1
00:00:00,935 --> 00:00:02,591
<i>Bisher bei Fringe...</i>

2
00:00:02,601 --> 00:00:04,602
<i>Captain Lee.
Er hat es nicht geschafft.</i>

3
00:00:04,612 --> 00:00:06,164
Ich dachte, ich bleibe für ne' Weile.

4
00:00:06,165 --> 00:00:07,717
Du könntest vielleicht
ein wenig Hilfe gebrauchen.

5
00:00:07,727 --> 00:00:09,215
Das wäre toll.

6
00:00:09,225 --> 00:00:10,893
Was würde David Robert Jones erreichen wollen,

7
00:00:10,903 --> 00:00:12,337
indem er eine Stadt zerstört,

8
00:00:12,338 --> 00:00:13,771
von der die Leute nicht mal wussten, dass sie
überhaupt existierte, um damit zu beginnen?

9
00:00:13,781 --> 00:00:16,308
Ich weiß es nicht. Doch die Menge an Amphilizit,
die in diesen Geräten gefunden wurde,

10
00:00:16,318 --> 00:00:18,521
ist nur ein Bruchteil von Jones' Vorrat.

11
00:00:19,109 --> 00:00:21,764
Es ist Ihre Welt,
um die Sie sich Sorgen machen sollten.

12
00:00:21,774 --> 00:00:23,919
Denn wenn Sie glauben,
die Dinge stehen momentan schlecht.

13
00:00:23,929 --> 00:00:26,311
Es kommt noch viel schlimmer.

14
00:00:26,560 --> 00:00:28,939
Es gab in letzter Zeit ein paar Gerüchte
über eine Gruppe da draußen.

15
00:00:28,949 --> 00:00:31,182
Sie sind besessen von einer
gelenkten Evolution des Menschen.

16
00:00:31,192 --> 00:00:33,274
Sie wollen eine neue Spezies erschaffen.

17
00:00:33,284 --> 00:00:35,407
Ihr habt gesagt,
dass Jones größenwahnsinnig wäre.

18
00:00:35,417 --> 00:00:37,517
Das ist ein Gott-Komplex.

19
00:00:37,873 --> 00:00:41,580
Vielleicht versucht Jones,
Kontrolle über die Situation zu erlangen.

20
00:00:59,470 --> 00:01:00,920
<i>Kommst du, Walter?</i>

21
00:01:05,725 --> 00:01:07,279
Ich dachte nicht, dass du
wirklich eine Krawatte brauchst.

22
00:01:07,280 --> 00:01:08,833
Ich dachte, es wäre angemessen.

23
00:01:10,644 --> 00:01:12,144
Du siehst auf jeden Fall gut aus.

24
00:01:13,772 --> 00:01:15,415
<i>Danke, dass Sie alle gekommen sind.</i>

25
00:01:16,019 --> 00:01:18,119
Ich habe Sie hierher gebeten,...

26
00:01:19,067 --> 00:01:21,592
weil ich denke, dass ich die...

27
00:01:21,706 --> 00:01:24,246
wahren Absichten von David Robert Jones
entdeckt habe.

28
00:01:24,994 --> 00:01:29,685
Ich glaube, dass Jones versucht,
unsere Universen kollabieren zu lassen,

29
00:01:30,274 --> 00:01:33,960
um damit eine gravitationsbedingte
Singularität zu erschaffen.

30
00:01:36,662 --> 00:01:40,014
Wenn unsere Welten zusammengezogen werden,...

31
00:01:42,299 --> 00:01:45,427
wird die Kraft stärker und stärker.

32
00:01:45,437 --> 00:01:49,475
Und sobald Materie und Energie
auf einen Punkt komprimiert sind,

33
00:01:49,710 --> 00:01:51,769
ist die Dichte so groß,...

34
00:01:51,896 --> 00:01:56,286
dass sie keinen anderen Weg findet,
als sich rasch nach außen zu dehnen...

35
00:02:01,347 --> 00:02:03,397
Sie würde einen Urknall erzeugen.

36
00:02:04,528 --> 00:02:06,128
Beidseitige Zerstörung.

37
00:02:07,183 --> 00:02:09,233
Für unsere Seite. Und für Ihre.

38
00:02:19,021 --> 00:02:21,440
Und warum würde er das alles tun?

39
00:02:22,189 --> 00:02:24,260
Um ein anderes Universum zu erschaffen.

40
00:02:25,058 --> 00:02:26,429
Sein Universum.

41
00:02:27,289 --> 00:02:28,839
Eine Welt,...

44
00:02:37,520 --> 00:02:39,570
Und wie sind Sie zu
dieser Schlussfolgerung gekommen?

45
00:02:42,192 --> 00:02:43,487
Ich hatte einen Traum.

46
00:02:44,346 --> 00:02:45,846
Einen Traum?

47
00:02:47,750 --> 00:02:52,692
Mein Unterbewusstsein hat gearbeitet,
während mein Bewusstsein geruht hat.

48
00:02:53,400 --> 00:02:56,265
Walter, bei allem Respekt,...

49
00:02:56,906 --> 00:02:58,694
vielleicht war es nur ein Traum.

50
00:03:04,795 --> 00:03:07,045
Wenn ich eines gelernt habe,

51
00:03:09,003 --> 00:03:10,908
dann ist das der Fakt,
dass alles möglich ist.

52
00:03:11,286 --> 00:03:15,386
Und angesichts dem, was wir über Jones'
Handlungen bisher wissen,

53
00:03:17,161 --> 00:03:20,566
sollte das, was Dr. Bishop vorschlägt,
nicht übersehen werden.

54
00:03:25,663 --> 00:03:26,963
Okay.

55
00:03:27,002 --> 00:03:29,092
Nehmen wir also an,
dass Walter Recht hat.

56
00:03:29,867 --> 00:03:31,950
Wie würde Jones das anstellen?

57
00:04:29,785 --> 00:04:31,099
Stimmt so.

58
00:05:09,988 --> 00:05:11,500
<i>Runter von der Straße!</i>

59
00:05:12,617 --> 00:05:13,817
<i>Bewegung!</i>

60
00:05:13,913 --> 00:05:15,413
<i>Los!</i>

61
00:05:47,629 --> 00:05:51,631
SubCentral.de präsentiert...

62
00:05:51,661 --> 00:05:55,627
<b>Fringe S04E20
"Worlds Apart"</b>

63
00:05:55,657 --> 00:05:59,477
<b>VO Resync und Überarbeitung: brainpower
Übersetzung: Maiooo, Liage & ninh</b>

64
00:06:01,760 --> 00:06:03,217
<i>Ich kann dir nicht folgen, Walter.</i>

65
00:06:03,229 --> 00:06:07,034
Wie kann jemand zwei Universen zerstören
und überleben, um es zu erleben?

66
00:06:08,016 --> 00:06:09,316
Westfield.

67
00:06:10,356 --> 00:06:11,707
Jones hat Amphilizit benutzt,...

68
00:06:11,717 --> 00:06:14,618
um die Stadt Westfield in deinem
und in unserem Universum zu zerstören.

69
00:06:14,628 --> 00:06:17,433
Doch als er fertig war,
stand die eine Stadt immer noch.

70
00:06:17,531 --> 00:06:20,583
- Und das bedeutet?
- Dass es vielleicht ein Test war.

71
00:06:21,288 --> 00:06:23,362
Ein Weg, um sich seines eigenen
Überlebens abzusichern.

72
00:06:23,372 --> 00:06:25,364
Also plant Jones genau was?

73
00:06:25,374 --> 00:06:26,728
Die Apokalypse bringen?

74
00:06:26,738 --> 00:06:29,977
Wir wissen bereits, dass Jones eine neue
Spezies erschaffen hat.

75
00:06:30,191 --> 00:06:34,385
Nun ist es möglich,
dass er sich eine Sicherheitszone gebaut hat,...

76
00:06:34,545 --> 00:06:37,552
wo er und seine Schöpfungen
beschützt werden können.

77
00:06:38,059 --> 00:06:40,983
Nach allem muss er diese neue
Welt irgendwie bevölkern.

78
00:06:41,325 --> 00:06:43,565
So wie bei Noahs Arche?
Wollen Sie das damit sagen?

79
00:06:44,646 --> 00:06:46,233
So etwas in der Art, ja.

80
00:06:51,786 --> 00:06:54,243
Herr Sekretär,
ich habe eine Nachricht von der Führung.

81
00:06:58,943 --> 00:07:02,774
Gäbe es in diesem Szenario einen Weg,
um Jones zu stoppen?

82
00:07:03,140 --> 00:07:04,945
Also um ihn zu töten.
Keine Ahnung.

83
00:07:09,405 --> 00:07:10,865
- Dunham.
- Broyles.

84
00:07:10,875 --> 00:07:12,175
Dunham.

85
00:07:15,758 --> 00:07:17,519
Das hast du gut gemacht, Walter.

86
00:07:18,848 --> 00:07:21,609
Er kann nicht mal im selben
Raum mit mir bleiben.

87
00:07:21,839 --> 00:07:23,929
Nein, er hat dir zugehört.

88
00:07:24,293 --> 00:07:25,880
Alle haben das.

89
00:07:26,234 --> 00:07:27,822
Die Notdienste empfangen

90
00:07:27,832 --> 00:07:30,567
mehrfache Meldungen von Erdbeben
auf der gesamten Welt.

91
00:07:30,577 --> 00:07:31,817
"Welten."

92
00:07:32,161 --> 00:07:34,456
Es passiert auch auf unserer Seite.

93
00:07:35,152 --> 00:07:36,904
Das ist Jones.

94
00:07:40,097 --> 00:07:41,511
<i>27 Erdbeben.</i>

95
00:07:41,895 --> 00:07:44,169
Die meisten traten allerdings nicht
an bedeutenden Stellen auf

96
00:07:44,179 --> 00:07:47,636
und erreichten Werte zwischen
5,7 und 7,1 auf der Richterskala.

97
00:07:47,637 --> 00:07:52,477
Alle begannen zur exakt selben Uhrzeit.
11:23 Uhr, westeuropäischer Zeit.

98
00:07:52,575 --> 00:07:54,984
Die Orte der Erdbeben sind in
beiden Universen genau gleich.

99
00:07:54,994 --> 00:07:57,846
- Ja.
- Neapel, Buenos Aires, Beijing...

100
00:07:58,214 --> 00:08:00,197
Um Erdbeben auf der gesamten
Welt abzugleichen,

101
00:08:00,207 --> 00:08:03,186
muss er einen Auslöser gehabt haben,
vermutlich Amphilizit.

102
00:08:03,277 --> 00:08:05,722
Ich werde mich mit der anderen Seite
koordinieren und die Suche beginnen.

103
00:08:05,732 --> 00:08:08,319
Ich frage, wie man Amphilizit
in Mandarin ausspricht.

104
00:08:17,766 --> 00:08:19,285
Was macht er da?

105
00:08:20,295 --> 00:08:23,491
Wissen wir nicht. Er sagte, er sei noch nicht
bereit, um es uns zu erzählen.

106
00:08:23,744 --> 00:08:25,810
Also, warum diese 27 Standorte.

107
00:08:26,805 --> 00:08:28,776
Wenn wir annehmen, dass es Jones ist,

108
00:08:28,777 --> 00:08:30,747
können sie nicht zufällig sein.
Es muss ein Muster geben.

109
00:08:30,757 --> 00:08:32,507
Und nun?

110
00:08:32,974 --> 00:08:36,452
- Ich weiß nicht. Ein weiterer Test?
- Nein, das ist kein Test.

111
00:08:36,757 --> 00:08:38,528
Ich glaube, ich beginne es zu verstehen.

112
00:08:38,538 --> 00:08:40,084
Die Gegenstände in diesem Paket

113
00:08:40,094 --> 00:08:42,984
wurden im Epizentrum des Erdbebens
in Manhattan gefunden.

114
00:08:42,994 --> 00:08:45,394
Wie wir gesehen haben,
vibriert alles aus unserem Universum

115
00:08:45,404 --> 00:08:49,610
bei einer Frequenz von 261,6 Hertz.
Also ein C.

116
00:08:49,671 --> 00:08:53,602
Dinge aus dem anderen Universum
bei einer Frequenz von 329,6 Hertz. Ein G.

117
00:08:53,845 --> 00:08:57,823
Doch diese Dinge vibrieren
bei 329,6 Hertz.

118
00:08:58,613 --> 00:09:01,144
- Der Ton E.
- Ganz genau.

119
00:09:01,226 --> 00:09:03,422
Ich glaube, ich weiß,
was er gerade tut.

120
00:09:03,740 --> 00:09:07,075
Jones versucht,
die beiden Universen abzustimmen,

121
00:09:07,085 --> 00:09:09,455
damit sie auf einer gemeinsamen
Frequenz vibrieren.

122
00:09:10,514 --> 00:09:13,422
Und es sind diese Vibrationen,
die die Erdbeben verursachen.

123
00:09:14,597 --> 00:09:17,070
Und ich vermute,
dass wir noch viele mehr erleben werden.

124
00:09:17,254 --> 00:09:18,932
Denn...

125
00:09:18,942 --> 00:09:23,781
diese Vibrationen schwächen die Barriere
zwischen unseren beiden Universen.

126
00:09:25,321 --> 00:09:27,537
Wenn er es oft genug

127
00:09:27,547 --> 00:09:30,272
und an den richtigen Orten wiederholt...

128
00:09:31,066 --> 00:09:33,275
ist ein Kollaps unausweichlich.

129
00:09:45,937 --> 00:09:47,906
Agent Lee, Sie haben einen Besucher.

130
00:09:48,497 --> 00:09:49,925
Lincoln.

131
00:09:50,037 --> 00:09:52,244
Hi. Ich bin Nick Lane.

132
00:09:53,846 --> 00:09:55,398
Ich weiß nicht,
ob du dich an mich erinnerst,

133
00:09:55,408 --> 00:09:58,371
aber wir sind in der selben Nachbarschaft
in Philadelphia aufgewachsen.

134
00:09:58,381 --> 00:10:01,204
Ich war ein paar Jahre hinter
dir in der Schule.

135
00:10:01,214 --> 00:10:03,088
Du bist mit meiner Schwester
Kendra ausgegangen.

136
00:10:03,396 --> 00:10:05,011
Nick. Stimmt.

137
00:10:05,226 --> 00:10:06,623
Schön, dich wieder zu sehen.

138
00:10:06,633 --> 00:10:08,794
Was kann ich für dich tun?

139
00:10:08,973 --> 00:10:11,865
Tut mir wirklich leid,
dich so zu überfallen.

140
00:10:12,334 --> 00:10:14,574
aber ich wollte nicht wirklich
die Hotline anrufen und...

141
00:10:14,938 --> 00:10:16,797
du bist die einzige
Person, die ich kenne,

142
00:10:16,798 --> 00:10:18,656
die tatsächlich ein Agent
bei der Fringe Division ist.

143
00:10:21,084 --> 00:10:22,908
Ich hatte eine Vision.

144
00:10:24,535 --> 00:10:26,110
Ich habe die Erdbeben gesehen.

145
00:10:27,456 --> 00:10:29,478
Ich stand genau in der Mitte davon.

146
00:10:29,884 --> 00:10:34,684
Die Sache ist jedoch, dass es mir nicht einmal
bewusst war, als es stattfand.

147
00:10:35,842 --> 00:10:38,059
Ich hatte die Nachrichten
noch nicht angeschaltet.

148
00:10:39,651 --> 00:10:41,313
Wie ist das möglich?

149
00:10:46,996 --> 00:10:49,304
Hey, schaut euch das mal an.

150
00:10:50,720 --> 00:10:52,927
Das hier ist Videomaterial
vom Epizentrum

151
00:10:52,928 --> 00:10:55,134
in Sydney, Australien,
aufgenommen von einer Handykamera.

152
00:10:55,251 --> 00:10:57,443
- Seht ihr sie?
- Sie steht dort einfach nur herum.

153
00:10:57,785 --> 00:10:59,805
Während alle anderen nach Schutz suchen.

154
00:10:59,815 --> 00:11:01,582
Glaubst du, sie hat es verursacht?

155
00:11:01,592 --> 00:11:03,465
Also sie steht direkt im Epizentrum.

156
00:11:03,475 --> 00:11:08,353
Also nach was immer wir auch gucken.
Jones' Auslöser. Das könnte sie sein.

157
00:11:08,942 --> 00:11:11,790
- Sie ist hübsch.
- Ist das die beste Einstellung, die wir haben?

158
00:11:11,824 --> 00:11:13,114
Ich befürchte, ja.

159
00:11:13,124 --> 00:11:15,090
Kannst du versuchen,
ein klareres Bild zu bekommen?

160
00:11:17,968 --> 00:11:19,655
- Dunham.
- Hey, ich bin's.

161
00:11:19,907 --> 00:11:21,150
Hey. Was ist los?

162
00:11:21,279 --> 00:11:23,085
Ich habe jemanden auf dieser Seite,
der eine Vision davon hatte,

163
00:11:23,095 --> 00:11:25,719
in der Mitte des Erdbebens
in Manhattan zu stehen.

164
00:11:25,942 --> 00:11:27,468
So wie er es beschrieben hat,

165
00:11:27,469 --> 00:11:28,995
hat er meiner Meinung nach das
Erdbeben auf eurer Seite gesehen,

166
00:11:29,005 --> 00:11:30,238
in unserem Manhattan.

167
00:11:30,248 --> 00:11:33,019
Als wenn er in irgendeiner Art von dieser
Seite aus der Ferne gesehen hat.

168
00:11:33,406 --> 00:11:35,921
Er sagte, dass es in seiner Version
keine Zwillingstürme gab.

169
00:11:35,931 --> 00:11:40,302
- Wissen wir, wer er ist?
- Ein Bürger. Sein Name ist Nick Lane.

170
00:11:44,597 --> 00:11:46,619
- Bist du noch da?
- Ich rufe dich zurück.

171
00:11:48,538 --> 00:11:49,784
Es ist nicht viel besser,

172
00:11:49,794 --> 00:11:51,549
aber ich werde es durch
die Gesichtserkennung

173
00:11:51,550 --> 00:11:53,304
laufen lassen und schauen,
ob wir einen Treffer bekommen.

174
00:11:53,314 --> 00:11:55,443
Ist nicht nötig.
Ihr Name ist Sally Clark.

175
00:12:01,579 --> 00:12:03,166
- Du hast recht.
- Wir waren zusammen in den

176
00:12:03,176 --> 00:12:05,898
Kortexiphan-Versuchen, zusammen mit einem
anderen Jungen namens Nick Lane.

177
00:12:05,908 --> 00:12:07,112
Nick Lane?

178
00:12:07,351 --> 00:12:08,634
Was hat er damit zu tun?

179
00:12:08,644 --> 00:12:10,883
Ich glaube nicht, das Jones Amphilizit-

180
00:12:10,884 --> 00:12:13,123
Vorrichtungen verwendet, um
diese Geschehnisse auszulösen.

181
00:12:13,133 --> 00:12:17,425
Ich glaube, sie sind die Vorrichtung.
Er benutzt die Kortexiphan-Versuchspersonen.

182
00:12:24,247 --> 00:12:28,274
Es ist schrecklich und total geistesgestört,
aber du musst mir zustimmen,

183
00:12:29,381 --> 00:12:31,665
es ist schon ziemlich genial.

184
00:12:32,690 --> 00:12:35,768
Jones benutzt Nick Lane

185
00:12:35,798 --> 00:12:39,142
und die Fähigkeiten der anderen
Kortexiphan-Versuchspersonen,

186
00:12:39,172 --> 00:12:44,262
um sie seelisch mit ihren Gegenstücken
im alternativen Universum zu verbinden.

187
00:12:44,666 --> 00:12:48,582
Das bedeutet, dass sich Nick Lane
und die anderen

188
00:12:48,612 --> 00:12:51,076
auf der Frequenz ihrer Gegenstücke bewegen,

189
00:12:52,350 --> 00:12:56,565
um die vibrierende Natur in der Gegend,
in der sie stehen, zu verändern,

190
00:12:57,448 --> 00:13:00,792
um damit effektiv die beiden Universen
zu verschmelzen.

191
00:13:01,216 --> 00:13:03,547
Und das verursacht auch die Erdbeben.

192
00:13:04,253 --> 00:13:06,773
Und den anschließenden Kollaps
unserer Welt.

193
00:13:07,574 --> 00:13:09,434
Ich befürchte, dass ich diesen Mann...

194
00:13:10,539 --> 00:13:12,070
unterschätzt habe.

195
00:13:12,100 --> 00:13:14,889
Jones muss einen bemerkenswerten
Verstand besitzen,...

196
00:13:14,919 --> 00:13:17,159
um einen Plan wie diesen entwickeln zu können.

197
00:13:17,698 --> 00:13:19,228
Walter...

198
00:13:21,065 --> 00:13:24,157
Könnte es die Verbindung zwischen
unseren beiden Universen sein,...

199
00:13:24,187 --> 00:13:26,905
die die psychische Verlinkung erleichtert?

200
00:13:27,273 --> 00:13:28,723
Ich denke schon.

201
00:13:31,153 --> 00:13:33,305
Was wäre, wenn wir sie trennen würden?

202
00:13:36,974 --> 00:13:39,605
- Du schlägst doch nicht etwa vor...?
- Doch, das tue ich.

203
00:13:39,648 --> 00:13:41,144
Was vorschlagen?

204
00:13:41,174 --> 00:13:42,756
Das wir die Brücke auflösen.

205
00:13:43,455 --> 00:13:44,785
Wir schalten die Maschine aus.

206
00:13:44,815 --> 00:13:48,464
Das trennt die Verlinkung zwischen unseren
Kortexiphan-Personen und ihren Doppelgängern.

207
00:13:48,494 --> 00:13:50,009
Walter, würde das funktionieren?

208
00:13:52,119 --> 00:13:53,814
Theoretisch ja.

209
00:13:54,436 --> 00:13:56,753
Aber sollten wir in der Lage sein,...

210
00:13:57,130 --> 00:14:00,935
die Maschine auszuschalten, wäre wir
nie wieder in der Lage, sie neu zu starten.

211
00:14:00,973 --> 00:14:03,694
Unsere beiden Seiten wären für immer getrennt.

212
00:14:03,724 --> 00:14:07,398
Das Öffnen der Brücke war der Grund,
warum sich das andere Universum heilen konnte.

213
00:14:07,491 --> 00:14:09,337
Was würden also passieren, wenn wir sie auflösen?

214
00:14:09,367 --> 00:14:12,259
Höchstwahrscheinlich würde die Heilung aufhören.

215
00:14:12,293 --> 00:14:15,861
In ihrer Welt würde es nicht schlimmer werden,
aber sicher auch nicht besser.

216
00:14:15,891 --> 00:14:17,266
Es gibt keine andere Alternative, Walter.

217
00:14:17,296 --> 00:14:19,395
Nun, es ist leicht für uns, das zu sagen, Peter.

218
00:14:22,483 --> 00:14:24,235
Es gibt vielleicht noch eine andere Option.

219
00:14:24,612 --> 00:14:26,138
Wir finden Jones...

220
00:14:26,703 --> 00:14:28,425
und wir halten den nächsten Angriff auf.

221
00:14:28,455 --> 00:14:29,855
Wie das?

222
00:14:30,489 --> 00:14:31,978
Ich denke, ich habe eine Idee.

223
00:14:36,216 --> 00:14:39,031
Das Hinüberwechseln ist etwas gewöhnungsbedürftig.

224
00:14:39,061 --> 00:14:41,518
Wissen Sie, für mich war es
beim ersten Mal auch etwas seltsam.

225
00:14:43,917 --> 00:14:45,236
Also,...

226
00:14:45,745 --> 00:14:47,553
wie funktioniert es?

227
00:14:53,382 --> 00:14:55,549
Das wird nur ein bisschen kneifen.

228
00:14:56,170 --> 00:15:00,153
- Wird irgendetwas davon mir wehtun?
- Sollte es nicht.

229
00:15:00,183 --> 00:15:02,717
Tatsächlich sollte es gar nichts verursachen.

230
00:15:04,091 --> 00:15:06,605
Aber wenn wir Glück haben,
könnte es Agent Dunham helfen,

231
00:15:06,635 --> 00:15:08,311
den Mann zu finden, hinter dem wir her sind.

232
00:15:08,341 --> 00:15:11,149
Ich kenne Nick schon, seitdem wir Kinder waren.

233
00:15:11,150 --> 00:15:13,527
Uns hat ein emotionales Band verbunden. Und...

234
00:15:13,557 --> 00:15:16,880
ich hoffe das wir über Sie in der Lage sind,...

235
00:15:16,910 --> 00:15:18,904
uns wieder zu verbinden und ihn zu finden.

236
00:15:20,022 --> 00:15:22,509
Und das ergibt für sie alle hier wirklich Sinn?

237
00:15:22,539 --> 00:15:24,355
Ich finde es am besten, wenn du einfach...

238
00:15:24,789 --> 00:15:26,522
- dabei mitmachst.
- Stellen Sie es sich mal so vor.

239
00:15:26,552 --> 00:15:29,583
Wenn es funktionieren sollte, sind Sie der Held,
der zwei Universen gerettet hat.

240
00:15:34,967 --> 00:15:38,659
Ganz ehrlich, ich weiß zu schätzen, was ihr alle
tut, um das Auflösen der Brücke zu verhindern,...

241
00:15:38,689 --> 00:15:40,825
auch wenn es reine Spekulation ist.

242
00:15:45,395 --> 00:15:47,720
Die Wahrheit ist,
es gefällt mir hierher zu kommen.

243
00:15:47,750 --> 00:15:49,642
Besonders wenn es geregnet hat.

244
00:15:52,675 --> 00:15:55,877
Als meine Welt anfing sich aufzulösen,...

245
00:15:55,907 --> 00:15:58,948
veränderten sich die Bedingungen
in der Atmosphäre. Und das...

246
00:15:59,137 --> 00:16:02,089
Licht wurde durch die Feuchtigkeit
nicht mehr so reflektiert wie früher.

247
00:16:02,297 --> 00:16:04,797
Wir haben seit mehr als 20 Jahren
keinen Regenbogen mehr gesehen.

248
00:16:05,224 --> 00:16:06,486
Das wusste ich nicht.

249
00:16:06,516 --> 00:16:09,234
Als unsere Welt anfing,
sich selbst zu reparieren,...

250
00:16:09,655 --> 00:16:14,910
fing ich an zu glauben, dass die Menschen
auf meiner Seite sie wieder sehen könnten.

251
00:16:15,269 --> 00:16:18,772
Sie wissen schon, so etwas wundervolles.
So perfekt.

252
00:16:21,348 --> 00:16:24,718
Ich schaue immer wieder nach oben,
wenn es geregnet hat.

253
00:16:27,622 --> 00:16:28,884
Wir sind soweit.

254
00:16:42,757 --> 00:16:46,099
Sie sollten nicht viel zu tun haben.
Olivia wird die meiste Arbeit erledigen.

255
00:16:46,129 --> 00:16:47,731
Eine Sache noch...

256
00:16:48,748 --> 00:16:50,443
Haben Sie jemals LSD probiert?

257
00:16:57,224 --> 00:16:58,589
Es ist...

258
00:16:58,628 --> 00:17:00,088
Es ist schwer zu erkennen.

259
00:17:00,118 --> 00:17:01,710
Alles ist verschwommen.

260
00:17:04,046 --> 00:17:05,620
<i>Aber...</i>

261
00:17:05,836 --> 00:17:07,964
<i>Ich sehe gemauerte Gebäude.</i>

262
00:17:08,492 --> 00:17:10,922
Es ist schon älter, so wie außerhalb der Stadt.

263
00:17:13,157 --> 00:17:14,787
Okay, er...

264
00:17:14,815 --> 00:17:17,446
er kommt an einen Bahnhof vorbei.

265
00:17:18,111 --> 00:17:20,221
<i>Newbury,... Port...</i>

266
00:17:20,251 --> 00:17:21,747
<i>Rockport.</i>

267
00:17:24,582 --> 00:17:25,800
Peter, es ist in Salem.

268
00:17:25,830 --> 00:17:28,244
<i>In Ordnung.
Sag ihm, wir sind unterwegs. Es ist Salem.</i>

269
00:17:28,738 --> 00:17:29,982
Dann mal los!

270
00:17:38,904 --> 00:17:40,506
<i>Er hat eine Karte.</i>

271
00:17:43,429 --> 00:17:45,558
<i>Er sucht nach etwas.</i>

272
00:17:57,825 --> 00:18:00,300
Ich kann Menschen erkennen, jung, etwa...

273
00:18:00,330 --> 00:18:01,687
<i>Anfang 20.</i>

274
00:18:02,761 --> 00:18:05,266
<i>Salem Bay Universität.
Er ist auf dem Campus.</i>

275
00:18:05,605 --> 00:18:06,869
Peter, er ist auf dem Campus.

276
00:18:07,177 --> 00:18:08,547
Fahr zur Universität.

277
00:18:14,787 --> 00:18:17,142
Wir brauchen mehr, Walter.
Es ist ein großer Campus.

278
00:18:17,296 --> 00:18:19,188
Was kannst du noch sehen, meine Liebe?

279
00:18:22,873 --> 00:18:26,366
<i>Weitere gemauerte Gebäude. Nichts besonderes.</i>

280
00:18:30,033 --> 00:18:32,131
Schwärmt aus. Keine tödliche Gewaltanwendung.

281
00:18:32,161 --> 00:18:33,835
Agent Bates, Sie kommen mit mir.

282
00:18:40,638 --> 00:18:42,530
<i>Er schaut auf seine Uhr.</i>

283
00:18:44,087 --> 00:18:46,655
Nein, es ist ein Timer und er zählt runter.

284
00:18:46,685 --> 00:18:48,310
Es wird wieder passieren.

285
00:18:48,340 --> 00:18:50,449
Er wird ein weiteres Erdbeben auslösen.

286
00:18:57,173 --> 00:18:59,169
Er ist im Innenhof.

287
00:19:02,321 --> 00:19:05,124
Wir haben ihn.
Nick Lane!

288
00:19:13,960 --> 00:19:15,449
Sie haben ihn.

289
00:19:17,820 --> 00:19:19,963
Aber wir haben es nicht aufgehalten.

290
00:19:19,993 --> 00:19:21,293
Es fängt wieder an.

291
00:19:22,363 --> 00:19:24,858
Seismische Aktivitäten in Tulsa,...

292
00:19:25,272 --> 00:19:27,855
Vancouver, Florenz, Bogota...

293
00:19:48,254 --> 00:19:50,414
In den Nachrichten sagen sie,
eine Zunahme der Sonnenaktivität

294
00:19:50,444 --> 00:19:53,307
hat Fluktuationen im
magnetischen Erdfeld verursacht hat.

295
00:19:53,337 --> 00:19:56,977
Dennoch waren sie verblüfft, dass so viele
Erdbeben zum gleichen Zeitpunkt passiert sind.

296
00:20:03,089 --> 00:20:06,347
Wie konnte David Robert Jones
27 Kortexiphan-Kinder davon überzeugen,

297
00:20:06,357 --> 00:20:07,846
ihm bei der Zerstörung der Welt zu helfen?

298
00:20:07,856 --> 00:20:09,943
Nun, ich bezweifle,
dass er es denen das so verkauft hat.

299
00:20:09,973 --> 00:20:12,992
Die Technik in dieser Uhr ist nicht von hier.
Soll heißen, unsere Seite.

300
00:20:13,022 --> 00:20:16,044
Daher kann man sicher annehmen, dass
Jones derjenige war, der sie ihm gegeben hat.

301
00:20:16,074 --> 00:20:19,879
Vielleicht können wir Einzelteile zurückverfolgen.
Es ist nur eine Vermutung, aber...

302
00:20:19,961 --> 00:20:22,060
vielleicht führt uns etwas davon zu Jones.

303
00:20:22,090 --> 00:20:23,454
Sicher.

304
00:20:26,489 --> 00:20:28,866
Also frage ich, was wir alle denken.

305
00:20:28,896 --> 00:20:33,257
Wenn dies wirklich der Weg ist, wie Jones
unsere Universen kollabieren lassen will,...

306
00:20:33,742 --> 00:20:36,942
wie viele weitere Erdbeben wären notwendig,
damit es passiert?

307
00:20:39,478 --> 00:20:42,770
Offen gesagt, bin ich überrascht,
dass es noch nicht passiert ist.

308
00:20:51,900 --> 00:20:54,014
Ich wurde nach Washington bestellt.

309
00:20:55,276 --> 00:20:58,081
Sie wollen die Abschaltung
der Maschine diskutieren.

310
00:20:58,502 --> 00:21:01,834
Ich habe zu der Argumentation geneigt, dass
wir immer noch bessere Optionen haben, aber...

311
00:21:03,715 --> 00:21:05,955
auf einmal bin ich mir nicht mehr so sicher.

312
00:21:06,997 --> 00:21:09,286
Nun, ich sollte diejenige sein,
die Nick Lane verhört.

313
00:21:09,316 --> 00:21:12,339
Vielleicht bringe ich ihn dazu uns zu sagen,
wo David Robert Jones ist.

314
00:21:12,369 --> 00:21:14,318
Warum denken Sie, dass er das tun würde?

315
00:21:15,903 --> 00:21:17,276
Wir kennen uns.

316
00:21:17,629 --> 00:21:18,879
Seit wir Kinder sind.

317
00:21:35,921 --> 00:21:37,321
Hallo, Nick.

318
00:21:38,551 --> 00:21:42,226
Ich bin Olivia Dunham.
Eigentlich kennen wir uns schon eine lange Zeit.

319
00:21:42,621 --> 00:21:43,942
Olive?

320
00:21:44,652 --> 00:21:45,892
Ich erinnere mich an dich.

321
00:21:48,819 --> 00:21:50,333
Du gehörst zum FBI.

322
00:21:51,343 --> 00:21:53,143
Natürlich tust du das.

323
00:21:57,194 --> 00:22:00,961
Nick, aus Gründen, die du vielleicht
nicht verstehst, haben wir nicht viel Zeit.

324
00:22:02,335 --> 00:22:05,444
Du musst mir sagen, wo David Robert Jones ist.

325
00:22:05,914 --> 00:22:07,214
Das kann ich nicht.

326
00:22:07,535 --> 00:22:09,644
- Nick, ich..
- Ich werde es nicht, Olive.

327
00:22:09,942 --> 00:22:11,357
Tut mir leid.

328
00:22:11,968 --> 00:22:14,068
Du musst dir wegen ihm keine Sorgen machen.

329
00:22:15,444 --> 00:22:17,336
Warum muss ich mir keine Sorgen machen?

330
00:22:21,806 --> 00:22:24,002
<i>Schau, ich weiß, dass sie zuschauen. Aber...</i>

331
00:22:24,771 --> 00:22:26,767
<i>wir stehen auf der gleichen Seite.</i>

332
00:22:26,797 --> 00:22:28,097
<i>Wer?</i>

333
00:22:28,305 --> 00:22:29,705
Du und ich.

334
00:22:30,313 --> 00:22:32,422
Erinnerst du dich, als wir noch Kinder waren?

335
00:22:32,520 --> 00:22:34,720
Wofür sie uns vorbereitet haben?

336
00:22:35,632 --> 00:22:36,872
Es wird geschehen.

337
00:22:37,579 --> 00:22:41,340
- Was wird geschehen, Nick?
- Wovor sie uns gewarnt haben.

338
00:22:41,370 --> 00:22:42,857
Der Krieg.

339
00:22:43,327 --> 00:22:45,640
Und Jones steht auf unserer Seite.

340
00:22:47,108 --> 00:22:50,522
Darum musst du dir wegen ihm keine Sorgen machen.
Er beschützt uns.

341
00:22:51,122 --> 00:22:52,331
Oh nein...

342
00:22:53,529 --> 00:22:54,829
Was?

343
00:22:56,084 --> 00:22:57,505
Ich glaube, ich verstehe es.

344
00:22:57,927 --> 00:22:59,413
Also machst du...

345
00:23:00,271 --> 00:23:02,807
Ihr verteidigt unsere Welt, du und die anderen.

346
00:23:02,837 --> 00:23:04,946
Ich habe keinen Kontakt zu den anderen.

347
00:23:04,976 --> 00:23:06,998
Jeder spricht nur mit Jones.

348
00:23:09,005 --> 00:23:11,013
Schon seltsam. Ich hatte an dich gedacht.

349
00:23:11,333 --> 00:23:14,138
Ich dachte wohl, du würdest
mit uns zusammenarbeiten.

350
00:23:14,280 --> 00:23:17,063
Ich schätze, das hast du, irgendwie.

351
00:23:18,118 --> 00:23:19,632
Das verstehe ich nicht.

352
00:23:19,973 --> 00:23:22,744
Erdbeben erzeugen? Wie kann uns das beschützen?

353
00:23:23,538 --> 00:23:25,287
Nun, jeder Krieg...

354
00:23:26,778 --> 00:23:29,033
hat seinen Preis, Olive.

355
00:23:30,240 --> 00:23:32,871
Die Erdbeben sind nur Kollateralschäden.

356
00:23:33,540 --> 00:23:35,876
Und du hast es gesehen. Sie sind nicht so übel.

357
00:23:36,893 --> 00:23:39,895
Aber der Schaden auf der anderen Seite
ist weitaus größer.

358
00:23:41,185 --> 00:23:42,676
Es ist bald vorbei.

359
00:23:43,768 --> 00:23:47,268
Jones wird noch eine weitere Offensive starten
und die andere Seite wird aufgeben.

360
00:23:47,591 --> 00:23:50,221
Okay, hör mir zu, Nick.
Jones hat dich angelogen.

361
00:23:50,815 --> 00:23:52,620
Alles von dem, was er gesagt hat.

362
00:23:53,106 --> 00:23:54,672
Es gibt keinen Krieg.

363
00:23:55,433 --> 00:23:57,746
Unsere beiden Universen sind nun Alliierte.

364
00:23:59,029 --> 00:24:01,616
Unsere Welt hilft dabei, deren zu heilen.

365
00:24:03,325 --> 00:24:06,166
Aber Jones will uns beide zerstören.

366
00:24:07,899 --> 00:24:10,119
Und er benutzt dich, damit du ihm hilfst.

367
00:24:11,328 --> 00:24:14,162
Wo... ist... Jones?

368
00:24:29,475 --> 00:24:31,847
- Was ist?
- Dieser Widerstand ist beschriftet.

369
00:24:31,877 --> 00:24:34,807
Es scheint das einzige Teil der Uhr zu sein,
das nicht selbst gebaut ist.

370
00:24:36,253 --> 00:24:38,014
Denkst du, dass es zurückverfolgt werden kann?

371
00:24:38,444 --> 00:24:39,814
Ist ein Versuch wert.

372
00:24:43,791 --> 00:24:45,248
Wie denken die darüber?

373
00:24:45,278 --> 00:24:46,648
Die Brücke aufzulösen.

374
00:24:47,807 --> 00:24:49,723
Sie wollen überleben.

375
00:24:50,596 --> 00:24:53,010
Der Heilungsprozess würde angehalten.

376
00:24:54,053 --> 00:24:55,606
Was kann man da machen?

377
00:24:59,199 --> 00:25:01,562
Schon seltsam, wenn man daran denkt,
die niemals wieder zu sehen.

378
00:25:01,592 --> 00:25:03,962
Zu wissen, dass sie gleich
da drüben sind, so nah.

379
00:25:05,359 --> 00:25:07,729
Das ist nicht eine von den Sachen,
die man so einfach vergisst.

380
00:25:09,315 --> 00:25:11,139
Wenn die Brücke geschlossen werden muss,...

381
00:25:11,174 --> 00:25:13,597
dann kehrt wenigstens alles dahin zurück,
wo es hingehört.

382
00:25:14,846 --> 00:25:16,296
Nun, fast alles.

383
00:25:19,034 --> 00:25:20,356
Du meinst dich selbst.

384
00:25:21,459 --> 00:25:23,865
Weil du aus dem anderen Universum bist.
Aber...

385
00:25:23,989 --> 00:25:25,985
du wirst hier bleiben.

386
00:25:32,813 --> 00:25:36,555
Ich bin zu der Überzeugung gekommen,
dass Zuhause da ist, wo das Herz ist.

387
00:25:49,433 --> 00:25:50,499
Warst du das?

388
00:25:51,725 --> 00:25:52,725
Nein.

389
00:26:04,229 --> 00:26:05,867
Es wird wieder passieren.

390
00:26:05,897 --> 00:26:09,093
Die Erdbeben.
Die Uhr zählt runter.

391
00:26:10,259 --> 00:26:12,210
Nick, ich weiß, was ich sage, regt dich auf,

392
00:26:12,240 --> 00:26:14,590
aber zieh für nur einen Moment in Betracht,
dass ich recht habe.

393
00:26:15,503 --> 00:26:19,173
Das bedeutet, dass in weniger als sechs Stunden,
alles was du kennst,

394
00:26:19,203 --> 00:26:21,003
und jeder den du vielleicht liebst...

395
00:26:21,496 --> 00:26:22,996
nicht mehr existieren wird.

396
00:26:23,880 --> 00:26:27,120
Momentan bist du der Einzige,
der es aufhalten kann.

397
00:26:32,660 --> 00:26:34,074
Jeden, den ich liebe?

398
00:26:42,575 --> 00:26:43,858
Du siehst gut aus, Olive.

399
00:26:45,029 --> 00:26:46,834
Du warst immer die Starke.

400
00:26:47,788 --> 00:26:49,038
Ich...

401
00:26:49,539 --> 00:26:51,300
Ich war nicht immer stark.

402
00:26:54,298 --> 00:26:57,298
Als meine Familie aus Jacksonville wegzog,

403
00:26:58,249 --> 00:27:00,358
bekam ich böse Gedanken.

404
00:27:01,494 --> 00:27:04,495
Und als ich aufs College ging, wurde es schlimmer.

405
00:27:05,595 --> 00:27:07,313
Ich dachte, ich würde verrückt werden.

406
00:27:09,454 --> 00:27:12,067
Und ich musste es aufhalten.

407
00:27:14,350 --> 00:27:17,130
Aber selbst da war ich ein Feigling.

408
00:27:18,205 --> 00:27:19,966
Ich fürchtete, es würde weh tun.

409
00:27:21,005 --> 00:27:23,088
Aber ich hatte gehört, dass...

410
00:27:24,321 --> 00:27:25,952
sich die Handgelenk aufschneiden...

411
00:27:26,647 --> 00:27:27,843
fast angenehm ist.

412
00:27:28,671 --> 00:27:30,519
Fast so, wie in den Schlaf abdriften.

413
00:27:33,373 --> 00:27:34,773
Ich hatte eine Schwester.

414
00:27:35,616 --> 00:27:36,616
Kendra.

415
00:27:39,088 --> 00:27:40,806
Die Nacht in der ich es tun wollte,

416
00:27:41,049 --> 00:27:42,680
hatte ich das Messer in meiner Hand...

417
00:27:43,073 --> 00:27:44,965
und meine Eltern riefen an.

418
00:27:47,703 --> 00:27:48,943
Kendra war tot.

419
00:27:50,568 --> 00:27:52,634
Sie schnitt sich die Handgelenke in der Wanne auf.

420
00:27:56,555 --> 00:27:57,925
Ein umgekehrter Empath.

421
00:27:58,570 --> 00:28:00,870
Jones sagte mir, dass ich das geworden bin.

422
00:28:01,911 --> 00:28:04,583
Dass meine Emotionen ansteckend waren.

423
00:28:07,066 --> 00:28:12,009
Das haben mir Walter Bishop
und William Bell angetan.

424
00:28:17,211 --> 00:28:19,233
Vor ein paar Jahren fand Jones mich.

425
00:28:19,481 --> 00:28:21,460
Er kannte all die alten Worte.

426
00:28:21,962 --> 00:28:23,897
Er sagte, die Waffenruhe sei gebrochen,

427
00:28:24,459 --> 00:28:26,552
dass die andere Seite jetzt rüberkommen würde,

428
00:28:26,582 --> 00:28:28,300
dass er Krieger brauchte.

429
00:28:29,031 --> 00:28:31,792
Er lehrte mich, wie ich
meine Gefühle kontrolliere...

430
00:28:32,430 --> 00:28:34,078
damit ich niemanden mehr verletze.

431
00:28:34,088 --> 00:28:36,852
- Nick...
- Nein, er brachte mir bei, wie ich...

432
00:28:36,862 --> 00:28:39,103
die ungenutzte Energie in
meinem Gehirn kanalisiere...

433
00:28:39,611 --> 00:28:41,981
damit ich helfen kann unsere Welt zu beschützen.

434
00:28:45,400 --> 00:28:49,835
Ich weiß, dass das, was Jones dir gesagt hat,
half einen Sinn im Leben zu finden,

435
00:28:49,865 --> 00:28:53,192
und bei dem, was du durchgemacht hast,
was wir durchgemacht haben...

436
00:28:56,019 --> 00:28:58,954
Aber, Nick, was er dir gesagt hat, war eine Lüge.

437
00:28:59,765 --> 00:29:04,135
Ich war drüben, habe mit der anderen Seite
gearbeitet und sie sind nicht unsere Feinde.

438
00:29:07,902 --> 00:29:08,902
Nick.

439
00:29:09,132 --> 00:29:10,743
Selbst wenn du uns nicht hilfst,

440
00:29:11,043 --> 00:29:13,370
haben wir dennoch einen Weg, um Jones zu stoppen.

441
00:29:18,242 --> 00:29:21,351
Aber das würde bedeuten, wir müssten
unser Band mit der anderen Seite lösen.

442
00:29:22,253 --> 00:29:24,362
Wir würden die Heilung ihrer Welt aufhalten.

443
00:29:25,234 --> 00:29:28,565
Denk an das Schicksal all dieser Menschen.

444
00:29:28,926 --> 00:29:30,687
All dieser unschuldigen Menschen.

445
00:29:32,941 --> 00:29:35,355
Du bist die einzige Person, die ihnen helfen kann.

446
00:29:54,555 --> 00:29:57,839
Das sind alle Informationen, die wir
über Jones Operation sammeln konnten,

447
00:29:57,849 --> 00:30:00,162
aber nichts davon sagt uns, wo er ist.

448
00:30:00,285 --> 00:30:02,731
Wir glauben, dass er einen Plan hat...

449
00:30:02,741 --> 00:30:05,319
um zu überleben wenn die
Universen zusammenbrechen.

450
00:30:06,987 --> 00:30:10,401
Wir glauben, dass er irgendeine
Art von Sicherheitszone erschafft.

451
00:30:10,582 --> 00:30:12,778
Das Auge, das Zentrum des Hurrikans.

452
00:30:13,496 --> 00:30:17,733
Und ich kann mir vorstellen, dass er ein
unglaublich mächtiges Kraftfeld dazu braucht.

453
00:30:22,592 --> 00:30:24,529
Jones kam in der Regel zu mir.

454
00:30:24,559 --> 00:30:27,306
Ich traf ihn an öffentlichen Plätzen.

455
00:30:27,368 --> 00:30:29,353
Nie zweimal am selben Ort.

456
00:30:29,383 --> 00:30:30,383
Obwohl...

457
00:30:30,653 --> 00:30:33,197
Einmal habe ich ihn in einem Lagerhaus getroffen.

458
00:30:33,842 --> 00:30:35,930
Es war mit einer Reihe von Geräten gefüllt.

459
00:30:35,940 --> 00:30:39,093
- Maschinen, die ich nicht erkannte.
- Weißt du noch, wo das war?

460
00:30:41,294 --> 00:30:42,294
Ja.

461
00:30:42,424 --> 00:30:43,751
Ich kann dich hinbringen.

462
00:30:50,823 --> 00:30:52,367
Also, was denkst du, Nick?

463
00:30:52,725 --> 00:30:55,486
Das ist es.
Ich erinnere mich an die mattierten Fenster.

464
00:30:59,655 --> 00:31:01,416
Alle Teams vorwärts.

465
00:31:29,272 --> 00:31:30,294
Hast du das gehört?

466
00:31:31,026 --> 00:31:33,478
Denkst du, das ist Jones Sicherheitszone?

467
00:31:33,508 --> 00:31:37,045
Walter hat gesagt, er bräuchte ein
starkes Kraftfeld, um es zu erschaffen.

468
00:31:37,075 --> 00:31:38,402
Los, los.

469
00:31:42,254 --> 00:31:43,254
Hey.

470
00:31:44,501 --> 00:31:45,784
Schon gut.

471
00:31:47,851 --> 00:31:48,851
Nein.

472
00:31:49,474 --> 00:31:51,366
Sie sind schon zu lange dort drin.

473
00:31:51,438 --> 00:31:53,025
Etwas ist schiefgelaufen.

474
00:31:55,097 --> 00:31:56,902
Das wissen Sie nicht.

475
00:32:00,357 --> 00:32:01,466
Er hat mich belogen.

476
00:32:02,064 --> 00:32:04,260
Und ich habe es nicht einmal in Frage gestellt.

477
00:32:04,704 --> 00:32:06,726
Wissen Sie, wie sich das anfühlt?

478
00:32:07,729 --> 00:32:08,838
Ich bin erbärmlich.

479
00:32:11,560 --> 00:32:13,234
Ich hätte es einfach tun sollen.

480
00:32:14,262 --> 00:32:15,762
Ich hätte mich selbst töten sollen.

481
00:32:16,761 --> 00:32:18,061
Ich bin jämmerlich.

482
00:32:19,107 --> 00:32:20,107
Wertlos.

483
00:32:21,109 --> 00:32:23,044
Sie fühlen das, nicht wahr?

484
00:32:27,873 --> 00:32:31,023
<i>Team Bravo, Ostflügel ist gesichert.
Wir haben nichts.</i>

485
00:32:31,053 --> 00:32:32,771
<i>Teams Tango, gesichert.</i>

486
00:32:32,952 --> 00:32:35,322
<i>Team Delta, auch alles gesichert.</i>

487
00:32:45,138 --> 00:32:46,508
Hier ist nichts.

488
00:32:47,818 --> 00:32:50,405
Dies ist nur eine Klimaanlage.

489
00:32:51,122 --> 00:32:53,144
<i>Agent Dunham, wir haben ein Problem.</i>

490
00:32:55,200 --> 00:32:56,222
Es tut mir leid.

491
00:32:57,427 --> 00:32:59,980
Plötzlich wurde ich einfach so traurig,

492
00:33:00,010 --> 00:33:03,032
so wütend auf mich selbst,
ich wollte nur, dass es endet.

493
00:33:03,282 --> 00:33:05,262
Ich brauche einen Arzt! Sofort!

494
00:33:10,833 --> 00:33:12,881
Das war Nick. Er ließ Tim das tun.

495
00:33:12,911 --> 00:33:14,411
Es war alles eine Lüge.

496
00:33:44,144 --> 00:33:46,340
Washington hat seine Entscheidung getroffen.

497
00:33:46,780 --> 00:33:49,976
Sie unterstützen, was wir in
diesem Raum auch entscheiden werde.

498
00:33:53,130 --> 00:33:54,797
Laut Nick Lanes Uhr,

499
00:33:54,827 --> 00:33:58,326
wird die nächste Welle von Erdbeben
in weniger als einer Stunde beginnen.

500
00:34:10,819 --> 00:34:11,819
Okay.

501
00:34:13,542 --> 00:34:14,651
In diesem Fall...

502
00:34:16,491 --> 00:34:19,557
sei denn, jemandem fällt eine Alternative ein,

503
00:34:21,507 --> 00:34:23,964
etwas, das wir noch nicht
in Betracht gezogen haben...

504
00:34:29,898 --> 00:34:30,898
Nein.

505
00:34:33,901 --> 00:34:36,445
Ich fürchte, wir müssen die Brücke schließen.

506
00:34:53,632 --> 00:34:54,872
Bereit für mich?

507
00:34:55,085 --> 00:34:56,368
Ja, sind wir.

508
00:35:27,987 --> 00:35:30,053
<i>Systemüberlastung initiiert.</i>

509
00:35:33,995 --> 00:35:35,191
Und was passiert jetzt?

510
00:35:35,480 --> 00:35:37,864
Wir warten, dass die Leistung ansteigt.

511
00:35:37,894 --> 00:35:38,967
Dann fahren wir sie herunter.

512
00:35:38,997 --> 00:35:40,786
<i>Überlastung bei 5%.</i>

513
00:35:40,936 --> 00:35:42,325
Wie lange glaubst du, wird es dauern?

514
00:35:44,833 --> 00:35:45,833
Nicht lange.

515
00:35:46,437 --> 00:35:47,764
Ich sage es den anderen.

516
00:35:49,084 --> 00:35:51,549
Diese biomechanische Schnittstelle von Ihnen...

517
00:35:51,732 --> 00:35:53,667
Peter und ich haben es herausgefunden.

518
00:35:54,520 --> 00:35:58,325
Damals, als wir dachten, die Maschine wäre
der Schlüssel zu seiner Rückkehr nach Hause.

519
00:36:00,397 --> 00:36:02,419
Zurück in seine Zeitlinie.

520
00:36:03,130 --> 00:36:04,848
<i>Überlastung bei 10%.</i>

521
00:36:06,233 --> 00:36:08,977
Er ist wirklich ein bemerkenswerter Junge, Peter.

522
00:36:09,941 --> 00:36:11,572
Mann, eigentlich.

523
00:36:11,969 --> 00:36:13,078
Ja, das ist er.

524
00:36:14,724 --> 00:36:15,877
Klug...

525
00:36:16,565 --> 00:36:17,805
edel...

526
00:36:18,448 --> 00:36:19,448
nett...

527
00:36:22,786 --> 00:36:25,460
All die Dinge, die ich mir für ihn gewünscht habe.

528
00:36:26,967 --> 00:36:28,528
Würden Sie mich für einen Moment entschuldigen?

529
00:36:30,777 --> 00:36:32,978
<i>Überlastung bei 15%.</i>

530
00:37:00,955 --> 00:37:02,506
Ich weiß, wovor Sie Angst haben.

531
00:37:07,694 --> 00:37:09,113
Es ist mir in den Sinn gekommen,

532
00:37:09,143 --> 00:37:11,228
also bin ich mir sicher, dass es
Ihnen auch in den Sinn gekommen ist,

533
00:37:12,199 --> 00:37:14,683
dass, wenn die Maschine nicht mehr arbeitet,

534
00:37:15,373 --> 00:37:16,830
Peter verschwinden könnte.

535
00:37:21,392 --> 00:37:23,988
Ich glaube, dass sie ihn hierher gebracht hat.

536
00:37:25,948 --> 00:37:28,275
Es gibt keinen Grund, dass sie
ihn nicht entfernen kann.

537
00:37:33,043 --> 00:37:35,848
Vor 25 Jahren, hätten Sie diese
Entscheidung nicht treffen können.

538
00:37:36,560 --> 00:37:37,800
Sie taten es nicht.

539
00:37:41,090 --> 00:37:42,872
Ich habe akzeptiert...

540
00:37:44,128 --> 00:37:45,728
dass er nicht unser ist.

541
00:37:49,156 --> 00:37:51,458
"Das Universum ist Veränderung"

542
00:37:54,381 --> 00:37:57,487
"Unser Leben ist das,
was unsere Gedanken daraus machen."

543
00:37:58,768 --> 00:38:00,371
Marcus Aurelius.

544
00:38:00,916 --> 00:38:02,864
Philosophenkönig...

545
00:38:03,440 --> 00:38:05,288
der einen Krieg überlebte,

546
00:38:06,664 --> 00:38:10,469
und den Rest seines Lebens damit verbrachte,
zum Wohle seines Volkes zu arbeiten.

547
00:38:13,910 --> 00:38:15,802
Vielleicht werden wir das auch tun.

548
00:38:24,010 --> 00:38:25,065
Wir werden sehen.

549
00:38:38,128 --> 00:38:40,472
<i>Überlastung bei 90%.</i>

550
00:38:50,989 --> 00:38:51,994
Broyles.

551
00:38:52,823 --> 00:38:53,857
Es ist Zeit.

552
00:38:57,834 --> 00:38:59,915
<i>Überlastung bei 91%</i>

553
00:38:59,945 --> 00:39:01,489
Seltsame Tage, was?

554
00:39:04,157 --> 00:39:07,300
Erinnerst du dich, wie du gesagt hast,
"Zuhause ist, wo das Herz ist"?

555
00:39:10,416 --> 00:39:12,308
Dies mag verrückt sein, aber...

556
00:39:19,198 --> 00:39:22,114
<i>Überlastung bei 92%.</i>

557
00:39:22,426 --> 00:39:24,187
Ich glaube ich habe meines gefunden.

558
00:39:33,698 --> 00:39:35,791
Es war eine Freude, mit dir zu arbeiten, Lincoln.

559
00:39:36,679 --> 00:39:38,440
Und dein Freund zu sein.

560
00:39:38,739 --> 00:39:41,226
<i>Überlastung bei 93%.</i>

561
00:39:48,977 --> 00:39:51,690
Wissen Sie, es gibt eine Menge Dinge,
die ich an Ihnen beneide.

562
00:39:52,904 --> 00:39:55,353
Es gibt eine Menge Dinge an Ihnen,
für die ich Sie bewundere.

563
00:39:55,713 --> 00:39:57,911
<i>Überlastung bei 94%.</i>

564
00:39:57,941 --> 00:40:00,947
Das ist lustig. Ich wollte gerade
das gleiche über Sie sagen.

565
00:40:05,963 --> 00:40:07,412
Schauen Sie nach oben.

566
00:40:08,836 --> 00:40:10,423
Nachdem es geregnet hat.

567
00:40:13,031 --> 00:40:14,482
Schauen Sie nach oben.

568
00:40:15,044 --> 00:40:15,905
Das werde ich.

569
00:40:15,915 --> 00:40:18,708
<i>Überlastung bei 95%.</i>

570
00:40:29,080 --> 00:40:31,450
Ich dachte, du könntest
ein wenig Hilfe gebrauchen.

571
00:40:34,623 --> 00:40:37,200
Du wirst mir helfen müssen,
eine Wohnung zu finden.

572
00:40:37,230 --> 00:40:40,052
<i>Überlastung bei 96%.</i>

573
00:40:45,675 --> 00:40:48,497
<i>Überlastung bei 97%.</i>

574
00:40:54,288 --> 00:40:56,967
<i>Überlastung bei 98%.</i>

575
00:41:07,712 --> 00:41:10,626
<i>Überlastung bei 99%.</i>

576
00:41:20,738 --> 00:41:22,818
<i>Überlastung bei 100%.</i>

577
00:41:22,848 --> 00:41:23,861
Das ist es.

578
00:41:24,291 --> 00:41:25,957
<i>Überlastung.</i>

579
00:41:26,158 --> 00:41:29,759
- Überlastung.
- Es ist Zeit.

580
00:42:19,991 --> 00:42:21,741
Ich denke, ich werde sie vermissen...

581
00:42:23,553 --> 00:42:25,044
mehr als ich dachte.

582
00:42:35,757 --> 00:42:38,830
<b>SubCentral.de</b>

