﻿1
00:00:02,110 --> 00:00:05,299
Frank Devereaux.
Er ist ein Trottel und ein Irrer,

2
00:00:05,300 --> 00:00:08,075
doch er ist auch ein Experte für Überwachungen.

3
00:00:08,076 --> 00:00:10,611
"Hey, Frank, decke ein paar schmutzige Dinge
über Richard Roman auf."

4
00:00:10,612 --> 00:00:13,383
In dieser Nacht
wurden all meine IPs gehackt.

5
00:00:13,384 --> 00:00:15,486
Mein Telefon wurde abgehört,
mein Haus wurde beschattet...

6
00:00:15,487 --> 00:00:16,756
Dick engagierte Leute, um dich zu beobachten?

7
00:00:16,757 --> 00:00:19,525
Frank! Nicht schießen!
Wir kommen rein.

8
00:00:19,526 --> 00:00:23,319
Wer sagt, dass dies nicht der Tag ist, an dem sie
hinter dem alten Frank her sind, der zuviel wusste.

9
00:00:23,320 --> 00:00:25,168
Bobby! Hey!

10
00:00:25,169 --> 00:00:26,279
Deine Zeit ist abgelaufen.

11
00:00:26,280 --> 00:00:29,115
Bobby. Bist du vor deinem
Sensenmann davongelaufen?

12
00:00:32,762 --> 00:00:34,746
- Hi, Jungs.
- Bobby.

13
00:00:34,747 --> 00:00:35,892
Ihr könnt mich sehen?

14
00:00:35,893 --> 00:00:38,517
- Überdenke es, Bobby.
- Wir haben noch Arbeit zu erledigen.

15
00:00:38,518 --> 00:00:41,551
- Das ist nicht richtig. Das weißt du.
- Was habe ich mir nur dabei gedacht?

16
00:00:41,552 --> 00:00:43,627
- Also, was denkst du, was wir jetzt tun sollen?
- Ich weiß es nicht.

17
00:00:43,628 --> 00:00:48,613
Alles sollte enden.
Du weißt, er sollte...

18
00:00:49,324 --> 00:00:50,645
Und jetzt...

19
00:00:52,444 --> 00:00:55,038
Wie stehen die Chancen,
dass das gut ausgeht?

20
00:00:56,667 --> 00:00:58,197
Wie stehen die Chancen?

21
00:01:04,701 --> 00:01:08,549
Ja, ich habe dich verstanden. Alles klar,
nun, danke fürs Nachsehen. Jepp. Bye.

22
00:01:09,098 --> 00:01:11,572
Also, Nora findet ebenfalls
keine Muster in den Ausgrabungen.

23
00:01:11,573 --> 00:01:13,462
Ja, weil sie nichts miteinander gemein haben.

24
00:01:13,463 --> 00:01:16,673
Und ich habe keinerlei örtliche Mitteilungen
im Umkreis von 50 Meilen um jede von ihnen.

25
00:01:16,674 --> 00:01:19,985
Ich meine, es ist,
als ob sie dort nur alten Dreck haben.

26
00:01:20,165 --> 00:01:22,131
Nach was sucht Dick?

27
00:01:29,684 --> 00:01:32,676
Hey, hey, immer mit der Ruhe,
ihr Idioten.

28
00:01:33,308 --> 00:01:35,537
- Tut mir leid, euch erschreckt zu haben.
- So funktioniert das also, huh?

29
00:01:35,538 --> 00:01:38,214
Ich drehe den Verschluss auf und
du kommst wie ein Dschinn heraus?

30
00:01:38,215 --> 00:01:41,491
Ich wünschte, es wäre so einfach.
Die Sache ist...

31
00:01:43,665 --> 00:01:45,028
Bobby?

32
00:01:48,403 --> 00:01:49,770
Verdammt.

33
00:01:50,055 --> 00:01:52,474
Es ist schwer, konzentriert zu bleiben.
Ich bin nach wie vor irgendwie todmüde.

34
00:01:52,475 --> 00:01:54,022
Du bist ziemlich beschäftigt für eine toten Kerl.

35
00:01:54,023 --> 00:01:55,374
In Ordnung. Hört zu.

36
00:01:55,375 --> 00:01:57,646
Ich weiß nicht, wie lange ich habe, bevor mich
mein nächsten Geister-Nickerchen erwischt,

37
00:01:57,647 --> 00:01:59,880
also lasst uns einfach
zum Wesentlichen kommen...

38
00:01:59,881 --> 00:02:01,834
diese Ziffern, die ich euch gegeben habe.

39
00:02:03,294 --> 00:02:06,473
- Der leere Bauplatz in Cheeseville?
- Ja, nun, er wird nicht für lange leer sein.

40
00:02:06,474 --> 00:02:10,305
Ich warf einen Blick auf Dicks großen Plan,
kurz bevor er mir eine Kugel ins Hirn verpasste.

41
00:02:10,306 --> 00:02:13,136
Sie machen den ersten Spatenstich...
Welchen Monat haben wir?

44
00:02:18,808 --> 00:02:21,026
<i>- Was bauen?
- Genau."Was".</i>

45
00:02:21,027 --> 00:02:25,322
- Sie bauen, während wir jammern.
- Seht es euch selbst an.

46
00:02:25,323 --> 00:02:27,284
Es ist in Ordnung.
Ich meine, ihr Jungs habt das übersehen,

47
00:02:27,285 --> 00:02:30,712
weil ihr irgendwie zu beschäftigt war,
in den vergangenen Tagen Geister zu töten.

48
00:02:30,713 --> 00:02:34,512
Doch Dick steigt in das
Geschäft mit Menschenfleisch ein.

49
00:02:34,513 --> 00:02:38,463
Diese Seite zeigt euch,
dass sie ein Biotech-Labor bauen, richtig?

50
00:02:38,464 --> 00:02:40,315
Ja, von wegen Biotech.

51
00:02:40,316 --> 00:02:44,694
Das ist ein hochmodernes Schlachthaus.
Und wir sind das Rind.

52
00:02:44,695 --> 00:02:46,677
Glaubst du nicht, dass das ein wenig gewagt ist,
selbst für Dick?

53
00:02:46,678 --> 00:02:49,086
Ich wette mit dir,
niemand wird es überhaupt bemerken,

54
00:02:49,087 --> 00:02:51,362
denn erstens,
er wird uns alle für dumm verkaufen...

55
00:02:51,363 --> 00:02:54,854
mit Turducken-mäßigem Essen.
Es macht uns fügsam.

56
00:02:55,890 --> 00:02:57,240
Es ist im Fleisch.

57
00:02:57,241 --> 00:02:59,460
Wir waren nicht mehr bei Biggerson's
seit diesem ganzen Fiasko.

58
00:02:59,461 --> 00:03:04,105
Biggerson's? Er hat eine zehnseitige Liste
von solchen Buden gekauft.

59
00:03:04,106 --> 00:03:06,741
Als nächstes wird er uns heilen.

60
00:03:06,742 --> 00:03:08,739
- Heilen von was?
- All den großen Krankheiten.

61
00:03:08,740 --> 00:03:11,024
Krebs, Aids, Herzerkrankungen.

62
00:03:11,025 --> 00:03:14,289
Sagen wir einfach, sie bekamen
eine Affinität zur Stammzellenforschung.

63
00:03:14,290 --> 00:03:18,140
Die Leviathan-Immobilien-Heinis
bauten ein Krebs-Zentrum.

64
00:03:18,141 --> 00:03:21,536
<i>- Es wird ein Forschungszentrum werden.
- Forschung für was?</i>

65
00:03:21,537 --> 00:03:25,550
Sie jagen nicht mehr.
Sie züchten die perfekte Herde.

66
00:03:25,551 --> 00:03:27,995
<i>Mit der allerersten Dosis fängt es an,
ihre DNA zu verändern,</i>

67
00:03:27,996 --> 00:03:30,068
<i>verlangsamt ihren Metabolismus,
verursacht Gewichtszunahme,</i>

68
00:03:30,069 --> 00:03:31,824
<i>und verringert ihren emotionalen
Schwankungsbereich,</i>

69
00:03:31,825 --> 00:03:34,548
<i>wodurch sie absolut selbstzufrieden werden.</i>

70
00:03:34,549 --> 00:03:37,596
Wir sind schon gegen vieles angetreten,
dass gern ein paar Leute in den Wäldern verspeist.

71
00:03:37,597 --> 00:03:41,491
Doch darum geht es nicht. Es geht darum,
uns von der Spitze der Nahrungskette zu stoßen.

72
00:03:41,492 --> 00:03:43,899
Es geht um die Leviathane,
die für immer hier leben werden...

73
00:03:43,900 --> 00:03:47,220
im einprozentigen Bereich, während wir mit
unseren benebelten, fetten Ärschen...

74
00:03:47,221 --> 00:03:51,127
zu den funkelnagelneuen Todescamps
marschieren, die an jeder Ecke sind.

75
00:04:05,133 --> 00:04:06,578
Es ist eine E-Mail.

76
00:04:07,881 --> 00:04:10,126
- Von Frank.
- Frank ist am Leben?

77
00:04:10,127 --> 00:04:12,787
Dieser Blödmann stiehlt mir
immer wieder die Schau.

78
00:04:12,788 --> 00:04:16,757
"Sam und Dean, wenn ihr das lest, bin ich tot...

79
00:04:19,840 --> 00:04:21,400
"oder schlimmer.

80
00:04:21,401 --> 00:04:24,393
"Diese E-Mail wurde gesendet, weil irgendein Prinz
versucht, sich in meine Festplatte zu hacken...

81
00:04:24,394 --> 00:04:28,741
"genau in diesem Augenblick. Falls ihr es also
nicht seid, bekommt ihr Schwierigkeiten."

82
00:04:35,722 --> 00:04:37,949
"Okay, meine Festplatte ist voll
mit kompromittierenden Infos über euch.

83
00:04:37,950 --> 00:04:41,588
"Eure neuen Decknahmen, Treffpunkte,
wo euer Wagen eingelagert ist..."

84
00:04:41,589 --> 00:04:42,391
Baby?

85
00:04:42,392 --> 00:04:44,899
Auch wenn er alles auf seiner
Festplatte verschlüsselt hat,

86
00:04:44,900 --> 00:04:48,487
sagt er, dass wir davon ausgehen sollen, dass es
letzten Endes von jemandem gehackt werden kann.

87
00:04:48,488 --> 00:04:51,260
Er hat es mit einem Sender versehen.

88
00:04:52,538 --> 00:04:56,060
Alles klar, lasst uns mal sehen,
wo Franks Festplatte ist.

89
00:05:00,346 --> 00:05:01,546
Perfekt.

90
00:05:02,158 --> 00:05:05,107
Sie ist mitten im Todesstern.

91
00:05:10,825 --> 00:05:16,545
~ Übersetzt von Drops33, Sogge377,
The Hellraiser & glumpf ~

92
00:05:16,546 --> 00:05:20,126
~ Syncro: The Hellraiser ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

93
00:05:20,127 --> 00:05:23,659
Fünf Stunden früher.

94
00:06:45,550 --> 00:06:47,440
Wie ist es letzte Nacht gelaufen?

95
00:06:48,461 --> 00:06:51,683
Charlie, es ist ein moralischer Imperativ,
dass du mich indirekt durch dich leben lässt.

96
00:06:51,684 --> 00:06:54,456
Bilder oder es ist nicht passiert, richtig?

97
00:07:00,887 --> 00:07:02,937
Du hast jemanden bei einer
Wohltätigkeitsveranstaltung kennengelernt?

98
00:07:02,938 --> 00:07:04,691
Wenn du das nicht bei einer Veranstaltung
für das Recht auf Fortpflanzung schaffst,

99
00:07:04,692 --> 00:07:06,897
dann kannst du einfach nicht landen.

100
00:07:07,577 --> 00:07:09,392
Warte. Ist das legal?

101
00:07:09,393 --> 00:07:12,965
- Wir waren zwei zustimmende Erwachsene.
- Nein. Das.

102
00:07:15,225 --> 00:07:17,783
Warum brichst du unentwegt
das Gesetz mit Firmeneigentum?

103
00:07:17,784 --> 00:07:19,272
- Schnellere Internetverbindung hier.
- Oh, nun,

104
00:07:19,273 --> 00:07:22,701
wenn Pete das herausfindet, wird er
dich feuern oder du wirst verhaftet.

105
00:07:22,702 --> 00:07:25,010
Teddybär Pete?
Bitte.

106
00:07:25,621 --> 00:07:29,224
Du weißt, ich tue das seit ungefähr einem Monat.
Ich kann meine Spuren verwischen, Harry.

107
00:07:29,225 --> 00:07:31,341
- Vertrau mir.
- Charlie!

108
00:07:33,365 --> 00:07:35,641
Mein Büro. Sofort.

109
00:07:37,631 --> 00:07:39,559
- Ich liebe dich.
- Ich weiß.

110
00:07:48,357 --> 00:07:50,257
Charlie Bradbury?

111
00:07:50,258 --> 00:07:51,458
Dick.

112
00:07:52,155 --> 00:07:53,382
Setzen Sie sich.

113
00:08:00,599 --> 00:08:03,581
Charlie, ich bin schon seit einiger Zeit
für Sachen verantwortlich,

114
00:08:03,582 --> 00:08:07,267
gefühlsmäßig schon bevor es Menschen gab.

115
00:08:07,268 --> 00:08:11,531
Ich hatte immer eine Vision.
Ich bin nah dran, diesen Traum zu verwirklichen.

116
00:08:12,259 --> 00:08:15,420
Ich will nicht prahlen,
aber die Welt ist mein Essteller.

117
00:08:15,421 --> 00:08:17,441
Und ich will nicht,
dass irgendetwas diesen gefährdet...

118
00:08:17,442 --> 00:08:21,156
definitiv nicht die Handlungen
eines dünnen, kleinen Menschen.

119
00:08:21,157 --> 00:08:24,815
Sir, Sir, ich kann das in Ordnung bringen.
Bitte, bitte feuern Sie mich nicht.

120
00:08:24,816 --> 00:08:29,425
Wovon spricht sie? Geht es um das
Hacken dieser Wahlspendenkonten?

121
00:08:30,631 --> 00:08:32,611
Denn das war hinreißend.

122
00:08:32,932 --> 00:08:38,602
Sagen Sie mir, wie wird eine Schulabbrecherin
zu einem der hellsten Köpfe bei Roman, Inc.?

123
00:08:38,931 --> 00:08:42,747
Ehrlich gesagt, historisch gesehen hatte
ich diese Probleme mit Autoritäten.

124
00:08:42,748 --> 00:08:46,660
Nichts für ungut. Also erkannte ich, dass der
einzige Weg, mit meinem Selbst durchzukommen,

125
00:08:46,661 --> 00:08:50,462
der ist,
so unverzichtbar wie möglich zu sein.

126
00:08:52,707 --> 00:08:53,907
Tut mir leid.

127
00:08:55,369 --> 00:08:58,824
Sie vervollständigen mich
irgendwie gerade, Charlie.

128
00:08:58,825 --> 00:09:03,561
Sie haben diesen Funken,
diese Sache, die die Menschen so speziell macht.

129
00:09:03,562 --> 00:09:05,220
Nicht jedermann hat ihn, wissen Sie.

130
00:09:05,221 --> 00:09:08,545
Diese Menschen... sie können ersetzt werden.
Doch Menschen wie Sie...

131
00:09:08,996 --> 00:09:10,923
sind unmöglich zu kopieren.

132
00:09:11,269 --> 00:09:13,903
- Kopieren?
- Nehmen Sie das Kompliment an.

133
00:09:14,890 --> 00:09:18,007
Dies gehörte einem Frank Devereaux.

134
00:09:18,265 --> 00:09:20,118
Er dachte,
er könnte die gesamte Firma erledigen.

135
00:09:20,119 --> 00:09:22,919
Er lag falsch.
Lassen wir ihn weiterhin falsch liegen.

136
00:09:22,920 --> 00:09:26,154
Es ist verschlüsselt oder wie auch immer
ihr verrückten Kinder heutzutage dazu sagt.

137
00:09:26,155 --> 00:09:28,798
- Knacken Sie es und bringen es mir.
- Ja, ich erledige es.

138
00:09:28,799 --> 00:09:31,445
- Und danke.
- Gern geschehen.

139
00:09:31,656 --> 00:09:34,155
Sie haben drei Tage oder Sie sind gefeuert.

140
00:09:34,156 --> 00:09:35,825
Gutes Gespräch.

141
00:09:40,305 --> 00:09:41,905
Ist das gerade passiert?

142
00:09:44,445 --> 00:09:46,965
Dick Roman gab mir einen Auftrag.

143
00:09:47,051 --> 00:09:48,780
Ist das gut?

144
00:09:48,781 --> 00:09:51,778
Es bedeutet,
dass Saurons Auge auf mich gerichtet ist.

145
00:09:52,459 --> 00:09:55,709
Nun, wenn du irgendwas brauchst,
ich bin gleich wieder im Auenland

146
00:10:01,500 --> 00:10:04,704
Also gut, H.
Jetzt sind wir auf uns gestellt.

147
00:10:12,348 --> 00:10:14,763
<i>Anmeldung: Fehler.
Zugang verweigert.</i>

148
00:10:30,047 --> 00:10:34,619
<i>Wie wäre es mit einer netten Runde Schach?</i>

149
00:10:38,470 --> 00:10:40,059
Moment mal.

150
00:10:40,620 --> 00:10:43,793
Ernsthaft?
"WarGames"?

151
00:10:44,237 --> 00:10:47,337
<i>Anmeldung: Joshua
Hallo Professor Falken.</i>

152
00:10:47,759 --> 00:10:50,405
Sollen wir eine Runde spielen, du Scheißding?

153
00:10:50,406 --> 00:10:53,871
Das war wohl kaum
die Kammer des Schreckens, oder?

154
00:10:55,605 --> 00:10:58,150
<i>Sie haben also unser Spiel gespielt.</i>

155
00:10:59,055 --> 00:11:02,000
<i>Netter Versuch, Zero Charisma.</i>

156
00:11:04,144 --> 00:11:05,466
Und wieder am Anfang.

157
00:11:05,467 --> 00:11:08,113
<i>Lasst uns mal sehen,
wo Franks Festplatte ist.</i>

158
00:11:10,276 --> 00:11:11,476
Perfekt.

159
00:11:12,102 --> 00:11:14,757
Sie ist mitten im Todesstern.

160
00:11:15,908 --> 00:11:18,365
Na dann: Ab nach Chicago.

161
00:11:19,122 --> 00:11:22,837
Nein, wartet, Jungs. Ihr könnt da nicht einfach
einbrechen. Sie kennen eure Gesichter.

162
00:11:25,166 --> 00:11:28,117
Was wäre, wenn wir den Flachmann hinschicken?
Dann könnte ich in dem Laden herumgeistern.

163
00:11:28,118 --> 00:11:31,474
Es ist ja nicht so,
dass Dick mich zweimal töten kann.

164
00:11:31,475 --> 00:11:33,680
Habt ihr etwa einen besseren Plan?

165
00:11:35,731 --> 00:11:36,813
Kommt schon. Nur weil ich tot bin...

166
00:11:36,814 --> 00:11:40,296
heißt das nicht, dass ich nicht weiß,
wie ich meinen verdammten Job zu erledigen habe.

167
00:11:40,695 --> 00:11:43,856
Bobby, das ist Dicks Büro.

168
00:11:45,373 --> 00:11:49,990
Ich denke, Sam versucht zu sagen:
Was passiert, wenn du auf Dick triffst und...

169
00:11:50,450 --> 00:11:51,681
du weißt schon...

170
00:11:52,245 --> 00:11:53,551
rachsüchtig wirst?

171
00:11:53,847 --> 00:11:55,349
Das ist nichts,
das man einfach so abschütteln kann.

172
00:11:55,350 --> 00:11:57,961
Kommt schon.
Ihr könnt mir ruhig etwas zutrauen.

173
00:11:59,729 --> 00:12:02,426
Soll ich etwa nur auf der Ersatzbank sitzen?

174
00:12:03,091 --> 00:12:04,291
Tut mir leid, Bobby.

175
00:12:23,814 --> 00:12:25,956
Warst du letzte Nacht überhaupt zu Hause?

176
00:12:27,245 --> 00:12:31,819
Ich hole uns Kaffee. Ich nehme an,
du hättest in deinem gern etwas Crack.

177
00:12:32,341 --> 00:12:33,919
Ja, bitte.

178
00:12:36,622 --> 00:12:38,112
<i>Zugang gewährt!</i>

179
00:12:39,218 --> 00:12:40,604
Na endlich.

180
00:12:48,165 --> 00:12:49,893
Wer ist dieser Idiot?

181
00:12:53,383 --> 00:12:57,543
Tu es nicht. Roman sagte,
du sollst es ihm sofort bringen.

182
00:13:00,754 --> 00:13:03,715
Du hast recht, H.
Du hast immer recht.

183
00:13:15,952 --> 00:13:18,085
Was zum Henker ist ein Leviathan?

184
00:13:18,086 --> 00:13:22,210
<i>Über Leviathane muss man wissen,
dass diese Monster so alt wie die Zeit sind,</i>

185
00:13:22,211 --> 00:13:26,904
<i>und unheimlich stark. Natriumborat,
allgemein bekannt als Borax.</i>

186
00:13:26,905 --> 00:13:29,786
<i>Enthauptung ist der Schlüssel.</i>

187
00:13:29,787 --> 00:13:32,788
<i>Pack den Kopf danach in eine Kiste.
Das sind die Supermänner unter den Monstern...</i>

188
00:13:32,789 --> 00:13:35,853
<i>aus dem dunkelsten Loch der Hölle.
Schieß sie auf den Mond, wenn du kannst.</i>

189
00:13:35,854 --> 00:13:39,276
<i>Sie können ihre Gestalt wandeln, dein Gesicht
übernehmen, dein Gedächtnis, alles Mögliche.</i>

190
00:13:39,277 --> 00:13:43,981
<i>Ihr Oberboss ist Mr. Dick Roman.
Er schmeißt den Laden.</i>

191
00:13:52,537 --> 00:13:54,678
<i>Wenn man einen schneidet,
sieht man schwarzen Glibber.</i>

192
00:13:54,679 --> 00:13:58,352
<i>Wir befinden uns auf der anderen Seite des
Spiegels. Blut ist schwarz und schwarz ist Blut.</i>

193
00:13:58,353 --> 00:14:03,174
<i>Dreh dich nicht um. Verschwinde aus
dem Gebäude. Verschwinde aus dem Land.</i>

194
00:14:10,200 --> 00:14:11,329
Wie läuft's?

195
00:14:11,330 --> 00:14:14,705
Ich bin ziemlich sicher, dass ich mich in den
letzten 24 Stunden in ein Irrenhaus gehackt habe.

196
00:14:14,706 --> 00:14:16,291
Wo ist Pete?

197
00:14:16,292 --> 00:14:19,442
Wahrscheinlich schlich er sich in die Garage,
um eine zu rauchen.

198
00:14:27,963 --> 00:14:30,420
Wie geht es mit der Festplatte voran?

199
00:14:30,986 --> 00:14:33,406
Sehr gut.
Charlie war die ganze Nacht hier.

200
00:14:33,407 --> 00:14:34,899
Wissen Sie,
diese Festplatte ist sehr wichtig für mich.

201
00:14:34,900 --> 00:14:36,953
Ich möchte, dass jemand
ein wachsames Auge darauf hat.

202
00:14:36,954 --> 00:14:40,545
- Genau das werde ich tun.
- Nein. Werden Sie nicht.

203
00:14:42,025 --> 00:14:45,856
Bruce Springsteen, Eli Manning
und unsere kleine Charlie,

204
00:14:45,857 --> 00:14:48,803
wissen Sie, was die sind?
Unersetzlich.

205
00:14:49,267 --> 00:14:52,732
Sie sind eher ein Typ
wie Tim Tebow und Joe Biden.

206
00:14:52,860 --> 00:14:55,023
Sie haben nicht den Funken in sich.

207
00:14:55,024 --> 00:14:57,670
Tatsächlich sind Sie nichts...

208
00:14:58,063 --> 00:14:59,991
außer Daryls Abendessen.

209
00:15:28,503 --> 00:15:31,719
Hey, Pete, tut mir leid,
dass ich ging, ohne Bescheid zu sagen.

210
00:15:31,720 --> 00:15:36,290
Nein, ich fühlte mich einfach nicht gut.
Ist eine Frauen-Sache.

211
00:15:36,291 --> 00:15:39,761
Ich komme gleich morgen früh.
Ich muss auflegen. Krämpfe.

212
00:15:51,736 --> 00:15:55,547
- Schon gut. Ich werde dir nicht wehtun.
- Halt dich von mir fern, du...

213
00:15:55,548 --> 00:15:58,391
- Gestaltwandler!
- Wir sind keine Gestaltwandler.

214
00:15:58,392 --> 00:16:00,025
Meine Güte!

215
00:16:03,514 --> 00:16:06,103
Wir sind keine Leviathane, okay?
Sollen wir es dir beweisen?

216
00:16:06,104 --> 00:16:08,117
Weißt du, was passiert,
wenn sie mit Borax in Berührung kommen?

217
00:16:08,118 --> 00:16:10,118
- Ja.
- Sam?

218
00:16:14,806 --> 00:16:16,076
Du bist dran.

219
00:16:18,669 --> 00:16:19,869
Gut.

220
00:16:21,653 --> 00:16:23,732
Wer zum Teufel seid ihr?

221
00:16:26,035 --> 00:16:30,389
<i>Amerika, ein Volk von Bedeutung.</i>

222
00:16:31,766 --> 00:16:35,184
<i>Ein Volk hart arbeitender Individuen.</i>

223
00:16:35,185 --> 00:16:40,182
<i>Und seien Sie versichert: Niemand
arbeitet härter für Sie als Sucrocorp.</i>

224
00:16:40,183 --> 00:16:41,834
<i>Hier bei Sucrocorp...</i>

225
00:16:42,257 --> 00:16:45,570
<i>hat Ihre Gesundheit höchste Priorität.</i>

226
00:16:50,400 --> 00:16:55,009
<i>Sucrocorp.
Gesund essen, gesund leben.</i>

227
00:17:01,836 --> 00:17:05,444
Ihr sagt also, ihr seid Monsterjäger?

228
00:17:05,445 --> 00:17:08,341
Es gibt also noch andere Monster?

229
00:17:08,342 --> 00:17:11,025
Stopp. Vergesst es.
Sagt einfach nichts.

230
00:17:11,026 --> 00:17:13,407
Okay, ich verstehe,
wie ihr die Festplatte aufgespürt habt,

231
00:17:13,408 --> 00:17:18,147
einfach über GPS. Aber sie ist noch
im Büro. Wie habt ihr mich gefunden?

232
00:17:25,821 --> 00:17:29,612
- Der Mistkerl hat sich in meine Webcam gehackt?
- Willkommen bei Frank.

233
00:17:29,613 --> 00:17:32,549
Es ist unheimlich,
aber es verdient meine Hochachtung.

234
00:17:33,286 --> 00:17:36,703
Ihr wollt also sagen, dass alles,
was er auf seiner Platte hatte, wahr ist?

235
00:17:36,704 --> 00:17:39,054
- Das und noch mehr.
- Halt mal.

236
00:17:39,055 --> 00:17:41,667
Wie lange hast du gebraucht,
um dich in Franks Platte zu hacken?

237
00:17:41,668 --> 00:17:43,441
Einen Tag oder so.

238
00:17:43,442 --> 00:17:45,327
Gibt es irgendwas,
wo du dich nicht reinhacken kannst?

239
00:17:45,328 --> 00:17:47,481
- Bisher nicht.
- Was ist mit Dick Romans E-Mails?

240
00:17:47,482 --> 00:17:48,982
Warum sollte ich...?

241
00:17:49,961 --> 00:17:53,505
- Er ist einer von denen.
- Nein. Er ist ihr Anführer.

242
00:17:54,255 --> 00:17:55,276
Was ist deren Ziel?

243
00:17:55,277 --> 00:17:57,251
Wollen sie unsere Ressourcen stehlen
oder uns zu Sklaven machen?

244
00:17:57,252 --> 00:18:00,441
Ein Planeten umfassendes Feinschmecker-Menü.
Wir sind das Fleisch.

245
00:18:00,442 --> 00:18:03,333
Das kann nicht dein Ernst sein.

246
00:18:04,858 --> 00:18:07,774
Okay. In Ordnung.
Gehen wir es an.

247
00:18:07,775 --> 00:18:09,696
Wonach soll ich suchen?

248
00:18:09,697 --> 00:18:13,219
Zuerst nach irgendwas
über archäologische Ausgrabungsstätten.

249
00:18:13,220 --> 00:18:14,530
So Indiana-Jones-Zeug?

250
00:18:14,531 --> 00:18:16,820
Wir wissen nur, dass Dick
überall in der Welt gegraben hat,

251
00:18:16,821 --> 00:18:20,195
- und wir müssen wissen, wonach er sucht.
- Wisst ihr, ich hatte eine echt gute Woche.

252
00:18:20,196 --> 00:18:22,802
Ich habe jemanden kennengelernt,
habe mir das neue Robyn-Album runtergeladen.

253
00:18:22,803 --> 00:18:24,945
Alles ist mir zugeflogen.

254
00:18:25,436 --> 00:18:28,170
- Oh, Mist.
- Hör mal, wir verstehen, dass das scheiße ist.

255
00:18:28,171 --> 00:18:32,074
Nein, das meine ich nicht. Sondern das hier.
Dicks E-Mails sind nicht auf dem Firmenserver.

256
00:18:32,075 --> 00:18:34,544
- Sie sind auf dem privaten Server in seinem Büro.
- Das heißt?

257
00:18:34,545 --> 00:18:37,243
Wenn man nicht sein Handy hat oder an
seinem Schreibtisch sitzt, kommt man nicht dran.

258
00:18:37,244 --> 00:18:40,580
Also meinst du, wenn wir in Dicks Büro sind,
können wir uns in seine Mails hacken?

259
00:18:40,581 --> 00:18:43,038
Ihr könnt das nicht.
Das kann nur jemand wie...

260
00:18:46,307 --> 00:18:50,562
Aber ich mache das garantiert nicht.
Ich mache meine Arbeit und...

261
00:18:51,160 --> 00:18:52,747
Wie stehen überhaupt die Chancen,
dass ich alles auf dieser Festplatte sehe...

262
00:18:52,748 --> 00:18:55,024
und Dick mich trotzdem am Leben lässt?

263
00:18:55,670 --> 00:18:57,370
Ich denke, das weißt du.

264
00:18:58,321 --> 00:19:02,517
Also lösche ich erst die Daten auf der Festplatte
und rette mich und euch.

265
00:19:02,518 --> 00:19:05,479
Und dann kehre ich
zu meinem alten Leben zurück, stimmt's?

266
00:19:05,994 --> 00:19:07,962
- Was ist?
- So einfach ist das nicht.

267
00:19:07,963 --> 00:19:12,742
Du bist auf Dicks Radar, was bedeutet,
dass du kein altes Leben mehr hast.

268
00:19:13,439 --> 00:19:14,639
Ich werde sterben.

269
00:19:16,157 --> 00:19:18,863
Ich hätte den Job bei Google annehmen sollen.

270
00:19:19,471 --> 00:19:21,694
Sieh mal, Charlie,

271
00:19:21,960 --> 00:19:26,065
es ist okay, wenn du es nicht tun kannst.
Du hast dich nicht freiwillig dafür gemeldet.

272
00:19:26,066 --> 00:19:28,585
Absolut. Ganz genau.

273
00:19:30,374 --> 00:19:32,724
Aber jetzt melde ich mich freiwillig.

274
00:19:33,923 --> 00:19:34,795
Was?

275
00:19:34,796 --> 00:19:36,983
Ich muss sowieso dorthin zurück,
um Franks Festplatte zu löschen.

276
00:19:36,984 --> 00:19:40,386
Dann kann ich genauso gut
auch in Dicks Büro einbrechen.

277
00:19:41,695 --> 00:19:42,941
Bist du sicher?

278
00:19:42,942 --> 00:19:46,222
Nein. Aber diese Dinger
werden jeden fressen, den ich kenne.

279
00:19:46,223 --> 00:19:48,514
Welcher Idiot sieht dabei tatenlos zu?

280
00:19:48,515 --> 00:19:53,158
Allerdings bin ich noch nie
irgendwo eingebrochen, also...

281
00:19:53,159 --> 00:19:54,659
Wie lautet der Plan?

282
00:19:55,596 --> 00:19:57,288
- Hast du Bluetooth?
- Ja.

283
00:19:57,289 --> 00:19:59,178
Das Sicherheitssystem,
kommst du da rein?

284
00:19:59,179 --> 00:20:01,302
Ich kann alle Überwachungskameras,
die wir brauchen, umlenken.

285
00:20:01,303 --> 00:20:03,570
In Ordnung.
Fangen wir damit an.

286
00:20:03,571 --> 00:20:05,612
Hast du einen Kartenschlüssel,
um in das Gebäude zu kommen?

287
00:20:05,623 --> 00:20:09,594
Ja. Ich kann ihn nicht kopieren, aber ich
kann ihn mit falschen Berechtigungen füttern.

288
00:20:17,409 --> 00:20:21,247
- Wie läuft es?
- Toll, seitdem sie alles eingestellt hat.

289
00:20:21,248 --> 00:20:22,691
Schau mal.

290
00:20:24,463 --> 00:20:27,006
Siehst du? Ich kann jede Kamera
auf Schleife stellen.

291
00:20:27,007 --> 00:20:29,342
Sobald ich das tue,
hat sie 15 Minuten.

292
00:20:29,343 --> 00:20:31,512
- 15 Minuten sind nicht viel Zeit.
- Nein.

293
00:20:31,513 --> 00:20:33,044
Sie sagte, wenn sie länger bräuchte,
um einen Desktop-PC zu hacken,

294
00:20:33,045 --> 00:20:35,376
verdient sie es, gefressen zu werden.

295
00:20:35,457 --> 00:20:36,726
Ich mag sie.

296
00:20:38,307 --> 00:20:39,607
Warte. Ist das...

297
00:20:41,820 --> 00:20:43,111
Dieser Mistkerl.

298
00:20:43,112 --> 00:20:45,191
- Was?
- Achte auf ihre Tasche.

299
00:20:49,192 --> 00:20:52,048
Bobby. Warte. Denkst du, er hat...

300
00:20:52,049 --> 00:20:54,967
Eine Mitfahrgelegenheit gesucht,
nachdem er sich beruhigt hatte? Ja.

301
00:20:54,968 --> 00:20:57,809
- Was zum Teufel denkt er sich dabei?
- Gar nichts.

302
00:20:58,434 --> 00:21:02,198
- Also was tun wir, blasen wir ganze die Sache ab?
- Wir haben nur einen Versuch.

303
00:21:03,291 --> 00:21:05,447
♪ Used to think maybe you loved me ♪

304
00:21:05,448 --> 00:21:08,685
Charlie, Dean hier.
Singst du?

305
00:21:08,686 --> 00:21:10,740
Ich singe, wenn ich nervös bin.
Verurteil mich nicht.

306
00:21:10,741 --> 00:21:15,179
Urteilsfreie Zone. Hör mal,
sieh mal in deiner Seitentasche nach.

307
00:21:18,372 --> 00:21:19,572
Danke.

308
00:21:22,918 --> 00:21:25,295
- Gute Idee.
<i>- Ja, kein Thema.</i>

309
00:21:25,296 --> 00:21:27,947
Das ist so was wie ein Familienerbstück.

310
00:21:27,948 --> 00:21:30,743
Es bringt Glück, okay,
also verlier es nicht.

311
00:21:30,744 --> 00:21:31,944
Verstanden.

312
00:21:33,157 --> 00:21:34,366
<i>Okay.</i>

313
00:21:35,420 --> 00:21:37,092
Ziehen wir das durch.

314
00:21:41,318 --> 00:21:42,546
Charlie?

315
00:21:44,981 --> 00:21:47,623
- Charlie?
- Ich kann mich nicht bewegen.

316
00:21:47,624 --> 00:21:50,412
- Du schaffst das.
- Ich bin kein Spion.

317
00:21:50,413 --> 00:21:52,665
<i>Nein, Ich kann das nicht. Ich kann das
nicht. Ich kann das nicht. Ich kann nicht.</i>

318
00:21:52,666 --> 00:21:54,859
- Charlie, hey, Sam hier.
- Tut mir leid, Sam.

319
00:21:54,860 --> 00:21:57,066
- Tut mir leid. Ich habe...
<i>- Schon gut. Hör mir zu.</i>

320
00:21:57,067 --> 00:22:00,469
Wer ist deine Lieblingsfigur
bei Harry Potter?

321
00:22:04,432 --> 00:22:05,801
Hermine.

322
00:22:06,388 --> 00:22:08,099
Hermine. Nun,

323
00:22:08,426 --> 00:22:11,615
ist Hermine weggelaufen, also
Sirius Black in Schwierigkeiten war,

324
00:22:11,616 --> 00:22:13,666
<i>oder als Voldemort Hogwarts angriff?</i>

325
00:22:13,667 --> 00:22:15,199
- Ernsthaft?
- Halt die Klappe.

326
00:22:15,200 --> 00:22:16,814
Nein, natürlich nicht.

327
00:22:17,599 --> 00:22:18,922
Was hat sie getan?

328
00:22:19,332 --> 00:22:21,700
Sie hat denen in den Arsch getreten.

329
00:22:22,399 --> 00:22:24,660
<i>Eigentlich hat sie Harry
in jedem Buch gerettet.</i>

330
00:22:24,661 --> 00:22:26,884
- Und dann endete sie auf der falschen...
- Bleib bei der Sache.

331
00:22:26,885 --> 00:22:30,635
Okay, sie hat in Ärsche getreten, korrekt?
Also, was wirst du jetzt tun?

332
00:22:32,352 --> 00:22:34,719
Ich werde ihnen in den Arsch treten.

333
00:22:34,720 --> 00:22:35,920
Gutes Mädchen.

334
00:22:37,728 --> 00:22:39,806
Oh, gut gemacht, Dumble-Trottel.

335
00:23:36,579 --> 00:23:37,881
Ich bin drin.

336
00:23:38,213 --> 00:23:40,517
Das wollte ich schon immer mal sagen.

337
00:23:40,518 --> 00:23:43,075
Du bist spät dran.
Vorwärts.

338
00:23:55,879 --> 00:23:57,079
Hey,

339
00:23:57,223 --> 00:23:59,907
hier steht ein großes Arschloch,
welches die Tür blockiert.

340
00:23:59,908 --> 00:24:02,482
- Was soll ich tun?
<i>- Warte einfach, bis er verschwindet.</i>

341
00:24:06,439 --> 00:24:08,329
Er verschwindet nicht.

342
00:24:10,207 --> 00:24:12,174
Okay, du arbeitest jeden Tag dort.

343
00:24:12,175 --> 00:24:13,638
- Kennst du den Kerl?
<i>- Ich glaube schon.</i>

344
00:24:13,639 --> 00:24:15,611
Ich meine, ich habe ihn gesehen.
Ich habe nie mit ihm gesprochen.

345
00:24:15,612 --> 00:24:21,017
Okay, wenn du ihn siehst, schaut er dich an,
oder dreht er seine Augen weg?

346
00:24:21,634 --> 00:24:25,629
Augenkontakt? Ich weiß nicht.
Er lächelt immer ein wenig.

347
00:24:25,630 --> 00:24:28,732
- Ich habe nicht...
- Gut. Du wirst jetzt direkt auf ihn zugehen...

348
00:24:28,733 --> 00:24:31,631
und dir deinen Weg frei flirten.

349
00:24:32,030 --> 00:24:34,704
Ich kann nicht.
Er ist nicht mein Typ.

350
00:24:35,352 --> 00:24:39,223
- Das musst du jetzt durchziehen.
- So wie in "Er ist kein Mädchen."

351
00:24:44,076 --> 00:24:45,908
Stell dir vor, er hätte Möpse.

352
00:24:47,535 --> 00:24:48,740
Das reicht nicht.

353
00:24:49,497 --> 00:24:51,115
Keine Ahnung.

354
00:24:51,524 --> 00:24:54,800
Hast du irgendwelche Tattoos?
Lass ihn einen kleinen Blick erhaschen.

355
00:24:54,801 --> 00:24:56,242
Jedes Tattoo ist sexy.

356
00:24:56,243 --> 00:25:00,058
Ich habe eins von Prinzessin Leia in einem
Sklaven-Bikini, auf einem 20-seitigen Würfel.

357
00:25:01,650 --> 00:25:04,107
Ich war betrunken.
Es war Comic-Con.

358
00:25:05,295 --> 00:25:09,242
Das haben wir alle schon durch.
Okay, ich bringe dich da durch.

359
00:25:09,507 --> 00:25:10,707
Okay.

360
00:25:14,613 --> 00:25:17,574
Fang mit einem Lächeln an.
Entspann dich, Charlie.

361
00:25:17,575 --> 00:25:21,938
Du bist gerade heimgekommen und
Scarlett Johansson erwartet dich.

362
00:25:24,034 --> 00:25:27,421
- Kann ich Ihnen helfen, Miss?
- Hey, Bill.

363
00:25:27,683 --> 00:25:29,583
Ich bin Charlie aus der I.T.

364
00:25:29,986 --> 00:25:33,298
- Du arbeitest wohl bis spät in die Nacht?
- Genau wie du.

365
00:25:33,299 --> 00:25:35,877
Ich meine, wenn du nicht im Fitnessstudio bist.

366
00:25:35,878 --> 00:25:38,696
Trainierst du in deiner ganzen Freizeit?

367
00:25:38,697 --> 00:25:41,121
Ich versuche mindestens drei Mal
die Woche ins Fitnessstudio zu gehen.

368
00:25:41,122 --> 00:25:43,065
Ich versuche bloß wieder auf mein
Kampfgewicht zu kommen, verstehst du?

369
00:25:43,066 --> 00:25:46,101
- Das sieht man. Du siehst fantastisch aus.
<i>- Das sieht man. Du siehst fantastisch aus.</i>

370
00:25:46,102 --> 00:25:47,614
Das ist nie geschehen.

371
00:25:48,566 --> 00:25:51,725
Verbringst du deine Freizeit auch anders,
wie z. B. ein Mädchen auf einen Drink einladen?

372
00:25:51,726 --> 00:25:53,576
Verbringst du deine Freizeit auch anders,

373
00:25:53,577 --> 00:25:55,773
- wie z. B. ein Mädchen auf einen Drink einladen?
- Hör auf zu lachen, Sammy.

374
00:25:55,774 --> 00:25:58,016
Hör auf zu lachen, Sammy.

375
00:25:59,937 --> 00:26:02,822
Kennst du die Kneipe nicht?
"Hör auf zu lachen, Sammy?"

376
00:26:02,823 --> 00:26:04,227
Die Kneipe macht "sexy" wieder modern.

377
00:26:04,228 --> 00:26:05,897
- Was einfach ist, denn sie kennen sich aus.
- Hör auf zu plappern, Charlie!

378
00:26:05,898 --> 00:26:08,418
Hör auf zu plappern, Charlie!
Richtig. Also,

379
00:26:09,594 --> 00:26:13,497
was sagtest du wegen dem Ausgehen,
ein paar Drinks?

380
00:26:15,602 --> 00:26:17,855
Ja, ja.
Das wäre schön.

381
00:26:17,856 --> 00:26:20,543
Cool. Merk dir das vor.

382
00:26:20,544 --> 00:26:24,489
Hey, kann ich dich um einen Gefallen bitten?
Die Damentoilette unten ist widerlich.

383
00:26:24,490 --> 00:26:28,144
Kann ich die auf der Chefetage benutzen,
um mir meine Nase zu pudern?

384
00:26:29,400 --> 00:26:31,462
Ja, ja. Warum nicht?

385
00:26:31,463 --> 00:26:34,963
Einfach durch den Saal.
Die erste Tür rechts.

386
00:26:43,768 --> 00:26:47,370
- Ich fühle mich schmutzig.
- Das tun wir beide, Schwester.

387
00:26:48,481 --> 00:26:50,343
Der Adler ist gelandet.

388
00:26:50,344 --> 00:26:53,494
<i>- Ich schalte den Funk aus.</i>
- Sag uns Bescheid, wenn du draußen bist.

389
00:26:55,117 --> 00:26:58,499
- Also warten wir einfach?
- Ja.

390
00:27:16,177 --> 00:27:20,004
Ihr Passwort ist "w1nn1ng" mit zwei Einsen?
Versager.

391
00:27:23,643 --> 00:27:28,183
<i>Kopiere E-Mails vom privaten
Server auf den USB-Stick.</i>

392
00:27:50,669 --> 00:27:53,718
Okay. Dann machen mir mal einen auf Yoda.

393
00:28:19,343 --> 00:28:22,014
- Hey, du!
- Was tust du hier drin?

394
00:28:22,015 --> 00:28:26,067
- Du sagtest, die erste Tür links, oder?
- Nein, ich sagte die erste Tür rechts.

395
00:28:26,068 --> 00:28:29,092
Ich Dummerchen.
Ich vergesse andauernd etwas.

396
00:28:29,165 --> 00:28:32,126
Weißt du, was ich auch vergessen habe?

397
00:28:36,004 --> 00:28:37,957
Dir meine Telefonnummer zu geben.

398
00:28:39,560 --> 00:28:42,376
Wir sollten wirklich nicht hier sein.
Mr. Roman mag keine Leute in seinem Büro.

399
00:28:42,377 --> 00:28:45,275
Ist mir klar.
Hast du seine Toilette gesehen?

400
00:28:48,873 --> 00:28:51,039
Ich muss los.
Ruf mich an.

401
00:29:01,427 --> 00:29:03,615
Das ist fantastisch.
Weißt du was? Neue Regeln.

402
00:29:03,616 --> 00:29:07,675
Von jetzt an bleiben wir einfach im Van
und schicken das 90-Pfund-schwere-Mädchen.

403
00:29:07,676 --> 00:29:10,950
Dean, jedes Großmaul auf der
Erde kennt unsere Gesichter.

404
00:29:10,951 --> 00:29:15,716
Was glaubst du, wie viele im Gebäude sind?
Wir würden es kaum durch die Lobby schaffen.

405
00:29:17,752 --> 00:29:18,877
Ja, ich weiß.

406
00:29:18,878 --> 00:29:23,043
Das heißt nicht, dass es mir gefallen muss,
die verrückte Veronica Mars geschickt zu haben.

407
00:29:23,455 --> 00:29:24,983
Sie kommt klar...

408
00:29:26,609 --> 00:29:28,025
oder wir gehen rein.

409
00:29:29,335 --> 00:29:32,538
Wir gehen soweit, wie wir können.
Verdammt richtig.

410
00:29:46,183 --> 00:29:50,642
<i>Sende Daten vom USB-Stuck an Wifi.</i>

411
00:29:51,662 --> 00:29:53,009
<i>Hey, Leute.</i>

412
00:29:53,822 --> 00:29:58,215
- Hey.
- Ich sende euch jetzt alle Ausgrabungsdaten.

413
00:29:58,622 --> 00:30:02,599
- Charlie, du bist genial!
- Ich weiß. Das ist das Problem.

414
00:30:07,361 --> 00:30:08,561
Verdammt.

415
00:30:09,372 --> 00:30:12,542
<i>Hey, Pete! Schätze wir sind beide kurz
vor Abgabefrist?</i>

416
00:30:12,543 --> 00:30:15,280
- Wie läuft es?
- Gut, gut.

417
00:30:15,281 --> 00:30:17,375
Ich gebe Ihnen in ein paar Stunden
einen vollständigen Fortschrittsbericht.

418
00:30:17,376 --> 00:30:20,937
Toll. Halten Sie die Frist ein, okay?

419
00:30:23,540 --> 00:30:26,226
Schreien Sie, wenn Sie was brauchen.

420
00:30:32,902 --> 00:30:35,533
- Hey, Leute, seid ihr noch da?
- Ja. Was zum Teufel war das?

421
00:30:35,534 --> 00:30:38,117
Oh, bloß mein Manager,
das Monster.

422
00:30:38,118 --> 00:30:40,663
- Verschwinde da.
- Ich kann nicht. Ich muss mich normal verhalten.

423
00:30:40,664 --> 00:30:43,653
Ich sagte ihm, dass ich arbeite.
Lasst uns das einfach beenden.

424
00:30:46,328 --> 00:30:47,599
Seht ihr das?

425
00:30:47,600 --> 00:30:50,680
Sieht aus, als hätte Dick schon vor Tagen
die Ausgrabungen beendet.

426
00:30:50,681 --> 00:30:54,139
- Warum?
- Ich schätze, er hat gefunden, was er suchte.

427
00:30:54,140 --> 00:30:55,657
- Kannst du das überprüfen?
<i>- Bin dir weit voraus.</i>

428
00:30:55,658 --> 00:30:58,833
Ich prüfe die Reisekostenabrechnungen,
Ausgaben...

429
00:30:59,473 --> 00:31:03,732
Da ist es. Irgendetwas verließ letzte
Woche in einem Koffer den Iran.

430
00:31:03,733 --> 00:31:08,269
Es verbrachte die letzten 72 Stunden
in gepanzerten Autos und Privatflugzeugen.

431
00:31:08,922 --> 00:31:12,828
Was auch immer es ist,
es wird Dick heute Abend geliefert.

432
00:31:12,867 --> 00:31:15,412
Was zur Hölle ist das?

433
00:31:15,413 --> 00:31:16,772
Ich weiß es nicht. Was auch immer es ist,
er will es dringend haben,

434
00:31:16,773 --> 00:31:18,492
was bedeutet, dass wir es uns holen,
Ende der Geschichte.

435
00:31:18,493 --> 00:31:21,503
Es landet auf einem Privatflughafen
hier in der Nähe...

436
00:31:21,504 --> 00:31:24,998
- Mist, jetzt gleich. Ein Kurier soll es abholen.
- Wann genau soll es landen?</i>

437
00:31:24,999 --> 00:31:27,378
42 Minuten. Schafft ihr das?

438
00:31:28,766 --> 00:31:29,908
Wir können es versuchen.

439
00:31:29,909 --> 00:31:32,163
In Ordnung, Charlie, noch ein Gefallen
und dann verschwinde da schleunigst.

440
00:31:32,164 --> 00:31:34,063
Hervorragend.

441
00:31:34,713 --> 00:31:37,304
Und du rufst an, sobald du
das Paket in Händen hältst?

442
00:31:37,305 --> 00:31:39,884
Auf jeden Fall.
Ich warte hier.

443
00:31:40,426 --> 00:31:43,769
Eigentlich habe ich sogar noch Zeit
für einen kleinen Imbiss.

444
00:31:56,321 --> 00:31:57,737
Hey, Charlie.

445
00:31:58,599 --> 00:32:01,339
Ich hatte gehofft,
dass ich Sie hier finden würde.

446
00:32:19,847 --> 00:32:21,444
- Hey.
- Entschuldigung.

447
00:32:21,445 --> 00:32:22,724
Passen Sie auf.

448
00:32:43,548 --> 00:32:44,748
Und was jetzt?

449
00:32:49,104 --> 00:32:53,388
Das habe ich eine sehr,
sehr lange Zeit gesucht.

450
00:33:01,389 --> 00:33:03,720
Wer das wohl gewesen ist?

451
00:33:04,665 --> 00:33:06,038
<i>- Zwei Stunden zuvor.</i>
- Ein Kurier soll es abholen.

452
00:33:06,039 --> 00:33:08,433
- Wann genau soll es landen?
<i>- 42 Minuten.</i>

453
00:33:08,434 --> 00:33:10,285
- Schafft ihr das?
- Wir können es versuchen.

454
00:33:10,286 --> 00:33:12,660
In Ordnung, Charlie, noch ein Gefallen
und dann verschwinde da schleunigst.

455
00:33:12,661 --> 00:33:15,181
- Was braucht ihr?
- Mehr Zeit.

456
00:33:15,615 --> 00:33:17,568
Dann besorgen wir sie euch.

457
00:33:18,597 --> 00:33:21,876
Die Reiseabteilung schickt Dick eine Mail.
Der Koffer ist immer noch unterwegs,

458
00:33:21,877 --> 00:33:25,033
aber wurde wegen schlechten Wetters umgeleitet
und wird 30 Minuten später eintreffen.

459
00:33:25,034 --> 00:33:28,723
<i>Verschicke E-Mail.
Ihre E-Mail wurde verschickt.</i>

460
00:33:37,940 --> 00:33:40,155
Ich werde euch Jungs noch vollständig
von der Festplatte löschen...

461
00:33:40,156 --> 00:33:41,567
und dann schleunigst aus Dodge verschwinden.

462
00:33:41,568 --> 00:33:45,137
- Ruf uns an, wenn du in Sicherheit bist.
- Ich schicke eine SMS von der Grenze, Bro.

463
00:33:49,222 --> 00:33:50,877
- Hey.
- Entschuldigung.

464
00:33:50,878 --> 00:33:52,078
Passen Sie auf.

465
00:33:54,794 --> 00:33:55,994
Hey.

466
00:33:56,214 --> 00:33:57,414
Passen Sie auf.

467
00:34:19,284 --> 00:34:22,514
Hey, Charlie. Ich hatte gehofft,
dass ich Sie hier finden würde.

468
00:34:24,360 --> 00:34:26,713
- Hey, Mr. Roman.
- Bitte.

469
00:34:26,714 --> 00:34:27,914
Dick.

470
00:34:29,259 --> 00:34:31,023
Pete, hier ist alles in Ordnung.

471
00:34:31,091 --> 00:34:33,485
Warum nehmen Sie nicht einen Bissen zu sich?

472
00:34:37,902 --> 00:34:39,748
Zeigen Sie mir, was Sie gefunden haben.

473
00:34:46,093 --> 00:34:49,287
- Und was jetzt?
- Wir sehen nach, was wir gewonnen haben.

474
00:34:55,232 --> 00:34:58,391
Haben wir gerade ein Stück
roten Ton gestohlen?

475
00:34:58,392 --> 00:35:00,038
Das ist eine gute Frage.

476
00:35:00,039 --> 00:35:02,323
Aber warum beantworten wir das nicht
ein paar Tausend Meilen von hier entfernt?

477
00:35:02,324 --> 00:35:03,914
Wo ist Charlie?

478
00:35:09,105 --> 00:35:11,877
Also ist da nichts über meine Firma drauf?

479
00:35:12,862 --> 00:35:15,004
Was ist mit einem Sam oder Dean?

480
00:35:15,918 --> 00:35:17,858
- Entschuldigung, wer?
- Sam und Dean Winchester.

481
00:35:17,859 --> 00:35:20,505
Lassen Sie uns einen Blick darauf werfen, ja?

482
00:35:21,823 --> 00:35:23,700
Dick Roman.

483
00:35:25,897 --> 00:35:28,480
Komm schon.
Das Mädchen ist gleich hier.

484
00:35:28,897 --> 00:35:30,258
Mach dir um sie Sorgen.

485
00:35:30,259 --> 00:35:33,628
Liegt es an mir, oder ist die Temperatur
gerade um 10 Grad gefallen?

486
00:35:33,629 --> 00:35:34,870
Es ist ein bisschen kühl, ja.

487
00:35:34,871 --> 00:35:36,047
Ich lasse den Hausmeister die Klimaanlage prüfen.

488
00:35:36,048 --> 00:35:38,820
Ich kann nicht zulassen,
dass Ihnen kalt ist, oder?

489
00:35:39,477 --> 00:35:41,565
Du widerlicher...

490
00:35:42,581 --> 00:35:44,475
Verdammt, Bobby, komm schon.

491
00:35:45,275 --> 00:35:47,723
<i>Keine Übereinstimmung gefunden.</i>

492
00:35:47,724 --> 00:35:49,571
Nichts über diese Winchesters.

493
00:35:49,572 --> 00:35:53,794
Wenn Dateien von der Festplatte gelöscht wurden,
wäre es Ihnen möglich, das festzustellen?

494
00:35:53,795 --> 00:35:56,610
Nicht wenn sie richtig gelöscht wurden.

495
00:35:59,520 --> 00:36:01,390
Nun ja, sie sind gewieft.

496
00:36:02,075 --> 00:36:05,483
- Schicken Sie mir alle Dateien zu.
- Natürlich.

497
00:36:06,927 --> 00:36:09,576
Ernsthaft, wie haben Sie es gemacht?

498
00:36:10,036 --> 00:36:12,574
- Was gemacht?
- Das Unknackbare geknackt.

499
00:36:12,575 --> 00:36:17,093
Wie lautet der Denkprozess? Erklären Sie
es mir und lassen Sie den Fachjargon weg.

500
00:36:18,503 --> 00:36:21,022
Nichts ist wirklich unknackbar.

501
00:36:21,470 --> 00:36:23,339
Nichts ist sicher, wenn man
lange genug drin rumstochert.

502
00:36:23,340 --> 00:36:25,940
Nichts ist sicher.
Das gefällt mir.

503
00:36:25,941 --> 00:36:28,985
Aber danach frage ich nicht, Charlie.

504
00:36:28,986 --> 00:36:31,948
Dieser Funke in Ihnen,
den gibt es nur einmal unter einer Million.

505
00:36:31,949 --> 00:36:36,633
Glauben Sie mir, aber wenn man ihn hat,
erfindet man Waffen, iPads und Viren,

506
00:36:36,634 --> 00:36:39,784
und verflucht, man kann gewieft sein.
Was ist es, Charlie?

507
00:36:39,785 --> 00:36:42,613
Denn ich könnte jeden Fakt in Ihrem Gehirn
an jemand anderen verfüttern,

508
00:36:42,614 --> 00:36:45,359
und sie wären nicht in der Lage,
so zu denken wie Sie.

509
00:36:45,360 --> 00:36:47,565
Ich schätze, Sie können mich nicht klonen.

510
00:36:47,826 --> 00:36:50,787
Glauben Sie nicht,
dass mich das nicht anstinkt.

511
00:36:55,601 --> 00:36:56,801
Ja.

512
00:36:57,812 --> 00:37:02,078
Fantastisch. Bringen Sie es in mein Büro.
Ich komme sofort.

513
00:37:02,079 --> 00:37:05,893
Ich denke, wir haben hier eine Spur.
Bleiben Sie hier, ja?

514
00:37:05,894 --> 00:37:08,322
Ich bin in Nullkommanichts wieder zurück.

515
00:37:32,467 --> 00:37:35,388
Anscheinend ist nichts sicher.

516
00:37:35,895 --> 00:37:38,941
Riegeln Sie sofort das Gebäude ab!

517
00:37:58,292 --> 00:38:00,171
Bleiben Sie hier, Charlie.

518
00:38:14,943 --> 00:38:17,008
Dean, er ist einer von ihnen!

519
00:38:24,565 --> 00:38:29,039
Das erklärt es. Sie hängen mit den
falschen Leuten herum, Kleine.

520
00:38:31,403 --> 00:38:34,133
Nicht so schnell, Dick.

521
00:38:43,095 --> 00:38:45,190
In Ordnung, es reicht!

522
00:38:45,191 --> 00:38:47,293
Zeig dich.

523
00:38:47,294 --> 00:38:49,871
Machen wir das wie richtige Monster.

524
00:38:54,801 --> 00:38:57,629
Das musst du noch mal machen.
Das kitzelt.

525
00:38:57,630 --> 00:38:59,917
Dean, komm schon.
Komm schon!

526
00:39:06,677 --> 00:39:09,714
- Charlie, sprich mit uns. Bist du okay?
- Nein.

527
00:39:10,053 --> 00:39:13,510
- Warum habt ihr ihn nicht getötet?
- Weil wir das im Moment nicht können.

528
00:39:13,511 --> 00:39:15,213
Aber wir werden es irgendwann.

529
00:39:15,214 --> 00:39:18,849
Für die wirklich Bösen braucht man
immer ein besonderes Schwert.

530
00:39:19,879 --> 00:39:22,296
Okay, ich werde jetzt in Ohnmacht fallen.

531
00:39:29,133 --> 00:39:30,822
Weil sie ihn haben!

532
00:39:30,823 --> 00:39:34,734
Jetzt hol ihn zurück, bevor sie herausfinden,
wozu man ihn benutzt.

533
00:39:34,735 --> 00:39:38,038
- Bitte legen Sie mir kein Lätzchen um.
- Ihnen ein Lätzchen umbinden?

534
00:39:38,039 --> 00:39:41,130
Warum sollte ich
eine schöne Mahlzeit verschwenden?

535
00:39:52,048 --> 00:39:53,846
- Danke schön.
- Danke.

536
00:39:54,225 --> 00:39:56,930
Ich habe deinen blöden Flachmann
übrigens auf dem Rücksitz liegen gelassen.

537
00:39:56,931 --> 00:39:59,496
Der schlechteste Glücksbringer aller Zeiten.

538
00:39:59,933 --> 00:40:02,019
- Hier bitte.
- Danke.

539
00:40:02,020 --> 00:40:05,656
Hör mal, wir können dir nicht genug danken.

540
00:40:05,657 --> 00:40:07,456
Eigentlich könnt ihr das.

541
00:40:07,457 --> 00:40:10,786
Meldet euch nie wieder bei mir,
wirklich niemals. Abgemacht?

542
00:40:11,679 --> 00:40:12,902
Abgemacht.

543
00:40:14,431 --> 00:40:16,585
Und halt dich da draußen bedeckt, okay?

544
00:40:16,586 --> 00:40:19,458
Das ist nicht das erste Mal,
dass ich verschwinde.

545
00:40:20,850 --> 00:40:24,514
Glaubt ihr wirklich, dass ich
Charlie Bradbury heiße? Bitte.

546
00:40:24,515 --> 00:40:27,593
Viel Glück beim Retten der Welt.

547
00:40:28,951 --> 00:40:30,751
Bis später, ihr Schlampen.

548
00:40:33,698 --> 00:40:37,325
Sie ist irgendwie wie die kleine Schwester,
die ich nie haben wollte.

549
00:40:38,259 --> 00:40:39,690
Wir müssen uns unterhalten.

550
00:40:40,681 --> 00:40:43,137
Du meinst, bevor wir zurück zum Auto
und dem Flachmann gehen?

551
00:40:43,138 --> 00:40:44,338
Genau.

552
00:40:44,758 --> 00:40:46,935
Was zum Teufel ist in der Eingangshalle
passiert, Dean?

553
00:40:46,936 --> 00:40:48,661
Mann, wenn ich einen Freiversuch gehabt hätte,

554
00:40:48,662 --> 00:40:50,280
dann hätte ich Dick in die Hölle
und zurück geprügelt.

555
00:40:50,281 --> 00:40:54,502
Ja, aber Charlies Arm wurde gebrochen.

556
00:40:54,584 --> 00:40:56,426
- Das wollte er nicht.
- Genau.

557
00:40:56,427 --> 00:40:58,664
Er hat sich nicht unter Kontrolle,
nicht in Bezug auf Dick.

558
00:40:58,665 --> 00:41:01,747
- Das war so ein Rachegeister-Mist.
- Ich weiß.

559
00:41:01,748 --> 00:41:03,061
Aber er ist immer noch Bobby.

560
00:41:03,062 --> 00:41:05,764
Aber wenn er wirklich diesen Weg einschlägt,
dann wird er es nicht mehr sein,

561
00:41:05,765 --> 00:41:07,844
und wir werden nicht in der Lage sein,
ihn zurückzuholen.

562
00:41:07,845 --> 00:41:10,317
- Und was sollen wir dann machen?
- Ich weiß.

563
00:41:13,762 --> 00:41:15,629
Lass uns erst mal herausfinden,
was das Ding ist, was wir gestohlen haben,

564
00:41:15,630 --> 00:41:19,030
und dann überlegen wir uns,
was zur Hölle wir mit Bobby machen.

565
00:41:25,389 --> 00:41:30,388
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

