﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:04,829
Frank Devereaux.
Er ist ein Trottel und ein Irrer,

2
00:00:04,830 --> 00:00:07,605
doch er ist auch ein Experte für Überwachungen.

3
00:00:07,606 --> 00:00:10,141
"Hey, Frank, decke ein paar schmutzige Dinge
über Richard Roman auf."

4
00:00:10,142 --> 00:00:12,913
In dieser Nacht
wurden all meine IPs gehackt.

5
00:00:12,914 --> 00:00:15,016
Mein Telefon wurde abgehört,
mein Haus wurde beschattet...

6
00:00:15,017 --> 00:00:16,286
Dick engagierte Leute, um dich zu beobachten?

7
00:00:16,287 --> 00:00:19,055
Frank! Nicht schießen!
Wir kommen rein.

8
00:00:19,056 --> 00:00:22,849
Wer sagt, dass dies nicht der Tag ist, an dem sie
hinter dem alten Frank her sind, der zuviel wusste.

9
00:00:22,850 --> 00:00:24,698
Bobby! Hey!

10
00:00:24,699 --> 00:00:25,809
Deine Zeit ist abgelaufen.

11
00:00:25,810 --> 00:00:28,645
Bobby. Bist du vor deinem
Sensenmann davongelaufen?

12
00:00:32,292 --> 00:00:34,276
- Hi, Jungs.
- Bobby.

13
00:00:34,277 --> 00:00:35,422
Ihr könnt mich sehen?

14
00:00:35,423 --> 00:00:38,047
- Überdenke es, Bobby.
- Wir haben noch Arbeit zu erledigen.

15
00:00:38,048 --> 00:00:41,081
- Das ist nicht richtig. Das weißt du.
- Was habe ich mir nur dabei gedacht?

16
00:00:41,082 --> 00:00:43,157
- Also, was denkst du, was wir jetzt tun sollen?
- Ich weiß es nicht.

17
00:00:43,158 --> 00:00:48,143
Alles sollte enden.
Du weißt, er sollte...

18
00:00:48,854 --> 00:00:50,175
Und jetzt...

19
00:00:51,974 --> 00:00:54,568
Wie stehen die Chancen,
dass das gut ausgeht?

20
00:00:56,197 --> 00:00:57,727
Wie stehen die Chancen?

21
00:01:04,231 --> 00:01:08,079
Ja, ich habe dich verstanden. Alles klar,
nun, danke fürs Nachsehen. Jepp. Bye.

22
00:01:08,628 --> 00:01:11,102
Also, Nora findet ebenfalls
keine Muster in den Ausgrabungen.

23
00:01:11,103 --> 00:01:12,992
Ja, weil sie nichts miteinander gemein haben.

24
00:01:12,993 --> 00:01:16,203
Und ich habe keinerlei örtliche Mitteilungen
im Umkreis von 50 Meilen um jede von ihnen.

25
00:01:16,204 --> 00:01:19,515
Ich meine, es ist,
als ob sie dort nur alten Dreck haben.

26
00:01:19,695 --> 00:01:21,661
Nach was sucht Dick?

27
00:01:29,214 --> 00:01:32,206
Hey, hey, immer mit der Ruhe,
ihr Idioten.

28
00:01:32,838 --> 00:01:35,067
- Tut mir leid, euch erschreckt zu haben.
- So funktioniert das also, huh?

29
00:01:35,068 --> 00:01:37,744
Ich drehe den Verschluss auf und
du kommst wie ein Dschinn heraus?

30
00:01:37,745 --> 00:01:41,021
Ich wünschte, es wäre so einfach.
Die Sache ist...

31
00:01:43,195 --> 00:01:44,558
Bobby?

32
00:01:47,933 --> 00:01:49,300
Verdammt.

33
00:01:49,585 --> 00:01:52,004
Es ist schwer, konzentriert zu bleiben.
Ich bin nach wie vor irgendwie todmüde.

34
00:01:52,005 --> 00:01:53,552
Du bist ziemlich beschäftigt für eine toten Kerl.

35
00:01:53,553 --> 00:01:54,904
In Ordnung. Hört zu.

36
00:01:54,905 --> 00:01:57,176
Ich weiß nicht, wie lange ich habe, bevor mich
mein nächsten Geister-Nickerchen erwischt,

37
00:01:57,177 --> 00:01:59,410
also lasst uns einfach
zum Wesentlichen kommen...

38
00:01:59,411 --> 00:02:01,364
diese Ziffern, die ich euch gegeben habe.

39
00:02:02,824 --> 00:02:06,003
- Der leere Bauplatz in Cheeseville?
- Ja, nun, er wird nicht für lange leer sein.

40
00:02:06,004 --> 00:02:09,835
Ich warf einen Blick auf Dicks großen Plan,
kurz bevor er mir eine Kugel ins Hirn verpasste.

41
00:02:09,836 --> 00:02:12,666
Sie machen den ersten Spatenstich...
Welchen Monat haben wir?

44
00:02:18,338 --> 00:02:20,556
<i>- Was bauen?
- Genau."Was".</i>

45
00:02:20,557 --> 00:02:24,852
- Sie bauen, während wir jammern.
- Seht es euch selbst an.

46
00:02:24,853 --> 00:02:26,814
Es ist in Ordnung.
Ich meine, ihr Jungs habt das übersehen,

47
00:02:26,815 --> 00:02:30,242
weil ihr irgendwie zu beschäftigt war,
in den vergangenen Tagen Geister zu töten.

48
00:02:30,243 --> 00:02:34,042
Doch Dick steigt in das
Geschäft mit Menschenfleisch ein.

49
00:02:34,043 --> 00:02:37,993
Diese Seite zeigt euch,
dass sie ein Biotech-Labor bauen, richtig?

50
00:02:37,994 --> 00:02:39,845
Ja, von wegen Biotech.

51
00:02:39,846 --> 00:02:44,224
Das ist ein hochmodernes Schlachthaus.
Und wir sind das Rind.

52
00:02:44,225 --> 00:02:46,207
Glaubst du nicht, dass das ein wenig gewagt ist,
selbst für Dick?

53
00:02:46,208 --> 00:02:48,616
Ich wette mit dir,
niemand wird es überhaupt bemerken,

54
00:02:48,617 --> 00:02:50,892
denn erstens,
er wird uns alle für dumm verkaufen...

55
00:02:50,893 --> 00:02:54,384
mit Turducken-mäßigem Essen.
Es macht uns fügsam.

56
00:02:55,420 --> 00:02:56,770
Es ist im Fleisch.

57
00:02:56,771 --> 00:02:58,990
Wir waren nicht mehr bei Biggerson's
seit diesem ganzen Fiasko.

58
00:02:58,991 --> 00:03:03,635
Biggerson's? Er hat eine zehnseitige Liste
von solchen Buden gekauft.

59
00:03:03,636 --> 00:03:06,271
Als nächstes wird er uns heilen.

60
00:03:06,272 --> 00:03:08,269
- Heilen von was?
- All den großen Krankheiten.

61
00:03:08,270 --> 00:03:10,554
Krebs, Aids, Herzerkrankungen.

62
00:03:10,555 --> 00:03:13,819
Sagen wir einfach, sie bekamen
eine Affinität zur Stammzellenforschung.

63
00:03:13,820 --> 00:03:17,670
Die Leviathan-Immobilien-Heinis
bauten ein Krebs-Zentrum.

64
00:03:17,671 --> 00:03:21,066
<i>- Es wird ein Forschungszentrum werden.
- Forschung für was?</i>

65
00:03:21,067 --> 00:03:25,080
Sie jagen nicht mehr.
Sie züchten die perfekte Herde.

66
00:03:25,081 --> 00:03:27,525
<i>Mit der allerersten Dosis fängt es an,
ihre DNA zu verändern,</i>

67
00:03:27,526 --> 00:03:29,598
<i>verlangsamt ihren Metabolismus,
verursacht Gewichtszunahme,</i>

68
00:03:29,599 --> 00:03:31,354
<i>und verringert ihren emotionalen
Schwankungsbereich,</i>

69
00:03:31,355 --> 00:03:34,078
<i>wodurch sie absolut selbstzufrieden werden.</i>

70
00:03:34,079 --> 00:03:37,126
Wir sind schon gegen vieles angetreten,
dass gern ein paar Leute in den Wäldern verspeist.

71
00:03:37,127 --> 00:03:41,021
Doch darum geht es nicht. Es geht darum,
uns von der Spitze der Nahrungskette zu stoßen.

72
00:03:41,022 --> 00:03:43,429
Es geht um die Leviathane,
die für immer hier leben werden...

73
00:03:43,430 --> 00:03:46,750
im einprozentigen Bereich, während wir mit
unseren benebelten, fetten Ärschen...

74
00:03:46,751 --> 00:03:50,657
zu den funkelnagelneuen Todescamps
marschieren, die an jeder Ecke sind.

75
00:04:04,663 --> 00:04:06,108
Es ist eine E-Mail.

76
00:04:07,411 --> 00:04:09,656
- Von Frank.
- Frank ist am Leben?

77
00:04:09,657 --> 00:04:12,317
Dieser Blödmann stiehlt mir
immer wieder die Schau.

78
00:04:12,318 --> 00:04:16,287
"Sam und Dean, wenn ihr das lest, bin ich tot...

79
00:04:19,370 --> 00:04:20,930
"oder schlimmer.

80
00:04:20,931 --> 00:04:23,923
"Diese E-Mail wurde gesendet, weil irgendein Prinz
versucht, sich in meine Festplatte zu hacken...

81
00:04:23,924 --> 00:04:28,271
"genau in diesem Augenblick. Falls ihr es also
nicht seid, bekommt ihr Schwierigkeiten."

82
00:04:35,252 --> 00:04:37,479
"Okay, meine Festplatte ist voll
mit kompromittierenden Infos über euch.

83
00:04:37,480 --> 00:04:41,118
"Eure neuen Decknahmen, Treffpunkte,
wo euer Wagen eingelagert ist..."

84
00:04:41,119 --> 00:04:41,921
Baby?

85
00:04:41,922 --> 00:04:44,429
Auch wenn er alles auf seiner
Festplatte verschlüsselt hat,

86
00:04:44,430 --> 00:04:48,017
sagt er, dass wir davon ausgehen sollen, dass es
letzten Endes von jemandem gehackt werden kann.

87
00:04:48,018 --> 00:04:50,790
Er hat es mit einem Sender versehen.

88
00:04:52,068 --> 00:04:55,590
Alles klar, lasst uns mal sehen,
wo Franks Festplatte ist.

89
00:04:59,876 --> 00:05:01,076
Perfekt.

90
00:05:01,688 --> 00:05:04,637
Sie ist mitten im Todesstern.

91
00:05:10,355 --> 00:05:16,075
~ Übersetzt von Drops33, Sogge377,
The Hellraiser & glumpf ~

92
00:05:16,076 --> 00:05:19,656
~ Syncro: The Hellraiser ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

93
00:05:19,657 --> 00:05:23,189
Fünf Stunden früher.

94
00:06:45,080 --> 00:06:46,970
Wie ist es letzte Nacht gelaufen?

95
00:06:47,991 --> 00:06:51,213
Charlie, es ist ein moralischer Imperativ,
dass du mich indirekt durch dich leben lässt.

96
00:06:51,214 --> 00:06:53,986
Bilder oder es ist nicht passiert, richtig?

97
00:07:00,417 --> 00:07:02,467
Du hast jemanden bei einer
Wohltätigkeitsveranstaltung kennengelernt?

98
00:07:02,468 --> 00:07:04,221
Wenn du das nicht bei einer Veranstaltung
für das Recht auf Fortpflanzung schaffst,

99
00:07:04,222 --> 00:07:06,427
dann kannst du einfach nicht landen.

100
00:07:07,107 --> 00:07:08,922
Warte. Ist das legal?

101
00:07:08,923 --> 00:07:12,495
- Wir waren zwei zustimmende Erwachsene.
- Nein. Das.

102
00:07:14,755 --> 00:07:17,313
Warum brichst du unentwegt
das Gesetz mit Firmeneigentum?

103
00:07:17,314 --> 00:07:18,802
- Schnellere Internetverbindung hier.
- Oh, nun,

104
00:07:18,803 --> 00:07:22,231
wenn Pete das herausfindet, wird er
dich feuern oder du wirst verhaftet.

105
00:07:22,232 --> 00:07:24,540
Teddybär Pete?
Bitte.

106
00:07:25,151 --> 00:07:28,754
Du weißt, ich tue das seit ungefähr einem Monat.
Ich kann meine Spuren verwischen, Harry.

107
00:07:28,755 --> 00:07:30,871
- Vertrau mir.
- Charlie!

108
00:07:32,895 --> 00:07:35,171
Mein Büro. Sofort.

109
00:07:37,161 --> 00:07:39,089
- Ich liebe dich.
- Ich weiß.

110
00:07:47,887 --> 00:07:49,787
Charlie Bradbury?

111
00:07:49,788 --> 00:07:50,988
Dick.

112
00:07:51,685 --> 00:07:52,912
Setzen Sie sich.

113
00:08:00,129 --> 00:08:03,111
Charlie, ich bin schon seit einiger Zeit
für Sachen verantwortlich,

114
00:08:03,112 --> 00:08:06,797
gefühlsmäßig schon bevor es Menschen gab.

115
00:08:06,798 --> 00:08:11,061
Ich hatte immer eine Vision.
Ich bin nah dran, diesen Traum zu verwirklichen.

116
00:08:11,789 --> 00:08:14,950
Ich will nicht prahlen,
aber die Welt ist mein Essteller.

117
00:08:14,951 --> 00:08:16,971
Und ich will nicht,
dass irgendetwas diesen gefährdet...

118
00:08:16,972 --> 00:08:20,686
definitiv nicht die Handlungen
eines dünnen, kleinen Menschen.

119
00:08:20,687 --> 00:08:24,345
Sir, Sir, ich kann das in Ordnung bringen.
Bitte, bitte feuern Sie mich nicht.

120
00:08:24,346 --> 00:08:28,955
Wovon spricht sie? Geht es um das
Hacken dieser Wahlspendenkonten?

121
00:08:30,161 --> 00:08:32,141
Denn das war hinreißend.

122
00:08:32,462 --> 00:08:38,132
Sagen Sie mir, wie wird eine Schulabbrecherin
zu einem der hellsten Köpfe bei Roman, Inc.?

123
00:08:38,461 --> 00:08:42,277
Ehrlich gesagt, historisch gesehen hatte
ich diese Probleme mit Autoritäten.

124
00:08:42,278 --> 00:08:46,190
Nichts für ungut. Also erkannte ich, dass der
einzige Weg, mit meinem Selbst durchzukommen,

125
00:08:46,191 --> 00:08:49,992
der ist,
so unverzichtbar wie möglich zu sein.

126
00:08:52,237 --> 00:08:53,437
Tut mir leid.

127
00:08:54,899 --> 00:08:58,354
Sie vervollständigen mich
irgendwie gerade, Charlie.

128
00:08:58,355 --> 00:09:03,091
Sie haben diesen Funken,
diese Sache, die die Menschen so speziell macht.

129
00:09:03,092 --> 00:09:04,750
Nicht jedermann hat ihn, wissen Sie.

130
00:09:04,751 --> 00:09:08,075
Diese Menschen... sie können ersetzt werden.
Doch Menschen wie Sie...

131
00:09:08,526 --> 00:09:10,453
sind unmöglich zu kopieren.

132
00:09:10,799 --> 00:09:13,433
- Kopieren?
- Nehmen Sie das Kompliment an.

133
00:09:14,420 --> 00:09:17,537
Dies gehörte einem Frank Devereaux.

134
00:09:17,795 --> 00:09:19,648
Er dachte,
er könnte die gesamte Firma erledigen.

135
00:09:19,649 --> 00:09:22,449
Er lag falsch.
Lassen wir ihn weiterhin falsch liegen.

136
00:09:22,450 --> 00:09:25,684
Es ist verschlüsselt oder wie auch immer
ihr verrückten Kinder heutzutage dazu sagt.

137
00:09:25,685 --> 00:09:28,328
- Knacken Sie es und bringen es mir.
- Ja, ich erledige es.

138
00:09:28,329 --> 00:09:30,975
- Und danke.
- Gern geschehen.

139
00:09:31,186 --> 00:09:33,685
Sie haben drei Tage oder Sie sind gefeuert.

140
00:09:33,686 --> 00:09:35,355
Gutes Gespräch.

141
00:09:39,835 --> 00:09:41,435
Ist das gerade passiert?

142
00:09:43,975 --> 00:09:46,495
Dick Roman gab mir einen Auftrag.

143
00:09:46,581 --> 00:09:48,310
Ist das gut?

144
00:09:48,311 --> 00:09:51,308
Es bedeutet,
dass Saurons Auge auf mich gerichtet ist.

145
00:09:51,989 --> 00:09:55,239
Nun, wenn du irgendwas brauchst,
ich bin gleich wieder im Auenland

146
00:10:01,030 --> 00:10:04,234
Also gut, H.
Jetzt sind wir auf uns gestellt.

147
00:10:11,878 --> 00:10:14,293
<i>Anmeldung: Fehler.
Zugang verweigert.</i>

148
00:10:29,577 --> 00:10:34,149
<i>Wie wäre es mit einer netten Runde Schach?</i>

149
00:10:38,000 --> 00:10:39,589
Moment mal.

150
00:10:40,150 --> 00:10:43,323
Ernsthaft?
"WarGames"?

151
00:10:43,767 --> 00:10:46,867
<i>Anmeldung: Joshua
Hallo Professor Falken.</i>

152
00:10:47,289 --> 00:10:49,935
Sollen wir eine Runde spielen, du Scheißding?

153
00:10:49,936 --> 00:10:53,401
Das war wohl kaum
die Kammer des Schreckens, oder?

154
00:10:55,135 --> 00:10:57,680
<i>Sie haben also unser Spiel gespielt.</i>

155
00:10:58,585 --> 00:11:01,530
<i>Netter Versuch, Zero Charisma.</i>

156
00:11:03,674 --> 00:11:04,996
Und wieder am Anfang.

157
00:11:04,997 --> 00:11:07,643
<i>Lasst uns mal sehen,
wo Franks Festplatte ist.</i>

158
00:11:09,806 --> 00:11:11,006
Perfekt.

159
00:11:11,632 --> 00:11:14,287
Sie ist mitten im Todesstern.

160
00:11:15,438 --> 00:11:17,895
Na dann: Ab nach Chicago.

161
00:11:18,652 --> 00:11:22,367
Nein, wartet, Jungs. Ihr könnt da nicht einfach
einbrechen. Sie kennen eure Gesichter.

162
00:11:24,696 --> 00:11:27,647
Was wäre, wenn wir den Flachmann hinschicken?
Dann könnte ich in dem Laden herumgeistern.

163
00:11:27,648 --> 00:11:31,004
Es ist ja nicht so,
dass Dick mich zweimal töten kann.

164
00:11:31,005 --> 00:11:33,210
Habt ihr etwa einen besseren Plan?

165
00:11:35,261 --> 00:11:36,343
Kommt schon. Nur weil ich tot bin...

166
00:11:36,344 --> 00:11:39,826
heißt das nicht, dass ich nicht weiß,
wie ich meinen verdammten Job zu erledigen habe.

167
00:11:40,225 --> 00:11:43,386
Bobby, das ist Dicks Büro.

168
00:11:44,903 --> 00:11:49,520
Ich denke, Sam versucht zu sagen:
Was passiert, wenn du auf Dick triffst und...

169
00:11:49,980 --> 00:11:51,211
du weißt schon...

170
00:11:51,775 --> 00:11:53,081
rachsüchtig wirst?

171
00:11:53,377 --> 00:11:54,879
Das ist nichts,
das man einfach so abschütteln kann.

172
00:11:54,880 --> 00:11:57,491
Kommt schon.
Ihr könnt mir ruhig etwas zutrauen.

173
00:11:59,259 --> 00:12:01,956
Soll ich etwa nur auf der Ersatzbank sitzen?

174
00:12:02,621 --> 00:12:03,821
Tut mir leid, Bobby.

175
00:12:23,344 --> 00:12:25,486
Warst du letzte Nacht überhaupt zu Hause?

176
00:12:26,775 --> 00:12:31,349
Ich hole uns Kaffee. Ich nehme an,
du hättest in deinem gern etwas Crack.

177
00:12:31,871 --> 00:12:33,449
Ja, bitte.

178
00:12:36,152 --> 00:12:37,642
<i>Zugang gewährt!</i>

179
00:12:38,748 --> 00:12:40,134
Na endlich.

180
00:12:47,695 --> 00:12:49,423
Wer ist dieser Idiot?

181
00:12:52,913 --> 00:12:57,073
Tu es nicht. Roman sagte,
du sollst es ihm sofort bringen.

182
00:13:00,284 --> 00:13:03,245
Du hast recht, H.
Du hast immer recht.

183
00:13:15,482 --> 00:13:17,615
Was zum Henker ist ein Leviathan?

184
00:13:17,616 --> 00:13:21,740
<i>Über Leviathane muss man wissen,
dass diese Monster so alt wie die Zeit sind,</i>

185
00:13:21,741 --> 00:13:26,434
<i>und unheimlich stark. Natriumborat,
allgemein bekannt als Borax.</i>

186
00:13:26,435 --> 00:13:29,316
<i>Enthauptung ist der Schlüssel.</i>

187
00:13:29,317 --> 00:13:32,318
<i>Pack den Kopf danach in eine Kiste.
Das sind die Supermänner unter den Monstern...</i>

188
00:13:32,319 --> 00:13:35,383
<i>aus dem dunkelsten Loch der Hölle.
Schieß sie auf den Mond, wenn du kannst.</i>

189
00:13:35,384 --> 00:13:38,806
<i>Sie können ihre Gestalt wandeln, dein Gesicht
übernehmen, dein Gedächtnis, alles Mögliche.</i>

190
00:13:38,807 --> 00:13:43,511
<i>Ihr Oberboss ist Mr. Dick Roman.
Er schmeißt den Laden.</i>

191
00:13:52,067 --> 00:13:54,208
<i>Wenn man einen schneidet,
sieht man schwarzen Glibber.</i>

192
00:13:54,209 --> 00:13:57,882
<i>Wir befinden uns auf der anderen Seite des
Spiegels. Blut ist schwarz und schwarz ist Blut.</i>

193
00:13:57,883 --> 00:14:02,704
<i>Dreh dich nicht um. Verschwinde aus
dem Gebäude. Verschwinde aus dem Land.</i>

194
00:14:09,730 --> 00:14:10,859
Wie läuft's?

195
00:14:10,860 --> 00:14:14,235
Ich bin ziemlich sicher, dass ich mich in den
letzten 24 Stunden in ein Irrenhaus gehackt habe.

196
00:14:14,236 --> 00:14:15,821
Wo ist Pete?

197
00:14:15,822 --> 00:14:18,972
Wahrscheinlich schlich er sich in die Garage,
um eine zu rauchen.

198
00:14:27,493 --> 00:14:29,950
Wie geht es mit der Festplatte voran?

199
00:14:30,516 --> 00:14:32,936
Sehr gut.
Charlie war die ganze Nacht hier.

200
00:14:32,937 --> 00:14:34,429
Wissen Sie,
diese Festplatte ist sehr wichtig für mich.

201
00:14:34,430 --> 00:14:36,483
Ich möchte, dass jemand
ein wachsames Auge darauf hat.

202
00:14:36,484 --> 00:14:40,075
- Genau das werde ich tun.
- Nein. Werden Sie nicht.

203
00:14:41,555 --> 00:14:45,386
Bruce Springsteen, Eli Manning
und unsere kleine Charlie,

204
00:14:45,387 --> 00:14:48,333
wissen Sie, was die sind?
Unersetzlich.

205
00:14:48,797 --> 00:14:52,262
Sie sind eher ein Typ
wie Tim Tebow und Joe Biden.

206
00:14:52,390 --> 00:14:54,553
Sie haben nicht den Funken in sich.

207
00:14:54,554 --> 00:14:57,200
Tatsächlich sind Sie nichts...

208
00:14:57,593 --> 00:14:59,521
außer Daryls Abendessen.

209
00:15:28,033 --> 00:15:31,249
Hey, Pete, tut mir leid,
dass ich ging, ohne Bescheid zu sagen.

210
00:15:31,250 --> 00:15:35,820
Nein, ich fühlte mich einfach nicht gut.
Ist eine Frauen-Sache.

211
00:15:35,821 --> 00:15:39,291
Ich komme gleich morgen früh.
Ich muss auflegen. Krämpfe.

212
00:15:51,266 --> 00:15:55,077
- Schon gut. Ich werde dir nicht wehtun.
- Halt dich von mir fern, du...

213
00:15:55,078 --> 00:15:57,921
- Gestaltwandler!
- Wir sind keine Gestaltwandler.

214
00:15:57,922 --> 00:15:59,555
Meine Güte!

215
00:16:03,044 --> 00:16:05,633
Wir sind keine Leviathane, okay?
Sollen wir es dir beweisen?

216
00:16:05,634 --> 00:16:07,647
Weißt du, was passiert,
wenn sie mit Borax in Berührung kommen?

217
00:16:07,648 --> 00:16:09,648
- Ja.
- Sam?

218
00:16:14,336 --> 00:16:15,606
Du bist dran.

219
00:16:18,199 --> 00:16:19,399
Gut.

220
00:16:21,183 --> 00:16:23,262
Wer zum Teufel seid ihr?

221
00:16:25,665 --> 00:16:30,019
<i>Amerika, ein Volk von Bedeutung.</i>

222
00:16:31,396 --> 00:16:34,814
<i>Ein Volk hart arbeitender Individuen.</i>

223
00:16:34,815 --> 00:16:39,812
<i>Und seien Sie versichert: Niemand
arbeitet härter für Sie als Sucrocorp.</i>

224
00:16:39,813 --> 00:16:41,464
<i>Hier bei Sucrocorp...</i>

225
00:16:41,887 --> 00:16:45,200
<i>hat Ihre Gesundheit höchste Priorität.</i>

226
00:16:50,030 --> 00:16:54,639
<i>Sucrocorp.
Gesund essen, gesund leben.</i>

227
00:16:58,316 --> 00:17:01,924
Ihr sagt also, ihr seid Monsterjäger?

228
00:17:01,925 --> 00:17:04,821
Es gibt also noch andere Monster?

229
00:17:04,822 --> 00:17:07,505
Stopp. Vergesst es.
Sagt einfach nichts.

230
00:17:07,506 --> 00:17:09,887
Okay, ich verstehe,
wie ihr die Festplatte aufgespürt habt,

231
00:17:09,888 --> 00:17:14,627
einfach über GPS. Aber sie ist noch
im Büro. Wie habt ihr mich gefunden?

232
00:17:22,301 --> 00:17:26,092
- Der Mistkerl hat sich in meine Webcam gehackt?
- Willkommen bei Frank.

233
00:17:26,093 --> 00:17:29,029
Es ist unheimlich,
aber es verdient meine Hochachtung.

234
00:17:29,766 --> 00:17:33,183
Ihr wollt also sagen, dass alles,
was er auf seiner Platte hatte, wahr ist?

235
00:17:33,184 --> 00:17:35,534
- Das und noch mehr.
- Halt mal.

236
00:17:35,535 --> 00:17:38,147
Wie lange hast du gebraucht,
um dich in Franks Platte zu hacken?

237
00:17:38,148 --> 00:17:39,921
Einen Tag oder so.

238
00:17:39,922 --> 00:17:41,807
Gibt es irgendwas,
wo du dich nicht reinhacken kannst?

239
00:17:41,808 --> 00:17:43,961
- Bisher nicht.
- Was ist mit Dick Romans E-Mails?

240
00:17:43,962 --> 00:17:45,462
Warum sollte ich...?

241
00:17:46,441 --> 00:17:49,985
- Er ist einer von denen.
- Nein. Er ist ihr Anführer.

242
00:17:50,735 --> 00:17:51,756
Was ist deren Ziel?

243
00:17:51,757 --> 00:17:53,731
Wollen sie unsere Ressourcen stehlen
oder uns zu Sklaven machen?

244
00:17:53,732 --> 00:17:56,921
Ein Planeten umfassendes Feinschmecker-Menü.
Wir sind das Fleisch.

245
00:17:56,922 --> 00:17:59,813
Das kann nicht dein Ernst sein.

246
00:18:01,338 --> 00:18:04,254
Okay. In Ordnung.
Gehen wir es an.

247
00:18:04,255 --> 00:18:06,176
Wonach soll ich suchen?

248
00:18:06,177 --> 00:18:09,699
Zuerst nach irgendwas
über archäologische Ausgrabungsstätten.

249
00:18:09,700 --> 00:18:11,010
So Indiana-Jones-Zeug?

250
00:18:11,011 --> 00:18:13,300
Wir wissen nur, dass Dick
überall in der Welt gegraben hat,

251
00:18:13,301 --> 00:18:16,675
- und wir müssen wissen, wonach er sucht.
- Wisst ihr, ich hatte eine echt gute Woche.

252
00:18:16,676 --> 00:18:19,282
Ich habe jemanden kennengelernt,
habe mir das neue Robyn-Album runtergeladen.

253
00:18:19,283 --> 00:18:21,425
Alles ist mir zugeflogen.

254
00:18:21,916 --> 00:18:24,650
- Oh, Mist.
- Hör mal, wir verstehen, dass das scheiße ist.

255
00:18:24,651 --> 00:18:28,554
Nein, das meine ich nicht. Sondern das hier.
Dicks E-Mails sind nicht auf dem Firmenserver.

256
00:18:28,555 --> 00:18:31,024
- Sie sind auf dem privaten Server in seinem Büro.
- Das heißt?

257
00:18:31,025 --> 00:18:33,723
Wenn man nicht sein Handy hat oder an
seinem Schreibtisch sitzt, kommt man nicht dran.

258
00:18:33,724 --> 00:18:37,060
Also meinst du, wenn wir in Dicks Büro sind,
können wir uns in seine Mails hacken?

259
00:18:37,061 --> 00:18:39,518
Ihr könnt das nicht.
Das kann nur jemand wie...

260
00:18:42,787 --> 00:18:47,042
Aber ich mache das garantiert nicht.
Ich mache meine Arbeit und...

261
00:18:47,640 --> 00:18:49,227
Wie stehen überhaupt die Chancen,
dass ich alles auf dieser Festplatte sehe...

262
00:18:49,228 --> 00:18:51,504
und Dick mich trotzdem am Leben lässt?

263
00:18:52,150 --> 00:18:53,850
Ich denke, das weißt du.

264
00:18:54,801 --> 00:18:58,997
Also lösche ich erst die Daten auf der Festplatte
und rette mich und euch.

265
00:18:58,998 --> 00:19:01,959
Und dann kehre ich
zu meinem alten Leben zurück, stimmt's?

266
00:19:02,474 --> 00:19:04,442
- Was ist?
- So einfach ist das nicht.

267
00:19:04,443 --> 00:19:09,222
Du bist auf Dicks Radar, was bedeutet,
dass du kein altes Leben mehr hast.

268
00:19:09,919 --> 00:19:11,119
Ich werde sterben.

269
00:19:12,637 --> 00:19:15,343
Ich hätte den Job bei Google annehmen sollen.

270
00:19:15,951 --> 00:19:18,174
Sieh mal, Charlie,

271
00:19:18,440 --> 00:19:22,545
es ist okay, wenn du es nicht tun kannst.
Du hast dich nicht freiwillig dafür gemeldet.

272
00:19:22,546 --> 00:19:25,065
Absolut. Ganz genau.

273
00:19:26,854 --> 00:19:29,204
Aber jetzt melde ich mich freiwillig.

274
00:19:30,403 --> 00:19:31,275
Was?

275
00:19:31,276 --> 00:19:33,463
Ich muss sowieso dorthin zurück,
um Franks Festplatte zu löschen.

276
00:19:33,464 --> 00:19:36,866
Dann kann ich genauso gut
auch in Dicks Büro einbrechen.

277
00:19:38,175 --> 00:19:39,421
Bist du sicher?

278
00:19:39,422 --> 00:19:42,702
Nein. Aber diese Dinger
werden jeden fressen, den ich kenne.

279
00:19:42,703 --> 00:19:44,994
Welcher Idiot sieht dabei tatenlos zu?

280
00:19:44,995 --> 00:19:49,638
Allerdings bin ich noch nie
irgendwo eingebrochen, also...

281
00:19:49,639 --> 00:19:51,139
Wie lautet der Plan?

282
00:19:52,076 --> 00:19:53,768
- Hast du Bluetooth?
- Ja.

283
00:19:53,769 --> 00:19:55,658
Das Sicherheitssystem,
kommst du da rein?

284
00:19:55,659 --> 00:19:57,782
Ich kann alle Überwachungskameras,
die wir brauchen, umlenken.

285
00:19:57,783 --> 00:20:00,050
In Ordnung.
Fangen wir damit an.

286
00:20:00,051 --> 00:20:02,092
Hast du einen Kartenschlüssel,
um in das Gebäude zu kommen?

287
00:20:02,103 --> 00:20:06,074
Ja. Ich kann ihn nicht kopieren, aber ich
kann ihn mit falschen Berechtigungen füttern.

288
00:20:13,889 --> 00:20:17,727
- Wie läuft es?
- Toll, seitdem sie alles eingestellt hat.

289
00:20:17,728 --> 00:20:19,171
Schau mal.

290
00:20:20,943 --> 00:20:23,486
Siehst du? Ich kann jede Kamera
auf Schleife stellen.

291
00:20:23,487 --> 00:20:25,822
Sobald ich das tue,
hat sie 15 Minuten.

292
00:20:25,823 --> 00:20:27,992
- 15 Minuten sind nicht viel Zeit.
- Nein.

293
00:20:27,993 --> 00:20:29,524
Sie sagte, wenn sie länger bräuchte,
um einen Desktop-PC zu hacken,

294
00:20:29,525 --> 00:20:31,856
verdient sie es, gefressen zu werden.

295
00:20:31,937 --> 00:20:33,206
Ich mag sie.

296
00:20:34,787 --> 00:20:36,087
Warte. Ist das...

297
00:20:38,300 --> 00:20:39,591
Dieser Mistkerl.

298
00:20:39,592 --> 00:20:41,671
- Was?
- Achte auf ihre Tasche.

299
00:20:45,672 --> 00:20:48,528
Bobby. Warte. Denkst du, er hat...

300
00:20:48,529 --> 00:20:51,447
Eine Mitfahrgelegenheit gesucht,
nachdem er sich beruhigt hatte? Ja.

301
00:20:51,448 --> 00:20:54,289
- Was zum Teufel denkt er sich dabei?
- Gar nichts.

302
00:20:54,914 --> 00:20:58,678
- Also was tun wir, blasen wir ganze die Sache ab?
- Wir haben nur einen Versuch.

303
00:20:59,771 --> 00:21:01,927
♪ Used to think maybe you loved me ♪

304
00:21:01,928 --> 00:21:05,165
Charlie, Dean hier.
Singst du?

305
00:21:05,166 --> 00:21:07,220
Ich singe, wenn ich nervös bin.
Verurteil mich nicht.

306
00:21:07,221 --> 00:21:11,659
Urteilsfreie Zone. Hör mal,
sieh mal in deiner Seitentasche nach.

307
00:21:14,852 --> 00:21:16,052
Danke.

308
00:21:19,398 --> 00:21:21,775
- Gute Idee.
<i>- Ja, kein Thema.</i>

309
00:21:21,776 --> 00:21:24,427
Das ist so was wie ein Familienerbstück.

310
00:21:24,428 --> 00:21:27,223
Es bringt Glück, okay,
also verlier es nicht.

311
00:21:27,224 --> 00:21:28,424
Verstanden.

312
00:21:29,637 --> 00:21:30,846
<i>Okay.</i>

313
00:21:31,900 --> 00:21:33,572
Ziehen wir das durch.

314
00:21:37,798 --> 00:21:39,026
Charlie?

315
00:21:41,461 --> 00:21:44,103
- Charlie?
- Ich kann mich nicht bewegen.

316
00:21:44,104 --> 00:21:46,892
- Du schaffst das.
- Ich bin kein Spion.

317
00:21:46,893 --> 00:21:49,145
<i>Nein, Ich kann das nicht. Ich kann das
nicht. Ich kann das nicht. Ich kann nicht.</i>

318
00:21:49,146 --> 00:21:51,339
- Charlie, hey, Sam hier.
- Tut mir leid, Sam.

319
00:21:51,340 --> 00:21:53,546
- Tut mir leid. Ich habe...
<i>- Schon gut. Hör mir zu.</i>

320
00:21:53,547 --> 00:21:56,949
Wer ist deine Lieblingsfigur
bei Harry Potter?

321
00:22:00,912 --> 00:22:02,281
Hermine.

322
00:22:02,868 --> 00:22:04,579
Hermine. Nun,

323
00:22:04,906 --> 00:22:08,095
ist Hermine weggelaufen, also
Sirius Black in Schwierigkeiten war,

324
00:22:08,096 --> 00:22:10,146
<i>oder als Voldemort Hogwarts angriff?</i>

325
00:22:10,147 --> 00:22:11,679
- Ernsthaft?
- Halt die Klappe.

326
00:22:11,680 --> 00:22:13,294
Nein, natürlich nicht.

327
00:22:14,079 --> 00:22:15,402
Was hat sie getan?

328
00:22:15,812 --> 00:22:18,180
Sie hat denen in den Arsch getreten.

329
00:22:18,879 --> 00:22:21,140
<i>Eigentlich hat sie Harry
in jedem Buch gerettet.</i>

330
00:22:21,141 --> 00:22:23,364
- Und dann endete sie auf der falschen...
- Bleib bei der Sache.

331
00:22:23,365 --> 00:22:27,115
Okay, sie hat in Ärsche getreten, korrekt?
Also, was wirst du jetzt tun?

332
00:22:28,832 --> 00:22:31,199
Ich werde ihnen in den Arsch treten.

333
00:22:31,200 --> 00:22:32,400
Gutes Mädchen.

334
00:22:34,208 --> 00:22:36,286
Oh, gut gemacht, Dumble-Trottel.

335
00:23:33,059 --> 00:23:34,361
Ich bin drin.

336
00:23:34,693 --> 00:23:36,997
Das wollte ich schon immer mal sagen.

337
00:23:36,998 --> 00:23:39,555
Du bist spät dran.
Vorwärts.

338
00:23:52,359 --> 00:23:53,559
Hey,

339
00:23:53,703 --> 00:23:56,387
hier steht ein großes Arschloch,
welches die Tür blockiert.

340
00:23:56,388 --> 00:23:58,962
- Was soll ich tun?
<i>- Warte einfach, bis er verschwindet.</i>

341
00:24:02,919 --> 00:24:04,809
Er verschwindet nicht.

342
00:24:06,687 --> 00:24:08,654
Okay, du arbeitest jeden Tag dort.

343
00:24:08,655 --> 00:24:10,118
- Kennst du den Kerl?
<i>- Ich glaube schon.</i>

344
00:24:10,119 --> 00:24:12,091
Ich meine, ich habe ihn gesehen.
Ich habe nie mit ihm gesprochen.

345
00:24:12,092 --> 00:24:17,497
Okay, wenn du ihn siehst, schaut er dich an,
oder dreht er seine Augen weg?

346
00:24:18,114 --> 00:24:22,109
Augenkontakt? Ich weiß nicht.
Er lächelt immer ein wenig.

347
00:24:22,110 --> 00:24:25,212
- Ich habe nicht...
- Gut. Du wirst jetzt direkt auf ihn zugehen...

348
00:24:25,213 --> 00:24:28,111
und dir deinen Weg frei flirten.

349
00:24:28,510 --> 00:24:31,184
Ich kann nicht.
Er ist nicht mein Typ.

350
00:24:31,832 --> 00:24:35,703
- Das musst du jetzt durchziehen.
- So wie in "Er ist kein Mädchen."

351
00:24:40,556 --> 00:24:42,388
Stell dir vor, er hätte Möpse.

352
00:24:44,015 --> 00:24:45,220
Das reicht nicht.

353
00:24:45,977 --> 00:24:47,595
Keine Ahnung.

354
00:24:48,004 --> 00:24:51,280
Hast du irgendwelche Tattoos?
Lass ihn einen kleinen Blick erhaschen.

355
00:24:51,281 --> 00:24:52,722
Jedes Tattoo ist sexy.

356
00:24:52,723 --> 00:24:56,538
Ich habe eins von Prinzessin Leia in einem
Sklaven-Bikini, auf einem 20-seitigen Würfel.

357
00:24:58,130 --> 00:25:00,587
Ich war betrunken.
Es war Comic-Con.

358
00:25:01,775 --> 00:25:05,722
Das haben wir alle schon durch.
Okay, ich bringe dich da durch.

359
00:25:05,987 --> 00:25:07,187
Okay.

360
00:25:11,093 --> 00:25:14,054
Fang mit einem Lächeln an.
Entspann dich, Charlie.

361
00:25:14,055 --> 00:25:18,418
Du bist gerade heimgekommen und
Scarlett Johansson erwartet dich.

362
00:25:20,514 --> 00:25:23,901
- Kann ich Ihnen helfen, Miss?
- Hey, Bill.

363
00:25:24,163 --> 00:25:26,063
Ich bin Charlie aus der I.T.

364
00:25:26,466 --> 00:25:29,778
- Du arbeitest wohl bis spät in die Nacht?
- Genau wie du.

365
00:25:29,779 --> 00:25:32,357
Ich meine, wenn du nicht im Fitnessstudio bist.

366
00:25:32,358 --> 00:25:35,176
Trainierst du in deiner ganzen Freizeit?

367
00:25:35,177 --> 00:25:37,601
Ich versuche mindestens drei Mal
die Woche ins Fitnessstudio zu gehen.

368
00:25:37,602 --> 00:25:39,545
Ich versuche bloß wieder auf mein
Kampfgewicht zu kommen, verstehst du?

369
00:25:39,546 --> 00:25:42,581
- Das sieht man. Du siehst fantastisch aus.
<i>- Das sieht man. Du siehst fantastisch aus.</i>

370
00:25:42,582 --> 00:25:44,094
Das ist nie geschehen.

371
00:25:45,046 --> 00:25:48,205
Verbringst du deine Freizeit auch anders,
wie z. B. ein Mädchen auf einen Drink einladen?

372
00:25:48,206 --> 00:25:50,056
Verbringst du deine Freizeit auch anders,

373
00:25:50,057 --> 00:25:52,253
- wie z. B. ein Mädchen auf einen Drink einladen?
- Hör auf zu lachen, Sammy.

374
00:25:52,254 --> 00:25:54,496
Hör auf zu lachen, Sammy.

375
00:25:56,417 --> 00:25:59,302
Kennst du die Kneipe nicht?
"Hör auf zu lachen, Sammy?"

376
00:25:59,303 --> 00:26:00,707
Die Kneipe macht "sexy" wieder modern.

377
00:26:00,708 --> 00:26:02,377
- Was einfach ist, denn sie kennen sich aus.
- Hör auf zu plappern, Charlie!

378
00:26:02,378 --> 00:26:04,898
Hör auf zu plappern, Charlie!
Richtig. Also,

379
00:26:06,074 --> 00:26:09,977
was sagtest du wegen dem Ausgehen,
ein paar Drinks?

380
00:26:12,082 --> 00:26:14,335
Ja, ja.
Das wäre schön.

381
00:26:14,336 --> 00:26:17,023
Cool. Merk dir das vor.

382
00:26:17,024 --> 00:26:20,969
Hey, kann ich dich um einen Gefallen bitten?
Die Damentoilette unten ist widerlich.

383
00:26:20,970 --> 00:26:24,624
Kann ich die auf der Chefetage benutzen,
um mir meine Nase zu pudern?

384
00:26:25,880 --> 00:26:27,942
Ja, ja. Warum nicht?

385
00:26:27,943 --> 00:26:31,443
Einfach durch den Saal.
Die erste Tür rechts.

386
00:26:40,248 --> 00:26:43,850
- Ich fühle mich schmutzig.
- Das tun wir beide, Schwester.

387
00:26:44,961 --> 00:26:46,823
Der Adler ist gelandet.

388
00:26:46,824 --> 00:26:49,974
<i>- Ich schalte den Funk aus.</i>
- Sag uns Bescheid, wenn du draußen bist.

389
00:26:51,597 --> 00:26:54,979
- Also warten wir einfach?
- Ja.

390
00:27:12,657 --> 00:27:16,484
Ihr Passwort ist "w1nn1ng" mit zwei Einsen?
Versager.

391
00:27:20,123 --> 00:27:24,663
<i>Kopiere E-Mails vom privaten
Server auf den USB-Stick.</i>

392
00:27:47,149 --> 00:27:50,198
Okay. Dann machen mir mal einen auf Yoda.

393
00:28:15,823 --> 00:28:18,494
- Hey, du!
- Was tust du hier drin?

394
00:28:18,495 --> 00:28:22,547
- Du sagtest, die erste Tür links, oder?
- Nein, ich sagte die erste Tür rechts.

395
00:28:22,548 --> 00:28:25,572
Ich Dummerchen.
Ich vergesse andauernd etwas.

396
00:28:25,645 --> 00:28:28,606
Weißt du, was ich auch vergessen habe?

397
00:28:32,484 --> 00:28:34,437
Dir meine Telefonnummer zu geben.

398
00:28:36,040 --> 00:28:38,856
Wir sollten wirklich nicht hier sein.
Mr. Roman mag keine Leute in seinem Büro.

399
00:28:38,857 --> 00:28:41,755
Ist mir klar.
Hast du seine Toilette gesehen?

400
00:28:45,353 --> 00:28:47,519
Ich muss los.
Ruf mich an.

401
00:28:57,907 --> 00:29:00,095
Das ist fantastisch.
Weißt du was? Neue Regeln.

402
00:29:00,096 --> 00:29:04,155
Von jetzt an bleiben wir einfach im Van
und schicken das 90-Pfund-schwere-Mädchen.

403
00:29:04,156 --> 00:29:07,430
Dean, jedes Großmaul auf der
Erde kennt unsere Gesichter.

404
00:29:07,431 --> 00:29:12,196
Was glaubst du, wie viele im Gebäude sind?
Wir würden es kaum durch die Lobby schaffen.

405
00:29:14,232 --> 00:29:15,357
Ja, ich weiß.

406
00:29:15,358 --> 00:29:19,523
Das heißt nicht, dass es mir gefallen muss,
die verrückte Veronica Mars geschickt zu haben.

407
00:29:19,935 --> 00:29:21,463
Sie kommt klar...

408
00:29:23,089 --> 00:29:24,505
oder wir gehen rein.

409
00:29:25,815 --> 00:29:29,018
Wir gehen soweit, wie wir können.
Verdammt richtig.

410
00:29:42,663 --> 00:29:47,122
<i>Sende Daten vom USB-Stuck an Wifi.</i>

411
00:29:48,142 --> 00:29:49,489
<i>Hey, Leute.</i>

412
00:29:50,302 --> 00:29:54,695
- Hey.
- Ich sende euch jetzt alle Ausgrabungsdaten.

413
00:29:55,102 --> 00:29:59,079
- Charlie, du bist genial!
- Ich weiß. Das ist das Problem.

414
00:30:03,841 --> 00:30:05,041
Verdammt.

415
00:30:05,852 --> 00:30:09,022
<i>Hey, Pete! Schätze wir sind beide kurz
vor Abgabefrist?</i>

416
00:30:09,023 --> 00:30:11,760
- Wie läuft es?
- Gut, gut.

417
00:30:11,761 --> 00:30:13,855
Ich gebe Ihnen in ein paar Stunden
einen vollständigen Fortschrittsbericht.

418
00:30:13,856 --> 00:30:17,417
Toll. Halten Sie die Frist ein, okay?

419
00:30:20,020 --> 00:30:22,706
Schreien Sie, wenn Sie was brauchen.

420
00:30:29,382 --> 00:30:32,013
- Hey, Leute, seid ihr noch da?
- Ja. Was zum Teufel war das?

421
00:30:32,014 --> 00:30:34,597
Oh, bloß mein Manager,
das Monster.

422
00:30:34,598 --> 00:30:37,143
- Verschwinde da.
- Ich kann nicht. Ich muss mich normal verhalten.

423
00:30:37,144 --> 00:30:40,133
Ich sagte ihm, dass ich arbeite.
Lasst uns das einfach beenden.

424
00:30:42,808 --> 00:30:44,079
Seht ihr das?

425
00:30:44,080 --> 00:30:47,160
Sieht aus, als hätte Dick schon vor Tagen
die Ausgrabungen beendet.

426
00:30:47,161 --> 00:30:50,619
- Warum?
- Ich schätze, er hat gefunden, was er suchte.

427
00:30:50,620 --> 00:30:52,137
- Kannst du das überprüfen?
<i>- Bin dir weit voraus.</i>

428
00:30:52,138 --> 00:30:55,313
Ich prüfe die Reisekostenabrechnungen,
Ausgaben...

429
00:30:55,953 --> 00:31:00,212
Da ist es. Irgendetwas verließ letzte
Woche in einem Koffer den Iran.

430
00:31:00,213 --> 00:31:04,749
Es verbrachte die letzten 72 Stunden
in gepanzerten Autos und Privatflugzeugen.

431
00:31:05,402 --> 00:31:09,308
Was auch immer es ist,
es wird Dick heute Abend geliefert.

432
00:31:09,347 --> 00:31:11,892
Was zur Hölle ist das?

433
00:31:11,893 --> 00:31:13,252
Ich weiß es nicht. Was auch immer es ist,
er will es dringend haben,

434
00:31:13,253 --> 00:31:14,972
was bedeutet, dass wir es uns holen,
Ende der Geschichte.

435
00:31:14,973 --> 00:31:17,983
Es landet auf einem Privatflughafen
hier in der Nähe...

436
00:31:17,984 --> 00:31:21,478
- Mist, jetzt gleich. Ein Kurier soll es abholen.
- Wann genau soll es landen?</i>

437
00:31:21,479 --> 00:31:23,858
42 Minuten. Schafft ihr das?

438
00:31:25,246 --> 00:31:26,388
Wir können es versuchen.

439
00:31:26,389 --> 00:31:28,643
In Ordnung, Charlie, noch ein Gefallen
und dann verschwinde da schleunigst.

440
00:31:28,644 --> 00:31:30,543
Hervorragend.

441
00:31:31,193 --> 00:31:33,784
Und du rufst an, sobald du
das Paket in Händen hältst?

442
00:31:33,785 --> 00:31:36,364
Auf jeden Fall.
Ich warte hier.

443
00:31:36,906 --> 00:31:40,249
Eigentlich habe ich sogar noch Zeit
für einen kleinen Imbiss.

444
00:31:52,801 --> 00:31:54,217
Hey, Charlie.

445
00:31:55,079 --> 00:31:57,819
Ich hatte gehofft,
dass ich Sie hier finden würde.

446
00:32:13,297 --> 00:32:14,894
- Hey.
- Entschuldigung.

447
00:32:14,895 --> 00:32:16,174
Passen Sie auf.

448
00:32:36,998 --> 00:32:38,198
Und was jetzt?

449
00:32:42,554 --> 00:32:46,838
Das habe ich eine sehr,
sehr lange Zeit gesucht.

450
00:32:54,839 --> 00:32:57,170
Wer das wohl gewesen ist?

451
00:32:58,115 --> 00:32:59,488
<i>- Zwei Stunden zuvor.</i>
- Ein Kurier soll es abholen.

452
00:32:59,489 --> 00:33:01,883
- Wann genau soll es landen?
<i>- 42 Minuten.</i>

453
00:33:01,884 --> 00:33:03,735
- Schafft ihr das?
- Wir können es versuchen.

454
00:33:03,736 --> 00:33:06,110
In Ordnung, Charlie, noch ein Gefallen
und dann verschwinde da schleunigst.

455
00:33:06,111 --> 00:33:08,631
- Was braucht ihr?
- Mehr Zeit.

456
00:33:09,065 --> 00:33:11,018
Dann besorgen wir sie euch.

457
00:33:12,047 --> 00:33:15,326
Die Reiseabteilung schickt Dick eine Mail.
Der Koffer ist immer noch unterwegs,

458
00:33:15,327 --> 00:33:18,483
aber wurde wegen schlechten Wetters umgeleitet
und wird 30 Minuten später eintreffen.

459
00:33:18,484 --> 00:33:22,173
<i>Verschicke E-Mail.
Ihre E-Mail wurde verschickt.</i>

460
00:33:31,390 --> 00:33:33,605
Ich werde euch Jungs noch vollständig
von der Festplatte löschen...

461
00:33:33,606 --> 00:33:35,017
und dann schleunigst aus Dodge verschwinden.

462
00:33:35,018 --> 00:33:38,587
- Ruf uns an, wenn du in Sicherheit bist.
- Ich schicke eine SMS von der Grenze, Bro.

463
00:33:42,672 --> 00:33:44,327
- Hey.
- Entschuldigung.

464
00:33:44,328 --> 00:33:45,528
Passen Sie auf.

465
00:33:48,244 --> 00:33:49,444
Hey.

466
00:33:49,664 --> 00:33:50,864
Passen Sie auf.

467
00:34:12,734 --> 00:34:15,964
Hey, Charlie. Ich hatte gehofft,
dass ich Sie hier finden würde.

468
00:34:17,810 --> 00:34:20,163
- Hey, Mr. Roman.
- Bitte.

469
00:34:20,164 --> 00:34:21,364
Dick.

470
00:34:22,709 --> 00:34:24,473
Pete, hier ist alles in Ordnung.

471
00:34:24,541 --> 00:34:26,935
Warum nehmen Sie nicht einen Bissen zu sich?

472
00:34:31,352 --> 00:34:33,198
Zeigen Sie mir, was Sie gefunden haben.

473
00:34:39,543 --> 00:34:42,737
- Und was jetzt?
- Wir sehen nach, was wir gewonnen haben.

474
00:34:48,682 --> 00:34:51,841
Haben wir gerade ein Stück
roten Ton gestohlen?

475
00:34:51,842 --> 00:34:53,488
Das ist eine gute Frage.

476
00:34:53,489 --> 00:34:55,773
Aber warum beantworten wir das nicht
ein paar Tausend Meilen von hier entfernt?

477
00:34:55,774 --> 00:34:57,364
Wo ist Charlie?

478
00:35:02,555 --> 00:35:05,327
Also ist da nichts über meine Firma drauf?

479
00:35:06,312 --> 00:35:08,454
Was ist mit einem Sam oder Dean?

480
00:35:09,368 --> 00:35:11,308
- Entschuldigung, wer?
- Sam und Dean Winchester.

481
00:35:11,309 --> 00:35:13,955
Lassen Sie uns einen Blick darauf werfen, ja?

482
00:35:15,273 --> 00:35:17,150
Dick Roman.

483
00:35:19,347 --> 00:35:21,930
Komm schon.
Das Mädchen ist gleich hier.

484
00:35:22,347 --> 00:35:23,708
Mach dir um sie Sorgen.

485
00:35:23,709 --> 00:35:27,078
Liegt es an mir, oder ist die Temperatur
gerade um 10 Grad gefallen?

486
00:35:27,079 --> 00:35:28,320
Es ist ein bisschen kühl, ja.

487
00:35:28,321 --> 00:35:29,497
Ich lasse den Hausmeister die Klimaanlage prüfen.

488
00:35:29,498 --> 00:35:32,270
Ich kann nicht zulassen,
dass Ihnen kalt ist, oder?

489
00:35:32,927 --> 00:35:35,015
Du widerlicher...

490
00:35:36,031 --> 00:35:37,925
Verdammt, Bobby, komm schon.

491
00:35:38,725 --> 00:35:41,173
<i>Keine Übereinstimmung gefunden.</i>

492
00:35:41,174 --> 00:35:43,021
Nichts über diese Winchesters.

493
00:35:43,022 --> 00:35:47,244
Wenn Dateien von der Festplatte gelöscht wurden,
wäre es Ihnen möglich, das festzustellen?

494
00:35:47,245 --> 00:35:50,060
Nicht wenn sie richtig gelöscht wurden.

495
00:35:52,970 --> 00:35:54,840
Nun ja, sie sind gewieft.

496
00:35:55,525 --> 00:35:58,933
- Schicken Sie mir alle Dateien zu.
- Natürlich.

497
00:36:00,377 --> 00:36:03,026
Ernsthaft, wie haben Sie es gemacht?

498
00:36:03,486 --> 00:36:06,024
- Was gemacht?
- Das Unknackbare geknackt.

499
00:36:06,025 --> 00:36:10,543
Wie lautet der Denkprozess? Erklären Sie
es mir und lassen Sie den Fachjargon weg.

500
00:36:11,953 --> 00:36:14,472
Nichts ist wirklich unknackbar.

501
00:36:14,920 --> 00:36:16,789
Nichts ist sicher, wenn man
lange genug drin rumstochert.

502
00:36:16,790 --> 00:36:19,390
Nichts ist sicher.
Das gefällt mir.

503
00:36:19,391 --> 00:36:22,435
Aber danach frage ich nicht, Charlie.

504
00:36:22,436 --> 00:36:25,398
Dieser Funke in Ihnen,
den gibt es nur einmal unter einer Million.

505
00:36:25,399 --> 00:36:30,083
Glauben Sie mir, aber wenn man ihn hat,
erfindet man Waffen, iPads und Viren,

506
00:36:30,084 --> 00:36:33,234
und verflucht, man kann gewieft sein.
Was ist es, Charlie?

507
00:36:33,235 --> 00:36:36,063
Denn ich könnte jeden Fakt in Ihrem Gehirn
an jemand anderen verfüttern,

508
00:36:36,064 --> 00:36:38,809
und sie wären nicht in der Lage,
so zu denken wie Sie.

509
00:36:38,810 --> 00:36:41,015
Ich schätze, Sie können mich nicht klonen.

510
00:36:41,276 --> 00:36:44,237
Glauben Sie nicht,
dass mich das nicht anstinkt.

511
00:36:49,051 --> 00:36:50,251
Ja.

512
00:36:51,262 --> 00:36:55,528
Fantastisch. Bringen Sie es in mein Büro.
Ich komme sofort.

513
00:36:55,529 --> 00:36:59,343
Ich denke, wir haben hier eine Spur.
Bleiben Sie hier, ja?

514
00:36:59,344 --> 00:37:01,772
Ich bin in Nullkommanichts wieder zurück.

515
00:37:25,917 --> 00:37:28,838
Anscheinend ist nichts sicher.

516
00:37:29,345 --> 00:37:32,391
Riegeln Sie sofort das Gebäude ab!

517
00:37:49,222 --> 00:37:51,101
Bleiben Sie hier, Charlie.

518
00:38:05,873 --> 00:38:07,938
Dean, er ist einer von ihnen!

519
00:38:15,495 --> 00:38:19,969
Das erklärt es. Sie hängen mit den
falschen Leuten herum, Kleine.

520
00:38:22,333 --> 00:38:25,063
Nicht so schnell, Dick.

521
00:38:34,025 --> 00:38:36,120
In Ordnung, es reicht!

522
00:38:36,121 --> 00:38:38,223
Zeig dich.

523
00:38:38,224 --> 00:38:40,801
Machen wir das wie richtige Monster.

524
00:38:45,731 --> 00:38:48,559
Das musst du noch mal machen.
Das kitzelt.

525
00:38:48,560 --> 00:38:50,847
Dean, komm schon.
Komm schon!

526
00:38:57,607 --> 00:39:00,644
- Charlie, sprich mit uns. Bist du okay?
- Nein.

527
00:39:00,983 --> 00:39:04,440
- Warum habt ihr ihn nicht getötet?
- Weil wir das im Moment nicht können.

528
00:39:04,441 --> 00:39:06,143
Aber wir werden es irgendwann.

529
00:39:06,144 --> 00:39:09,779
Für die wirklich Bösen braucht man
immer ein besonderes Schwert.

530
00:39:10,809 --> 00:39:13,226
Okay, ich werde jetzt in Ohnmacht fallen.

531
00:39:20,063 --> 00:39:21,752
Weil sie ihn haben!

532
00:39:21,753 --> 00:39:25,664
Jetzt hol ihn zurück, bevor sie herausfinden,
wozu man ihn benutzt.

533
00:39:25,665 --> 00:39:28,968
- Bitte legen Sie mir kein Lätzchen um.
- Ihnen ein Lätzchen umbinden?

534
00:39:28,969 --> 00:39:32,060
Warum sollte ich
eine schöne Mahlzeit verschwenden?

535
00:39:39,738 --> 00:39:41,536
- Danke schön.
- Danke.

536
00:39:41,915 --> 00:39:44,620
Ich habe deinen blöden Flachmann
übrigens auf dem Rücksitz liegen gelassen.

537
00:39:44,621 --> 00:39:47,186
Der schlechteste Glücksbringer aller Zeiten.

538
00:39:47,623 --> 00:39:49,709
- Hier bitte.
- Danke.

539
00:39:49,710 --> 00:39:53,346
Hör mal, wir können dir nicht genug danken.

540
00:39:53,347 --> 00:39:55,146
Eigentlich könnt ihr das.

541
00:39:55,147 --> 00:39:58,476
Meldet euch nie wieder bei mir,
wirklich niemals. Abgemacht?

542
00:39:59,369 --> 00:40:00,592
Abgemacht.

543
00:40:02,121 --> 00:40:04,275
Und halt dich da draußen bedeckt, okay?

544
00:40:04,276 --> 00:40:07,148
Das ist nicht das erste Mal,
dass ich verschwinde.

545
00:40:08,540 --> 00:40:12,204
Glaubt ihr wirklich, dass ich
Charlie Bradbury heiße? Bitte.

546
00:40:12,205 --> 00:40:15,283
Viel Glück beim Retten der Welt.

547
00:40:16,641 --> 00:40:18,441
Bis später, ihr Schlampen.

548
00:40:21,388 --> 00:40:25,015
Sie ist irgendwie wie die kleine Schwester,
die ich nie haben wollte.

549
00:40:25,949 --> 00:40:27,380
Wir müssen uns unterhalten.

550
00:40:28,371 --> 00:40:30,827
Du meinst, bevor wir zurück zum Auto
und dem Flachmann gehen?

551
00:40:30,828 --> 00:40:32,028
Genau.

552
00:40:32,448 --> 00:40:34,625
Was zum Teufel ist in der Eingangshalle
passiert, Dean?

553
00:40:34,626 --> 00:40:36,351
Mann, wenn ich einen Freiversuch gehabt hätte,

554
00:40:36,352 --> 00:40:37,970
dann hätte ich Dick in die Hölle
und zurück geprügelt.

555
00:40:37,971 --> 00:40:42,192
Ja, aber Charlies Arm wurde gebrochen.

556
00:40:42,274 --> 00:40:44,116
- Das wollte er nicht.
- Genau.

557
00:40:44,117 --> 00:40:46,354
Er hat sich nicht unter Kontrolle,
nicht in Bezug auf Dick.

558
00:40:46,355 --> 00:40:49,437
- Das war so ein Rachegeister-Mist.
- Ich weiß.

559
00:40:49,438 --> 00:40:50,751
Aber er ist immer noch Bobby.

560
00:40:50,752 --> 00:40:53,454
Aber wenn er wirklich diesen Weg einschlägt,
dann wird er es nicht mehr sein,

561
00:40:53,455 --> 00:40:55,534
und wir werden nicht in der Lage sein,
ihn zurückzuholen.

562
00:40:55,535 --> 00:40:58,007
- Und was sollen wir dann machen?
- Ich weiß.

563
00:41:01,452 --> 00:41:03,319
Lass uns erst mal herausfinden,
was das Ding ist, was wir gestohlen haben,

564
00:41:03,320 --> 00:41:06,720
und dann überlegen wir uns,
was zur Hölle wir mit Bobby machen.

565
00:41:13,079 --> 00:41:18,078
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

