﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
<b>SubCentral.de präsentiert...</b>

2
00:00:03,529 --> 00:00:05,268
<i>Sie betreten jetzt Oregon</i>

3
00:00:11,134 --> 00:00:13,285
<i>Fox
25 Jahre Ausgestrahltes Zeugs</i>

4
00:00:14,769 --> 00:00:17,965
<i>Springfield liegt in Wirklichkeit
in jedem Staat, außer Ihrem.</i>

5
00:00:18,352 --> 00:00:21,562
<b>Die Simpsons S23E18
"Beware My Cheating Bart"</b>

6
00:00:49,859 --> 00:00:50,859
Hey, hört auf!

7
00:01:09,930 --> 00:01:10,988
Papa.

8
00:01:20,539 --> 00:01:21,959
<i>5 Cent um zu sitzen</i>

9
00:01:41,439 --> 00:01:44,511
<i>Bill Plympton</i>

10
00:01:44,521 --> 00:01:51,194
<b>VO bearbeitet von Brainpower
~ Übersetzt von Schwalli & lazarus2008 ~</b>

11
00:01:52,362 --> 00:01:54,948
<i>Cars 3 - Neues Merchandise
Jackass - Die Beerdigung</i>

12
00:01:55,252 --> 00:01:58,050
Okay, was ist ein geeigneter
Film für euch Jungs?

13
00:01:58,060 --> 00:01:59,312
Nein, nein,

14
00:01:59,322 --> 00:02:00,543
Oh, das ist hier einer!

15
00:02:00,553 --> 00:02:02,672
Happy Little Elves Zwei: Das Sequelf.

16
00:02:02,682 --> 00:02:03,682
Zwei Kinder.

17
00:02:03,692 --> 00:02:05,673
Dieser Film ist für Babys.

18
00:02:05,683 --> 00:02:08,337
Eh, seht was ihr wollt,
ich habe euch lebendig her gebracht.

19
00:02:09,336 --> 00:02:12,843
Nun, ich werde das einzige Gericht besuchen,
bei dem ich nie nicht erscheinen würde:

20
00:02:12,853 --> 00:02:14,267
das Essens-Gericht!

21
00:02:18,020 --> 00:02:19,932
Nun, um Kalorien zu sparen,

22
00:02:19,942 --> 00:02:22,135
esse ich nicht das Papier
in dem Glückskeks.

23
00:02:22,145 --> 00:02:24,311
<i>Iss weniger, lebe länger</i>

24
00:02:34,853 --> 00:02:38,451
Sir, ich kam nicht umhin zu bemerken,
dass Sie sehr kurz vor dem Tod sind.

25
00:02:38,461 --> 00:02:40,309
Näher als Sie denken.

26
00:02:49,469 --> 00:02:50,894
Homer -
Kann ich Sie Homer nennen?

27
00:02:50,904 --> 00:02:52,260
Sicher. Wie ist Ihr Name?

28
00:02:52,270 --> 00:02:54,052
Nun, ich bin nicht verpflichtet,
Ihnen das zu sagen.

29
00:02:54,062 --> 00:02:56,377
Homer, wie lange wollen Sie leben?

30
00:02:56,387 --> 00:02:59,926
Lange genug, dass Marge und ich
eines dieser Paare werden...

31
00:02:59,936 --> 00:03:02,360
die einfach nur dasitzen
und Händchen halten.

32
00:03:03,288 --> 00:03:06,407
Ich habe gehört, Lenny
hatte einen schrecklichen Sturz.

33
00:03:06,417 --> 00:03:08,124
Weißt du,
wer sonst noch gestürzt ist?

34
00:03:08,134 --> 00:03:09,676
Dr. Hibbert.

35
00:03:09,686 --> 00:03:12,116
Ja, die Stürze kriegen dich.

36
00:03:13,033 --> 00:03:16,158
Nun, ich möchte Ihnen helfen
jenen herrlichen Tag zu erleben.

37
00:03:16,168 --> 00:03:17,168
Für Geld.

38
00:03:17,178 --> 00:03:19,643
Das ist der Arsch-Flüsterer 9000.

39
00:03:19,653 --> 00:03:21,063
Gepolstertes Band...

40
00:03:21,073 --> 00:03:22,575
- Hydratation Station...
- Braucht man.

41
00:03:22,585 --> 00:03:24,071
- Eingebautes HDTV...
- Liebe es.

44
00:03:27,965 --> 00:03:29,987
und Drill Sergeant-Modus.

45
00:03:30,704 --> 00:03:31,704
<i>Lauf, du Wurm!</i>

46
00:03:31,714 --> 00:03:33,514
<i>Schneller, du Fettwanst!</i>

47
00:03:33,524 --> 00:03:36,466
Er ist auf mich zugeschnitten!

48
00:03:37,164 --> 00:03:39,131
Oh, aber ich kann mir das nicht leisten.

49
00:03:39,141 --> 00:03:41,977
Homer, können Sie sich
keine 300 Dollar im Monat leisten?

50
00:03:41,987 --> 00:03:42,987
Nein.

51
00:03:42,997 --> 00:03:45,135
Nun, wie wären zehn Dollar pro Tag?

52
00:03:45,145 --> 00:03:46,206
Leicht!

53
00:03:47,363 --> 00:03:49,730
Wie waren die
beschissenen kleinen Elfen?

54
00:03:50,561 --> 00:03:54,061
Mein Freund und ich sahen ihn nur,
um uns darüber lustig zu machen.

55
00:03:54,601 --> 00:03:56,253
Nimm das Zeug ab!

56
00:03:56,263 --> 00:03:57,807
Mach erst ein Bild.

57
00:03:57,817 --> 00:03:58,817
Jetzt!

58
00:03:59,906 --> 00:04:05,965
Wir wollen das reizvolle Hong Kong Horror-Remake
bekannt als Crawlspace ansehen,

59
00:04:05,975 --> 00:04:08,429
basierend auf Paxing Kongjian.

60
00:04:08,439 --> 00:04:10,253
Nun, zähl mich nicht mit, Jimbo.

61
00:04:10,263 --> 00:04:14,139
Ich muss nicht hören, das jedes Mädchen
in dem Film, bekommt was sie verdient.

62
00:04:14,149 --> 00:04:15,982
Shauna, Stoff zum Nachdenken:

63
00:04:15,992 --> 00:04:19,255
wenn wir keine Filme ansehen
über Folter in Kellern,

64
00:04:19,265 --> 00:04:23,303
woher sollen wir wissen, was zu tun ist, falls uns
jemand zur Folter in einen Keller steckt?

65
00:04:23,313 --> 00:04:25,432
Nicht, falls, wenn.

66
00:04:25,605 --> 00:04:28,364
Nee, ich sehe mir einen dieser
Jennifer Aniston Filme an,...

67
00:04:28,374 --> 00:04:31,354
wo sie auf dem Plakat mit den Augen rollt.

68
00:04:31,949 --> 00:04:35,709
Babe, du weißt ich will nicht,
dass du einen Film allein siehst.

69
00:04:35,719 --> 00:04:37,611
Du bist ein totaler Perversling-Magnet.

70
00:04:38,484 --> 00:04:40,727
Also, ich finde jemanden,
der mit dir geht.

71
00:04:40,737 --> 00:04:43,450
Jemand der nicht bedrohlich ist.

72
00:04:45,137 --> 00:04:46,875
Hey, du kennst unseren Deal:

73
00:04:46,885 --> 00:04:49,179
Begleitungen dürfen
nicht demütigend sein.

74
00:04:49,189 --> 00:04:50,812
Da hat sie dich.

75
00:04:50,822 --> 00:04:52,068
Wie wäre es mit diesem?

76
00:04:52,078 --> 00:04:53,776
Simpson?
Mal sehen.

77
00:04:53,786 --> 00:04:55,798
Kein früher Bartwuchs,

78
00:04:55,808 --> 00:04:57,479
Rubbel-Tattoo,

79
00:04:58,025 --> 00:05:01,965
hat noch Milchzähne
in neun und 24.

80
00:05:01,975 --> 00:05:03,779
Insgesamt präpubertär.

81
00:05:03,789 --> 00:05:06,141
Nun, bleib nah dran an meiner Shauna.

82
00:05:06,151 --> 00:05:10,965
Wenn jemand auch nur ein Marienkäfer-Abziehbild
von ihrem falschen Fingernagel zieht,

83
00:05:10,975 --> 00:05:12,821
Gebe ich dir die Schuld!

84
00:05:12,831 --> 00:05:14,253
Komm schon, komm schon.

85
00:05:14,263 --> 00:05:16,478
Der beste Mord kommt immer zuerst.

86
00:05:18,581 --> 00:05:20,445
<i>Nicht meine Augenlider!</i>

87
00:05:21,568 --> 00:05:24,205
<i>Willst du mir sagen, der wahre Grund, warum du
angefangen hast mit mir auszugehen...</i>

88
00:05:24,215 --> 00:05:26,388
<i>ist, weil du meinen
Blumenladen kaufen wolltest?</i>

89
00:05:26,418 --> 00:05:28,612
<i> Ja. Dein Mietvertrag
war der letzte, der...</i>

90
00:05:28,622 --> 00:05:30,537
<i>mich gehindert hat hier
alles abzureißen...</i>

91
00:05:30,567 --> 00:05:33,060
<i>und das größte Pferde-Krematorium
in Manhattan zu bauen.</i>

92
00:05:33,070 --> 00:05:35,570
<i>Aber das ist jetzt alles nicht mehr wichtig.</i>

93
00:05:38,046 --> 00:05:39,691
Also gut, wir haben
seinen Arsch gesehen.

94
00:05:39,701 --> 00:05:40,701
Lass uns gehen.

95
00:05:42,453 --> 00:05:47,136
Hey, ich kann dir Pinto
und schwarzen Bohnen geben.

96
00:05:47,166 --> 00:05:49,570
Oh, ich mache alles
für kostenlose Bohnen.

97
00:05:49,600 --> 00:05:50,743
Alles.

98
00:05:50,773 --> 00:05:51,873
Hey, Namensschild.

99
00:05:51,903 --> 00:05:53,947
Weißt du, wer ihr Freund ist?

100
00:05:53,977 --> 00:05:55,234
Jimbo Jones.

101
00:05:55,264 --> 00:05:56,964
Ich muss Tortillas sortieren!

102
00:05:56,980 --> 00:05:59,782
Getreide, Mehl, Mais,
Getreide, kein Gluten, Mais.

103
00:05:59,792 --> 00:06:01,012
Zwei haften aneinander?!

104
00:06:01,042 --> 00:06:03,494
Oh, jetzt muss ich ein Formular ausfüllen!

105
00:06:03,504 --> 00:06:07,396
Hören mal Fräulein, betrüg nicht den Mann
mit dem Toten-Schädel T-Shirt.

106
00:06:07,406 --> 00:06:09,341
Ich bin Jimbo egal.

107
00:06:09,351 --> 00:06:11,413
Er hat nicht einmal
meinen Zopf auf der Seite bemerkt.

108
00:06:11,423 --> 00:06:13,012
Oh, das ist cool.

109
00:06:13,042 --> 00:06:15,421
Sieht aus wie zwei Schlangen die versuchen
sich gegenseitig auf deinem Kopf zu töten.

110
00:06:15,431 --> 00:06:17,094
Genauso sollte das aussehen.

111
00:06:17,104 --> 00:06:19,921
Weißt du für einen Zweitklässler bist
du ziemlich helle.

112
00:06:19,931 --> 00:06:21,590
Eigentlich bin ich in der vierten Klasse,

113
00:06:21,620 --> 00:06:24,221
aber ich lese wie
ein Zweitklässler.

114
00:06:24,251 --> 00:06:26,011
Sie glauben,
ich könnte ein Problem haben.

115
00:06:27,468 --> 00:06:31,247
Warum habe ich diesen Film gesehen,
einen Tag, bevor ich den Keller putze?

116
00:06:31,257 --> 00:06:32,913
Komm schon, Junge!
Wir müssen nach Hause!

117
00:06:32,923 --> 00:06:36,490
Ich spare viel Geld
bei den Versandkosten.

118
00:06:40,706 --> 00:06:42,369
Ich muss gehen.
Ich fahre mit ihm.

119
00:06:42,379 --> 00:06:43,976
Nicht so schnell, Simpson.

120
00:06:43,986 --> 00:06:47,407
Zu deiner Information,
du hast morgen ein Treffen mit Shauna.

121
00:06:48,842 --> 00:06:50,163
Warum kannst du es nicht tun?

122
00:06:50,173 --> 00:06:51,698
Wir gehen zu einem Seminar:

123
00:06:51,708 --> 00:06:55,112
"Extrahiere Essensgeld
von einer bargeldlosen Gesellschaft."

124
00:06:55,142 --> 00:06:57,135
Wir werden den Kerl ausrauben,
der das Seminar hält.

125
00:06:57,145 --> 00:06:59,634
Bart und ich werden was finden.

126
00:06:59,918 --> 00:07:00,918
Ja.

127
00:07:05,040 --> 00:07:07,385
Es hätte einfach nicht besser
werden können als das.

128
00:07:10,904 --> 00:07:13,100
Das ist komisch
meine Achseln werden nass!

129
00:07:13,110 --> 00:07:15,605
Wow, der Fernseher
ist mit dem Internet verbunden.

130
00:07:15,635 --> 00:07:19,214
Du kannst ganze Staffeln
von alten TV-Shows ansehen.

131
00:07:20,272 --> 00:07:22,978
Gesehen. Gesehen. Gesehen.
Britische Version war besser.

132
00:07:22,988 --> 00:07:25,977
Völlig verschrieben. Verklagt.
Gestrandet? Was ist das?

133
00:07:25,987 --> 00:07:29,178
Gestrandet, war eine Show über Leute die auf
einer geheimnisvollen Insel gestrandet sind...

134
00:07:29,188 --> 00:07:32,399
die gespickt ist mit
religiösen und wissenschaftlichen Paradoxien.

135
00:07:32,409 --> 00:07:35,532
Es war gewaltig. Zumindest die
erste Staffel und die letzte Staffel.

136
00:07:35,562 --> 00:07:38,659
Nun, Inseln sind immer unterhaltsam,

137
00:07:38,689 --> 00:07:41,130
von Gilligan bis Iwo Jima.

138
00:07:41,680 --> 00:07:44,047
<i>Gestrandet</i>

139
00:07:45,056 --> 00:07:46,383
Ein Flugzeugabsturz!

140
00:07:48,880 --> 00:07:49,894
Warte mal.

141
00:07:49,924 --> 00:07:53,835
Dieser Rückblick hat mehr Fragen
aufgeworfen als beantwortet.

142
00:07:57,182 --> 00:07:58,385
Oh, mein Gott.

143
00:07:58,395 --> 00:07:59,945
Im Inneren der Kokosnuss,

144
00:07:59,975 --> 00:08:02,655
ist meine Katze
von damals als ich klein war.

145
00:08:03,277 --> 00:08:04,827
Und auf ihrem Namensschild...

146
00:08:04,857 --> 00:08:06,645
ist die Nummer unseres Flugzeugs.

147
00:08:06,675 --> 00:08:08,383
Fegefeuer.

148
00:08:08,413 --> 00:08:09,846
Wo sind wir?!

149
00:08:09,876 --> 00:08:12,450
<i>Gestrandet</i>

150
00:08:12,579 --> 00:08:15,455
Was für eine großartige erste Folge!

151
00:08:15,485 --> 00:08:19,457
Und ich bin sicher alles,
alles wird sich am Ende klären!

152
00:08:34,143 --> 00:08:35,849
Lass uns gehen.
Und sieh nicht schuldig aus.

153
00:08:38,983 --> 00:08:41,028
Junge Dame,
ich muss Ihre Handtasche überprüfen.

154
00:08:41,038 --> 00:08:42,522
Ich habe nichts gestohlen.

155
00:08:43,310 --> 00:08:47,915
<i>Wenn ihr irgendetwas passiert,
verprügele ich dein Gehirn von innen.</i>

156
00:08:51,303 --> 00:08:52,619
Ich habe das gestohlen.

157
00:08:52,629 --> 00:08:53,867
Du hast Parfüm gestohlen?

158
00:08:54,420 --> 00:08:55,420
Ja, ich.

159
00:08:55,430 --> 00:08:56,756
Ich benutze es immer.

160
00:08:58,100 --> 00:08:59,633
<i>♪ Mi-mi-mi-mi-mi ♪</i>

161
00:08:59,643 --> 00:09:00,947
<i>♪ Du-du-du-du ♪</i>

162
00:09:00,957 --> 00:09:03,973
und ich machen jetzt einen Ausflug
in den Knast des Einkaufszentrums.

163
00:09:03,983 --> 00:09:06,069
War das nicht mal der
Beanie Baby Shop?

164
00:09:06,079 --> 00:09:07,294
Halt die Klappe.

165
00:09:12,091 --> 00:09:15,754
Das ist so cool.
Du hast dich für mich geopfert.

166
00:09:15,764 --> 00:09:18,304
Niemand hat je so etwas
für mich getan.

167
00:09:19,570 --> 00:09:21,527
Mach dir keine Sorgen. Ich habe
sichergestellt, dass er nicht allzu weit kommt.

168
00:09:21,537 --> 00:09:23,730
Ich würde meine Beine benutzen,
aber ich habe vergessen wie!

169
00:09:24,437 --> 00:09:25,899
Komm mit.

170
00:09:27,012 --> 00:09:30,318
Hey, als wir das erste Mal Maggie verloren haben,
war das in diesem Laden!

171
00:09:30,328 --> 00:09:32,768
Bart, hier ist mein Dankeschön.

172
00:09:32,778 --> 00:09:34,758
Was könnte ein Mädchen haben,
dass ich...

173
00:09:35,586 --> 00:09:37,036
<i>Oh, mein Gott!</i>

174
00:09:37,066 --> 00:09:38,745
<i>Sie sind genau wie Dads!</i>

175
00:09:45,057 --> 00:09:48,004
Bart, du hast dein
Kartoffelpüree kaum berührt.

176
00:09:49,297 --> 00:09:50,608
Mehr Brust?

177
00:09:50,618 --> 00:09:52,172
Was - Nein!

178
00:09:52,182 --> 00:09:55,105
Ich biete dir eine Hühnerbrust,
du Depp!

179
00:09:55,115 --> 00:09:57,944
Sieht hier keiner,
dass ich erst 10 Jahre alt bin?

180
00:09:57,954 --> 00:10:00,668
Bart, kein Abendessen heißt
kein Nachtisch.

181
00:10:01,846 --> 00:10:03,633
Ich bin einfach noch nicht bereit für Kekse!

182
00:10:03,643 --> 00:10:06,719
Wisst ihr, ich sollte wieder zurück
an mein Laufband.

183
00:10:08,982 --> 00:10:12,456
Er trainiert so viel,
aber er sieht immer noch wie vorher aus.

184
00:10:12,466 --> 00:10:15,789
Ich schätze, dass ganze Gewicht wird auf einmal
herunter kommen, irgendwann in der Zukunft.

185
00:10:15,799 --> 00:10:18,556
Glaub' bloß nichts, was Homer sagt.

186
00:10:18,566 --> 00:10:20,906
Sein erstes Wort war eine Lüge.

187
00:10:21,829 --> 00:10:23,340
Wer war das?

188
00:10:23,762 --> 00:10:25,339
- Mami.
- Wirklich?!

189
00:10:25,349 --> 00:10:28,903
Dann werde ich sie auf Liebesentzug setzen,
ohne ihr zu sagen warum.

190
00:10:43,326 --> 00:10:46,816
<i>Glaub nichts, was ich euch in der Vergangenheit
erzählt habe, weil das nicht ich war.</i>

191
00:10:46,826 --> 00:10:50,615
Aber jetzt bin ich es.
Aber in einer Sekunde bin ich für immer weg.

192
00:10:51,324 --> 00:10:53,278
Ich komme vielleicht zurück!

193
00:10:56,487 --> 00:10:58,060
Das Lava-Ding!

194
00:10:58,070 --> 00:11:02,393
Deswegen also gab es einer Sequenz von ihm
bei der "Zuvor bei"-Einführung.

195
00:11:02,403 --> 00:11:05,485
Homer!
Du benutzt dein teures neues Laufband...

196
00:11:05,495 --> 00:11:09,164
nur um eine Serie zu gucken,
die vor 5 Jahren gesendet wurde?

197
00:11:09,174 --> 00:11:11,434
Und als ich diese Serie mit dir sehen wollte,

198
00:11:11,444 --> 00:11:14,348
sagtest du, sie wäre protzig und wiederholend.

199
00:11:14,358 --> 00:11:18,045
Marge, es gibt so viele Geheimnisse,
die ich aufklären muss.

200
00:11:18,055 --> 00:11:21,006
Also, wenn das koreanisch Pärchen
kein Englisch sprechen kann,...

201
00:11:21,016 --> 00:11:23,118
warum machen sie dann ein Kreuzworträtsel,...

202
00:11:23,128 --> 00:11:26,934
bei dem die Antwort zu Nummer 23
rückwärts gelesen "Geheimnis" ergibt?

203
00:11:26,944 --> 00:11:28,094
Was hat das zu bedeuten?

204
00:11:28,124 --> 00:11:32,104
Es bedeutet, dass du dein Laufband entweder
zum Laufen benutzen oder es zurückgeben solltest.

205
00:11:32,114 --> 00:11:35,376
- Und wo soll ich dann die Fernsehen gucken?
- Am Fernseher.

206
00:11:35,386 --> 00:11:38,810
- Und wo soll ich laufen?
- Auf dem Boden?

207
00:11:38,820 --> 00:11:41,680
- Und wo...
- Das ist der dümmste Streit, den wir je hatten!

208
00:11:41,690 --> 00:11:43,581
Wir hatten schon dümmere!

209
00:11:43,611 --> 00:11:45,121
Das denke ich nicht.

210
00:11:46,477 --> 00:11:48,534
Hey, Furz-tholomew.

211
00:11:48,544 --> 00:11:51,750
Du hast gestern echt einen guten Job
bei meinem Mädchen gemacht.

212
00:11:54,955 --> 00:11:56,981
Also, was willst du jetzt machen?

213
00:11:56,991 --> 00:11:59,592
Was jeder Junge machen würde:
Dich in die Pfütze werfen und wegrennen.

214
00:11:59,602 --> 00:12:02,022
Vielleicht sollte ich Jimbo treu sein.

215
00:12:02,032 --> 00:12:05,237
Er hat mir in den letzten Monaten
eine Menge Kaugummi gekauft.

216
00:12:05,247 --> 00:12:07,859
Hör zu... dafür könnte ich zwar jede Menge
Hosenzieher bekommen, aber...

217
00:12:07,889 --> 00:12:10,679
Jimbo ist ein Trottel.
Du hast was Besseres verdient.

218
00:12:10,689 --> 00:12:13,262
Wow. Du sagt mir, was das Beste für mich ist...

219
00:12:13,272 --> 00:12:15,147
und riskierst dabei dein Wohlbefinden.

220
00:12:15,157 --> 00:12:16,647
Komm mit mir.

221
00:12:16,657 --> 00:12:19,708
Shauna, ich vergaß
dich zum Abschied zu begrapschen.

222
00:12:27,503 --> 00:12:32,195
Endlich! Diese Episode verspricht endlich
diese eine Frage zu beantworten.

223
00:12:33,525 --> 00:12:34,525
<i>Homie!</i>

224
00:12:35,565 --> 00:12:38,967
Die Kinder sind nicht da und Maggie schläft...

225
00:12:39,405 --> 00:12:41,095
Oh, das ist großartig.

226
00:12:41,105 --> 00:12:43,405
Kann das noch weitere 104 Stunden warten?

227
00:12:44,395 --> 00:12:47,395
Sie ging davon und knallte die Tür zu.
Was hat das zu bedeuten?

228
00:12:47,405 --> 00:12:49,535
Was hat das zu bedeuten?!

229
00:12:49,565 --> 00:12:51,445
<i>Es bedeutet, dass ich sauer bin.</i>

230
00:12:51,475 --> 00:12:53,625
Oh, das ist ja sowas von
die erstbeste Antwort.

231
00:13:14,099 --> 00:13:16,484
Der ist für dich, Ralphie.

232
00:13:52,325 --> 00:13:56,465
Simpson, ich schätze du hast nicht
viel Respekt vor mir.

233
00:13:56,475 --> 00:13:59,652
Nun, wer trägt denn
eine Wollmütze im Schwimmbad?

234
00:14:04,375 --> 00:14:07,484
Das ist nicht fair!
Du weisst, dass das lächerlich aussieht!

235
00:14:11,045 --> 00:14:13,085
Kein Unfug im Beckenbereich.

236
00:14:13,115 --> 00:14:17,315
Das ist kein Unfug.
Das ist ernsthafte Rache.

237
00:14:17,325 --> 00:14:19,045
Nun, dann, ähm...

238
00:14:19,055 --> 00:14:22,565
Okay, ihr habt vielleicht ein Schlupfloch gefun-
den. Na schön, das frage ich mir mal besser nach.

239
00:14:22,575 --> 00:14:26,825
Hallo, Abby?
Ich rufe nicht wegen dem Schichtwechsel an! Gott!

240
00:14:26,835 --> 00:14:30,565
Aber, nun, da du ja jetzt schon wach bist, ist es
möglich Samstag mit nächster Woche Mittwoch zu...

241
00:14:30,595 --> 00:14:33,164
Simpson, bereite dich...

242
00:14:34,285 --> 00:14:35,970
Hey, Rennen im Beckenbereich ist nicht erlaubt.

243
00:14:35,980 --> 00:14:37,778
Ich laufe auf dem Gras davor!

244
00:14:40,585 --> 00:14:42,694
Im Schwimmbad ist wohl jeder ein Anwalt.

245
00:15:06,485 --> 00:15:08,895
Oh, Gott sei Dank, Mom wird sie zerstampfen.

246
00:15:08,905 --> 00:15:12,037
Wenn das nicht Jimbo, Dorf und Ernie sind.

247
00:15:14,995 --> 00:15:16,261
Bart ist noch nicht zu Hause.

248
00:15:16,271 --> 00:15:19,450
Aber Non-Milhouse-Verabredungen
befürworte ich immer.

249
00:15:19,460 --> 00:15:20,745
Machts euch bequem.

250
00:15:21,965 --> 00:15:23,145
Hey, Bart!

251
00:15:23,155 --> 00:15:24,355
Oh, du bists.

252
00:15:25,205 --> 00:15:27,835
Warum denken Männer immer mit ihrer Zunge?

253
00:15:27,865 --> 00:15:29,175
Ich bin gekommen,
um dir zu helfen.

254
00:15:29,185 --> 00:15:32,345
Dann geh zurück zu Jimbo und zeig ihm
jede Titte, die du hast.

255
00:15:32,355 --> 00:15:36,811
Aber du hast mir gesagt, er sei ein Trottel
und, dass ich etwas besseres verdiene.

256
00:15:39,275 --> 00:15:41,115
Oh...
Okay.

257
00:15:41,125 --> 00:15:45,245
Folge mir an den Platz, an dem sich Nerds, Trottel
und Streber in Sicherheit sammeln können.

258
00:15:45,275 --> 00:15:48,698
Das ist doch nicht etwa irgendein
gruseliger Ort unter einer Autobahnausfahrt?

259
00:15:49,055 --> 00:15:51,481
Okay, nun, dann gehen wir zu meiner zweiten Wahl.

260
00:15:52,175 --> 00:15:54,885
Seid schön vorsichtig mit Barts Unterwäsche.

261
00:15:54,895 --> 00:15:57,248
Werden wir, Mrs. Simpson.

262
00:15:58,855 --> 00:16:00,765
Siehe das als deinen persönlichen Asgard,

263
00:16:00,775 --> 00:16:04,185
und ich, der allsehende Heimdall,
Hüter des Tores.

264
00:16:04,195 --> 00:16:05,353
Allsehend?

265
00:16:05,363 --> 00:16:08,015
Ja, wann hast du zum
letzten Mal deine Füße gesehen?

266
00:16:08,025 --> 00:16:09,415
Oh, das wars!

267
00:16:09,425 --> 00:16:11,675
Tyrannen-Kameraden, ich hab sie!

268
00:16:11,685 --> 00:16:13,178
Wir sind sofort da.

269
00:16:14,045 --> 00:16:16,575
- Sie sind ein Tyrann?
- Ein Cyber-Tyrann.

270
00:16:16,585 --> 00:16:21,105
Alles was ich tue, es ist wichtig,
dass ich währenddessen liegen kann.

271
00:16:21,115 --> 00:16:23,645
Du hast dich gerade selber
in einen Flame-Krieg gestürzt...

272
00:16:23,675 --> 00:16:26,110
mit einem Teenager.

273
00:16:26,245 --> 00:16:27,987
Oh, flamen wir los!

274
00:16:38,605 --> 00:16:42,168
Du hast mich von meinem Pferdeschwanz
bis zu meinen Slippern zerlegt!

275
00:16:42,741 --> 00:16:45,055
Verschwindet!
Und kommt nie wieder!

276
00:16:45,065 --> 00:16:47,126
Oh, außer ihr wollte alte Archie-Comics kaufen.

277
00:16:47,136 --> 00:16:49,539
20 Pfund Ziegelsteine sind ein Dollar.

278
00:16:51,465 --> 00:16:55,365
Danke, dass ihr alle zu meiner
"Gestrandet"-Diskussionsgruppe gekommen seid.

279
00:16:55,375 --> 00:16:59,202
Hey, ich hab die Sendung geliebt. War es nicht
atemberaubend, als Colonel Darkwater...

280
00:16:59,212 --> 00:17:00,212
Spoiler-Alarm!

281
00:17:00,222 --> 00:17:03,187
Ich habe bis jetzt nur
Staffel 3, Episode 17 gesehen:

282
00:17:03,197 --> 00:17:04,674
"Kokusnuss-Creme stirbt."

283
00:17:04,684 --> 00:17:08,316
Also weisst du nicht,
dass Staffel 5 komplette Kacke war?

284
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Spoiler!

285
00:17:09,970 --> 00:17:11,399
Homer, beruhig dich.

286
00:17:11,409 --> 00:17:14,344
Nichts von diesem Zeug ist je wirklich passiert.

287
00:17:15,660 --> 00:17:17,251
Spoiler!

288
00:17:17,261 --> 00:17:21,192
Homer, Herrgott nochmal,
ich versuche Maggie zum Schlafen zu bringen.

289
00:17:21,202 --> 00:17:23,245
Es tut mir Leid, Süße.

290
00:17:23,255 --> 00:17:26,039
Das hier ist eine "Strandie"-Diskussions-Gruppe.

291
00:17:26,049 --> 00:17:27,132
Ja, das ist sie!

292
00:17:27,142 --> 00:17:29,934
Wir diskutieren, warum Flugzeuge
Unfalli-Unfalli machen...

293
00:17:29,944 --> 00:17:31,843
aber die Leute nicht sterbi-sterbi.

294
00:17:31,853 --> 00:17:34,152
Du willst wissen,
was in deiner dummen Sendung passiert?

295
00:17:34,162 --> 00:17:38,254
Zuerst, die "mysteriöse Insel"
ist 15 Meilen von Long Beach entfernt.

296
00:17:38,264 --> 00:17:40,529
Und Tor 3 führt in die Hölle...

297
00:17:40,539 --> 00:17:44,366
obwohl die Macher der Serie stets wiederholt
haben, dass es nicht in die Hölle führt,

298
00:17:44,376 --> 00:17:47,443
und das gesamte Strandie-Universum
ist Stück eines Katzenstreu-Kiesels...

299
00:17:47,453 --> 00:17:49,569
in einem Katzenklo!

300
00:17:50,856 --> 00:17:52,119
Danke, Marge.

301
00:17:52,129 --> 00:17:54,503
Du hast mir meine Show versaut.

302
00:17:54,513 --> 00:17:58,921
Jetzt gebe ich dir mal einen Spoiler
über unsere Ehe:

303
00:17:58,931 --> 00:18:01,242
Sie ist läuft zur Zeit nicht gerade großartig.

304
00:18:03,005 --> 00:18:06,226
Nun, da dies ja eine Diskussions-Gruppe ist,
lasst und diskutieren.

305
00:18:06,236 --> 00:18:09,136
- Ich denke, sie werden sich streiten.
- Ich denke, es wird mehr eine Kabbelei.

306
00:18:09,146 --> 00:18:10,887
Oh, also bin ich ein Idiot, oder was?

307
00:18:10,897 --> 00:18:13,190
Leute, Leute, ich weiss, wo das hinführt.

308
00:18:13,200 --> 00:18:15,450
Gebt mir sofort all eure Waffen.

309
00:18:19,038 --> 00:18:22,388
Nun ist es mal an der Zeit,
darüber zu reden, was Carl möchte.

310
00:18:31,180 --> 00:18:33,539
Oh, man, die bewachen echt jeden Eingang.

311
00:18:33,549 --> 00:18:35,735
Man muss schon ein Navy Seal sein,
um da rein oder raus zu kommen.

312
00:18:35,745 --> 00:18:37,028
Hallo, Turteltauben.

313
00:18:38,157 --> 00:18:39,837
Was machst du hier?

314
00:18:39,847 --> 00:18:42,628
Ich betrachte deine Geschichte
aus der Ferne, Bart,

315
00:18:42,638 --> 00:18:44,265
warte auf den unausweichlichen Punkt...

316
00:18:44,275 --> 00:18:46,470
an dem du in Schwierigkeiten kommst,
aus denen du nicht mehr herauskommst.

317
00:18:46,480 --> 00:18:48,730
Vielleicht könnte ich als Vermittler dienen?

318
00:18:48,740 --> 00:18:50,861
Nun, das ist mein Freund, aber er ist ein Trottel.

319
00:18:50,871 --> 00:18:54,219
Und dein Bruder ist kein Trottel, er ist ein Dink
auf dem Weg zu einem Trottel.

320
00:18:54,229 --> 00:18:55,587
Hier, hier.

321
00:18:56,933 --> 00:19:00,222
Das Lamm ist zum Schlächter zurückgekehrt.

322
00:19:00,375 --> 00:19:02,435
Wow, das solltest du aufschreiben, Alter.

323
00:19:02,445 --> 00:19:03,795
Daran erinnere mich.

324
00:19:04,652 --> 00:19:07,024
Ich denke, Shauna sollte niemanden
von euch beiden wählen.

325
00:19:07,034 --> 00:19:09,184
Shauna sollte Shauna wählen.

326
00:19:09,641 --> 00:19:12,050
Deine ältere Schwester hat Recht, Bart.

327
00:19:12,060 --> 00:19:13,204
Du willst mich nicht?

328
00:19:13,214 --> 00:19:15,266
Ich möchte herausfinden, wer ich bin.

329
00:19:15,276 --> 00:19:19,401
Und das kann mir nur ein unpassender,
älterer Mann sagen.

330
00:19:19,411 --> 00:19:23,024
Nun, das muss ein glücklicher,
gruseliger Typ sein.

331
00:19:23,034 --> 00:19:25,766
<i>Lisa, bist du in deinen Hausschuhen draußen?</i>

332
00:19:25,776 --> 00:19:26,913
<i>Komm rein!</i>

333
00:19:26,923 --> 00:19:29,430
Nun, Bart, ich schätze,
dass ist unsere Chance abzuhauen...

334
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
Nicht so schnell, Simpson...

335
00:19:31,410 --> 00:19:33,724
Was wollte ich nochmal mit ihm machen?

336
00:19:33,734 --> 00:19:35,428
Ich hab dir gesagt,
du hättest es aufschreiben sollen.

337
00:19:35,438 --> 00:19:38,633
Wenn ich alles aufschreibe,
was du mir sagt, das ich aufschreiben soll,

338
00:19:38,643 --> 00:19:40,849
dann habe ich keine Zeit mehr fürs Prügeln.

339
00:19:40,859 --> 00:19:42,848
Wow, das solltest du aufschreiben, Alter.

340
00:19:45,460 --> 00:19:46,836
Dumme Marge...

341
00:19:46,846 --> 00:19:51,479
hat die empfindliche Beziehung zwischen
einem Mann und seiner Serie ruiniert.

342
00:19:51,489 --> 00:19:55,175
Ich würd es meinem besten Freund erzählen,
aber das ist auch Marge.

343
00:19:55,185 --> 00:19:57,947
<i>Homie, komm ins Schlafzimmer.</i>

344
00:20:00,770 --> 00:20:05,371
Lust mir bei einer privaten
Letzte-Episode-Party Gesellschaft zu leisten?

345
00:20:05,671 --> 00:20:07,006
Nun...

346
00:20:07,668 --> 00:20:10,444
Ist schon okay, Dad.
Er lehrt mir das Fürchten.

347
00:20:10,454 --> 00:20:12,999
Okay, aber wenn dieses Haus wackelt,

348
00:20:13,009 --> 00:20:14,172
komm ja nicht angedackelt.

349
00:20:14,182 --> 00:20:16,382
Haben Sie einen wunderschönen Abend, Sir.

350
00:20:34,591 --> 00:20:37,676
- Total verwirrend, was?
- D'oh!

351
00:20:38,539 --> 00:20:41,198
<b>SubCentral.de</b>

