:11:07,938 --> 00:11:09,624
Du musst deinem Instinkt folgen.
103
00:11:17,815 --> 00:11:19,172
Instinkte.
104
00:11:20,520 --> 00:11:22,481
Ich muss lernen zu sehen.
105
00:11:25,822 --> 00:11:29,057
Aber das bedeutet nicht,
dass ich meine Augen benutzen muss.
106
00:11:34,484 --> 00:11:36,613
Ist es das hier wonach du suchst?
107
00:11:37,754 --> 00:11:39,747
Ja, aber du hast es nicht.
108
00:11:54,278 --> 00:11:56,691
Das dauert länger als ich dachte.
109
00:11:56,692 --> 00:11:58,620
Denkst du er wird den Schlüssen je bekommen?
110
00:11:58,870 --> 00:12:00,217
Ich hab ihn schon.
111
00:12:06,239 --> 00:12:08,015
Du musst deine Augen offen halten, Kat.
112
00:12:08,266 --> 00:12:11,398
Und wenn sie dich betrügen, kannst
du immernoch deine Nase benutzen.
113
00:12:11,804 --> 00:12:13,617
Du hast es geschafft.
- Gut gemacht, Lion-O.
114
00:12:39,925 --> 00:12:41,300
Nichts?
115
00:12:41,818 --> 00:12:43,563
Keine Spur, General Slithe.
116
00:12:44,250 --> 00:12:46,801
Er ist warscheinlich zum
Meer hinaus getrieben.
117
00:12:50,299 --> 00:12:53,601
Mumm-Ra wird nicht erfreut sein.
118
00:12:57,297 --> 00:13:01,066
Aber diese kleinen Kätzchen werden ihn sicher aufheitern.
119
00:13:04,559 --> 00:13:06,824
Wenn etwas von ihnen übrig bleibt.
120
00:13:08,479 --> 00:13:11,746
Ich kann dir versichern, Addicus...
121
00:13:12,182 --> 00:13:14,439
es wird nichts übrig bleiben.
122
00:13:53,706 --> 00:13:56,100
Du hast definitiv den harten
Weg nach unten gewählt, Lion-O.
123
00:13:56,765 --> 00:13:59,174
Ich sah keinen einfacheren Weg.
124
00:13:59,731 --> 00:14:02,671
Es gibt immer einen einfacheren Weg, du
suchst nur nicht nach ihm.
125
00:14:02,922 --> 00:14:05,614
Hauptsächlich deswegen wurden wir gefangen.
126
00:14:05,864 --> 00:14:08,647
Ich nahm den Bergpass
weil wir es mussten.
127
00:14:08,648 --> 00:14:11,359
Ich suche mir nicht aus wohin
das Buch zeigt, Cheetara.
128
00:14:11,360 --> 00:14:15,183
Aber du bist der König und du musst
entscheiden wie wir dorthin kommen.
129
00:14:15,184 --> 00:14:17,662
Und wenn du diese Prüfung bestehen möchtest...
130
00:14:17,913 --> 00:14:19,685
wählst du besser mit Bedacht.
131
00:14:20,091 --> 00:14:22,956
Es gibt nur einen Ausweg.
Und du solltest ihn finden...
132
00:14:22,957 --> 00:14:24,901
und den Schlüssel holen,
bevor ich es tue.
133
00:14:32,676 --> 00:14:35,463
Ein Wettrennen?
Das ist unmöglich.
134
00:14:35,464 --> 00:14:36,969
Das ist ein Labyrinth.
135
00:14:36,970 --> 00:14:39,480
Und ich könnte dich nicht mal besiegen,
wenn ich den Thundertank hätte.
136
00:14:39,830 --> 00:14:42,906
Wenn du das glaubst,
dann hast du schon verloren.
137
00:14:42,907 --> 00:14:44,346
Aber mach dir keine Sorgen.
138
00:14:44,347 --> 00:14:47,453
Der Fairness halber
gebe ich dir einen Vorsprung.
139
00:14:50,338 --> 00:14:52,144
Nun, worauf wartest du?
140
00:15:35,500 --> 00:15:38,438
Die Zeit ist um, Lion-O.
Jetzt komme ich.
141
00:15:57,065 --> 00:15:58,927
Soviel zu deinem Vorsprung.
142
00:15:59,962 --> 00:16:02,788
Jetzt spielst du mit mir.
So wie du es immer getan hast.
143
00:16:04,109 --> 00:16:07,074
Und du benimmst dich immernoch wie der sture Prinz...
144
00:16:07,075 --> 00:16:08,828
wie an dem Tag als ich dich traf.
145
00:16:08,829 --> 00:16:12,533
Kannst eine Sackgasse nicht erkennen,
selbst wenn du direkt darauf zu läufst.
146
00:16:12,945 --> 00:16:15,100
Glaub mir, ich bin in einige reingerannt.
147
00:16:17,944 --> 00:16:20,825
Dann ist es vielleicht Zeit
einen anderen Pfad zu wählen.
148
00:16:21,446 --> 00:16:23,483
Ich sehe dich an der Ziellinie.
149
00:16:37,312 --> 00:16:39,293
Das war ja eine tolle Abkürzung.
150
00:16:48,583 --> 00:16:50,971
Du hast leicht reden,
du kannst fliegen.
151
00:16:59,417 --> 00:17:01,475
Und das ist genau das, was ich brauche.
152
00:17:15,960 --> 00:17:17,866
Sie sagte, ich muss gewinnen.
153
00:17:18,804 --> 00:17:20,963
Sie sagte nicht, dass ich
es alleine tun muss.
154
00:17:43,296 --> 00:17:45,351
Komm schon,
schneller.
155
00:18:12,095 --> 00:18:13,400
Du hast gewonnen.
156
00:18:13,986 --> 00:18:15,560
Oder mit anderen Worten...
157
00:18:15,561 --> 00:18:17,078
du hast verloren.
158
00:18:17,723 --> 00:18:20,727
Mein Ziel war es dich etwas zu lehren.
159
00:18:20,728 --> 00:18:24,743
Also genau genommen, habe ich trotzdem gewonnen.
160
00:18:37,117 --> 00:18:41,199
Deine Herrschaft wird die kürzeste und letzte sein...
161
00:18:41,200 --> 00:18:43,342
unter den Katzenkönigen.
162
00:18:44,077 --> 00:18:45,695
Ich sterbe lieber als König...
163
00:18:45,696 --> 00:18:47,651
als als willenloser Lakai.
164
00:18:47,652 --> 00:18:49,695
Was sagst du da, Katze?
165
00:18:50,202 --> 00:18:52,797
Ich sagte:
Ich sterbe lieber als König...
166
00:18:52,798 --> 00:18:54,806
als als willenloser Lakai.
167
00:18:57,562 --> 00:18:59,820
Eins muss man dir lassen.
168
00:18:59,821 --> 00:19:02,009
Du schlägst härter zu als der Affe.
169
00:19:02,925 --> 00:19:05,359
Du möchtest sehen wie hart ich zuschlagen kann?
170
00:19:20,951 --> 00:19:22,592
Darf ich mitspielen?
171
00:19:29,733 --> 00:19:33,383
Er mag es anscheind so sehr geschlagen
zu werden, wie wir es mögen ihn zu schlagen.
172
00:19:39,278 --> 00:19:40,582
Nein...
173
00:19:40,583 --> 00:19:42,357
musste nur etwas Zeit schinden...
174
00:19:42,358 --> 00:19:44,517
damit Kit und Kat die Schlösser knacken können.
175
00:19:59,346 --> 00:20:01,404
Echsen, angreifen!
176
00:20:05,233 --> 00:20:08,003
Das ist für mich.
Und das ist für Lion-O.
177
00:20:26,668 --> 00:20:29,500
Ich hab dir doch nicht etwa weh getan, oder?
178
00:20:29,501 --> 00:20:32,000
Nicht so sehr wie ich dir weh tun werde.
179
00:20:32,251 --> 00:20:35,368
Vergesst die Katzen.
Das Schwert ist das Einzige was zählt.
180
00:20:46,853 --> 00:20:48,416
Ihr habt noch euer Leben.
181
00:20:48,417 --> 00:20:52,443
Aber es ist nichts wert,
solange ich das hier habe.
182
00:21:05,600 --> 00:21:08,687
Dein Bruder wäre stolz,
wenn er dich jetzt sehen könnte.
183
00:21:08,688 --> 00:21:12,798
Es ist noch nicht vorbei.
Wir werden das Schwert zurück holen.
184
00:21:35,013 --> 00:21:37,381
Also ist das das Ende der Prüfungen?
185
00:21:38,105 --> 00:21:40,882
Nicht ganz.
Du hast erst die Hälfte geschafft.
186
00:21:40,883 --> 00:21:42,545
Viel Glück, Lion-O.
187
00:21:54,000 --> 00:22:03,000
Übersetzung: Skylynx
Korrektur: Katzenpfötchen
Für Subcentral.de