1
00:00:00,103 --> 00:00:01,735
Bisher bei Las Vegas

2
00:00:01,736 --> 00:00:04,090
Ich bin A. J. Cooper und habe
gerade diesen Ort gekauft.

3
00:00:04,206 --> 00:00:06,657
Einige von Ihnen werden bleiben,
und einige von Ihnen werden gehen.

4
00:00:06,658 --> 00:00:07,859
Wir sind alle geliefert. Das fühle ich.

5
00:00:07,910 --> 00:00:09,729
- He, Mike.
- He, Mr. Cooper.

6
00:00:09,849 --> 00:00:11,354
Ah, Cooper.

7
00:00:11,474 --> 00:00:13,180
So ein Arschkriecher.

8
00:00:13,210 --> 00:00:14,688
Polly, wie lange
arbeitest du hier schon?

9
00:00:14,804 --> 00:00:18,524
Lange genug, um eine Menge, heißer, junger Mädels
zu sehen, die zu abgehalfterten Huren wurden.

10
00:00:18,601 --> 00:00:19,951
Danke für die nette Auskunft.

11
00:00:20,018 --> 00:00:21,504
Warum erzählst du jedem,
dass ich schwanger bin?

12
00:00:21,561 --> 00:00:24,048
Das sind große Neuigkeiten, Delinda.
Die Leute freuen sich mit uns.

13
00:00:24,082 --> 00:00:26,785
Tatsächlich kenne ich niemanden
sonst, der ein Baby erwartet.

14
00:00:26,839 --> 00:00:29,888
- Du nimmst diese ganze Sache noch nicht ernst, oder?
- Das Baby wird doch erst nächstes Jahr geboren.

15
00:00:29,921 --> 00:00:32,433
Mike, ich denke, Danny nimmt
dieses Baby nicht ernst genug.

16
00:00:32,302 --> 00:00:34,573
Piper Nielsen. Ich
wollte mich vorstellen.

17
00:00:34,650 --> 00:00:38,467
Der Concierge, den Cooper aus dem
Maloof abwarb. Oh, fester Händedruck.

18
00:00:38,603 --> 00:00:41,851
Netter Augenkontakt,
lange, kräftige Wimpern.

19
00:00:41,863 --> 00:00:43,525
Ich treffe mich nicht mit älteren Typen.

20
00:00:43,792 --> 00:00:45,293
Gut zu wissen.

21
00:00:47,865 --> 00:00:51,702
Herz-Lungen Massage, leck
Techniken... ich werde mehr

22
00:00:51,703 --> 00:00:54,288
über das Elternsein wissen, als
jeder andere, dich eingeschlossen.

23
00:00:54,327 --> 00:00:55,812
Es heißt laktating( Milch
geben), nicht lecken.

24
00:00:55,813 --> 00:00:58,370
Jedem das Seine. He,
he! Leute, Leute, Leute!

25
00:00:58,380 --> 00:00:59,780
He, he, vorsichtig! He!

26
00:00:59,810 --> 00:01:01,910
Das Ding ist 1000 Jahre
alt, aus der Qin Dynastie,

27
00:01:02,186 --> 00:01:04,802
falls Ihnen das was sagt.

28
00:01:04,900 --> 00:01:06,203
Wow, sieh dir das an.

29
00:01:06,286 --> 00:01:09,836
Cooper tut wirklich alles, um die
Investoren von Macao zu beeindrucken, oder?

30
00:01:09,880 --> 00:01:11,482
Das ist clever, seine
Interessen für das Montecito

31
00:01:11,559 --> 00:01:14,180
mit denen des Dragon Hotels und Casinos
zu verbinden. Macao ist die Zukunft.

32
00:01:14,248 --> 00:01:15,632
Sieh dir das an.

33
00:01:15,773 --> 00:01:18,656
Also, wusstest du, dass ein Baby
in den 1. 6 Monaten seines Lebens,

34
00:01:18,657 --> 00:01:21,389
mehr Geräusche unterscheiden
kann, als das ein Erwachsener kann?

35
00:01:21,448 --> 00:01:22,822
- Wusste ich nicht.
- Ja, also, sie können

36
00:01:22,832 --> 00:01:24,133
quasi jede menschliche
Sprache aufnehmen.

37
00:01:24,191 --> 00:01:26,432
Faszinierend... woher das
plötzliche Interesse am Elternsein?

38
00:01:26,490 --> 00:01:28,865
D sagte, ich würde das Baby
nicht ernst genug nehmen.

39
00:01:29,117 --> 00:01:31,596
Und außerdem, ging mir heute
, auf dem Klo, der Lesestoff aus.

40
00:01:31,692 --> 00:01:32,507
Ich hasse es, wenn das passiert.

41
00:01:32,550 --> 00:01:35,349
Als sie drauf saß, vergaß sie ein Buch übers
Elternwerden, also begann ich darin zu lesen

44
00:01:39,971 --> 00:01:41,727
Ja, ich weiß, aber damals
fühlte sich das nicht richtig an.

45
00:01:41,785 --> 00:01:45,045
Aber jetzt, wo das Baby quasi schon hier
herum kriecht. Gestern hab' ich seine Tritte gefühlt.

46
00:01:45,908 --> 00:01:48,216
Ich kann es nicht erwarten,
dieses Kind zu sehen, Mikey.

47
00:01:48,705 --> 00:01:50,287
Ich kann es nicht abwarten, dieses
Ding aus mir zu kriegen, Sam.

48
00:01:50,480 --> 00:01:54,091
Alle 10 Minuten muss ich pinkeln, mein Rücken
bringt mich um und ich habe ständig Sodbrennen.

49
00:01:54,207 --> 00:01:56,132
Wer macht denn keine 180 ° Drehung?
- Das ist was amerikanisches!

50
00:01:56,229 --> 00:01:58,115
Sowie Pornos und Apfelkuchen.

51
00:01:58,193 --> 00:01:59,485
Hörst du mir überhaupt zu?

52
00:01:59,562 --> 00:02:01,410
Ja, sicher, wir wissen alle, dass deine
Nippel wehtun und dir ständig schlecht ist.

53
00:02:01,450 --> 00:02:03,092
Wieso hörst du zur
Abwechslung nicht mal mir zu?

54
00:02:03,448 --> 00:02:05,590
Du hast verbotener weise eine 180° Wendung an einem
Zebrastreifen, wo Kinder entlang gingen, gemacht.

55
00:02:05,697 --> 00:02:08,007
Ja, da waren Kinder. Ich musste den kleinen
Kindern sagen, sie sollen aus dem Weg gehen.

56
00:02:08,260 --> 00:02:09,810
Bezahle einfach und hör
auf mit dem Murren.

57
00:02:09,850 --> 00:02:11,115
Dass wird nicht passieren.
Ich lege Widerspruch ein.

58
00:02:11,192 --> 00:02:12,850
- Wohin gehst du?
- Ich suche meine Starzeugin.

59
00:02:12,880 --> 00:02:14,279
Carter, ich brauche da was!

60
00:02:15,629 --> 00:02:17,332
He, Mandy, du bist noch da.

61
00:02:17,390 --> 00:02:19,618
Ja, mein Vater ist immer noch dabei,
das Gepäck in den Kofferraum zu packen.

62
00:02:19,681 --> 00:02:22,272
Also, kam ich her, um die Ohrringe zu kaufen,
die du mir im Juwelierladen  gezeigt hast.

63
00:02:22,292 --> 00:02:24,306
- Oh, heiß!
- Hör mal, ich sollte wieder zurück an die Arbeit.

64
00:02:24,384 --> 00:02:26,283
Aber ich hoffe, ich sehe dich und
deine Eltern im nächsten Jahr wieder.

65
00:02:26,302 --> 00:02:27,555
Kann ich ein Foto von uns machen?

66
00:02:27,614 --> 00:02:28,945
Ich will jedem zu
Hause, die Person zeigen,

67
00:02:29,100 --> 00:02:31,878
die meine erste Reise in die Stadt
der Sünde, so großartig gemacht hat.

68
00:02:32,187 --> 00:02:33,859
Ok, gut. Wo soll ich mich hinstellen?

69
00:02:34,174 --> 00:02:35,147
Hier drüben?

70
00:02:37,492 --> 00:02:39,151
Entschuldigung, könnten
Sie ein Foto von uns machen?

71
00:02:39,228 --> 00:02:40,374
Oh, sicher.

72
00:02:43,251 --> 00:02:44,850
Oh, moment noch, weißt
du, was total cool wäre?

73
00:02:44,880 --> 00:02:46,705
Wenn wir ein Foto hätten,
auf dem ich spiele.

74
00:02:46,762 --> 00:02:47,708
Nein, nein, nein, nein.

75
00:02:48,132 --> 00:02:50,804
Ich weiß, ich bin noch nicht 21,
aber es ist doch nur ein Foto.

76
00:02:50,842 --> 00:02:52,135
Bitte, bitte, bitte, bitte, bitte?

77
00:02:52,231 --> 00:02:54,240
- Also gut.
- Vielen dank!

78
00:02:59,112 --> 00:03:03,135
Wow, ein nettes Foto, wirklich. Ich meine,
die Lichtverhältnisse sind geradezu perfekt.

79
00:03:05,568 --> 00:03:09,186
Wenn es hier nicht um eine illegale Aktivität
ginge, sollten sie rahmen lassen, Mr. McCoy.

80
00:03:09,355 --> 00:03:11,638
Ach kommen Sie, der Automat
hat doch nichts ausgespuckt.

81
00:03:12,255 --> 00:03:14,079
Gewinnen oder verlieren,
das Mädchen ist minderjährig

82
00:03:14,126 --> 00:03:17,180
und Piper hat sie wissentlich
im Casino spielen lassen.

83
00:03:18,470 --> 00:03:21,165
- Ok, wovon reden wir hier?
- Sie haben 2 Möglichkeiten.

84
00:03:21,220 --> 00:03:23,421
- Entweder zahlen Sie die Strafe...
- Die wie hoch ist?

85
00:03:27,628 --> 00:03:29,441
Eine Mio $? Machen Sie Witze?

86
00:03:29,538 --> 00:03:31,084
Es gibt da immer noch Option 2.

87
00:03:34,190 --> 00:03:35,420
Was ist los?

88
00:03:37,823 --> 00:03:40,976
Mandy Freemont, nettes Mädchen.

89
00:03:41,810 --> 00:03:44,614
- Also, kennst du sie ziemlich gut?
- Zu gut.

90
00:03:44,641 --> 00:03:46,850
Ihre Eltern und sie, haben mich das
ganze Wochenende lang herum gehetzt.

91
00:03:46,880 --> 00:03:48,934
Also wusstest du, dass sie
keine 21 ist?

92
00:03:48,953 --> 00:03:51,210
Ja, ich weiß, dass sie noch nicht an
den Automaten spielen darf, aber...

93
00:03:51,250 --> 00:03:53,005
Du hast es ihr trotzdem erlaubt?

94
00:03:53,192 --> 00:03:56,078
Sie hat mich verrückt gemacht, Danny.
Ich wollte sie einfach nur loswerden.

95
00:03:59,500 --> 00:04:01,450
Nun, du solltest wissen, dass
die Frau, die das Foto machte,

96
00:04:01,480 --> 00:04:04,150
eine verdeckte Ermittlerin
der Glücksspielbehörde war.

97
00:04:11,680 --> 00:04:15,257
- Ich hab's versaut, oder?
- Du warst eine gute Angestellte und

98
00:04:15,280 --> 00:04:17,749
- jeder mag dich, Piper.
- Nein, Danny, Danny, das war ein dummer Fehler.

99
00:04:17,777 --> 00:04:20,197
Ich schwöre, sowas wird mir
nie wieder passieren, bitte!

100
00:04:21,015 --> 00:04:23,280
Tut mir Leid, aber ich muss dich feuern.

101
00:04:24,302 --> 00:04:25,156
Danny .

102
00:04:25,166 --> 00:04:27,450
Ruf mich an, wenn du ein
Empfehlungsschreiben brauchst.

103
00:04:34,200 --> 00:04:44,500
~ http://www.subcentral.de ~ präsentiert

104
00:04:44,600 --> 00:04:54,000
Las Vegas 514 "Secrets, Lies and Lamaze"

105
00:04:54,000 --> 00:05:04,300
 übersetzt von 
~ maexchen ~

106
00:05:04,300 --> 00:05:14,600
~ http://www.subcentral.de ~

107
00:05:21,950 --> 00:05:25,777
Sam, ich will nicht mit dir dahingehen. Eher
bearbeite ich mein Gesäß mit einem Stachelschwein.

108
00:05:25,778 --> 00:05:28,451
Nun, du musst aber, denn du warst im
Wagen. Du bist meine einzige Augenzeugin.

109
00:05:28,461 --> 00:05:31,984
Ja, ich weiß, du sahst die Kinder und hast Gas
gegeben, nur gut, dass sie so schnell waren.

110
00:05:32,166 --> 00:05:34,280
Der Polizist hätte dich einsperren sollen,
anstatt dir nur einen Strafzettel zu geben.

111
00:05:34,320 --> 00:05:37,691
Also gut, also so ist es passiert, keine
Kinder , kein Zebrastreifen, vergiss das nicht.

112
00:05:37,692 --> 00:05:39,920
Du willst, dass Polly unter Eid lügt?

113
00:05:39,950 --> 00:05:42,710
Ja, natürlich! Ich meine,
wahrscheinlich musst du das gar nicht.

114
00:05:42,750 --> 00:05:44,589
Vielleicht taucht der Bulle
nicht auf und ohne dessen Aussage

115
00:05:44,590 --> 00:05:48,457
- werden sie die ganze Sache wohl fallen lassen.
Nein, der Gerichtssaal ängstigt mich, schon mal Barbara
Salesch gesehen?

116
00:05:48,480 --> 00:05:51,119
- Also gut, wie viel?
- Sag du mir das.

117
00:05:51,120 --> 00:05:54,549
- 500
- Auf keinen Fall, das verdiene ich in einer Stunde

118
00:05:54,550 --> 00:05:57,753
- , indem ich zu speziellen Kunden sehr nett bin.
- 1000, komm schon.

119
00:05:57,920 --> 00:06:00,980
Ok, ich habe 2 Stunden, dann muss ich mich
um eine Nagelhaut Katastrophe kümmern.

120
00:06:00,981 --> 00:06:03,662
Das nimmt mich den ganzen Tag in
Anspruch, wie die Vorhaut eines Büffels.

121
00:06:03,663 --> 00:06:05,658
- Bis dahin bist du zurück, versprochen.
- Also gut.

122
00:06:05,668 --> 00:06:07,520
Ich hörte, du hast Piper gefeuert.

123
00:06:07,550 --> 00:06:10,520
- Mann, ich hatte keine
Wahl.... woher weißt du das?

124
00:06:10,550 --> 00:06:11,792
Piper hat es mir erzählt.

125
00:06:11,793 --> 00:06:14,300
Sie versteht es, war
aber sehr aufgebracht.

126
00:06:14,301 --> 00:06:16,480
Ich fühle mich deswegen schrecklich,
aber was hätte ich sonst tun sollen?

127
00:06:16,520 --> 00:06:18,220
Und bitte sag Delinda nichts davon.

128
00:06:18,250 --> 00:06:19,980
- Sie würde mich hassen.
- Ja, natürlich.

129
00:06:20,020 --> 00:06:22,789
Piper und sie sind sich, in den
vergangenen Monaten, ziemlich nahe gekommen.

130
00:06:22,805 --> 00:06:25,251
- Oh, der Hass kommt direkt auf dich zu!
- Danny McCoy!

131
00:06:25,522 --> 00:06:27,480
Was hast du zu deiner
Verteidigung zu sagen?

132
00:06:27,520 --> 00:06:29,820
Wie kannst du Nachts nur ruhig schlafen?

133
00:06:29,850 --> 00:06:31,720
Das kann ich für dich
beantworten... wirst du nicht.

134
00:06:31,750 --> 00:06:33,680
Ich hatte... ich hatte keine Wahl, ok?

135
00:06:33,720 --> 00:06:35,820
Es war die Glückspielkommission.
Sie nahmen mich in die Mangel.

136
00:06:35,850 --> 00:06:37,680
Entweder, ich feuere Piper, oder
ich muss eine Mio Strafe zahlen.

137
00:06:37,720 --> 00:06:40,747
- Was hätte ich denn tun sollen?
- Was sind schon 1 Mio für das Montecito?

138
00:06:40,748 --> 00:06:43,675
Das wäre finanziell verantwortungslos. Sie
arbeitet erst seit ein paar Monaten hier.

139
00:06:43,676 --> 00:06:45,180
Was ist los? Alles in Ordnung?

140
00:06:45,220 --> 00:06:46,980
Entschuldigung, Säure kam hoch.

141
00:06:47,020 --> 00:06:49,280
Hast du immer noch Sodbrennen?

142
00:06:49,320 --> 00:06:50,849
Den ganzen Tag.

143
00:06:51,335 --> 00:06:53,680
Ich will bloß nach
Hause und mich hinlegen.

144
00:06:53,720 --> 00:06:57,399
Ja, äh, aber wir können unseren
Elternkurs nicht sausen lassen.

145
00:06:57,820 --> 00:06:59,020
Wieso nicht?

146
00:06:59,050 --> 00:07:01,320
Weil ich mich darauf total freue.

147
00:07:01,350 --> 00:07:04,193
- Wirklich?
- Ja, warte mal eine Sekunde.

148
00:07:04,220 --> 00:07:06,004
He, Cooper, was gibt es?

149
00:07:07,020 --> 00:07:08,280
Ich bin sofort da.

150
00:07:08,733 --> 00:07:10,884
Baby, die Pflicht
ruft, aber, äh, also...

151
00:07:10,885 --> 00:07:12,067
Gehen wir hin?

152
00:07:12,580 --> 00:07:14,937
Ich schätze, ich kann mich anstelle
zu hause auch dort elend fühlen.

153
00:07:14,938 --> 00:07:17,303
Das ist... das ist mein Mädchen.

154
00:07:21,420 --> 00:07:23,750
Gibt es das etwas, was
du mir sagen willst?

155
00:07:23,780 --> 00:07:25,950
Sie hat einer Minderjährigen
erlaubt, im Casino zu spielen.

156
00:07:25,980 --> 00:07:27,050
Ich verstehe.

157
00:07:27,080 --> 00:07:28,707
Die Glücksspielkommission hat
sie auf frischer Tat erwischt.

158
00:07:28,708 --> 00:07:30,720
- Gab es irgendwelche Optionen?
- Eine Strafe.

159
00:07:30,750 --> 00:07:32,479
- Wieviel?
- 1 Mio.

160
00:07:33,165 --> 00:07:35,540
Ich würde sagen, sie versuchten
uns eine Botschaft zu schicken.

161
00:07:35,728 --> 00:07:37,972
Sehen Sie, ich weiß, wie
beliebt Piper bei allen hier ist.

162
00:07:37,973 --> 00:07:40,301
Aber, unter diesen Umständen,
hatte ich keine große Wahl.

163
00:07:40,302 --> 00:07:43,407
- Danny, du hast das Richtige getan.
- Ich weiß, ich weiß.

164
00:07:43,408 --> 00:07:45,150
Jetzt stell sie wieder ein.

165
00:07:46,446 --> 00:07:47,780
Wie bitte?

166
00:07:48,537 --> 00:07:50,171
Stell Piper wieder ein.

167
00:07:53,520 --> 00:07:56,620
- Was ist mit der Glückspielkommission?
- Darum werde ich mich kümmern.

168
00:08:05,050 --> 00:08:09,943
Außerdem, verurteile ich Sie
zu einer Geldstrafe von 275 $

169
00:08:09,944 --> 00:08:11,820
plus 3 Tagen gemeinnütziger Arbeit.

170
00:08:11,850 --> 00:08:14,384
Wir sind schon den ganzen Tag hier,
du hast mir was von 10 Minuten gesagt.

171
00:08:14,420 --> 00:08:16,480
Ich werde dir gleich in
den Unterleib schlagen.

172
00:08:16,520 --> 00:08:20,665
Nächster Fall, Verstoßnummer k458q75.

173
00:08:20,666 --> 00:08:22,384
Samantha Jane Marquez.

174
00:08:22,385 --> 00:08:24,372
Ja, euer Ehren, ich bin hier.

175
00:08:24,373 --> 00:08:27,080
Gut, wie ich sehe, ist
der Beamte Hayes auch da.

176
00:08:27,628 --> 00:08:30,097
- Oh, scheiße.
- Ich dachte du sagtest, er würde nicht erscheinen.

177
00:08:30,098 --> 00:08:31,375
Ich habe mich geirrt!

178
00:08:32,980 --> 00:08:34,480
Der Bulle ist da, du bist geliefert.

179
00:08:35,550 --> 00:08:38,941
- Ms. Marquez, worauf plädieren Sie?
- Äh, nicht schuldig, also...

180
00:08:38,950 --> 00:08:41,926
Haben Sie irgendwelche
Beweise, oder Zeugen?

181
00:08:41,927 --> 00:08:43,128
Äh, nur eine Zeugin.

182
00:08:43,198 --> 00:08:45,160
Dir ging es nicht gut, deshalb wendete
ich, um dich ins Krankenhaus zu bringen.

183
00:08:45,179 --> 00:08:47,038
Ich dachte, du sagtest ich
solle nichts tun oder sagen.

184
00:08:47,292 --> 00:08:49,799
Bitte, nennen Sie uns ihren
Namen, für die Unterlagen.

185
00:08:51,773 --> 00:08:56,307
- Polly Chae, ich bin sehr krank.
- Fahren Sie fort, Ms. Marquez.

186
00:08:56,517 --> 00:08:58,348
Äh, Ms. Chae, befuhren
Sie am besagten Tag,

187
00:08:58,349 --> 00:09:01,342
als Beifahrer in meinem Wagen
die Stewart Avenue Richtung Osten?

188
00:09:01,343 --> 00:09:02,750
- Ja.
- Ja.

189
00:09:02,780 --> 00:09:05,420
Wissen Sie, manchmal bin ich aufgebläht.

190
00:09:05,450 --> 00:09:09,245
Der Bauch schwillt so an, wie ein Wagen
bei der Erntedank Parade, schmerzt höllisch.

191
00:09:09,793 --> 00:09:12,582
Miss Chae, Sie waren an diesem
Tag krank, so war es doch?

192
00:09:12,583 --> 00:09:15,970
Oh, ja ich hatte heftige Blähungen
und Durchfall ich aß zuvor Burritos.

193
00:09:15,971 --> 00:09:17,629
Das hätten Sie bestimmt
nicht riechen wollen.

194
00:09:17,630 --> 00:09:20,840
Wissen Sie, ich benötigte
medizinische Hilfe und sie half mir.

195
00:09:20,841 --> 00:09:24,037
Wissen Sie, sie hat sogar versucht die
Kinder vor ihrem Wendeversuch zu warnen.

196
00:09:24,038 --> 00:09:27,906
Sie sagte: Bringt eure kleinen Ärsche
aus dem Weg, oder ihr werdet überfahren."

197
00:09:28,980 --> 00:09:31,923
Ich verurteile Sie wegen des
Verkehrsverstoßes, Ms Marquez,

198
00:09:31,924 --> 00:09:36,514
zusätzlich zu dieser Strafe, ordne
ich an, dass Sie ab morgen früh,

199
00:09:36,550 --> 00:09:38,494
- eine Fahrschule aufsuchen müssen.
- Perfekt.

200
00:09:38,495 --> 00:09:41,889
- Oh, Sam, das ist scheiße für dich gelaufen.
- Ms. Chae, sie werden auch dort teilnehmen.

201
00:09:41,980 --> 00:09:44,722
Aufgrund der Tatsache, dass
Sie vor Gericht gelogen haben.

202
00:09:44,731 --> 00:09:49,013
Oh, nein, nein, bitte... Ich biete ihnen eine kostenlose
Wachsbehandlung für ihren Schnurrbart an, sie brauchen das.

203
00:09:49,925 --> 00:09:52,150
Entschuldigung, macht es Ihnen etwas
aus, wenn ich meinen Ball hier ablege?

204
00:09:52,151 --> 00:09:55,310
- Nein, nehmen Sie Platz.
- Ich bin Delinda, das ist Danny.

205
00:09:55,311 --> 00:09:56,920
- Hi.
- Wie fühlen Sie sich so?

206
00:09:56,950 --> 00:10:00,776
Ich bin Annie, das ist Chad,
mein Ehemann. Und das ist Elise.

207
00:10:00,777 --> 00:10:04,070
- Oh, Sie bekommen ein kleines Mädchen.
- Ja, das haben wir letzte Woche erfahren.

208
00:10:04,071 --> 00:10:06,214
Wir wollen uns am Tag der
Geburt überraschen lassen.

209
00:10:06,215 --> 00:10:09,080
Hallo, Mütter, Väter
und sonstige Anwesende.

210
00:10:09,669 --> 00:10:12,381
Herzlich Willkommen zur
ersten Stunde der Elternschule.

211
00:10:12,475 --> 00:10:16,950
Ich möchte mit ein paar
Fragen beginnen, ok?

212
00:10:17,020 --> 00:10:20,671
Meine Schwester machte 56 Stunden
voll quälender Wehen durch.

213
00:10:20,720 --> 00:10:23,914
Sie sagte, das war, als presse man
einen Güterzug durch ein Nadelöhr.

214
00:10:23,923 --> 00:10:25,357
Moment, moment, ich hörte,

215
00:10:25,372 --> 00:10:28,555
die durchschnittlichen Wehen
dauern zwischen 12 und 14 Stunden.

216
00:10:28,556 --> 00:10:30,850
Die meisten Wehen sind relativ kurz.

217
00:10:30,880 --> 00:10:32,520
- Ich will eine PDA, eine starke Dosis.
- Was aber die Längeren angeht,

218
00:10:32,536 --> 00:10:37,930
eine Epiduralanästhesie ist sehr effektiv
und lindert den Schmerz und das Unwohlsein.

219
00:10:37,931 --> 00:10:39,251
Wie sieht es mit dem Stillen aus?

220
00:10:39,252 --> 00:10:41,820
Trifft es zu, dass die
Brustwarzen einreißen und bluten?

221
00:10:41,850 --> 00:10:43,893
Nun, manchen Frauen passiert das,

222
00:10:43,930 --> 00:10:47,339
aber nur solange, bis man
seine Brüste daran gewöhnt hat.

223
00:10:47,385 --> 00:10:52,079
Genau, die Brustwarzen heilen auch schneller,
wenn man die Fütterungsposition des Babys ändert.

224
00:10:52,112 --> 00:10:55,380
Man legt sich das Baby in den Schoß,
oder, sie wissen schon, auf die Seite,

225
00:10:55,420 --> 00:10:57,886
oder man legt das Baby
direkt neben sich ins Bett.

226
00:10:57,905 --> 00:11:00,421
Haben Sie das verstanden?
Danny, vielen dank.

227
00:11:00,449 --> 00:11:02,419
- Das ist beeindruckend.
- Danke, Mann.

228
00:11:02,420 --> 00:11:04,729
Wer sind Sie und was haben
sie mit meinem Freund gemacht?

229
00:11:10,742 --> 00:11:13,380
Du hast laut über Brustwarzen
in einem vollen Raum geredet?

230
00:11:13,381 --> 00:11:15,581
Bruder, Brustwarzen sind  natürlicher
Bestandteil der weiblichen Anatomie.

231
00:11:15,582 --> 00:11:17,496
- Schon klar.
- Die Brustwarze ist

232
00:11:17,525 --> 00:11:19,665
die natürliche Verbindung zwischen
Mutter und Kind, um Nahrung aufzunehmen.

233
00:11:19,679 --> 00:11:21,463
Und die kegeling Methode?

234
00:11:21,464 --> 00:11:24,721
Schon mal davon gehört? Die
Braxton Hicks Kontraktionen.

235
00:11:24,722 --> 00:11:28,183
- Wir haben etwas vorgeburtliches Yoga gemacht.
- Wow, Kumpel,  du machst mir angst.

236
00:11:28,192 --> 00:11:30,598
Setz dich mal einfach gerade
hin. Ich will dir etwas zeigen.

237
00:11:30,599 --> 00:11:32,091
Ist das nicht dort drüben Piper?

238
00:11:33,520 --> 00:11:35,940
Oh, ja, Cooper wollte, dass
ich sie wieder einstelle.

239
00:11:35,950 --> 00:11:37,979
Er würde das schon mit der
Glücksspielkommission regeln.

240
00:11:37,980 --> 00:11:42,046
- Er hat schon Beziehungen in Vegas.
- Ja, er steckt voller Überraschungen, oder?

241
00:11:42,780 --> 00:11:45,599
- Danny, Mike.
- Hallo, Schönheit.

242
00:11:45,759 --> 00:11:47,824
Wie geht es euch heute Abend?

243
00:11:48,087 --> 00:11:49,665
Sind wir... sind wir schon
wieder in Schwierigkeiten?

244
00:11:49,680 --> 00:11:52,414
Nein, ich kam nur vorbei,
um den Scheck abzuholen.

245
00:11:53,534 --> 00:11:55,780
Welchen Scheck?

246
00:11:55,820 --> 00:11:57,580
Den von A. J. Cooper.

247
00:11:57,620 --> 00:12:01,972
Wenn Sie mich fragen, ist eine Mio
für einen Concierge eine Menge Heu.

248
00:12:02,610 --> 00:12:05,380
Aber... ich bin auch kein Milliardär.

249
00:12:24,119 --> 00:12:26,580
Das macht doch keinen Sinn, warum
sollte Cooper die Strafe bezahlen?

250
00:12:26,620 --> 00:12:27,680
Keine Ahnung.

251
00:12:27,720 --> 00:12:29,080
Vielleicht denkt er, Piper
wäre ein guter Concierge.

252
00:12:29,120 --> 00:12:32,768
Kein vernünftiger Geschäftsmann würde für
einen Concierge 1 Mio Scheine berappen.

253
00:12:35,680 --> 00:12:37,880
Für ihren Arsch würde er es tun.

254
00:12:37,920 --> 00:12:38,850
Was?

255
00:12:38,880 --> 00:12:41,233
Ich weiß, das ist schwierig für euch
Leute, also sage ich es langsam...

256
00:12:41,234 --> 00:12:43,220
Cooper bumst Piper.

257
00:12:43,250 --> 00:12:45,199
- Was?
- Nein, nie im Leben.

258
00:12:48,537 --> 00:12:49,650
Sie hat recht.

259
00:12:49,680 --> 00:12:51,480
Das haben wir völlig übersehen.

260
00:12:52,228 --> 00:12:53,650
Ja, haben wir.

261
00:12:53,680 --> 00:12:55,850
Sie ist so viel jünger, als er.

262
00:12:55,880 --> 00:12:57,420
Sie sagte mir, sie würde sich
nicht mit älteren Typen treffen.

263
00:12:57,450 --> 00:13:00,594
- Das sagte sie dir, weil du arm bist.
- Leute, Leute, er kommt, benehmt euch ganz normal.

264
00:13:00,679 --> 00:13:03,716
Wie sollen wir das wohl anstellen? Ich
habe schon dieses dumme Grinsen im Gesicht.

265
00:13:03,781 --> 00:13:05,623
- He!
- Oh, he, was gibt es?

266
00:13:05,624 --> 00:13:07,650
Wie ist das chinesische Menü, Delinda?

267
00:13:07,680 --> 00:13:09,050
Großartig.

268
00:13:09,080 --> 00:13:11,080
Wir bieten quasi alles an, vom Mu
Shoo Schwein, bis zum Ei alla "Jung".

269
00:13:11,120 --> 00:13:12,350
- "Foo yung."
- "Foo yung."

270
00:13:13,380 --> 00:13:15,050
Ok, das klingt gut.

271
00:13:15,080 --> 00:13:17,979
Nun, ich habe gleich ein
Meeting, Leute, man sieht sich.

272
00:13:18,031 --> 00:13:21,150
- Ich habe da diese Sache...
- Ich muss in die Fahrschule, also...

273
00:13:22,465 --> 00:13:26,250
- Geht es dir gut?
- Sodbrennen, mir kommt Säure hoch.

274
00:13:26,280 --> 00:13:28,580
Oh, das ist ein bekanntes Problem,
wenn der Fötus größer wird.

275
00:13:28,620 --> 00:13:32,666
Du musst Getränke mit Kohlensäure meiden und
solltest im Schlaf deinen Kopf abstützen.

276
00:13:32,667 --> 00:13:34,010
- Werde ich versuchen.
- Ja.

277
00:13:34,011 --> 00:13:36,880
Und wenn du irgendwelche Hilfe
benötigst, sei so frei und frage Piper.

278
00:13:36,920 --> 00:13:38,050
Weißt du, sie arbeitet wieder hier.

279
00:13:38,080 --> 00:13:40,420
Ich bin wirklich froh,
wir alle mögen Piper.

280
00:13:40,450 --> 00:13:42,033
Ist es nicht so?

281
00:13:42,650 --> 00:13:43,780
Genau.

282
00:13:47,430 --> 00:13:49,350
Nehmen Sie sich Zeit, um nachzudenken.

283
00:13:49,891 --> 00:13:53,650
Niemand sollte bei
einem Autounfall sterben.

284
00:13:53,680 --> 00:13:58,180
Mit mehr als 50.000 Verkehrsopfern,
die auf unseren Highways sterben,

285
00:13:58,220 --> 00:14:03,877
ist der Tod im Straßenverkehr die 3.
häufigste Todesursache unseres Landes.

286
00:14:03,878 --> 00:14:06,694
, nur Herzinfarkte und Krebs
haben eine höhere Todesstatistik.

287
00:14:06,929 --> 00:14:10,225
Der Tod ist auf unseren Highways
mittlerweile ein alltäglicher Anblick.

288
00:14:11,138 --> 00:14:14,380
Es ist sinnlos, es ist
der "Mechanized Death"

289
00:14:22,769 --> 00:14:26,475
Ich hoffe, sie ließen sich durch den
Film "Mechanized Death" inspirieren.

290
00:14:26,476 --> 00:14:28,480
Das war ein sehr aufwühlender Film.

291
00:14:28,849 --> 00:14:31,142
All diese Unfälle, "bumm", "knall"...

292
00:14:31,143 --> 00:14:33,641
Erinnerte mich an das erste
Mal mit meinen Freund.

293
00:14:36,390 --> 00:14:37,880
Was zum Teufel tust du hier?

294
00:14:37,920 --> 00:14:40,779
Was denn, kann ein Rollstuhlfahrer
nicht aus Gas geben, komm schon.

295
00:14:40,780 --> 00:14:42,889
Ich hatte keine Ahnung,
dass der so schnell ist.

296
00:14:42,890 --> 00:14:44,520
Sam, ich fuhr meinen Bentley.

297
00:14:45,593 --> 00:14:48,438
- Du hast einen Bentley?
- Sie kommen zu spät.

298
00:14:50,120 --> 00:14:53,364
Ja, ja, tut mir Leid.

299
00:14:53,365 --> 00:14:56,550
Da steht "Frankie's lustige Fahrschule".

300
00:14:58,342 --> 00:15:01,826
- Sie sind nicht lustig.
- Nein, bin ich nicht, ich bin auch nicht Frank.

301
00:15:01,844 --> 00:15:03,170
Ich heiße Ted.

302
00:15:03,171 --> 00:15:06,072
Frank tritt diese Woche auf
einer Kleinkunstbühne in Reno auf.

303
00:15:06,082 --> 00:15:09,147
Normalerweise lehre ich Schweißarbeiten
und das Design von Videospielen.

304
00:15:10,180 --> 00:15:12,733
- Äh, he, Frank, hören Sie zu...
- Ted.

305
00:15:12,734 --> 00:15:14,149
Äh, Ted,

306
00:15:15,314 --> 00:15:20,046
ich bin eine viel beschäftigte Frau, also
habe ich keine Zeit, um hier zu erscheinen.

307
00:15:20,050 --> 00:15:24,433
Wenn Sir mir nur kurz unterschreiben
würden, dass ich den Kurs abgeschlossen habe,

308
00:15:25,120 --> 00:15:27,534
wäre das fantastisch.

309
00:15:29,850 --> 00:15:31,550
Frank ist mein Liebhaber.

310
00:15:32,932 --> 00:15:36,020
Da wählen wir doch lieber die
lang dauernde Variante, oder?

311
00:15:38,996 --> 00:15:40,564
Flittchen.

312
00:15:48,798 --> 00:15:52,950
Ich wollte mich dafür bedanken,
dass sie mich zurückholten, Cooper.

313
00:15:53,395 --> 00:15:58,110
Wissen Sie,äh... ich hörte, sie mussten eine
Strafe bezahlen, ich hoffe, sie war nicht so hoch.

314
00:15:58,157 --> 00:16:02,335
Es war eine Menge und wenn du nochmal sowas
dummes machst, werde ich dir nicht wieder helfen.

315
00:16:06,512 --> 00:16:09,539
- Bist du gerne hier?
- Ja, das bin ich wirklich.

316
00:16:10,298 --> 00:16:14,401
Weißt du, es ist von Interesse
für mich, dich hier zu haben.

317
00:16:19,185 --> 00:16:22,350
Wusstest du, dass die Casinos in
Macao nur wenige Würfeltische haben?

318
00:16:22,952 --> 00:16:27,579
- Ich frage mich, wieso, hier ist es sehr beliebt.
- Die Spieler scheinen sie nicht zu mögen.

319
00:16:28,821 --> 00:16:31,703
Wissen Sie, vielleicht weiß man
manchmal nicht, was der andere mag.

320
00:16:33,550 --> 00:16:35,188
Sehe ich auch so.

321
00:16:40,650 --> 00:16:43,926
Zeig uns sämtliches Material, wo Piper
und Cooper zusammen zu sehen sind.

322
00:16:46,137 --> 00:16:48,775
Alles, vom Zeitpunkt an, wo wir
sie dem Palms abgeworben haben.

323
00:16:57,872 --> 00:16:59,220
Warte, warte, warte.

324
00:17:00,435 --> 00:17:01,581
Genau dort.

325
00:17:08,415 --> 00:17:10,677
Wirklich nett von euch, uns
einzuladen rüberzukommen.

326
00:17:11,588 --> 00:17:13,485
Wir sitzen doch alle
irgendwie im selben Boot.

327
00:17:15,520 --> 00:17:17,921
Wenn die Kinder geboren wurden, können wir
uns verabreden, damit die 2 zusammen spielen.

328
00:17:17,958 --> 00:17:20,267
Damit sie zusammen spielen.
Ja, sicher, das wäre toll.

329
00:17:21,559 --> 00:17:23,020
Wann ist es bei euch soweit?

330
00:17:23,050 --> 00:17:24,194
In 3 Wochen.

331
00:17:24,195 --> 00:17:25,420
- Wirklich?
- Ja.

332
00:17:25,450 --> 00:17:26,450
- So bald schon.
- Ja.

333
00:17:26,480 --> 00:17:28,536
- Bist du nervös?
- Nein, nein, nein, nein, nein, nein.

334
00:17:28,537 --> 00:17:30,381
Nimm eine hiervon.

335
00:17:30,475 --> 00:17:34,011
Das hilft bei Sodbrennen
und es ist rein biologisch.

336
00:17:36,085 --> 00:17:38,912
Die haben keine Ahnung, wie
leicht sie es haben, oder?

337
00:17:38,913 --> 00:17:41,473
Oh, wie könnten sie?
Sie hatten ihren Spaß.

338
00:17:41,474 --> 00:17:43,488
Jetzt lastet der Rest
auf unseren Schultern.

339
00:17:43,489 --> 00:17:46,650
Sie denken, gelegentliches Rücken streicheln
würde die Sache wieder ausgleichen.

340
00:17:46,651 --> 00:17:48,994
Chad liebt es, meine Füße zu massieren.

341
00:17:49,445 --> 00:17:51,530
Ja, aber er ist nicht gut darin.

342
00:17:52,026 --> 00:17:53,923
Letzte Woche habe ich das
Kinderzimmer gestrichen.

343
00:17:53,924 --> 00:17:55,462
- Wirklich?
- Ja, ja.

344
00:17:55,463 --> 00:17:56,928
Annie wollte, dass die Farbdämpfe

345
00:17:56,929 --> 00:17:59,450
abziehen, bevor die kleine Prinzessin
ihr neues Heim bezieht. also...

346
00:18:00,074 --> 00:18:02,493
Also, haben wir das getan,
oder besser ich hab's getan.

347
00:18:02,520 --> 00:18:03,980
Ja, ich glaube nicht...

348
00:18:04,477 --> 00:18:06,949
Ich glaube wirklich nicht, dass wir
schon über das Kinderzimmer sprachen.

349
00:18:07,042 --> 00:18:09,587
- Wirklich?
- Über die Vorschule?

350
00:18:09,957 --> 00:18:13,065
- Das Baby ist doch noch nicht mal geboren.
- Schon, aber du musst dich um so etwas kümmern.

351
00:18:13,066 --> 00:18:16,613
Sobald du deinen Geburtstermin kennst,
solltest du das Baby zur Vorschule anmelden.

352
00:18:16,650 --> 00:18:18,880
Diese Wartelisten können
unheimlich lang sein.

353
00:18:18,920 --> 00:18:20,878
Mein Bankberater ist erstaunlich.

354
00:18:20,879 --> 00:18:23,490
Er hat mir bei dem 529er
Anlagefond geholfen.

355
00:18:23,935 --> 00:18:26,050
Dieser 529er ist...

356
00:18:27,250 --> 00:18:30,172
- Der von den Steuern befreite Collegefond.
- Genau, der Collegefond.

357
00:18:30,180 --> 00:18:34,498
Mensch, weißt du was? Hier, nimm,
davon habe ich noch eine Menge Kopien.

358
00:18:34,921 --> 00:18:36,720
Das ist meine Baby Kontrollliste.

359
00:18:36,750 --> 00:18:38,780
Ich habe sie in Kategorien eingeteilt...

360
00:18:38,820 --> 00:18:42,632
Gesundheit, danach
Ausbildung und Finanzen.

361
00:18:42,633 --> 00:18:44,880
Und alle wichtigen
Kontaktdaten stehen da drauf.

362
00:18:44,920 --> 00:18:47,280
Das wird dir wirklich helfen,
dich auf das Baby vorzubereiten.

363
00:18:47,320 --> 00:18:51,025
Du solltest jetzt schon anfangen zu sparen, für
die Vorschule sind jährlich 10 Riesen fällig.

364
00:18:51,026 --> 00:18:52,520
- Für Fingerfarben.
- Ich weiß.

365
00:18:52,550 --> 00:18:56,926
Stell dir vor, wie viel das College kosten
wird. Das ist totaler Blöd..., he, meine Damen.

366
00:18:56,927 --> 00:18:57,980
Hi .

367
00:18:58,020 --> 00:18:59,820
Wir begannen uns soeben
Sorgen um euch zu machen.

368
00:18:59,850 --> 00:19:03,283
Oh, nun, Delinda hat mir nur ihre
wunderbare Eigentumswohnung gezeigt.

369
00:19:03,320 --> 00:19:05,120
Wieso setzt ihr euch nicht zu uns?

370
00:19:05,150 --> 00:19:07,398
Plant ihr denn ein Haus zu erwerben?

371
00:19:09,220 --> 00:19:10,350
Ja.

372
00:19:11,070 --> 00:19:15,019
Ich meine, wir... das hier wird schon ausreichen,
wir werden vielleicht später an was Anderes denken

373
00:19:15,020 --> 00:19:18,564
Oh, nun, leben in diesem
Haus noch andere Babys?

374
00:19:18,565 --> 00:19:19,960
- Nein.
- Nein.

375
00:19:19,961 --> 00:19:22,580
Nein, nur Paare wie wir.

376
00:19:23,650 --> 00:19:25,120
Großartig. Wow.

377
00:19:27,396 --> 00:19:29,003
Sieh dir den Balkon an.

378
00:19:30,528 --> 00:19:32,995
Seltsam, kannst du das glauben?

379
00:19:33,286 --> 00:19:34,385
Nein.

380
00:19:44,310 --> 00:19:47,756
Per Definition ist ein Gerücht,
eine Information, die ohne

381
00:19:47,757 --> 00:19:50,700
handfeste Beweise in
Umlauf ist, wusstest du das?

382
00:19:51,793 --> 00:19:53,163
Nun...

383
00:19:58,570 --> 00:20:02,007
Die Entscheidung, Piper wieder
einzustellen, war strikt professionell.

384
00:20:02,657 --> 00:20:05,858
Äh, sie schulden mir keine Erklärung,
wissen Sie. Es ist ihr Hotel und Casino.

385
00:20:05,859 --> 00:20:09,252
- Tun Sie, was immer Sie wollen.
- Ja, aber trotzdem...

386
00:20:09,270 --> 00:20:11,574
Also gut, ich bin ein guter Zuhörer.

387
00:20:13,289 --> 00:20:15,626
Sieh mal, Danny, ich weiß, es ist
wichtig, dass unsere Angestellten

388
00:20:15,627 --> 00:20:18,819
wissen, wenn sie Mist bauen,
haben sie dafür gerade zu stehen.

389
00:20:18,820 --> 00:20:21,814
Aber es ist ebenso wichtig,
jemandem mit Piper's Potential

390
00:20:21,842 --> 00:20:25,123
eine 2. Chance zu geben,
wenn sie gestolpert ist.

391
00:20:26,100 --> 00:20:29,769
Einst gab mir jemand auch eine 2. Chance.
Ich wette, das war bei dir nicht anders.

392
00:20:29,911 --> 00:20:32,502
Äh, das ist ein feiner
Zug, aber ist Ihnen klar,

393
00:20:32,503 --> 00:20:34,766
dass wir wahrscheinlich Jahre brauchen,
um das Geld wieder hereinzuholen.

394
00:20:34,767 --> 00:20:37,208
Das Geld stammt aus meinem Privatvermögen.

395
00:20:43,971 --> 00:20:47,332
He, wenn ich Sie wäre, sollten
wir das für uns behalten.

396
00:20:47,333 --> 00:20:49,070
Diese kleine Extra-Information

397
00:20:49,071 --> 00:20:53,567
würde die Gerüchteküche nicht wirklich
beruhigen, wenn Sie wissen, was ich meine.

398
00:20:59,130 --> 00:21:04,287
Kann mir jemand sagen, wie man den
richtigen Abstand zwischen 2 Autos bestimmt?

399
00:21:04,288 --> 00:21:07,254
- Kommt darauf an, wie schnell man fährt.
- Oh, das ist falsch.

400
00:21:07,272 --> 00:21:10,814
- Oh, man wendet die 3 Sekunden Regel an.
-Polly, das ist korrekt.

401
00:21:11,000 --> 00:21:16,160
Merken Sie sich einen Bezugspunkt, den
das vor ihnen fahrende Fahrzeug passiert,

402
00:21:16,162 --> 00:21:20,115
zählen sie dann bis 3.

403
00:21:20,116 --> 00:21:23,531
Wenn Sie besagten Punkt vor
Ende des Zählens passieren,

404
00:21:24,238 --> 00:21:26,585
fahren Sie zu dicht auf.

405
00:21:27,270 --> 00:21:28,530
Er ist witzig.

406
00:21:28,570 --> 00:21:30,493
Amüsierst du dich, Polly?

407
00:21:30,494 --> 00:21:33,620
Du bist bloß eifersüchtig, weil
ich der Liebling des Lehrers bin.

408
00:21:33,621 --> 00:21:37,700
Weißt du, das ruiniert die Leistungskurve
bei einer mittelmäßigen Schülerin, wie dir.

409
00:21:37,701 --> 00:21:38,830
Ich muss hier raus.

410
00:21:38,831 --> 00:21:43,199
15 Minuten Pause, in denen Sie etwas essen,
rauchen, oder auf die Toilette gehen können.

411
00:21:44,451 --> 00:21:48,320
Vergessen Sie nicht, sich bei Rückkehr
an Ihren Platz ,in der Liste einzutragen.

412
00:21:49,386 --> 00:21:51,556
Und sprechen Sie mich
während der Pause nicht an.

413
00:21:51,557 --> 00:21:54,500
Hör mal, du musst mir
einen kleinen Gefallen tun.

414
00:21:54,530 --> 00:21:57,186
Oh nein, ich landete hier, als ich dir
das letzte Mal einen Gefallen erwies.

415
00:21:57,187 --> 00:22:00,190
Jaja, ich kann diesem Tom Geschwätz nicht zuhören.
Ich kann nicht die ganze Woche mit Ted verbringen.

416
00:22:00,191 --> 00:22:02,594
Ich muss zurück ins Montecito,
um mich um meine Wale zu kümmern.

417
00:22:03,823 --> 00:22:06,913
Nach Ende der Pause, will ich, dass du
für mich in der Liste unterschreibst,

418
00:22:06,914 --> 00:22:08,570
so wird Ted nicht merken,
dass ich verschwunden bin.

419
00:22:08,600 --> 00:22:11,695
Nein, nein, nein, Polly hat auch
einen arbeitsreichen Job im Casino.

420
00:22:11,696 --> 00:22:16,737
Wegen dir habe ich 4 Pediküren verpasst, mit
eingewachsenem Nagel, sehr eklig und kompliziert.

421
00:22:16,738 --> 00:22:18,169
- Das tut mit Leid, aber...
- Und ich versprach jemandem

422
00:22:18,170 --> 00:22:20,916
eine intim Wachsbehandlung in Form
eines Herzens als Jahrestags Geschenk.

423
00:22:21,203 --> 00:22:24,800
Und 2 Rosetten Aufhellungen,
meine geheime Spezialität.

424
00:22:24,830 --> 00:22:28,330
Du sollst, nach der Pause, nur meinen
Namen in die Liste eintragen, ok?

425
00:22:28,331 --> 00:22:29,775
- Nein!
- Alles klar, ich liebe dich.

426
00:22:29,776 --> 00:22:31,570
Nein, nein, nein... he, wohin gehst du?

427
00:22:31,571 --> 00:22:33,373
Ich habe jetzt sämtliches
Überwachungsmaterial

428
00:22:33,374 --> 00:22:35,485
von Piper und Cooper
durchgesehen, seitdem sie hier ist.

429
00:22:35,486 --> 00:22:38,630
Ich finde kein einziges Bild,
auf dem sie zusammen essen,

430
00:22:38,670 --> 00:22:41,970
Händchen halten, oder sich für einen
Nachmittags Quickie auf ein Zimmer schleichen.

431
00:22:42,000 --> 00:22:43,893
Mann, hast du nichts Besseres zu
tun, als deinem Boss nachzuspionieren?

432
00:22:43,894 --> 00:22:45,870
- Nein, nicht wirklich.
- Warum hängst du dich da so rein?

433
00:22:45,871 --> 00:22:48,115
Tue ich gar nicht, ich bin nur
neugierig. Das bin ich von Natur aus.

434
00:22:48,116 --> 00:22:50,911
Ich meine, da sagt dir eine Frau direkt ins
Gesicht, sie würde keine älteren Männer treffen.

435
00:22:50,912 --> 00:22:53,324
Dann dreht sie sich um und
hat eine Affaire mit eben so einem.

436
00:22:53,325 --> 00:22:56,130
Einen, der viel älter als ich ist.
Das macht einen Kerl neugierig.

437
00:22:56,170 --> 00:22:58,403
- Ich verstehe, ich verstehe.

438
00:22:58,422 --> 00:22:59,783
- Darum geht es also.
- Auf keinen Fall.

439
00:22:59,830 --> 00:23:02,102
- Ich bin nicht eifersüchtig.
- Nein, nein, das ergibt einen Sinn. Mike.

440
00:23:02,103 --> 00:23:04,340
Sie ist sehr attraktiv,
hat einen klasse Körper.

441
00:23:04,378 --> 00:23:06,208
Sie ist witzig, voller Energie
und sie hat dich abblitzen lassen.

442
00:23:06,209 --> 00:23:08,952
- Und genau das siehst du falsch.
Sie hat mich nicht abblitzen lassen.

443
00:23:08,953 --> 00:23:11,929
- Wer hat wen nicht abblitzen lassen?
- Piper hat ihn irgendwie abserviert.

444
00:23:11,932 --> 00:23:14,527
Aha, das tut mir Leid, Mike.
Wurden deine Gefühle verletzt?

445
00:23:14,528 --> 00:23:17,361
- Ich mag Piper nicht, ich mag Piper nicht.
- Man will das, was man nicht haben kann.

446
00:23:17,362 --> 00:23:19,977
Nun, schön, schön, denn wenn sie
nichts versautes mit Cooper macht,

447
00:23:19,978 --> 00:23:22,470
weiß ich, dass sie es
mit Justin treiben will.

448
00:23:22,500 --> 00:23:25,031
Bitte, sag solche Sachen
nicht vor dem Baby.

449
00:23:25,032 --> 00:23:27,300
- Und wer ist Justin?
- Der Page.

450
00:23:27,330 --> 00:23:29,485
Derjenige, der gerne sein 6-Pack zeigt?

451
00:23:29,486 --> 00:23:31,030
Eher ein 12-Pack.

452
00:23:31,070 --> 00:23:34,069
Er hat mit seiner Freundin Schluss
gemacht und ist wieder auf dem Markt.

453
00:23:34,070 --> 00:23:35,270
Wartet mal eine Sekunde.

454
00:23:35,300 --> 00:23:37,469
- Was?
- Wie wäre es mit einem Test?

455
00:23:37,470 --> 00:23:40,030
Ein kleines Rendezvous
zwischen Piper und Justin?

456
00:23:40,070 --> 00:23:42,800
Wenn sie darauf eingeht, wissen wir,
dass sie sich nicht mit Cooper trifft.

457
00:23:42,830 --> 00:23:46,300
Aber, wenn sie Justin abblitzen lässt,
dann reitet sie definitiv den Schnurrbart.

458
00:23:46,301 --> 00:23:47,467
- He!
- Nein, D. .

459
00:23:47,468 --> 00:23:49,670
Ernsthaft, das Baby kann dich hören.

460
00:23:49,700 --> 00:23:53,228
Ja, das ist eine Vorstellung, auf
die ich gerne verzichtet hätte, danke.

461
00:23:56,830 --> 00:23:59,429
- Oh, he, Sam.
- Äh, nein, nein, Lolita,  ich habe keine Zeit.

462
00:23:59,430 --> 00:24:00,904
Ich bin den ganzen Tag beschäftigt.

463
00:24:00,905 --> 00:24:03,460
Ja, sicher, jemand wartet auf dich und
ich denke, er gehört auch zum Geschäft.

464
00:24:03,461 --> 00:24:04,747
Oh, einer meiner Klienten?

465
00:24:04,748 --> 00:24:07,340
Nicht, solange die Stadt ihren
Beamten mehr zahlt als üblich.

466
00:24:07,472 --> 00:24:11,362
Da ist die Gesetztesbrecherin...
Die gerissene Sam.

467
00:24:11,400 --> 00:24:12,934
Du hast mich verraten?

468
00:24:12,935 --> 00:24:15,535
Eine Freundin lässt eine Freundin
nicht alleine in die Fahrschule gehen.

469
00:24:15,536 --> 00:24:18,983
Ms. Marquez, Ms. Chae,
kommen Sie jetzt mit mir.

470
00:24:19,308 --> 00:24:22,024
- Du Miststück!
- Wie hast du mich gerade genannt?

471
00:24:22,025 --> 00:24:24,968
Los jetzt! Los jetzt!
Los jetzt, Schluss damit.

472
00:24:24,969 --> 00:24:27,312
- Du hast mich nicht wirklich so genannt!
- Du kleines Miststück!

473
00:24:27,537 --> 00:24:29,000
He, Piper.

474
00:24:29,030 --> 00:24:31,277
- Was gibt's?
- Hi, Justin.

475
00:24:31,278 --> 00:24:33,334
Du erinnerst dich an meinen
Namen, das ist ein gutes Zeichen.

476
00:24:33,335 --> 00:24:35,631
Ja, nun, das steht auf
deinem Namensschild.

477
00:24:35,669 --> 00:24:39,519
Normalerweise, es sei denn,
du trägst dein Hemd nicht.

478
00:24:41,793 --> 00:24:44,836
Naja, es war ein bisschen durch geschwitzt,
also zog ich es zum Trocknen aus.

479
00:24:44,837 --> 00:24:47,897
Du solltest hier drin
wirklich ein Hemd tragen.

480
00:24:47,911 --> 00:24:50,000
Das ist irgendwie unprofessionell.

481
00:24:50,267 --> 00:24:53,174
- Du willst, dass ich mein Hemd wieder anziehe?
- Ja, wir sind hier nicht am Pool.

482
00:24:55,263 --> 00:24:57,206
Schätze, dann sollte ich zum Pool gehen.

483
00:24:57,207 --> 00:24:58,587
Eine gute Idee.

484
00:25:03,870 --> 00:25:05,517
Sie ist eine Lesbe.

485
00:25:07,730 --> 00:25:09,894
Sie treibt es ja sowas von mit Cooper.

486
00:25:09,895 --> 00:25:12,664
Das bedeutet nicht, das
sie gar nicht parken dürfen.

487
00:25:12,816 --> 00:25:15,464
Es bedeutet nur nicht hier.

488
00:25:16,019 --> 00:25:17,830
- Entschuldigung.
- Polly.

489
00:25:17,870 --> 00:25:24,797
- Wenn das Schild "keine 180° Wende" bedeutet,
könnte das nicht auch"Nein, du, drehe um" bedeuten?

490
00:25:25,270 --> 00:25:29,973
- Los jetzt, worauf warten Sie?
- Da ist kein Komma auf dem Schild.

491
00:25:30,330 --> 00:25:32,400
Nun gut, aber das ist
trotzdem verwirrend.

492
00:25:32,401 --> 00:25:35,698
Ok, das gilt für jeden, wählen Sie
ihr lieblings Verkehrsschild aus.

493
00:25:35,755 --> 00:25:39,290
- Hallo, Mr. Schwager?
- Hi, ich bin froh, dass Sie anrufen.

494
00:25:39,676 --> 00:25:42,267
Ja, wir freuen uns total, dass
Sie im Montecito absteigen.

495
00:25:42,268 --> 00:25:43,676
Sir, ich habe Ihr spezielles...
Ich habe Ihr spezielles...

496
00:25:43,677 --> 00:25:46,430
Ich rufe Sie zurück, Mr. Schwa...

497
00:25:46,843 --> 00:25:49,200
Sie bekommen das nach der
Unterrichtsstunde zurück.

498
00:25:53,800 --> 00:25:55,470
Sieh dir das an.

499
00:25:58,826 --> 00:26:00,215
- Es ist eine Karte.
- Es ist eine Karte.

500
00:26:03,104 --> 00:26:06,367
- Wofür stehen die roten Punkte?
- Sie stellen Cooper und Piper dar.

501
00:26:06,368 --> 00:26:10,067
Die sich schneidenden Linien zeigen, die
maßgeblichen Geschehnisse in ihrem Leben.

502
00:26:10,068 --> 00:26:11,635
- Und du hast das angefertigt?
- Ja.

503
00:26:12,330 --> 00:26:13,730
- Das ist ein kleines Bisschen unheimlich.
- Was?

504
00:26:13,763 --> 00:26:18,237
Folge mir einfach. Die erste
Übereinkunft... Piper wurde in Miami geboren.

505
00:26:18,378 --> 00:26:22,613
Cooper hat ein paar Eigentumswohnungen
im nahe gelegenen Orlando erstanden.

506
00:26:22,730 --> 00:26:26,754
Die nächste Übereinkunft...
Piper ging in Madison ans College.

507
00:26:26,755 --> 00:26:29,961
Cooper hat Wisconsin's
größte Papierfabrik gekauft.

508
00:26:29,962 --> 00:26:32,126
- Ah, komm schon.
- He, he, he, warte, warte, warte.

509
00:26:32,127 --> 00:26:34,896
Sie wurde Empfangsdame in
einem Hotel in San Francisco.

510
00:26:34,986 --> 00:26:39,145
Er kaufte eine hochtechnologische
Fabrik in San Jose.

511
00:26:40,930 --> 00:26:43,896
Die letzte Übereinkunft... sie
begann im Palms zu arbeiten.

512
00:26:43,905 --> 00:26:49,021
Drei Monate später kauft Cooper das
Montecito und wirbt Piper dem Maloofs ab.

513
00:26:49,022 --> 00:26:50,825
Das können alles Zufälle sein.

514
00:26:50,826 --> 00:26:53,670
Es könnten auch absolut
keine Zufälle sein.

515
00:26:55,277 --> 00:26:56,470
Luke ...

516
00:26:56,479 --> 00:26:58,400
ich bin dein Vater.

517
00:26:58,577 --> 00:27:00,135
- Wer bist du... Darth Vader?
- Genau.

518
00:27:00,136 --> 00:27:01,093
Was?

519
00:27:01,301 --> 00:27:02,747
Ich spiele Darth Vader großartig.

520
00:27:02,748 --> 00:27:04,259
Was hat das mit all dem hier zu tun?

521
00:27:04,260 --> 00:27:06,560
Cooper, Piper, Piper,
Cooper. Hast du die...

522
00:27:06,561 --> 00:27:08,114
Grübchen nicht bemerkt?

523
00:27:08,115 --> 00:27:10,879
- Darth Vader hatte keine Grübchen.
- Nein, Cooper und Piper.

524
00:27:10,880 --> 00:27:12,578
Die haben Grübchen. Die
sind praktisch gleich.

525
00:27:12,579 --> 00:27:14,569
Cooper ist Piper's Vater.

526
00:27:14,570 --> 00:27:15,433
Nein.

527
00:27:15,480 --> 00:27:17,615
Doch, das ist doch offensichtlich.

528
00:27:21,808 --> 00:27:25,630
Meine Freunde und ich würden heute
Abend um 9 gerne ich Palms essen,

529
00:27:25,631 --> 00:27:28,767
aber es ist alles reserviert.

530
00:27:28,768 --> 00:27:30,946
- Kannst du das rückgängig machen?
- Ich rufe den Oberkellner an.

531
00:27:30,947 --> 00:27:32,720
Ich bin sicher, er kann da etwas
arrangieren, was Ihnen gefallen wird.

532
00:27:32,721 --> 00:27:35,050
Danke. Ruby Slippers?

533
00:27:36,514 --> 00:27:38,532
Danach wollen Sie offenbar in

534
00:27:38,533 --> 00:27:41,200
einen Stripclub gehen,
wo jemand mit Namen...

535
00:27:41,230 --> 00:27:43,229
Ruby Slippers auftritt.

536
00:27:43,230 --> 00:27:44,730
Spearmint, Rhino .

537
00:27:44,770 --> 00:27:46,879
Ich stelle sicher, dass
sie heute Abend auftritt.

538
00:27:49,370 --> 00:27:51,315
- Nur 3 Eintrittskarten.
- Verstanden.

539
00:27:54,400 --> 00:27:56,339
Sehr lässig, Piper.

540
00:27:57,062 --> 00:27:59,270
Cooper war definitiv beeindruckt.

541
00:27:59,300 --> 00:28:01,530
Ich schulde ihm eine ganze Menge, Mike.

542
00:28:01,570 --> 00:28:03,130
Er hat mich wieder eingestellt.

543
00:28:03,869 --> 00:28:05,370
Er ist streng, aber er....

544
00:28:05,400 --> 00:28:07,745
ist sehr väterlich, weißt du?

545
00:28:08,430 --> 00:28:10,500
Ja, ich schätze auf eine gewisse Art.

546
00:28:10,530 --> 00:28:11,500
Ja.

547
00:28:11,530 --> 00:28:13,239
Mein alter Herr war nie so.

548
00:28:13,240 --> 00:28:15,314
Und sieh, was aus dir geworden ist, hä?

549
00:28:15,315 --> 00:28:16,670
Sicher.

550
00:28:17,971 --> 00:28:19,473
Was ist mit deinem Vater?

551
00:28:21,470 --> 00:28:24,070
Ich will nicht wirklich
über ihn sprechen, also...

552
00:28:24,100 --> 00:28:25,794
War er ein netter Kerl?

553
00:28:28,048 --> 00:28:30,573
Entschuldige, das geht
mich nun wirklich nichts an.

554
00:28:31,500 --> 00:28:35,011
Ach, schon gut. Es ist nur... ich
habe ihn nie kennengelernt, weißt du?

555
00:28:35,470 --> 00:28:39,017
Er verließ meine Mutter direkt,
nachdem ich geboren wurde, also...

556
00:28:40,630 --> 00:28:43,205
- Dachtest du je daran ihn zu suchen?
- Dafür sah ich nie eine Veranlassung.

557
00:28:44,973 --> 00:28:46,973
Du musst dir doch Gedanken
über ihn gemacht haben.

558
00:28:47,263 --> 00:28:49,000
Hast du ihn vielleicht vermisst?

559
00:28:49,030 --> 00:28:51,729
Mike, du kannst nichts
vermissen, was du nicht kennst.

560
00:28:54,183 --> 00:28:56,756
He, woran arbeitest du gerade?

561
00:28:57,043 --> 00:29:00,686
Chad's Börsenmakler hat mir ein paar
Anträge für den Collegefond geschickt.

562
00:29:01,438 --> 00:29:03,962
Nummer 9 auf der
Checkliste, fantastisch.

563
00:29:04,800 --> 00:29:07,400
Ist dir bewusst, dass , wenn
unser Kind 18 Jahre alt ist,

564
00:29:07,430 --> 00:29:09,059
wir für es fast eine halbe Mio
Dollar ausgegeben haben werden?

565
00:29:09,060 --> 00:29:11,730
Und das nur, wenn er, oder sie auf
eine öffentliche Schule gehen wird.

566
00:29:11,770 --> 00:29:13,570
Und was, wenn wir nicht umziehen?

567
00:29:13,600 --> 00:29:15,430
Es hat sich rausgestellt,
dass unser Schulbezirk stinkt,

568
00:29:15,470 --> 00:29:17,756
also müssen wir ihn auf
eine Privatschule schicken.

569
00:29:17,757 --> 00:29:19,540
In diesem Fall, könnten
wir eigentlich auch das Geld

570
00:29:19,541 --> 00:29:21,887
für ein Haus in einer besseren
Nachbarschaft ausgeben.

571
00:29:21,888 --> 00:29:25,426
Genau, hier ist die Adresse
von Annie und Chad's Makler.

572
00:29:25,870 --> 00:29:28,446
Ich habe für nächsten Donnerstag einen
Termin für eine Hausbesichtigung gemacht.

573
00:29:28,447 --> 00:29:30,600
Ah, gut, ich habe nächste
Woche eine Menge zu tun.

574
00:29:30,630 --> 00:29:32,430
Ich muss meinen
Terminkalender überprüfen.

575
00:29:33,140 --> 00:29:35,030
Danny, das ist Nummer 3 der Checkliste.

576
00:29:35,070 --> 00:29:37,162
Ich meine, wir müssen das richtige
Haus, im richtigen Stadtteil finden.

577
00:29:37,163 --> 00:29:40,213
- Das hast du selbst gesagt.
- Oh, ja, du hast recht.

578
00:29:41,652 --> 00:29:44,976
Das ist nur, äh, alles
etwas überwältigend.

579
00:29:44,977 --> 00:29:47,670
- Aber es war gut, dass wir Annie und Chad trafen.
- Ja.

580
00:29:47,700 --> 00:29:50,184
- Wir waren so unvorbereitet, was das Baby angeht.
- Ja, sie sind großartig.

581
00:29:50,185 --> 00:29:51,649
Ja, das sind sie.

582
00:30:01,500 --> 00:30:03,344
He, Carter.

583
00:30:04,401 --> 00:30:07,645
Hier meine Anfrage, ob ich Samstag frei
bekomme. Ich weiß, ich bin spät dran,

584
00:30:07,646 --> 00:30:09,044
aber, kann ich das
Wochenende frei bekommen?

585
00:30:09,045 --> 00:30:10,670
Ich schaue mal nach.

586
00:30:10,700 --> 00:30:14,232
Weißt du, Bad Religion sind in der
Stadt, ich habe Hammer Tickets, also...

587
00:30:14,242 --> 00:30:15,930
Du musst dich nicht rechtfertigen.

588
00:30:15,970 --> 00:30:17,697
Nimm dir den Tag frei .

589
00:30:18,770 --> 00:30:21,270
Echt? Will sonst keine
Samstag freihaben?

590
00:30:21,300 --> 00:30:24,120
Oh, doch, aber ich gebe dir frei.

591
00:30:27,170 --> 00:30:28,530
Ok.

592
00:30:28,570 --> 00:30:30,729
Carter, danke, ich weiß das zu schätzen.

593
00:30:30,730 --> 00:30:31,991
Kein Problem.

594
00:30:31,992 --> 00:30:34,029
Wie man in den Wald
hineinruft, so schallt es heraus

595
00:30:35,251 --> 00:30:36,256
Was?

596
00:30:36,420 --> 00:30:39,490
Vergiss uns kleine Leute
nicht auf dem Weg nach oben.

597
00:30:40,453 --> 00:30:41,805
Auf dem Weg nach oben.

598
00:30:41,806 --> 00:30:43,787
Ok, Carter, worüber redest du da?

599
00:30:46,761 --> 00:30:47,916
Carter .

600
00:30:47,926 --> 00:30:49,005
Carter !

601
00:30:53,326 --> 00:30:55,796
Ich hatte schon abgebremst,
als ich das Ticket bekam,

602
00:30:55,797 --> 00:30:57,500
aber das schien den Bullen
nicht zu interessieren.

603
00:30:57,530 --> 00:30:59,670
Er verpasste mir die Höchststrafe.

604
00:30:59,700 --> 00:31:01,685
Oh, wie schnell fuhrst du?

605
00:31:01,686 --> 00:31:03,270
Äh... über 250 KMH.

606
00:31:03,496 --> 00:31:06,294
Er lügt, kein normales
Auto fährt so schnell.

607
00:31:06,295 --> 00:31:08,270
Äh, ein McLaren schon.

608
00:31:08,900 --> 00:31:09,970
Äh, hallo!

609
00:31:10,000 --> 00:31:12,099
Könnten wir aufhören rum zu trödeln?

610
00:31:12,698 --> 00:31:16,302
- Tausch den Platz mit mir.
- Ich kann den Ausbilder unbehindert sehen.

611
00:31:16,303 --> 00:31:17,500
Setzt dich da hin.

612
00:31:21,129 --> 00:31:23,946
Also, ich habe nur Spaß gemacht,
als ich Sie einen Lügner nannte.

613
00:31:23,947 --> 00:31:25,420
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.

614
00:31:25,421 --> 00:31:27,651
- Ich bin ein böses Mädchen.
- Ich könnte...

615
00:31:27,652 --> 00:31:28,731
- Das habe ich vermutet.
- Wie heißen Sie?

616
00:31:29,183 --> 00:31:31,014
- Oh, ich bin Sam.
- Sam, nett, Sie kennenzulernen.

617
00:31:31,015 --> 00:31:32,800
Also, wie viel hat Sie
dir McLaren gekostet?

618
00:31:33,072 --> 00:31:34,756
- Circa eine halbe Millionen.
- Sehr nett.

619
00:31:34,757 --> 00:31:36,023
- Nutte!

620
00:31:36,202 --> 00:31:38,643
Piper bestreitet, etwas
über ihren Vater zu wissen.

621
00:31:38,644 --> 00:31:42,103
Nun, wenn sie, wenn sie Cooper's Tochter
ist, kann ich schon verstehen, warum sie

622
00:31:42,104 --> 00:31:43,934
das verheimlicht, denn sie
will ernst genommen werden, oder?

623
00:31:43,935 --> 00:31:45,624
Das hat Delinda nicht gestört.

624
00:31:45,774 --> 00:31:48,070
Nun, ihr Vater ist kein Milliardär.

625
00:31:48,100 --> 00:31:51,466
Wieso leitet Piper das Casino nicht?
Wieso arbeitet sie als Concierge?

626
00:31:51,494 --> 00:31:55,100
Äh, vielleicht will sie
alles von der Pike auf lernen.

627
00:31:55,130 --> 00:31:58,096
Ich bin mir sicher, genau das macht auch Cooper,
wenn er ein neues Geschäftsfeld aufzieht, oder?

628
00:31:58,097 --> 00:31:59,683
- He, Leute.
- He.

629
00:32:01,129 --> 00:32:02,730
Elternkursus in 10 Minuten.

630
00:32:02,770 --> 00:32:04,134
- Ich sehe euch.
- Ja.

631
00:32:05,030 --> 00:32:06,660
Mike, was ist hier los?

632
00:32:07,230 --> 00:32:08,270
Gar nichts.

633
00:32:08,300 --> 00:32:11,435
Wieso haben Danny und du dann aufgehört
zu reden, als ich zu euch stieß?

634
00:32:11,530 --> 00:32:14,137
- Haben wir das? Ich kann mich...
- Und es ist nicht nur das.

635
00:32:14,138 --> 00:32:17,063
Das komplette Casino benimmt sich
merkwürdig, wenn ich auftauche.

636
00:32:17,211 --> 00:32:18,870
Ich bekomme kostenlosen Kaffee!

637
00:32:18,900 --> 00:32:20,604
Wer bekommt schon Kaffee freihaus?

638
00:32:20,605 --> 00:32:22,680
Ich bekomme frei, wann immer ich will,

639
00:32:22,681 --> 00:32:25,485
und plötzlich interessierst
du dich für meinen Vater.

640
00:32:26,143 --> 00:32:27,430
Komm schon, Mike.

641
00:32:27,893 --> 00:32:30,419
Gibt es da etwas, was
du mir sagen solltest?

642
00:32:38,158 --> 00:32:40,280
Keine Sorge, ich behalte es für mich.

643
00:32:40,281 --> 00:32:42,670
Keiner, außer Danny und
mir kennt dein Geheimnis.

644
00:32:42,700 --> 00:32:44,170
Welches Geheimnis?

645
00:32:44,200 --> 00:32:45,870
Das A. J. Cooper...

646
00:32:46,500 --> 00:32:48,470
nicht nur dein Boss ist,

647
00:32:48,500 --> 00:32:50,100
sondern auch dein Vater.

648
00:32:51,370 --> 00:32:54,539
Wovon redest du, Mike?
Cooper ist nicht mein Vater.

649
00:32:54,540 --> 00:32:56,170
Du musst das nicht mehr
geheim halten, Piper.

650
00:32:56,200 --> 00:32:58,130
Er hat sämtliche deiner Schritte
verfolgt und war in deiner Nähe.

651
00:32:58,170 --> 00:33:03,345
In Miami, als du geboren wurdest, er hat
deine Zeit in Wisconsin am College verfolgt,

652
00:33:03,370 --> 00:33:05,917
und hat dir den Job hier
im Montecito besorgt.

653
00:33:06,957 --> 00:33:08,630
Woher weißt du das alles?

654
00:33:08,670 --> 00:33:10,827
Ich hatte da so eine Vermutung,
also habe ich das überprüft.

655
00:33:14,342 --> 00:33:16,277
Du wusstest das doch Piper, oder?

656
00:33:17,307 --> 00:33:20,242
Das Konzept sieht gut aus. Über
wieviel Quadratmeter reden wir?

657
00:33:20,243 --> 00:33:22,830
- Wir müssen uns unterhalten.
- Ich bin mitten in einem Meeting, Piper.

658
00:33:22,882 --> 00:33:24,957
Sicher, das dumme Meeting
interessiert mich nicht.

659
00:33:25,704 --> 00:33:27,535
Also gut, gehen wir in den Saal.

660
00:33:27,536 --> 00:33:30,030
Warum, damit wir ein vertrauliches
Gespräch führen können?

661
00:33:30,070 --> 00:33:31,800
Sie stecken voller Geheimnisse, oder?

662
00:33:32,451 --> 00:33:34,038
Warum sagen Sie es nicht einfach?

663
00:33:34,039 --> 00:33:35,446
Oder...

664
00:33:35,681 --> 00:33:37,570
Oder schämen Sie sich zu sehr?

665
00:33:37,600 --> 00:33:40,673
Oder schämst du dich dafür,
dass du mein Vater bist?

666
00:33:45,774 --> 00:33:47,070
Bin ich nicht.

667
00:33:53,717 --> 00:33:56,149
Du schämst dich nicht, oder
du bist nicht mein Vater?

668
00:33:56,150 --> 00:33:57,623
Wir müssen reden.

669
00:33:58,957 --> 00:34:02,130
Dafür hattest du 25 Jahre
Zeit und hast es nicht getan.

670
00:34:02,825 --> 00:34:04,470
Deine Zeit ist abgelaufen.

671
00:34:10,961 --> 00:34:12,300
Piper .

672
00:34:12,330 --> 00:34:14,790
- Bleib weg von mir.
- Ich bin nicht dein Vater.

673
00:34:15,400 --> 00:34:17,191
Michael hat mir alles erzählt.

674
00:34:17,432 --> 00:34:19,263
Wie du mich beobachtet
hast, während ich aufwuchs,

675
00:34:19,264 --> 00:34:22,559
- wie du mir gefolgt bis.
- Mike weiß gar nichts.

676
00:34:22,560 --> 00:34:24,447
Warum hast du dich nicht gezeigt?

677
00:34:25,539 --> 00:34:27,330
Das ist ein wenig komplizierter.

678
00:34:27,610 --> 00:34:29,070
Kompliziert.

679
00:34:29,100 --> 00:34:32,083
Wow, also, das ist die
Untertreibung des Jahrhunderts.

680
00:34:35,330 --> 00:34:37,673
Du hast dich vor langer Zeit dazu
entschlossen, kein Vater zu sein.

681
00:34:46,711 --> 00:34:50,542
Ich hoffe, Sie alle haben die Zeit
an der Komiker Fahrschule genossen.

682
00:34:50,824 --> 00:34:52,230
Ich weiß, dass ich es genoss.

683
00:34:52,270 --> 00:34:54,746
Vergessen Sie nicht, Ihr
unterschriebenes Dokument mitzunehmen,

684
00:34:54,747 --> 00:34:58,094
welches belegt, dass Sie diesen
Kurs vollständig abgeschlossen haben.

685
00:34:59,366 --> 00:35:01,112
Oh, Gott sei dank, es ist vorbei.

686
00:35:01,113 --> 00:35:04,652
Ja, es begann darin zu riechen,
wie eine Poritze in der Dampfsauna.

687
00:35:04,730 --> 00:35:08,581
- Kann ich Sie nach hause fahren?
- Oh, Polly liebt Autos mit dicken Maschinen.

688
00:35:08,582 --> 00:35:10,792
Das ist ein 2-Sitzer, Polly.
Du kannst mit Mitch fahren.

689
00:35:10,802 --> 00:35:12,965
Genau, Mitch, Polly, es
war mir ein Vergnügen.

690
00:35:12,966 --> 00:35:14,890
Vielleicht kann ich Ihnen einen
Drink spendieren, wenn wir da sind.

691
00:35:14,891 --> 00:35:15,604
Gerne.

692
00:35:15,605 --> 00:35:18,951
- Wieso spendiert Polly niemand einen Drink?
- Ich spendier dir einen.

693
00:35:19,315 --> 00:35:22,235
Oh, kein Rollstuhlsex, da
kriege ich immer Quetschungen.

694
00:35:22,236 --> 00:35:23,815
- Oh, wirklich?
- Ich fahre trotzdem mit.

695
00:35:23,816 --> 00:35:25,374
- Ok.
- Gehen wir.

696
00:35:29,765 --> 00:35:32,159
Ich bezahle dich nicht,
um mir nachzuspionieren.

697
00:35:35,269 --> 00:35:37,823
Ich sah etwas Ungewöhnliches,
also ging ich der Sache nach.

698
00:35:37,824 --> 00:35:40,859
- Ich wollte Sie nicht verletzten...
- Deine Absichten zählen nicht wirklich.

699
00:35:42,083 --> 00:35:45,304
Mike, deine Handlungen
haben Konsequenzen.

700
00:35:48,570 --> 00:35:50,045
Gibt es da etwas, was ich tun kann?

701
00:35:50,046 --> 00:35:51,998
Ich denke, du hast schon genug getan.

702
00:36:01,771 --> 00:36:04,635
Diese Wiederbelebungspuppen sind so
lebensecht. Das ist schon unheimlich.

703
00:36:04,665 --> 00:36:07,341
Ich weiß, hoffen wir, dass wir eine  Herz-Lungen
Wiederbelebung nie wirklich machen müssen.

704
00:36:07,342 --> 00:36:10,176
Oh, Danny, gab mein Fondmanager dir
die Unterlagen, für den Collegefond?

705
00:36:10,177 --> 00:36:12,626
Oh, sicher, ich bin schon dabei, sie
auszufüllen. Nochmals danke dafür.

706
00:36:13,164 --> 00:36:14,667
- Oh, mein Gott!
- Was ist?

707
00:36:15,529 --> 00:36:17,651
Oh, gerade ist meine
Fruchtblase geplatzt.

708
00:36:17,652 --> 00:36:19,500
- Oh, das Baby...
- Nein.

709
00:36:19,501 --> 00:36:22,172
- Ich denke sie kommt.
- Nein, nein, nein, das kann sie noch nicht.

710
00:36:22,173 --> 00:36:24,050
Es sind noch 12 Tage,
bis sie kommen sollte.

711
00:36:24,051 --> 00:36:26,200
Ich glaube nicht, das
sie das interessiert!

712
00:36:26,230 --> 00:36:28,003
Meine Frau bekommt ihr Baby!

713
00:36:28,004 --> 00:36:30,364
Sie bekommt es jetzt gerade.
Wo ist die Checkliste?

714
00:36:30,365 --> 00:36:33,147
- Ich denke, die habe ich...
- Vergiss die verdammte Checkliste!

715
00:36:36,621 --> 00:36:39,070
Wenn du dich bewegst, kommt das Baby
umso schneller, du musst dich hinsetzten.

716
00:36:39,071 --> 00:36:40,915
Wo ist mein Handy? Habe
ich es überhaupt dabei?

717
00:36:40,916 --> 00:36:42,707
- Ich glaube ich habe es.
- Ich habe  meines direkt hier.

718
00:36:44,201 --> 00:36:46,299
Oh, mein Gott, mein Gott, oh, mein Gott.

719
00:36:46,300 --> 00:36:47,930
Nicht pressen!

720
00:36:47,970 --> 00:36:49,873
Ich glaube, es bleibt keine Zeit mehr,
um einen Krankenwagen zu rufen, Danny.

721
00:36:49,874 --> 00:36:51,630
- Ich kann den Kopf sehen.
- Was?

722
00:36:51,670 --> 00:36:53,901
- Der Kopf ist zu sehen.
- Der Kopf ist...

723
00:36:55,201 --> 00:36:56,722
Äh, wir brauchen einen Krankenwagen,
ein Zusammenbruch und eine Geburt.

724
00:37:07,023 --> 00:37:08,894
Danny, das Baby ist so wunderschön.

725
00:37:08,895 --> 00:37:12,481
Sie sehen nach einen Kaiserschnitt
noch perfekter aus, nicht so runzlig.

726
00:37:12,510 --> 00:37:14,493
Es ist eine Schande, dass
Chad und du das verpasst haben.

727
00:37:14,494 --> 00:37:16,588
Ja, nun, jemand musste mit
ihm in die Notaufnahme,

728
00:37:16,589 --> 00:37:18,710
damit er genäht werden konnte.

729
00:37:19,083 --> 00:37:21,083
Sie müssen sich wohl einen
neuen Namen überlegen,

730
00:37:21,084 --> 00:37:25,257
oder er wird der einzige Junge namens
"Elise" auf dieser 10.000 $ Vorschule sein.

731
00:37:25,258 --> 00:37:26,657
Mit einem pinken Kinderzimmer.

732
00:37:27,455 --> 00:37:28,920
Ist dieser Kerl zu fassen?

733
00:37:28,921 --> 00:37:30,875
Wer hätte gedacht, das er so
auspflippt und ohnmächtig wird?

734
00:37:30,876 --> 00:37:32,894
Du nicht. Du dachtest,
sie seinen perfekt.

735
00:37:32,895 --> 00:37:34,346
Du warst diejenige, die
sagte, sie wären weitaus besser

736
00:37:34,347 --> 00:37:36,211
vorbereitet, als wir.
Also komm mir nicht so.

737
00:37:36,212 --> 00:37:37,507
Ok, schon gut.

738
00:37:37,685 --> 00:37:40,314
Nun, Liste oder keine Liste...

739
00:37:43,338 --> 00:37:45,357
Wir werden großartige Eltern, oder?

740
00:37:46,200 --> 00:37:47,206
Ja.

741
00:37:48,489 --> 00:37:49,804
Ich glaube schon.

742
00:37:49,954 --> 00:37:51,475
Das glaube ich auch.

743
00:37:52,779 --> 00:37:54,357
Wie ist es mit dem Sodbrennen?

744
00:37:55,485 --> 00:37:57,091
Heute Abend geht es.

745
00:37:57,092 --> 00:37:59,942
Aber meine Füße, die sind wund.

746
00:38:00,730 --> 00:38:02,359
- Wirklich?
- Ja.

747
00:38:02,360 --> 00:38:03,960
Nun, gut für dich, dass

748
00:38:04,238 --> 00:38:06,135
ich ein fantastischer Fußmasseur bin.

749
00:38:06,136 --> 00:38:08,529
- Nein, nein, nein, nein.
- Doch, du wirst es lieben.

750
00:38:08,530 --> 00:38:10,329
Vertrau mir. Ich habe darüber gelesen.

751
00:38:11,963 --> 00:38:13,296
Zu fest?

752
00:38:15,830 --> 00:38:17,545
Perfekt.

753
00:38:17,900 --> 00:38:19,400
Absolut perfekt.

754
00:38:54,830 --> 00:38:57,140
Du fragst dich wahrscheinlich,
wie ich hier rein kam.

755
00:38:59,993 --> 00:39:02,359
Nun, du bist A. J. Cooper, also...

756
00:39:02,701 --> 00:39:06,795
entweder belogst du die Vermieterin, oder
du bezahltest Sie, um hier rein zukommen.

757
00:39:06,796 --> 00:39:08,119
Ich habe gelogen.

758
00:39:08,841 --> 00:39:10,644
Ich sagte ihr, ich sei dein Vater.

759
00:39:12,681 --> 00:39:14,897
Du bist ein sehr verstörender
Mann. Wusstest du das?

760
00:39:14,898 --> 00:39:16,437
Das wurde mir schon gesagt.

761
00:39:16,438 --> 00:39:17,911
Was willst du?

762
00:39:19,210 --> 00:39:20,562
Ich weiß es nicht.

763
00:39:21,125 --> 00:39:22,938
Du sollst es verstehen.

764
00:39:33,323 --> 00:39:34,544
Nun...

765
00:39:35,740 --> 00:39:38,585
Wenn du nicht mein Vater
bist, wer ist es dann?

766
00:39:39,479 --> 00:39:40,888
Er wurde getötet.

767
00:39:42,430 --> 00:39:44,169
Er war Soldat?

768
00:39:44,478 --> 00:39:45,943
Er war ein Marine.

769
00:39:47,228 --> 00:39:50,055
Bevor er starb, versprach
ich ihm, nach dir zu sehen.

770
00:39:52,587 --> 00:39:55,132
Also war alles, was ich je
getan habe, von dir geplant?

771
00:39:55,133 --> 00:39:55,977
Nein.

772
00:39:56,976 --> 00:39:57,868
Nein.

773
00:39:59,390 --> 00:40:01,493
Ich blieb nur in deiner Nähe.

774
00:40:02,010 --> 00:40:04,207
Warum hast du dich dann nicht gezeigt?

775
00:40:04,208 --> 00:40:06,235
Du hättest mir so viele
Fragen beantworten können.

776
00:40:06,236 --> 00:40:08,281
So viele Lücken meines Lebens
hättest du füllen können.

777
00:40:08,282 --> 00:40:11,924
Ich weiß, ich hätte schon vor
langer Zeit etwas sagen sollen.

778
00:40:12,948 --> 00:40:14,338
Wieso hast du es nicht?

779
00:40:16,033 --> 00:40:17,517
Ich weiß es nicht.

780
00:40:19,831 --> 00:40:21,371
Du musst wissen, Piper,

781
00:40:21,389 --> 00:40:26,009
alles, was du bis jetzt erreicht hast,
hast du aus eigenem Antrieb erreicht.

782
00:40:27,227 --> 00:40:28,814
Ich habe nicht eingegriffen.

783
00:40:29,869 --> 00:40:31,681
Bis vor ein paar Tagen.

784
00:40:38,890 --> 00:40:40,599
Du siehst ihm sehr ähnlich.

785
00:40:51,670 --> 00:40:53,227
Er war mein bester Freund.

786
00:40:59,042 --> 00:41:00,460
Wie war er so?

787
00:41:04,103 --> 00:41:06,516
Du ähnelst ihm in vielen Dingen.

788
00:41:07,593 --> 00:41:09,978
Hitzköpfig, aufgeweckt.

789
00:41:10,391 --> 00:41:11,808
Eine schnelle Auffassungsgabe.

790
00:41:13,641 --> 00:41:15,096
Leicht zum Lächeln zu bringen.

791
00:41:15,932 --> 00:41:20,336
Ich kannte ihn zu Beginn unserer Ausbildung
nicht, bis wir zusammen Wache hatten.

792
00:41:21,253 --> 00:41:22,802
Es war kalt.

793
00:41:23,970 --> 00:41:26,553
Wir wussten nicht, was wir
eigentlich bewachten...

