1
00:00:00,038 --> 00:00:01,519
Bisher bei "The Secret Circle"...

2
00:00:01,554 --> 00:00:04,134
Jede eurer Familien verfügt
über einen eigenen Kristall.

3
00:00:04,136 --> 00:00:06,914
Und sie werden ausreichen,
um Eben und die Hexenjäger aufzuhalten?

4
00:00:06,934 --> 00:00:10,055
Euer Zirkel, zusammen mit
der Kraft von sechs Kristallen,

5
00:00:10,075 --> 00:00:11,892
wird sie ein für alle Mal vernichten.

6
00:00:11,894 --> 00:00:14,616
Du bist nicht das einzige Kind
von John Blackwell im Zirkel.

7
00:00:14,636 --> 00:00:15,744
Was?

8
00:00:15,764 --> 00:00:16,864
Du bist es.

9
00:00:16,866 --> 00:00:18,818
Du bist meine Schwester.

10
00:00:18,838 --> 00:00:20,429
Alles in Ordnung, John?

11
00:00:20,449 --> 00:00:23,620
- Du siehst ein wenig blass aus.
- Jane, was hast du mit mir gemacht?

12
00:00:23,622 --> 00:00:25,200
Du machst einen Fehler, Charles.

13
00:00:25,220 --> 00:00:26,940
Du willst das wirklich nicht tun.

14
00:00:26,942 --> 00:00:28,922
Dich zur Hölle schicken?

15
00:01:07,323 --> 00:01:09,151
Es ist so schrecklich.

16
00:01:09,171 --> 00:01:11,593
Ich weiß nicht, wie Cassie das aushält.

17
00:01:11,997 --> 00:01:13,985
Sie ist stark.

18
00:01:14,326 --> 00:01:16,123
Komm.

19
00:01:26,168 --> 00:01:27,996
Danke fürs Kommen.

20
00:01:28,016 --> 00:01:29,303
Natürlich.

21
00:01:30,143 --> 00:01:32,581
- Alles in Ordnung?
- Sicher.

22
00:01:32,845 --> 00:01:35,749
Du bist die mit der Tragödie.

23
00:01:36,308 --> 00:01:38,373
Es tut mir so leid wegen Jane.

24
00:01:38,668 --> 00:01:39,863
Danke.

25
00:01:40,236 --> 00:01:42,685
Aber ich weiß,
du musst auch mit vielem klarkommen.

26
00:01:42,705 --> 00:01:46,230
Du meinst, dass ich vielleicht
die Brut von Blackwell bin?

27
00:01:46,525 --> 00:01:48,504
Wer weiß, ob es überhaupt wahr ist.

28
00:01:48,784 --> 00:01:50,624
Ich muss noch mit meinem richtigen Vater reden.

29
00:01:50,626 --> 00:01:52,553
Hast du etwas zu den anderen gesagt?

30
00:01:52,573 --> 00:01:56,497
Nein. Und ich werde es nicht,
bis ich sicher bin, dass es etwas zu sagen gibt.

31
00:01:57,495 --> 00:02:00,683
Diana, du hast mich immer
wie ein Familienmitglied behandelt.

32
00:02:00,703 --> 00:02:04,873
Und ich weiß, dass die Dinge im Moment
wirklich verwirrend für dich sind,

33
00:02:05,921 --> 00:02:10,494
aber wenn es sich herausstellt,
dass du meine Schwester bist,

34
00:02:11,433 --> 00:02:14,097
wäre ich wirklich froh darüber.

35
00:02:16,414 --> 00:02:18,602
Wir reden später, okay?

36
00:02:26,132 --> 00:02:27,245
Hey.

37
00:02:27,265 --> 00:02:29,140
Ist es wahr?
Hexenjäger haben es getan?

38
00:02:29,160 --> 00:02:30,460
Das sagt Blackwell.

39
00:02:30,480 --> 00:02:33,733
Wir können nicht einfach hier sitzen
und sie damit davonkommen lassen.

40
00:02:34,455 --> 00:02:35,977
Und das werden wir auch nicht.

41
00:02:36,241 --> 00:02:40,725
Aber im Moment gibt es hier
traurige, zerbrechliche, alte Leute.

44
00:02:48,067 --> 00:02:49,716
Niemand ist sicher.

45
00:02:49,736 --> 00:02:52,925
Hexenjäger griffen Jane in ihrem eigenen Haus an.

46
00:02:52,945 --> 00:02:55,258
Du weißt, dass ich helfen kann.

47
00:02:55,724 --> 00:02:57,878
Wenn ich meine Macht zurück hätte,

48
00:02:57,898 --> 00:02:59,526
könnten wir sie verfolgen.

49
00:03:01,609 --> 00:03:03,923
Du machst dir nur Sorgen um dich selbst.

50
00:03:05,817 --> 00:03:08,504
Darin bist du am besten.

51
00:03:16,765 --> 00:03:18,597
Okay.

52
00:03:30,807 --> 00:03:31,956
Hi.

53
00:03:34,129 --> 00:03:35,896
Es tut mir leid.
Willst du allein sein?

54
00:03:35,898 --> 00:03:38,315
Nein, komm rein.
Ich habe mich nur...

55
00:03:39,020 --> 00:03:40,946
nur versteckt.

56
00:03:58,127 --> 00:04:00,170
Sie war eine erstaunliche Frau.

57
00:04:04,770 --> 00:04:07,223
Was am meisten wehtut...

58
00:04:10,080 --> 00:04:14,050
Ich denke, was am meisten wehtut,
dass ich meine Großmutter verloren habe, ist...

59
00:04:15,789 --> 00:04:19,556
ist, dass sie das Einzige war,
was ich von meiner Mutter noch hatte.

60
00:04:23,025 --> 00:04:24,600
Und jetzt...

61
00:04:25,811 --> 00:04:29,633
Ich meine, es gibt niemanden, der noch lebt,
der mich wirklich kennt...

62
00:04:31,588 --> 00:04:33,571
Als ich noch...

63
00:04:33,591 --> 00:04:35,470
ich war,

64
00:04:35,703 --> 00:04:38,408
bevor sich alles verändert hat.

65
00:04:39,239 --> 00:04:42,221
Ich habe dich vielleicht nicht vorher gekannt,

66
00:04:43,385 --> 00:04:45,549
aber ich kenne dich jetzt.

67
00:04:47,531 --> 00:04:49,996
Ich weiß, wer du bist,

68
00:04:50,016 --> 00:04:51,943
in dir drinnen.

69
00:04:59,214 --> 00:05:02,015
Cassie?
Bist du da drin?

70
00:05:03,853 --> 00:05:05,551
Es tut mir leid.
Es tut mir leid.

71
00:05:05,571 --> 00:05:08,595
Nein, es ist in Ordnung.
Es ist in Ordnung. Ich verstehe es.

72
00:05:08,615 --> 00:05:10,603
Mach dir keine Sorgen.

73
00:05:10,805 --> 00:05:12,275
Cassie?

74
00:05:13,445 --> 00:05:15,495
Ich wollte nur nach dir sehen.

75
00:05:15,497 --> 00:05:18,699
Ich war gerade auf dem Weg nach unten.

76
00:05:27,671 --> 00:05:29,509
Geht es dir gut?

77
00:05:30,203 --> 00:05:32,106
Nicht wirklich.

78
00:05:32,510 --> 00:05:34,746
Meine Großmutter ist tot und...

79
00:05:34,766 --> 00:05:38,406
es stellte sich heraus, dass mein Vater
mit halb Chance Harbor geschlafen hat.

80
00:05:38,426 --> 00:05:40,220
Cassie...

81
00:05:40,802 --> 00:05:43,189
Ich habe dir letzte Nacht gesagt,

82
00:05:43,209 --> 00:05:46,643
dass ich zutiefst in deine Mutter verliebt war.

83
00:05:47,636 --> 00:05:49,826
Und als wir uns trennten,

84
00:05:49,846 --> 00:05:52,514
war ich ein einziges Mal mit Elizabeth zusammen.

85
00:05:52,853 --> 00:05:56,102
Und diese Nachricht ist auch ein Schock für mich.

86
00:05:56,983 --> 00:06:02,305
Ich werde für Diana da sein, so gut ich kann.
Aber Amelia war die Liebe meines Lebens, Cassie,

87
00:06:02,325 --> 00:06:05,929
und du bist meine Tochter
und nichts davon wird sich ändern.

88
00:06:06,269 --> 00:06:10,300
Und in der Zwischenzeit dürfen wir
unseren Fokus nicht verlieren.

89
00:06:10,722 --> 00:06:14,604
Diese Tragödie zeigt dir nur,
wie nah die Hexenjäger sind.

90
00:06:18,082 --> 00:06:20,761
Ich will sie vernichten,

91
00:06:20,986 --> 00:06:22,529
heute mehr denn je.

92
00:06:23,810 --> 00:06:26,850
Wir müssen diese letzten beiden Kristalle finden.

93
00:06:26,852 --> 00:06:28,702
<b>~ SubCentral.de & ~
~ TV4User.de präsentieren ~</b>

94
00:06:28,722 --> 00:06:30,487
<b>~ The Secret Circle - S01E20 ~
~ "Traitor" ~</b>

95
00:06:30,489 --> 00:06:32,595
<b>~ Übersetzt von ~
~ ninh, Chase24ph & leppi92 ~</b>

96
00:06:32,615 --> 00:06:34,338
<b>~ Korrigiert von ~
~ gomorrha ~</b>

97
00:06:38,443 --> 00:06:41,689
Ich habe bemerkt, dass Mom eine
Packung Pillen in ihrer Handtasche hat.

98
00:06:41,709 --> 00:06:43,905
Ich denke, sie sind der Grund für
ihre zufälligen Glücksausbrüche.

99
00:06:43,925 --> 00:06:46,820
Und wenn jetzt jemand einen
Ausbruch braucht, sind wir es.

100
00:06:46,822 --> 00:06:50,392
Das Problem ist, sie lässt mich
nie in die Nähe ihrer Prada.

101
00:06:51,293 --> 00:06:53,871
Ich gebe ihr einen kleinen Schubs.

102
00:06:59,880 --> 00:07:02,185
Bin gleich wieder da.

103
00:07:06,749 --> 00:07:08,332
Mom?

104
00:07:08,860 --> 00:07:12,117
Ich muss ständig an Cassies Grandma denken.

105
00:07:12,137 --> 00:07:14,508
Und dann muss ich an Grandpa denken,

106
00:07:14,528 --> 00:07:16,924
und nun sind sie beide weg.

107
00:07:17,080 --> 00:07:20,854
Es ist in Ordnung, Schatz. Ich weiß.
Es wird alles wieder gut.

108
00:07:20,874 --> 00:07:22,530
Hey.

109
00:07:22,871 --> 00:07:24,828
Es ist in Ordnung.

110
00:07:28,583 --> 00:07:30,539
Dad?

111
00:07:31,362 --> 00:07:34,390
Du hast die ganze Trauerfeier verpasst.
Warum warst du nicht da?

112
00:07:34,716 --> 00:07:37,666
Entschuldige, ich war mit Sachen
von der Arbeit beschäftigt.

113
00:07:39,871 --> 00:07:41,758
Wie geht es Cassie?

114
00:07:42,653 --> 00:07:44,904
Okay, denke ich.

115
00:07:45,184 --> 00:07:47,622
Sie wird dich brauchen,

116
00:07:47,642 --> 00:07:49,904
mehr denn je.

117
00:07:53,150 --> 00:07:55,405
Ich muss dich etwas fragen.

118
00:07:56,697 --> 00:07:58,421
Alles.

119
00:08:00,222 --> 00:08:04,161
Was für eine Beziehung hatte
Mom mit John Blackwell genau?

120
00:08:05,863 --> 00:08:07,450
Was meinst du damit?

121
00:08:09,759 --> 00:08:11,988
Besteht die Möglichkeit, dass...

122
00:08:12,442 --> 00:08:14,741
John Blackwell mein Vater ist?

123
00:08:15,833 --> 00:08:17,250
Was?

124
00:08:18,554 --> 00:08:20,082
Wer...

125
00:08:20,306 --> 00:08:22,182
Wer hat das gesagt?

126
00:08:22,666 --> 00:08:25,163
Cassie und ihr Vater.

127
00:08:26,132 --> 00:08:28,095
Ist es möglich?

128
00:08:33,415 --> 00:08:35,261
Dad?

129
00:08:36,036 --> 00:08:38,992
Deine Mutter und ich haben
eine schwere Zeit durchgemacht.

130
00:08:39,874 --> 00:08:42,308
Wir haben uns nur für ein paar Wochen getrennt,

131
00:08:42,594 --> 00:08:44,792
um Dinge herauszufinden.

132
00:08:47,501 --> 00:08:50,002
Aber als wir wieder zusammenkamen,
waren wir stärker...

133
00:08:50,022 --> 00:08:51,578
glücklicher.

134
00:08:52,701 --> 00:08:54,043
Und...

135
00:08:54,403 --> 00:08:56,239
Und als du geboren wurdest,

136
00:08:56,259 --> 00:08:58,383
war das der schönste Tag
in unser beider Leben.

137
00:08:58,403 --> 00:08:59,991
Das passiert nicht.

138
00:09:00,011 --> 00:09:01,278
Diana.

139
00:09:05,722 --> 00:09:08,952
Ich war dabei, als du geboren wurdest.
Ich habe dich großgezogen.

140
00:09:16,385 --> 00:09:18,191
Ich bin dein Vater,

141
00:09:18,211 --> 00:09:19,421
nicht er.

142
00:09:19,441 --> 00:09:21,528
Egal, was Blackwell zu dir gesagt hat...

143
00:09:21,548 --> 00:09:23,205
Ich habe nicht mit ihm gesprochen.

144
00:09:23,225 --> 00:09:24,224
Gut.

145
00:09:24,658 --> 00:09:25,888
Tu es nicht.

146
00:09:27,115 --> 00:09:29,182
Er würde alles tun,
um dein Vertrauen zu erlangen,

147
00:09:29,202 --> 00:09:32,722
und dann wird er deine Ängste ausnutzen
und er wird dich dazu bringen, Dinge zu tun,

148
00:09:32,742 --> 00:09:35,177
von denen du nie dachtest,
dass du sie tun würdest.

149
00:09:36,171 --> 00:09:37,591
Versprich mir,

150
00:09:37,966 --> 00:09:40,343
dass du dich von ihm fernhältst.

151
00:09:40,922 --> 00:09:42,388
Das werde ich.

152
00:09:43,195 --> 00:09:45,146
Du bist meine Tochter

153
00:09:45,754 --> 00:09:47,467
und ich liebe dich.

154
00:09:57,678 --> 00:09:58,794
Adam.

155
00:09:59,303 --> 00:10:04,036
Ich wollte mich für heute Morgen für die Art
entschuldigen, wie ich auf dich los bin.

156
00:10:04,210 --> 00:10:07,001
- Ich weiß nicht, wo das herkam.
- Bitte entschuldige dich nicht, Cassie.

157
00:10:07,548 --> 00:10:09,406
Ich bin für dich da,

158
00:10:09,697 --> 00:10:11,113
egal, was passiert.

159
00:10:11,337 --> 00:10:12,387
Hey.

160
00:10:13,033 --> 00:10:14,511
Fangen wir an.

161
00:10:16,027 --> 00:10:19,716
Wir können die letzten beiden Kristalle
ohne den restlichen Zirkel finden.

162
00:10:20,020 --> 00:10:24,451
Eure Kraft, in Verbindung mit den Kristallen,
die wir bisher gefunden haben,

163
00:10:24,736 --> 00:10:28,624
sollte es allen Kristallen ermöglichen,
einander zu finden.

164
00:10:29,991 --> 00:10:32,629
Die Kristalle werden ihre Kraft
auf diese Karte lenken

165
00:10:32,649 --> 00:10:35,980
und die exakte Position von ihnen
und den anderen beiden zeigen.

166
00:10:36,203 --> 00:10:38,184
Jetzt sprecht mir nach.

167
00:10:40,067 --> 00:10:42,305
Thrughain, adhar,

168
00:10:42,626 --> 00:10:44,658
thruagort isham.

169
00:10:45,008 --> 00:10:49,813
Thrughain, adhar, thruagort isham.

170
00:10:52,599 --> 00:10:53,783
Es funktioniert.

171
00:10:55,095 --> 00:10:57,887
Da sind die vier Kristalle, die wir hier haben.

172
00:10:58,324 --> 00:11:00,788
Und die Karte zeigt nur
einen der beiden verbliebenen.

173
00:11:00,808 --> 00:11:02,175
Wo ist er?

174
00:11:03,268 --> 00:11:05,528
Im Haus neben Cassies.

175
00:11:05,891 --> 00:11:07,395
Jakes.

176
00:11:13,730 --> 00:11:16,722
Diese Art der Trauer ist mehr mein Ding.

177
00:11:24,200 --> 00:11:26,416
Aber das ist eine einmalige Sache.

178
00:11:26,436 --> 00:11:27,999
Oh, ja.

179
00:11:30,819 --> 00:11:36,161
Ich hoffe nur, die kleinen Helfer meiner Mutter
geben mir das Gefühl, dass das nie passiert ist.

180
00:11:40,296 --> 00:11:41,464
Was?

181
00:11:44,408 --> 00:11:45,712
Ist das...

182
00:11:45,960 --> 00:11:48,471
Mein Familienkristall.

183
00:11:54,836 --> 00:11:56,164
Fünf erledigt,

184
00:11:56,184 --> 00:11:57,820
einer noch übrig.

185
00:11:58,626 --> 00:12:00,458
Nicht genau.

186
00:12:01,297 --> 00:12:02,825
Dieser...

187
00:12:02,845 --> 00:12:03,521
ist tot.

188
00:12:03,541 --> 00:12:07,074
Ich könnte ihn getestet haben.
Nur um sicher zu sein.

189
00:12:07,285 --> 00:12:09,967
- Wo hast du ihn gefunden?
- In der Handtasche meiner Mutter.

190
00:12:10,961 --> 00:12:13,912
Okay, jetzt müssen wir also nur herausfinden,
wo Adams Familienkristall ist.

191
00:12:13,932 --> 00:12:17,022
- Aber er ist nicht auf der Karte erschienen.
- Er muss getarnt sein.

192
00:12:17,042 --> 00:12:20,050
Adams Großvater könnte ihn verzaubert
und versteckt haben, bevor er starb.

193
00:12:20,236 --> 00:12:22,899
- Was, wenn wir ihn nicht finden können?
- Wir müssen.

194
00:12:22,919 --> 00:12:26,352
Vielleicht ließ dein Großvater einen Hinweis
zurück, der uns hilft, seinen Zauber aufzudecken

195
00:12:26,387 --> 00:12:29,039
oder der uns zumindest eine Vorstellung
davon gibt, wo er ihn versteckt hat.

196
00:12:29,059 --> 00:12:30,629
- Ich könnte nachsehen.
- Ja, aber...

197
00:12:30,649 --> 00:12:33,416
auch wenn wir ihn finden,
Fayes Kristall hat keine Macht.

198
00:12:33,436 --> 00:12:36,863
Ich kenne einen Zauber, mit dem wir ihn aufladen
können, aber wir brauchen den gesamten Zirkel.

199
00:12:37,236 --> 00:12:39,800
Finde du Diana.
Wir treffen uns heute Abend wieder hier.

200
00:12:39,820 --> 00:12:43,018
Und Adam, wir brauchen diesen sechsten Kristall.

201
00:12:43,038 --> 00:12:46,087
Ohne ihn können wir den Kristallschädel
nicht zusammenbauen, oder uns schützen.

202
00:13:00,270 --> 00:13:02,203
Du gingst nicht an die Tür.

203
00:13:03,222 --> 00:13:05,740
Oder ans Telefon, oder hast SMS beantwortet.

204
00:13:07,669 --> 00:13:10,377
Ich habe meinem Vater von Blackwell erzählt.

205
00:13:10,787 --> 00:13:12,696
Was ist passiert?

206
00:13:12,981 --> 00:13:15,266
Es war furchtbar.

207
00:13:15,590 --> 00:13:17,416
Er hatte keine Ahnung.

208
00:13:17,537 --> 00:13:19,270
Geht es ihm gut?

209
00:13:19,652 --> 00:13:22,149
Ich sagte ihm, dass der Mann,
den er am meisten auf der Welt hasst,

210
00:13:22,169 --> 00:13:24,366
mit seiner Frau geschlafen hat.

211
00:13:26,068 --> 00:13:29,763
Wie auch immer, was ist der Notfall?
Ich nehme an, es gibt einen.

212
00:13:30,083 --> 00:13:32,335
Faye hat ihren Familienkristall gefunden.

213
00:13:32,732 --> 00:13:36,720
Aber wir brauchen den ganzen Zirkel, um ihn
aufzuladen. Mein Vater wird uns zeigen, wie.

214
00:13:38,352 --> 00:13:40,624
Ich bin mir nicht sicher,
ob das eine gute Idee ist.

215
00:13:40,626 --> 00:13:41,892
Was?

216
00:13:42,029 --> 00:13:45,185
Ist es klug, absolut alles zu tun,
was Blackwell uns sagt?

217
00:13:45,205 --> 00:13:47,906
Nun, es ist der einzige Weg, den wir kennen,
um die Hexenjäger aufzuhalten.

218
00:13:47,926 --> 00:13:49,781
Was ist, wenn es nicht der einzige Weg ist?

219
00:13:51,739 --> 00:13:54,993
Hör zu, ich weiß, dass du wütend bist.

220
00:13:55,937 --> 00:13:58,496
Aber die Hexenjäger waren
noch sie so nah an uns dran.

221
00:13:58,516 --> 00:14:01,526
Sie haben letzte Nacht meine Großmutter getötet.

222
00:14:01,799 --> 00:14:03,914
Wir müssen uns selber beschützen.

223
00:14:04,160 --> 00:14:07,539
Und wir brauchen dich,
damit du uns dabei hilfst.

224
00:14:09,551 --> 00:14:10,942
Wonach suchen wir?

225
00:14:10,962 --> 00:14:12,313
Ich habe keine Ahnung.

226
00:14:12,333 --> 00:14:15,886
Ich weiß gar nichts über meinen Großvater,
außer, dass er dieses Gebäude hier gebaut hat

227
00:14:15,906 --> 00:14:17,990
und Geschichte an der High School unterrichtete.

228
00:14:18,010 --> 00:14:19,733
Und anscheinend

229
00:14:19,753 --> 00:14:22,093
hat es ihm gefallen, wichtige Sachen mit
einem Verhüllungszauber zu verstecken,

230
00:14:22,113 --> 00:14:25,298
also scheint es unwahrscheinlich,
dass er wichtige Hinweise herumliegen ließ.

231
00:14:25,318 --> 00:14:27,452
Weißt du was? Mach dir keine Sorgen.
Wir werden schon etwas finden.

232
00:14:27,472 --> 00:14:28,689
Oder auch nicht

233
00:14:28,709 --> 00:14:31,659
und dann wäre es meine Schuld, dass wir
die Kristalle nicht zusammensetzen können.

234
00:14:32,717 --> 00:14:34,469
Geht es dir gut?

235
00:14:35,749 --> 00:14:36,914
Cassie...

236
00:14:36,916 --> 00:14:38,357
Sie hat mich...

237
00:14:39,502 --> 00:14:41,085
heute geküsst.

238
00:14:42,432 --> 00:14:45,177
Ein wirklich echter Kuss?

239
00:14:45,599 --> 00:14:47,952
Schau, es war ein emotionaler Morgen,

240
00:14:47,972 --> 00:14:50,208
und ich bin mir sicher,
es bedeutete gar nichts.

241
00:14:50,228 --> 00:14:51,860
Warum bist du dir da so sicher?

242
00:14:52,332 --> 00:14:55,105
Wir haben ein Elixier getrunken, schon vergessen?

243
00:14:55,316 --> 00:14:58,135
Hat uns unsere Gefühle vergessen lassen, daher...

244
00:15:01,913 --> 00:15:05,059
Schau, können wir nicht einfach so tun,
als hätte ich nichts gesagt?

245
00:15:05,399 --> 00:15:08,229
Ich denke, ich habe ein Elixier,
das dir dabei helfen wird.

246
00:15:11,188 --> 00:15:12,833
Es ist mitten am Tag.

247
00:15:12,835 --> 00:15:16,820
Ja, ein ziemlicher harter,
emotional aufwühlender Tag,

248
00:15:16,822 --> 00:15:18,466
der mit einem Leichenschmaus begann,

249
00:15:18,486 --> 00:15:22,877
weil die Hexenjäger bereits hier sind
und die Personen töten, die wir lieben.

250
00:15:23,025 --> 00:15:24,647
Vielleicht wird uns das helfen zu entspannen,

251
00:15:24,667 --> 00:15:27,280
damit wir in den Kopf deines
Großvaters gelangen können.

252
00:15:32,423 --> 00:15:34,679
Also welchen Teil von
"Wir müssen die Kristalle wiederaufladen,

253
00:15:34,699 --> 00:15:38,037
bevor uns die Hexenjäger töten"
versteht Diana nicht?

254
00:15:38,057 --> 00:15:40,596
- Ich bin mir sicher, dass sie ihre Gründe hat.
- Und die wären?

255
00:15:40,616 --> 00:15:42,179
Weitere Push-ups kaufen?

256
00:15:42,181 --> 00:15:44,648
Ihren australischen Akzent trainieren?

257
00:15:44,650 --> 00:15:46,260
Nicht wirklich.

258
00:15:47,341 --> 00:15:50,203
Ich musste mit was Persönlichem klarkommen.

259
00:15:50,223 --> 00:15:51,488
Wir auch.

260
00:15:51,763 --> 00:15:54,158
Ich persönlich möchte nicht sterben.

261
00:15:58,492 --> 00:16:01,760
John Blackwell ist mein Vater.

262
00:16:01,780 --> 00:16:04,303
- Seit wann?
- Wovon redest du da?

263
00:16:04,323 --> 00:16:05,869
Ich habe es bei der Mine herausgefunden.

264
00:16:05,871 --> 00:16:08,894
Ich konnte nicht reingehen,
genauso wie Cassie, weil wir...

265
00:16:08,914 --> 00:16:09,888
verwandt sind.

266
00:16:09,908 --> 00:16:11,813
Dein Großvater hatte recht.

267
00:16:12,273 --> 00:16:13,627
Und sie ist diejenige.

268
00:16:13,647 --> 00:16:15,614
Wie kann das fair sein?

269
00:16:15,962 --> 00:16:17,147
Womit hatte er recht?

270
00:16:17,167 --> 00:16:20,484
Er hatte eine Theorie darüber, dass Blackwell
mehr als nur ein Kind in unserem Zirkel hat.

271
00:16:20,486 --> 00:16:23,050
- Warum hast du mir das nicht gesagt?
- Er hatte eine Menge Theorien,

272
00:16:23,070 --> 00:16:24,399
von denen die meisten verrückt waren.

273
00:16:24,419 --> 00:16:27,057
Aber anscheinend nicht alle.

274
00:16:27,306 --> 00:16:28,659
Und laut dem Tagebuch meiner Mutter

275
00:16:28,661 --> 00:16:32,029
hat Blackwell auch was mit ihr gehabt.

276
00:16:32,901 --> 00:16:34,181
Dein Vater hurte herum.

277
00:16:34,201 --> 00:16:37,126
Und das ist der Kerl, dem wir vertrauen sollen,
dass er uns vor den Hexenjägern rettet?

278
00:16:37,146 --> 00:16:38,832
Er hat uns schon mal vor ihnen gerettet.

279
00:16:38,852 --> 00:16:41,138
Ohne ihn wären wir schon tot.

280
00:16:43,511 --> 00:16:45,159
Was zum Teufel geht hier vor?

281
00:16:51,039 --> 00:16:52,978
Cassie, machst du das?

282
00:16:52,998 --> 00:16:54,539
Nein!

283
00:16:57,967 --> 00:17:00,340
- Was zum Teufel?
- Der Kristall!

284
00:17:15,555 --> 00:17:17,491
Es ist weg.

285
00:17:23,811 --> 00:17:27,136
Wir wurden in unserem eigenen
magischen Haus mit Magie ausgetrickst.

286
00:17:27,156 --> 00:17:28,943
Unglaublich.

287
00:17:29,410 --> 00:17:30,987
Es waren die Hexenjäger.

288
00:17:31,186 --> 00:17:32,557
Da ist Asche um das ganze Haus verteilt.

289
00:17:32,577 --> 00:17:35,980
- Aber der Kristall wurde mit Magie gestohlen.
- Es muss die Verräter-Hexe gewesen sein.

290
00:17:36,000 --> 00:17:38,908
- Und warum sollte der Verräter das tun?
- Um mehr Macht zu haben.

291
00:17:38,910 --> 00:17:41,477
Oder uns davon abzuhalten,
den Kristallschädel zusammenzusetzen.

292
00:17:41,479 --> 00:17:43,079
Wir müssen ihn uns zurückholen.

293
00:17:43,081 --> 00:17:44,113
Wie?

294
00:17:45,388 --> 00:17:46,699
Isaac.

295
00:17:48,109 --> 00:17:50,176
- Ich kann mit ihm reden.
- Wirklich?

296
00:17:50,196 --> 00:17:52,457
Ist ein Hexenjäger wirklich die beste Wahl,

297
00:17:52,458 --> 00:17:54,498
um uns dabei zu helfen,
etwas von den Hexenjägern zu stehlen?

298
00:17:54,518 --> 00:17:57,360
Ich weiß, dass Isaac nicht hinter Eben steht.

299
00:17:57,740 --> 00:17:59,824
Dämonen, die Benutzung von Magie...

300
00:17:59,844 --> 00:18:02,147
Das sind die Dinge, die er schon sein
ganzes Leben lang aufzuhalten versucht.

301
00:18:02,167 --> 00:18:03,620
Warum hat er Eben nicht aufgehalten?

302
00:18:03,640 --> 00:18:05,816
Vielleicht ist Eben zu stark.

303
00:18:06,785 --> 00:18:11,100
Wenn ich Isaac davon überzeugen könnte,
dass wir Eben mit den Kristallen aufhalten können,

304
00:18:11,120 --> 00:18:13,667
wird er uns vielleicht dabei helfen,
den Kristall zurückzubekommen.

305
00:18:15,120 --> 00:18:16,696
Hat irgendwer eine andere Idee?

306
00:18:17,032 --> 00:18:18,676
Ich denke, man kann es ja mal versuchen.

307
00:18:18,696 --> 00:18:21,347
Okay, ich bespreche das mal mit meinem Vater.

308
00:18:21,367 --> 00:18:22,808
Nein.

309
00:18:24,038 --> 00:18:25,608
Wir waren bereits ein Zirkel,
bevor er hier auftauchte,

310
00:18:25,628 --> 00:18:27,209
wir können das allein regeln.

311
00:18:27,229 --> 00:18:29,625
Vielleicht brauchen wir
Blackwell dieses Mal nicht.

312
00:18:30,595 --> 00:18:32,558
Isaac würde ihm niemals trauen.

313
00:18:33,080 --> 00:18:35,428
Vielleicht ist Isaac klüger als wir.

314
00:18:41,327 --> 00:18:43,849
Dad, ich bin bei Cassie.
Rufe dich später an.

315
00:18:55,485 --> 00:18:56,893
John?

316
00:18:56,913 --> 00:18:58,665
Ich bin's, Charles.

317
00:19:00,777 --> 00:19:02,775
Als dich Cassie küsste,

318
00:19:03,323 --> 00:19:06,412
hast du dabei irgendetwas...

319
00:19:06,951 --> 00:19:08,481
Romantisches gefühlt?

320
00:19:09,318 --> 00:19:10,366
Nein.

321
00:19:10,995 --> 00:19:14,480
Zwischen euch liegt schon seit
Anfang an etwas in der Luft.

322
00:19:14,500 --> 00:19:18,941
Vielleicht wird sich das wieder entwickeln,
als wäre es zum ersten Mal,

323
00:19:19,553 --> 00:19:22,878
egal, wie hart ihr versucht, es zu vergessen.

324
00:19:32,034 --> 00:19:34,444
Uns ist ein Fluch auferlegt.

325
00:19:35,823 --> 00:19:37,922
Wenn wir wieder anfangen,

326
00:19:38,568 --> 00:19:41,623
Gefühle füreinander zu entwickeln,

327
00:19:42,157 --> 00:19:44,550
könnte jemand im Zirkel sterben.

328
00:19:52,651 --> 00:19:54,837
Das gehörte meinem Großvater.

329
00:19:55,731 --> 00:19:57,963
Das ist seine Glücksmünze.

330
00:20:03,036 --> 00:20:04,787
Er hatte sie immer dabei.

331
00:20:05,259 --> 00:20:06,922
Ich erinnere mich...

332
00:20:07,172 --> 00:20:09,091
Er hatte früher immer diesen Trick gemacht,

333
00:20:09,093 --> 00:20:12,978
wo er sie an mein Ohr gehalten

334
00:20:13,276 --> 00:20:17,152
und dann zwischen seinen Händen bewegt hat...

335
00:20:18,642 --> 00:20:20,965
Und dann war die Münze...

336
00:20:21,214 --> 00:20:22,321
Verhüllt?

337
00:20:22,697 --> 00:20:24,523
Aber wie hat er das gemacht?

338
00:20:24,543 --> 00:20:27,643
Ich denke, er machte es so...

339
00:20:35,907 --> 00:20:37,348
Nein.

340
00:20:40,752 --> 00:20:42,110
Okay.

341
00:20:57,080 --> 00:20:59,415
Sie ist verhüllt.
Du hast sie verhüllt.

342
00:20:59,644 --> 00:21:01,644
Das ist unglaublich.

343
00:21:03,801 --> 00:21:05,648
Ich kann sie immer noch spüren.
Sie ist immer noch in meiner Hand.

344
00:21:07,174 --> 00:21:09,118
Und wie machst du sie wieder sichtbar?

345
00:21:11,460 --> 00:21:13,322
Ich habe keine Ahnung.

346
00:21:21,330 --> 00:21:23,020
Kein Isaac.

347
00:21:24,034 --> 00:21:25,701
Außer sie sind bereits hier

348
00:21:25,703 --> 00:21:28,470
und dies ist eine Falle.
Dann warten die bloß darauf, uns zu töten.

349
00:21:28,472 --> 00:21:30,668
So ist Isaac nicht.

350
00:21:31,239 --> 00:21:32,541
Vertraut mir.

351
00:21:34,879 --> 00:21:36,712
Wer zum Teufel ist das?

352
00:21:40,684 --> 00:21:42,151
Ian.

353
00:21:42,345 --> 00:21:44,470
Das letzte Mal,
als ein Freund von dir auftauchte,

354
00:21:44,490 --> 00:21:47,506
- war er von einem Dämon besessen.
- Lass mich einfach mit ihm reden.

355
00:21:48,931 --> 00:21:51,428
Wir haben keinen anderen Weg,
um an Antworten ranzukommen.

356
00:22:06,794 --> 00:22:08,160
Möchtest du reden?

357
00:22:08,471 --> 00:22:10,336
Du Hurensohn.

358
00:22:11,392 --> 00:22:14,016
Ich bin Dianas Vater.

359
00:22:14,696 --> 00:22:16,825
Ich hatte nie vor, es ihr zu sagen.

360
00:22:16,845 --> 00:22:18,460
Sie hat es von allein herausgefunden.

361
00:22:18,480 --> 00:22:20,577
Elizabeth war meine Ehefrau.

362
00:22:25,596 --> 00:22:27,696
Wir sind in einem öffentlichen Café, Charles.

363
00:22:28,142 --> 00:22:30,490
Was willst du machen?
Mich schlagen?

364
00:22:42,189 --> 00:22:44,877
Du denkst, du könntest sie
damit kontrollieren, was?

365
00:22:44,897 --> 00:22:48,667
Sie ist zu schlau für das.
Sie ist zu gut für das.

366
00:22:51,034 --> 00:22:52,802
Ich kann dich zerstören.

367
00:22:52,822 --> 00:22:55,557
Ja?
Sieh dich um, John.

368
00:22:55,741 --> 00:22:58,677
Solltest du mir irgendetwas antun,
wird Diana wissen, dass du es warst.

369
00:22:58,679 --> 00:23:02,913
Jeder wird es wissen.
Du kannst mir nichts anhaben.

370
00:23:05,944 --> 00:23:09,193
Ich werde Diana so weit wie möglich
von Chance Harbor wegbringen.

371
00:23:09,876 --> 00:23:12,472
Du wirst sie nie wieder sehen.

372
00:23:37,159 --> 00:23:38,270
Jake.

373
00:23:38,290 --> 00:23:39,470
Ian.

374
00:23:39,780 --> 00:23:43,346
Es tut mir leid wegen Samuel.
Es war ein sinnloser Tod.

375
00:23:43,867 --> 00:23:45,724
Nennst du das etwa so?

376
00:23:45,904 --> 00:23:47,320
Eine Kondolenzkarte hätte auch gereicht.

377
00:23:47,340 --> 00:23:50,729
Ich habe Isaac gerufen.
Warum bist du hier?

378
00:23:52,153 --> 00:23:54,115
Weil Isaac tot ist.

379
00:23:54,501 --> 00:23:55,863
Was?

380
00:23:56,695 --> 00:23:59,629
- Eben hat ihn getötet.
- Er lügt, er will sich mit dir anlegen.

381
00:23:59,649 --> 00:24:00,742
Ich kenne dich.

382
00:24:00,762 --> 00:24:03,653
Du hattest an Halloween eine Schweinemaske auf.
Du hast mich betäubt.

383
00:24:03,673 --> 00:24:06,996
Du hast uns zur Werft gebracht
und versucht, uns zu verbrennen.

384
00:24:07,016 --> 00:24:08,814
Du hast mich gerufen.
Was willst du?

385
00:24:08,834 --> 00:24:10,847
Du weißt, wo mein Haus ist.

386
00:24:12,089 --> 00:24:13,945
Du hast meine Großmutter getötet.

387
00:24:13,965 --> 00:24:14,970
Cassie.

388
00:24:16,097 --> 00:24:18,373
Ich weiß nicht, wovon du da redest.

389
00:24:19,438 --> 00:24:21,343
Weitere Lügen.

390
00:24:21,699 --> 00:24:24,810
- Du bist ein Mörder.
- Und was bist du dann?

391
00:24:25,106 --> 00:24:27,963
Du hast Luke getötet.
Du hast ihn wie eine Fackel verbr...

392
00:24:34,224 --> 00:24:35,722
Was tust du da?

393
00:24:36,791 --> 00:24:38,077
Stopp! Cassie!

394
00:24:39,536 --> 00:24:42,207
Cassie, hör auf.
Was tust du da? Hör auf.

395
00:24:44,791 --> 00:24:46,488
Stopp!

396
00:25:00,798 --> 00:25:03,995
Er hat versucht, uns an Halloween zu töten
und er hat meine Großmutter getötet.

397
00:25:04,015 --> 00:25:05,809
Das weißt du nicht.

398
00:25:05,829 --> 00:25:09,027
Und deine dunkle Magie hat uns beinahe jede Chance
vermasselt, den Kristall zurückzubekommen.

399
00:25:09,047 --> 00:25:11,336
Haltet sie von mir fern, zum Teufel noch mal.

400
00:25:11,922 --> 00:25:14,436
Ist das die Hexe,
für die du uns verlassen hast?

401
00:25:14,456 --> 00:25:15,691
Du bist erbärmlich, Jake.

402
00:25:15,711 --> 00:25:17,554
Warum hat Eben Isaac getötet?

403
00:25:17,574 --> 00:25:19,873
Weil sich Isaac von ihm abgewendet hat.

404
00:25:19,893 --> 00:25:22,680
Isaac glaubte daran,
dass jede Magie mit dem Bösen verwurzelt ist.

405
00:25:23,141 --> 00:25:25,058
Er hasste es, dass Eben Magie benutzte.

406
00:25:25,078 --> 00:25:27,852
Die Magie, die Eben von dem Verräter bekam.

407
00:25:28,768 --> 00:25:32,306
Nachdem die Hexe Eben dabei geholfen hatte,
die Dämonen heraufzubeschwören, war er nutzlos.

408
00:25:32,761 --> 00:25:36,127
Eben hat Isaac gesagt, er soll ihn töten,
aber Isaac tat es nicht.

409
00:25:36,251 --> 00:25:39,158
Die Hexe entkam.
Als Strafe hat Eben Isaac getötet.

410
00:25:39,692 --> 00:25:41,449
Wer ist der Verräter?

411
00:25:42,450 --> 00:25:44,330
Ich habe es niemals herausgefunden.

412
00:25:44,350 --> 00:25:46,554
Ich habe die Hexe nach Chance Harbor verfolgt.

413
00:25:46,574 --> 00:25:49,082
Ich habe ihn verloren. Mit ein bisschen
Glück ist er hier, um euch alle zu töten.

414
00:25:49,102 --> 00:25:50,925
Vielleicht sollten wir Cassie zurückholen, oder?

415
00:25:50,945 --> 00:25:53,678
Hört zu, ich bin nur aus Respekt gegenüber
Isaac hierhergekommen, okay?

416
00:25:54,659 --> 00:25:56,995
Ich weiß, wie nahe ihr euch standet.

417
00:26:01,095 --> 00:26:03,369
Er kann nicht einfach gehen!
Was zum Teufel?

418
00:26:04,039 --> 00:26:05,597
Das war's?

419
00:26:05,617 --> 00:26:07,349
Was, du lässt ihn einfach gehen?

420
00:26:07,369 --> 00:26:09,339
- Wir haben, was wir brauchen.
- Was?

421
00:26:09,359 --> 00:26:12,113
Wir wissen, dass der Verräter den Kristall
nicht zu den Hexenjägern bringen wollte,

422
00:26:12,440 --> 00:26:14,328
was bedeutet, dass er den Kristall
für sich selbst gestohlen hat.

423
00:26:14,689 --> 00:26:16,217
Wir können ihn verfolgen und zurückbringen.

424
00:26:16,237 --> 00:26:18,486
Wartet. Wenn sich Isaac
von Eben abgewendet hat,

425
00:26:18,822 --> 00:26:20,802
können wir vielleicht Ian
und die anderen, die Isaac treu waren,

426
00:26:20,822 --> 00:26:22,176
auch davon überzeugen,
sich von Eben abzuwenden.

427
00:26:22,191 --> 00:26:23,995
Eine Waffenruhe?
Wirklich?

428
00:26:24,015 --> 00:26:26,405
Weißt du etwa nicht mehr,
wie das für unsere Eltern ausging?

429
00:26:26,425 --> 00:26:29,063
Vielleicht ist eine Vernichtung nicht der
einzige Weg, um diesen Krieg zu beenden.

430
00:26:29,083 --> 00:26:30,956
Finden wir einfach den Kristall.

431
00:26:30,976 --> 00:26:34,019
Den Kristallschädel zusammenzusetzen
verschafft uns so oder so ein Druckmittel.

432
00:26:44,886 --> 00:26:48,439
Selbst wenn wir ihn finden,
wie sollen wir ihn dem Verräter abluchsen?

433
00:26:48,459 --> 00:26:50,195
Wir sind zu viert, er ist allein.

434
00:26:50,372 --> 00:26:51,421
Oh und ich vergaß,

435
00:26:51,441 --> 00:26:54,355
wir haben ja die super Zwillinge mit
dunkler Magie auf unserer Seite.

436
00:26:54,546 --> 00:26:55,781
Wohl kaum.

437
00:26:55,801 --> 00:26:57,081
Was soll das heißen?

438
00:26:57,553 --> 00:26:59,756
Selbst wenn ich dunkle Magie besäße,
würde ich sie nie benutzen.

439
00:26:59,776 --> 00:27:01,786
Wir sind zwei sehr unterschiedliche Menschen.

440
00:27:01,806 --> 00:27:04,116
Ach komm schon, Diana,

441
00:27:04,290 --> 00:27:06,874
versuch's zumindest mal.
Zerstör' etwas!

442
00:27:07,272 --> 00:27:10,905
Konzentrieren wir uns einfach darauf,
den Kristall zu finden, okay?

443
00:27:26,810 --> 00:27:28,429
Er ist in der Nähe von Hudson Fields.

444
00:27:28,449 --> 00:27:30,077
Wo ist das?

445
00:27:30,499 --> 00:27:32,376
Der gruseligste Ort auf Erden.

446
00:27:34,016 --> 00:27:37,482
Bist du dir sicher,
dass du es genauso machst wie er?

447
00:27:38,153 --> 00:27:40,201
Er hat etwas gesagt,

448
00:27:40,364 --> 00:27:42,227
um sie wieder erscheinen zu lassen.

449
00:27:42,588 --> 00:27:44,423
Vielleicht stand es auf der Münze?

450
00:27:44,547 --> 00:27:48,758
Hör zu, ich weiß es nicht. Ich war zu beschäftigt,
verblüfft über das Verschwinden zu sein.

451
00:27:50,379 --> 00:27:51,720
Moment.

452
00:28:01,959 --> 00:28:03,348
Brillant.

453
00:28:05,186 --> 00:28:06,205
Das ist es.

454
00:28:06,225 --> 00:28:08,404
- Da, richtig?
- Ja.

455
00:28:09,857 --> 00:28:13,880
Hic tamen non hic.

456
00:28:14,265 --> 00:28:16,187
Ostendo.

457
00:28:21,010 --> 00:28:22,550
Es hat funktioniert.

458
00:28:28,869 --> 00:28:31,118
Und mit mehr als nur der Münze.

459
00:28:31,138 --> 00:28:32,645
Was meinst du damit?

460
00:28:33,515 --> 00:28:35,551
- Adam, was ist das?
- Das...

461
00:28:35,571 --> 00:28:39,340
ist eine gerade enthüllte, geheime Tafel.

462
00:28:41,700 --> 00:28:44,420
Du bist ein Genie der Enthüllung.

463
00:28:46,059 --> 00:28:48,283
Was ist denn deinem Gesicht passiert?

464
00:28:49,240 --> 00:28:51,171
Charles.

465
00:28:52,022 --> 00:28:53,941
Warum würde er so etwas tun?

466
00:28:54,631 --> 00:28:56,945
Er hat herausgefunden, dass...

467
00:28:58,125 --> 00:29:00,014
dass Diana meine Tochter ist.

468
00:29:00,572 --> 00:29:01,951
Was?

469
00:29:03,852 --> 00:29:05,466
Du und Elizabeth?

470
00:29:08,498 --> 00:29:10,225
Du und ich haben's versucht, Dawn.

471
00:29:10,548 --> 00:29:12,685
Es sollte einfach nicht sein.

472
00:29:13,653 --> 00:29:16,047
Und dafür hast du mir niemals vergeben,
nicht wahr?

473
00:29:16,910 --> 00:29:18,733
Das stimmt doch überhaupt nicht.

474
00:29:19,382 --> 00:29:21,904
Aber jetzt brauche ich deine Hilfe.

475
00:29:22,438 --> 00:29:24,906
Charles wird sich Diana schnappen
und die Stadt verlassen.

476
00:29:25,320 --> 00:29:27,458
Du musst das verhindern.

477
00:29:28,900 --> 00:29:30,117
Warum?

478
00:29:30,403 --> 00:29:32,109
Diana darf nicht weg.

479
00:29:32,129 --> 00:29:34,415
Ich brauche einen kompletten Zirkel,
um den Schädel herzustellen

480
00:29:34,701 --> 00:29:36,341
und die Hexenjäger zu besiegen.

481
00:29:36,763 --> 00:29:40,111
Also versuchst du zu beenden,
wozu wir vor 16 Jahren nicht in der Lage waren.

482
00:29:40,248 --> 00:29:42,770
Dieser Zirkel ist viel stärker als deiner.

483
00:29:43,031 --> 00:29:45,428
Wieso, weil deine eigenen
Kinder Teil davon sind?

484
00:29:46,745 --> 00:29:48,245
Hilf mir jetzt Dawn,

485
00:29:48,645 --> 00:29:50,745
und ich werde dir deine Macht
wiederbeschaffen.

486
00:29:51,316 --> 00:29:53,296
Und alles wird gut.

487
00:29:53,316 --> 00:29:57,527
Selbst wenn wir die Hexenjäger besiegen,
die Ältesten werden das niemals zulassen.

488
00:29:57,547 --> 00:30:00,089
Sie werden nicht da sein, um zu widersprechen.

489
00:30:00,735 --> 00:30:02,504
Nachdem die Hexenjäger fort sind,

490
00:30:02,524 --> 00:30:04,578
werden wir die Ältesten eliminieren.

491
00:30:04,598 --> 00:30:06,181
Es wird so, wie wir es uns erträumt haben.

492
00:30:06,201 --> 00:30:08,082
Kein Verstecken mehr.

493
00:30:08,102 --> 00:30:09,891
Raus aus der Besenkammer,

494
00:30:10,239 --> 00:30:12,078
wie du immer zu sagen pflegtest.

495
00:30:14,351 --> 00:30:16,661
Hast du deswegen meinen Kristall gestohlen?

496
00:30:16,848 --> 00:30:18,823
Ich habe deinen Kristall nicht gestohlen.

497
00:30:19,233 --> 00:30:20,194
Faye hat ihn mir gegeben.

498
00:30:20,637 --> 00:30:22,327
Faye?

499
00:30:24,762 --> 00:30:28,268
Mir war nicht bewusst,
dass die Kinder so hilfreich waren.

500
00:30:30,116 --> 00:30:32,373
Es ist deine Hilfe,
die ich jetzt benötige, Dawn.

501
00:30:34,214 --> 00:30:36,525
Ich werde mit Charles reden.

502
00:30:46,057 --> 00:30:47,312
Hier.

503
00:30:54,088 --> 00:30:57,193
Du bist ein Meister der Ältesten
mit einem krassen Verhüllungsspruch

504
00:30:57,213 --> 00:31:00,366
und du benutzt ihn,
um deine Pornohefte zu verstecken?

505
00:31:00,386 --> 00:31:01,974
Er ist nicht hier.

506
00:31:02,168 --> 00:31:05,270
Wenn der Spruch alles enthüllte,
was mein Großvater verhüllt hat

507
00:31:05,290 --> 00:31:07,700
und der Kristall nicht hier ist,

508
00:31:08,533 --> 00:31:10,148
wo ist er dann?

509
00:31:10,297 --> 00:31:11,477
Weißt du, was wir brauchen?

510
00:31:11,497 --> 00:31:13,577
- Noch einen Drink?
- Nein.

511
00:31:14,384 --> 00:31:17,317
Die Kristallpositionskarte.

512
00:31:28,999 --> 00:31:31,030
Das ist Hudson Fields?

513
00:31:31,396 --> 00:31:32,581
Bist du dir sicher,
dass er überhaupt hier ist?

514
00:31:32,601 --> 00:31:35,275
Der Kristall ist es definitiv
und mehr brauchen wir nicht.

515
00:31:35,821 --> 00:31:38,865
Ich hatte mindestens ein Dutzend Albträume,
die so begannen.

516
00:31:39,237 --> 00:31:41,063
Und in den meisten kamst du vor.

517
00:31:41,858 --> 00:31:43,110
Kommt schon.

518
00:31:43,573 --> 00:31:47,789
Okay, aber wenn ich irgendeinem
Clown begegne, bin ich hier weg.

519
00:31:47,809 --> 00:31:49,400
Faye.

520
00:32:09,423 --> 00:32:12,396
Falls wir hier lebend rauskommen, erinnert
mich daran, diesen Song herunterzuladen.

521
00:32:12,416 --> 00:32:15,708
Der wäre perfekt für meinen
"Lauf um dein Leben"-Laufband-Mix.

522
00:32:24,824 --> 00:32:26,472
Teilen wir uns auf.

523
00:32:27,379 --> 00:32:28,904
So finden wir ihn schneller.

524
00:32:28,906 --> 00:32:30,789
- Ich gehe mit Faye.
- Oh, nein.

525
00:32:30,981 --> 00:32:33,843
Mir würde im Traum nicht einfallen,
zwischen die Blackwell-Schwestern zu geraten.

526
00:32:33,863 --> 00:32:36,395
Fein, das bedeutet, es bleiben du und ich.

527
00:32:37,554 --> 00:32:40,809
Deine Begeisterung ist überwältigend.

528
00:32:41,207 --> 00:32:42,884
Probieren wir ein paar Fahrgeschäfte aus?

529
00:32:43,157 --> 00:32:47,095
Das hörte sich viel romantischer an,
als du vor zwei Jahren mit mir hier warst.

530
00:32:47,115 --> 00:32:50,568
Ich bezweifle,
dass ich damals Romantik im Kopf hatte.

531
00:33:05,754 --> 00:33:07,431
Falscher Alarm.

532
00:33:07,754 --> 00:33:09,697
Nur eine widerliche Ratte.

533
00:33:09,717 --> 00:33:12,391
Scooby und Shaggy
sind ja solche Angsthasen.

534
00:33:21,484 --> 00:33:22,858
Verreist du?

535
00:33:23,515 --> 00:33:26,496
Ich schaffe Diana für eine Weile aus der Stadt.

536
00:33:27,440 --> 00:33:29,164
Was machst du hier?

537
00:33:29,627 --> 00:33:31,855
Schauen, ob es dir gut geht.

538
00:33:31,875 --> 00:33:34,403
Die halbe Stadt hat dich
mit Blackwell raufen gesehen.

539
00:33:35,123 --> 00:33:37,476
Blackwell ist der Grund,
warum ich die Stadt verlasse.

540
00:33:37,496 --> 00:33:39,335
Was ist passiert?
Was hat er gesagt?

541
00:33:39,355 --> 00:33:42,266
Ich werde mit dir nicht
über John Blackwell reden.

542
00:33:42,540 --> 00:33:45,677
Du hast einen größeren blinden Fleck
für ihn als wir alle.

543
00:33:46,621 --> 00:33:49,110
Bitte.

544
00:33:49,130 --> 00:33:51,153
Erzähl' mir, was los ist.

545
00:33:53,006 --> 00:33:55,174
Er versucht mir Diana wegzunehmen.

546
00:33:56,976 --> 00:33:59,914
Er will unsere Kinder, Dawn.
Er will seine eigene Hexenarmee,

547
00:33:59,934 --> 00:34:03,982
um seinen Befehlen zu folgen und ihm die Macht zu
verschaffen, nach der er sich immer sehnte.

548
00:34:04,386 --> 00:34:07,314
Diana ist die einzig gute Sache
in meinem Leben,

549
00:34:07,334 --> 00:34:10,522
und ich werde ihn
sie mir nie nehmen lassen.

550
00:34:15,371 --> 00:34:17,930
Ich verliere Faye auch.

551
00:34:18,258 --> 00:34:21,389
Sie hat meinen Kristall gestohlen
und ihn ihm gegeben.

552
00:34:23,128 --> 00:34:27,349
Blackwell lässt sie unwissentlich für sich
arbeiten, genau wie bei uns damals.

553
00:34:28,492 --> 00:34:30,678
Und das ist unsere Schuld.

554
00:34:31,225 --> 00:34:33,866
Wir haben Cassie hierhergebracht,
um die Magie ihres Zirkels zu nutzen,

555
00:34:33,886 --> 00:34:35,062
um unsere Macht zurückzubekommen.

556
00:34:35,082 --> 00:34:37,850
Und alles, was wir getan haben,
war ihm ihre Macht in die Hände zu spielen.

557
00:34:39,121 --> 00:34:40,661
Das ist mit sehr wohl bewusst.

558
00:34:41,270 --> 00:34:42,921
Und ich werde gehen.

559
00:34:43,348 --> 00:34:46,342
Egal, wo du auch hingehst,
der Zirkel ist immer noch gebunden.

560
00:34:46,975 --> 00:34:49,761
Diana wird immer noch
mit den anderen verbunden sein.

561
00:34:50,491 --> 00:34:54,566
Das ist unsere Verantwortung.
Wir müssen ihn aufhalten.

562
00:34:55,655 --> 00:34:58,699
Er wird unsere Kinder benutzen,
wie auch immer er will...

563
00:34:58,719 --> 00:35:01,158
egal um welchen Preis.

564
00:35:01,990 --> 00:35:06,685
Außer, dass dieses Mal nicht
Tom und Elizabeth sterben werden.

565
00:35:08,089 --> 00:35:10,499
Sondern Faye und Diana.

566
00:35:13,926 --> 00:35:16,634
Du erinnerst dich an unser Date hier, oder?

567
00:35:17,603 --> 00:35:19,330
Rotes Kleid.

568
00:35:20,025 --> 00:35:21,814
Natürlich erinnere ich mich.

569
00:35:27,690 --> 00:35:30,936
Ernsthaft?
Das macht dir Angst?

570
00:35:30,938 --> 00:35:32,905
Clowns?
Ja.

571
00:35:33,293 --> 00:35:37,318
Ihre bemalten Gesichter,
ihre abnormal großen Füße.

572
00:35:37,338 --> 00:35:39,524
Ich könnte noch weitermachen.

573
00:35:40,642 --> 00:35:42,456
Was ist das?

574
00:35:47,370 --> 00:35:48,840
Hey.

575
00:35:50,131 --> 00:35:51,373
Hey!

576
00:35:54,131 --> 00:35:55,647
Ian.

577
00:35:59,029 --> 00:36:01,893
- Er ist tot.
- Lass uns das Licht anmachen.

578
00:36:24,606 --> 00:36:26,491
Oh, mein Gott.

579
00:36:28,006 --> 00:36:29,465
Was sind das für welche?

580
00:36:29,485 --> 00:36:31,385
Hexenjäger.

581
00:36:31,405 --> 00:36:34,616
Ich schätze, die Verräter-Hexe hat es
darauf abgesehen, sie und uns zu töten.

582
00:36:44,523 --> 00:36:46,540
Also will der Verräter jetzt jeden töten?

583
00:36:46,560 --> 00:36:48,746
Was ist mit ihm geschehen?
Er ist noch verkorkster als du.

584
00:36:48,766 --> 00:36:51,380
Fragen wir ihn,
wenn wir den Kristall haben.

585
00:36:53,663 --> 00:36:55,005
Blut.

586
00:36:58,285 --> 00:37:00,061
Jake.

587
00:37:01,943 --> 00:37:03,587
Folgen wir der Spur.

588
00:37:04,432 --> 00:37:06,084
Bleib' hinter mir.

589
00:37:16,660 --> 00:37:18,942
Was macht ihr zwei denn hier?

590
00:37:19,256 --> 00:37:21,592
Sie hatten recht mit dem Verhüllungsspruch.

591
00:37:21,780 --> 00:37:23,747
Adam hat ihn aufgehoben.

592
00:37:24,275 --> 00:37:26,669
Ich glaube, wir haben
den letzten Kristall gefunden.

593
00:37:27,017 --> 00:37:29,203
Ich hoffe, du hast recht.

594
00:37:31,327 --> 00:37:34,324
Er ist irgendwo in der High School.

595
00:37:36,510 --> 00:37:38,628
Ich kann niemanden hören.

596
00:37:38,630 --> 00:37:40,472
Gut.

597
00:37:59,884 --> 00:38:02,652
Das schlechteste Haus aller Zeiten.

598
00:38:05,162 --> 00:38:06,446
Schau,

599
00:38:06,466 --> 00:38:08,193
eine Tür.

600
00:38:13,884 --> 00:38:17,634
Ohne Ian wird deine Waffenruhe
nicht funktionieren, schätze ich.

601
00:38:17,971 --> 00:38:20,224
Und das schien sie auch nie.

602
00:38:20,244 --> 00:38:22,629
Nicht, wenn die Leute nicht
aufhören können zu töten.

603
00:38:23,114 --> 00:38:25,204
Versuchst du mir etwas zu sagen?

604
00:38:25,551 --> 00:38:29,279
Seitdem dein Vater hier ist, hast du dein
Gespür dafür verloren, was richtig ist.

605
00:38:29,700 --> 00:38:31,618
Du lässt deine dunkle Magie
Besitz von dir ergreifen,

606
00:38:31,638 --> 00:38:33,395
und das macht mir Angst.

607
00:38:33,415 --> 00:38:34,736
Diana,

608
00:38:35,270 --> 00:38:37,295
er ist unser Vater.

609
00:38:38,723 --> 00:38:41,655
Moment.
Darum geht's hier.

610
00:38:42,798 --> 00:38:44,843
Wovor du wirklich Angst hast, ist, dass du...

611
00:38:44,863 --> 00:38:47,347
- so enden wirst wie ich.
- Nein.

612
00:38:48,639 --> 00:38:50,470
Ich könnte niemanden töten.

613
00:38:50,490 --> 00:38:52,366
Denkst du, das ist so einfach?

614
00:38:52,664 --> 00:38:55,488
Jemanden zu verletzen?
Irgendjemanden?

615
00:38:55,663 --> 00:38:58,831
Vergiss nicht, dass meine dunkle
Magie dein Leben gerettet hat.

616
00:38:58,851 --> 00:39:01,056
Der Hexenjäger damals,
er und seine Freunde,

617
00:39:01,076 --> 00:39:04,083
wollten ein Hexenkännchen anzünden
und dich an Halloween abfackeln.

618
00:39:04,103 --> 00:39:08,272
Also urteile nicht, bis deine beste
Freundin in Lebensgefahr ist.

619
00:39:08,292 --> 00:39:11,171
Und dann sag' mir, wie viel dunkle Magie
du benutzen oder nicht benutzen würdest,

620
00:39:11,173 --> 00:39:15,572
um die wenigen Menschen zu retten,
um die du dich wirklich sorgst.

621
00:39:15,721 --> 00:39:18,845
Diana, wir sitzen im selben Boot,

622
00:39:19,826 --> 00:39:22,148
ob dir das gefällt oder nicht.

623
00:39:23,934 --> 00:39:27,207
Du hast recht.
Wir sitzen im selben Boot.

624
00:39:28,139 --> 00:39:30,144
Aber Töten ist falsch.

625
00:39:30,164 --> 00:39:33,120
Und daran werde ich dich
immer wieder erinnern.

626
00:39:36,723 --> 00:39:38,255
Der Verräter.

627
00:39:41,410 --> 00:39:42,715
Komm.

628
00:39:56,118 --> 00:39:58,416
Hier stimmt etwas nicht.

629
00:40:00,273 --> 00:40:01,789
Der Machthüter.

630
00:40:08,074 --> 00:40:11,130
Er überträgt die Macht
von Hexen auf Sterbliche.

631
00:40:11,299 --> 00:40:13,697
Man nennt es den Machthüter.

632
00:40:14,070 --> 00:40:17,473
Hier hat sich die Verräter-Hexe
definitiv versteckt.

633
00:40:18,181 --> 00:40:22,062
Wir wollen dir nicht wehtun.
Wir wollen nur den Kristall.

634
00:40:22,907 --> 00:40:24,720
Er ist in der Falle.

635
00:40:40,255 --> 00:40:41,696
Faye.

636
00:40:49,708 --> 00:40:52,722
Warum hat die Hexe ein Foto von meinen Eltern?

637
00:41:09,797 --> 00:41:11,791
Cassie, bitte.

638
00:41:16,619 --> 00:41:18,308
Bitte.

639
00:41:24,112 --> 00:41:26,172
Du hast ihn davon abgehalten,
ihn zu töten.

640
00:41:26,174 --> 00:41:28,522
Ich hoffe, das war kein Fehler.

641
00:41:43,932 --> 00:41:45,525
Nick?

642
00:41:48,612 --> 00:41:50,780
Er ist am Leben?

643
00:41:51,453 --> 00:41:56,543
<b>~ www.TV4User.de
www.SubCentral.de ~</b>

