1
00:00:06,700 --> 00:00:08,100
Geht's dir gut?

2
00:00:08,200 --> 00:00:09,299
Ich denke schon.

3
00:00:09,300 --> 00:00:11,034
Denken wird dich nicht
bis nach ganz oben bringen.

4
00:00:11,035 --> 00:00:12,734
Mom, du solltest mich eigentlich motivieren.

5
00:00:12,735 --> 00:00:14,499
Nein, ich soll dich trainieren.

6
00:00:14,500 --> 00:00:19,540
Umso langsamer du kletterst,
desto schwächer wirst du werden.

7
00:00:25,000 --> 00:00:26,834
Ungefähr 30 Zentimeter
über dir ist eine Halterung.

8
00:00:26,835 --> 00:00:27,800
Ich weiß!

9
00:00:31,400 --> 00:00:32,600
Schöner Griff.

10
00:00:33,600 --> 00:00:35,334
Mach weiter, du bist beinahe da.

11
00:00:35,335 --> 00:00:36,799
Ich kann nicht.
meine Wade krampft.

12
00:00:36,800 --> 00:00:37,934
Du musst von deinen Zehen runter.

13
00:00:37,935 --> 00:00:39,034
Stell dich auf deinen Fußballen.

14
00:00:39,035 --> 00:00:39,599
- Ich kann nicht.
- Doch, du kannst.

15
00:00:39,600 --> 00:00:43,170
Du kannst es bis nach
ganz oben schaffen.

16
00:00:49,000 --> 00:00:49,999
Okay, ich hab dich.

17
00:00:50,000 --> 00:00:51,934
- Alles OK?
- Scheint, als hättest du Unrecht gehabt.

18
00:00:51,935 --> 00:00:53,499
Ja, aber du warst fantastisch.

19
00:00:53,500 --> 00:00:54,699
Das war der höchste Punkt,
den du jemals erreicht hast.

20
00:00:54,700 --> 00:00:57,034
- Ich bin stolz auf dich.
- Ich fühle mich nicht so gut.

21
00:00:57,035 --> 00:00:58,575
Okay, komm runter.

22
00:01:00,400 --> 00:01:01,300
Mom?

23
00:01:02,800 --> 00:01:04,620
Mom, geht's dir gut?

24
00:01:11,000 --> 00:01:12,190
Oh mein Gott.

25
00:01:17,800 --> 00:01:19,899
- Alles OK?
- Mein Arm... ich denke, er ist gebrochen.

26
00:01:19,900 --> 00:01:21,834
- Bewege dich nicht.
-Gott, Jane, es tut mir so Leid.

27
00:01:21,835 --> 00:01:23,999
- Was ist passiert? Ist das Seil gerissen?
- Nein!

28
00:01:24,000 --> 00:01:25,190
Meine Hände...

29
00:01:25,800 --> 00:01:28,110
Ich kann sie nicht bewegen.

30
00:01:30,800 --> 00:01:37,800
~ House, M.D. S04E10 ~
~ It's A Wonderful Lie ~

31
00:01:46,700 --> 00:01:50,699
~ Dr. House zuerst auf ~
~ www.tv4user.de ~

32
00:01:54,800 --> 00:02:00,799
~ Subbed by ~
~ schnapsteufel, ZeroTollerance and schoker88 ~

33
00:02:05,000 --> 00:02:05,899
Sie war bei einem Orthopäden,

34
00:02:05,900 --> 00:02:08,399
zwei Neurologen und einem Immunologen.

35
00:02:08,400 --> 00:02:10,399
Keine der Behandlungen hatte gewirkt.

36
00:02:10,400 --> 00:02:12,134
- Denkst du, dass es vorbei ist?
- Es wird schlimmer.

37
00:02:12,135 --> 00:02:13,951
Der letzte Neurologe hat eine
unregelmäßige Taubheit, sowie die Paralyse

38
00:02:13,952 --> 00:02:15,899
sowohl in beiden Armen, als
auch in der Hand festgestellt.

39
00:02:15,900 --> 00:02:16,699
Ich meinte das Spiel.

40
00:02:16,700 --> 00:02:18,134
Denkst du, er wird
uns alle vier behalten.

41
00:02:18,135 --> 00:02:19,299
Das hat er jedenfalls gesagt.

44
00:02:22,500 --> 00:02:24,180
Meine Ohren brennen.

45
00:02:25,600 --> 00:02:27,199
Sagen Sie Ihnen, dass Sie mit
dem Feuern von Leuten fertig sind.

46
00:02:27,200 --> 00:02:28,899
Nun, wenn ich lüge...

47
00:02:28,900 --> 00:02:30,699
würde das die Sache
etwas abflauen lassen.

48
00:02:30,700 --> 00:02:31,700
Dr. Kutner,

49
00:02:32,100 --> 00:02:34,034
wer hat Ihnen gesagt,
dass es schick wäre,

50
00:02:34,035 --> 00:02:35,934
oberflächliche Gegenstände

51
00:02:35,935 --> 00:02:37,599
einer heuchlerischen Zeit anzubringen,

52
00:02:37,600 --> 00:02:39,699
um eine erfundene Figur zu feiern?

53
00:02:39,700 --> 00:02:40,599
Ich war's nicht.

54
00:02:40,600 --> 00:02:41,930
Er lügt.

55
00:02:43,300 --> 00:02:44,899
Homie weiß es besser,

56
00:02:44,900 --> 00:02:45,799
Hymie interessiert es nicht,

57
00:02:45,800 --> 00:02:48,199
und Huntington hätte
das Ganze besser gemacht.

58
00:02:48,200 --> 00:02:49,499
Ich habe kein Huntington.

59
00:02:49,500 --> 00:02:50,399
Keines von dem Sie wissen.

60
00:02:50,400 --> 00:02:52,234
- Warum würden Sie...
- Weil ich verklagt wurde,

61
00:02:52,235 --> 00:02:54,199
als ich Sie "Schlampe" genannt habe.

62
00:02:54,200 --> 00:02:55,299
Bin ich gefeuert, wenn ich...

63
00:02:55,300 --> 00:02:56,834
Das Ziel des Spiels war es,
uns zu verängstigen.

64
00:02:56,835 --> 00:02:58,699
Es als beendet zu erklären,
verängstigt uns nicht.

65
00:02:58,700 --> 00:03:00,034
Daher hat er keinen Grund es zu sagen,

66
00:03:00,435 --> 00:03:01,975
es sei denn, es ist wahr.

67
00:03:03,000 --> 00:03:03,800
Gut!

68
00:03:03,900 --> 00:03:06,599
Können wir dann ein Wichtelspiel machen?

69
00:03:06,600 --> 00:03:08,034
Vor 15 Sekunden, als Sie noch
Angst um Ihren Job hatten,

70
00:03:08,035 --> 00:03:09,995
waren Sie sympathischer.

71
00:03:10,300 --> 00:03:10,999
Also, wer ist krank?

72
00:03:11,000 --> 00:03:12,999
35-jährige alleinstehende Mutter.

73
00:03:13,000 --> 00:03:14,734
Sie hat eine unübliche Form der Paralyse.

74
00:03:14,735 --> 00:03:16,434
- Irgendwelche Aufzeichnungen über Drogen?
- Nein.

75
00:03:16,435 --> 00:03:18,399
Sie sagt, es gäbe keine.

76
00:03:18,400 --> 00:03:19,899
Sie ist keine Lügnerin.

77
00:03:19,900 --> 00:03:22,099
Okay, das könnte ein
schwieriger Fall werden.

78
00:03:22,100 --> 00:03:25,199
Ich weiß fast nichts über
die Physis der Aliens.

79
00:03:25,200 --> 00:03:27,634
Jeder lügt, aber zu jeder
Regel gibt es eine Ausnahme.

80
00:03:27,635 --> 00:03:28,699
Eigentlich gibt es keine.

81
00:03:28,700 --> 00:03:29,699
Das macht es ja zu einer Regel.

82
00:03:29,700 --> 00:03:31,134
Die Mutter der Patientin
ist an Brustkrebs gestorben,

83
00:03:31,135 --> 00:03:31,999
als sie 7 war.

84
00:03:32,000 --> 00:03:33,534
Sie wusste nicht einmal,
dass ihre Mutter krank war.

85
00:03:33,535 --> 00:03:34,299
Sie hat sich geschworen,

86
00:03:34,300 --> 00:03:36,799
dass sie nie etwas vor ihrer
Tochter verheimlichen würde.

87
00:03:36,800 --> 00:03:39,899
Oh, ich wusste nicht,
dass sie es geschworen hat.

88
00:03:39,900 --> 00:03:42,299
Und wir sind nicht ihre Tochter.

89
00:03:42,300 --> 00:03:44,034
Die Patientin hat von ihrer Mutter

90
00:03:44,035 --> 00:03:44,599
eine BRCA1 Mutation geerbt.

91
00:03:44,600 --> 00:03:47,034
Sie hat vor 10 Jahren eine prophylaktische
doppelte Brustamputation bekommen.

92
00:03:47,035 --> 00:03:47,899
Dabei hat sie gelogen.

93
00:03:47,900 --> 00:03:49,899
Sie hat es ihren Kollegen gesagt.
Sie hat es ihrem Kind gesagt.

94
00:03:49,900 --> 00:03:51,499
Sie hat die Welt angelogen.

95
00:03:51,500 --> 00:03:53,934
Rekonstruktive Chirurgie wurde entwickelt,
um Leute zu überzeugen...

96
00:03:53,935 --> 00:03:56,945
Sie hatte keine plastische Operation.

97
00:03:57,200 --> 00:03:58,599
Okay, wir können Brustkrebs ausschließen.

98
00:03:58,600 --> 00:04:00,134
Eigentlich wollte ich es einbeziehen.

99
00:04:00,135 --> 00:04:01,799
Die Paralyse könnte paraneoplastisch sein.

100
00:04:01,800 --> 00:04:03,434
Nicht einmal der beste Chirurg kann das

101
00:04:03,435 --> 00:04:05,955
ganze Brustgewebe entfernen.

102
00:04:07,000 --> 00:04:09,099
Machen Sie ein MRT, um zu sehen,
was von ihrer Brust übrig ist.

103
00:04:09,100 --> 00:04:12,199
Lassen Sie die Maschine
auch nach Ironie suchen.

104
00:04:12,200 --> 00:04:16,820
Ich werde die Patientengeschichte
noch einmal aufnehmen.

105
00:04:20,100 --> 00:04:23,099
Hat deine Mom dir von allen
Drogen erzählt, die sie nimmt?

106
00:04:23,100 --> 00:04:24,634
Sie raucht ab und zu etwas Gras,

107
00:04:24,635 --> 00:04:26,599
aber nicht über einen längeren Zeitraum.

108
00:04:26,600 --> 00:04:27,699
Was ist mit dir?

109
00:04:27,700 --> 00:04:28,999
Wie könnte sie dadurch krank werden?

110
00:04:29,000 --> 00:04:30,200
Bist du Arzt?

111
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
Ich bin 11.

112
00:04:33,200 --> 00:04:34,299
Das ist keine Antwort,

113
00:04:34,300 --> 00:04:36,260
sondern eine Ausflucht.

114
00:04:37,000 --> 00:04:37,999
Trinkst du?

115
00:04:38,000 --> 00:04:39,199
Hast du dir schon 'mal
heimlich einen Drink gegönnt?

116
00:04:39,200 --> 00:04:42,299
Ich nehme nichts von diesem
Zeug. Es ist schlecht für einen.

117
00:04:42,300 --> 00:04:45,199
Ich verstehe, warum du nicht
möchtest, dass es deine Mutter weiß.

118
00:04:45,200 --> 00:04:47,699
- Aber ich bin ihr Arzt, also...
- Ich würde es meiner Mutter erzählen.

119
00:04:47,700 --> 00:04:49,999
- Und ich würde es Ihnen sagen.
- Warum?

120
00:04:50,000 --> 00:04:52,730
Weil sie mich nie anlügen würde.

121
00:04:54,300 --> 00:04:57,030
Was ist ihre Lieblingssexstellung?

122
00:04:57,700 --> 00:05:00,034
Ich verstehe nicht, was Sex
mit Brustkrebs zu tun hat.

123
00:05:00,035 --> 00:05:01,400
Bist du Arzt?

124
00:05:02,300 --> 00:05:04,134
Hast du, seit ich das letzte Mal
gefragt habe, Medizin studiert?

125
00:05:04,135 --> 00:05:05,834
Sie denken nur, dass wir lügen müssen...

126
00:05:05,835 --> 00:05:07,434
- Notlügen?
- Was sind das für welche?

127
00:05:07,435 --> 00:05:08,799
Die benutzt man,

128
00:05:08,800 --> 00:05:10,799
damit sich jemand anderes besser fühlt.

129
00:05:10,800 --> 00:05:11,699
Ich lüge nicht.

130
00:05:11,700 --> 00:05:13,699
- Rationalisierungen?
- Was sind das für welche?

131
00:05:13,700 --> 00:05:16,034
Diese Lügen nutzen wir, damit
wir uns selbst besser fühlen.

132
00:05:16,035 --> 00:05:17,499
Nein, das tun wir nicht...

133
00:05:17,500 --> 00:05:18,690
Halbwahrheiten?

134
00:05:21,200 --> 00:05:23,860
Reiterstellung oder Doggie-Style?

135
00:05:24,200 --> 00:05:26,300
Das ist nur Sexgeschwätz.

136
00:05:27,900 --> 00:05:29,199
Sie mochte es, oben zu sein,

137
00:05:29,200 --> 00:05:33,470
aber jetzt liegt sie
lieber auf dem Bauch.

138
00:05:34,300 --> 00:05:35,734
Dabei muss sie nicht mit ansehen,

139
00:05:35,735 --> 00:05:38,535
wie Männer auf die Narben gucken.

140
00:05:45,400 --> 00:05:46,900
Kindesmissbrauch.

141
00:05:47,300 --> 00:05:48,280
Ehrlichkeit?

142
00:05:48,900 --> 00:05:50,634
Es gibt einen Grund, warum jeder lügt.

143
00:05:50,635 --> 00:05:51,965
Es funktioniert.

144
00:05:52,200 --> 00:05:53,934
Es erlaubt der Gesellschaft
zu funktionieren.

145
00:05:53,935 --> 00:05:55,699
Es ist das, was Männer
von Bestien trennt.

146
00:05:55,700 --> 00:05:57,499
Oh, ich dachte immer,
das wären unsere Daumen.

147
00:05:57,500 --> 00:05:59,534
Willst du alle Orte wissen, an
denen der Daumen deiner Mutter war?

148
00:05:59,535 --> 00:06:00,699
Es tut mir Leid, dass ich
die Probe verpasst habe.

149
00:06:00,700 --> 00:06:02,534
Übernehme ich die
"Wahrheit ist gut" Seite?

150
00:06:02,535 --> 00:06:04,299
Übernimmst du nicht für
gewöhnlich diesen Teil?

151
00:06:04,300 --> 00:06:08,099
Lügen sind ein Werkzeug, das entweder
für etwas Gutes genutzt werden...

152
00:06:08,100 --> 00:06:09,799
Nein warte, ich habe etwas besseres.

153
00:06:09,800 --> 00:06:11,099
Lügen sind wie Kinder.

154
00:06:11,100 --> 00:06:12,734
Harte Arbeit, aber sie ist es wert,

155
00:06:12,735 --> 00:06:15,185
da die Zukunft davon abhängt.

156
00:06:15,400 --> 00:06:19,950
Du bist heute so voller
Liebe... oder was auch immer.

157
00:06:21,100 --> 00:06:22,634
Wenn du dich um jemanden sorgst...

158
00:06:22,635 --> 00:06:24,105
Lügst du ihn an!

159
00:06:24,400 --> 00:06:26,734
Du heuchelst vor, dass ihre
konstanten, behäbigen Träumereien

160
00:06:26,735 --> 00:06:27,699
interessant sind.

161
00:06:27,700 --> 00:06:28,934
Du sagst ihnen,
dass sie ihren

162
00:06:28,935 --> 00:06:30,101
jugendhaften Look nicht verlieren

163
00:06:30,102 --> 00:06:31,234
oder abgenutzt sein werden und...

164
00:06:31,235 --> 00:06:32,199
Ich fühle mich verbessert.

165
00:06:32,200 --> 00:06:33,734
Ach ja, es wie immer eine Freude war,

166
00:06:33,735 --> 00:06:34,699
sich mit dir zu unterhalten.

167
00:06:34,700 --> 00:06:37,334
Die Achselhöhle ist normal, die
chirurgischen Ränder sehen auch gut aus.

168
00:06:37,335 --> 00:06:40,099
Keine Erkrankung der Lymphknoten,
kein Gewebe, gar nichts.

169
00:06:40,100 --> 00:06:41,710
Es ist kein Krebs.

170
00:06:42,800 --> 00:06:44,299
Wir brauchen eine neue Theorie.

171
00:06:44,300 --> 00:06:46,399
- Haben Sie sie beim Lügen erwischt?
- Noch nicht.

172
00:06:46,400 --> 00:06:47,934
Wäre "nein" nicht eine
kürzere Antwort gewesen?

173
00:06:47,935 --> 00:06:49,434
Hätte "nichts sagen" diese Konversation

174
00:06:49,435 --> 00:06:51,199
nicht noch kürzer gemacht?

175
00:06:51,200 --> 00:06:52,499
Das Kind sagt, dass  die
Mutter 'ne Schlampe ist.

176
00:06:52,500 --> 00:06:53,784
Sie hat ihre Mutter eine Schlampe genannt?

177
00:06:53,785 --> 00:06:54,999
Nein, ich habe ihre Mutter
als Schlampe bezeichnet.

178
00:06:55,000 --> 00:06:57,299
Sie macht es mit jedem,
der einen Stab und Puls hat.

179
00:06:57,300 --> 00:06:58,399
Nicht, dass ich es verurteilen würde.

180
00:06:58,400 --> 00:07:00,199
Das gibt ihr eine Krankengeschichte,
was mich beeindruckt.

181
00:07:00,200 --> 00:07:02,434
Maggie hat bereits zugegeben,
mehrere Sexualpartner zu haben.

182
00:07:02,435 --> 00:07:03,699
Deshalb haben wir bereits auf
Geschlechtskrankheiten getestet

183
00:07:03,700 --> 00:07:05,284
und haben Syphilis sowie
alle anderen ausgeschlossen,

184
00:07:05,285 --> 00:07:07,276
die ihre Symptome verursachen könnten.

185
00:07:07,277 --> 00:07:09,799
Geschlechtskrankheiten sind nicht
das einzige Risiko bei riskantem Sex.

186
00:07:09,800 --> 00:07:11,734
Das Problem, wenn man
mit Fremden schläft, ist,

187
00:07:11,735 --> 00:07:12,899
dass sie fremd sind.

188
00:07:12,900 --> 00:07:14,399
Wir werden jeden ehemaligen
Sexpartner prüfen.

189
00:07:14,400 --> 00:07:17,199
Schicken Sie Foreman und Taub.
Sie sind bessere Lügner.

190
00:07:17,200 --> 00:07:20,700
Sie werden eher die
Wahrheit herausfinden.

191
00:07:25,900 --> 00:07:27,434
Sie denken, ich hätte
ihr Drogen gegeben?

192
00:07:27,435 --> 00:07:28,499
Nehmen Sie einen Untersetzer.

193
00:07:28,500 --> 00:07:29,899
Wir sind keine Cops.

194
00:07:29,900 --> 00:07:32,399
Juristisch gesehen interessiert
uns weder das eine, noch das andere.

195
00:07:32,400 --> 00:07:34,334
Aber wir müssen die Wahrheit
erfahren, damit wir ihr helfen können.

196
00:07:34,335 --> 00:07:35,601
Ich kannte sie noch
nicht einmal eine Stunde,

197
00:07:35,602 --> 00:07:37,035
als sie mir angeboten
hat, mit zu ihr zu kommen.

198
00:07:37,036 --> 00:07:40,399
Ich hatte keinen Grund,
ihr Drogen zu geben.

199
00:07:40,400 --> 00:07:43,130
Nicht, dass ich es machen würde.

200
00:07:43,900 --> 00:07:45,299
Sie wird wieder werden, oder?

201
00:07:45,300 --> 00:07:47,234
Solange sie sich nicht von
irgendetwas erholen muss.

202
00:07:47,235 --> 00:07:48,100
Ja!

203
00:07:49,000 --> 00:07:50,699
Entschuldigung, ich hatte den
Boden gerade erst machen lassen.

204
00:07:50,700 --> 00:07:52,170
Künstliche Kiefer.

205
00:07:56,900 --> 00:07:58,799
Haben Sie immer soviel Durst.

206
00:07:58,800 --> 00:08:00,130
Ich weiß nicht.

207
00:08:00,200 --> 00:08:03,499
Wasser ist doch angeblich
gut für einen, oder?

208
00:08:03,500 --> 00:08:04,799
Dehydration, Unbehagen,

209
00:08:04,800 --> 00:08:06,684
- Aggression...
- Ich bin nicht aggressiv.

210
00:08:06,685 --> 00:08:09,799
Spastische Chorea in
seiner rechten Hand.

211
00:08:09,800 --> 00:08:10,499
Was ist mit meiner Hand?

212
00:08:10,500 --> 00:08:12,034
Wie viel wiegen Sie?
Ungefähr 80, 85 kg?

213
00:08:12,035 --> 00:08:12,999
80 kg, was soll das...

214
00:08:13,000 --> 00:08:13,799
Wenn Sie das gleiche
wie sie genommen haben,

215
00:08:13,800 --> 00:08:15,399
könnte es länger dauern, bis es wirkt.

216
00:08:15,400 --> 00:08:17,399
Es könnte Sie auch
anders beeinträchtigen.

217
00:08:17,400 --> 00:08:21,320
Aber Sie haben ihr ja
nichts gegeben,... oder?

218
00:08:21,400 --> 00:08:23,599
Sie war wirklich betrunken.

219
00:08:23,600 --> 00:08:25,099
Ich hab' ihr nur etwas "E" gegeben.

220
00:08:25,100 --> 00:08:27,399
Nur um einige Sachen voranzutreiben.

221
00:08:27,400 --> 00:08:29,710
Haben Sie noch etwas davon?

222
00:08:30,600 --> 00:08:31,999
Wird es meiner Hand wieder besser gehen?

223
00:08:32,000 --> 00:08:34,199
Mit der ist alles in Ordnung.

224
00:08:34,200 --> 00:08:35,740
Wir haben gelogen.

225
00:08:41,000 --> 00:08:43,299
Seit einigen Tagen habe
ich einen entzündeten Hals.

226
00:08:43,300 --> 00:08:45,499
Mein Magen bereitet
mir ebenfalls Probleme.

227
00:08:45,500 --> 00:08:49,000
Ich glaube, meine
Drüsen sind geschwollen.

228
00:08:49,400 --> 00:08:50,660
Sankt Nicholas?

229
00:08:51,700 --> 00:08:53,099
Der Schutzheilige der Kinder.

230
00:08:53,100 --> 00:08:55,634
Ebenfalls für Seemänner,
Kaufleute, Jäger,

231
00:08:55,635 --> 00:08:57,199
Prostituierte und Sträflinge.

232
00:08:57,200 --> 00:08:59,899
Hmm... hört sich nach
einer Menge Arbeit an.

233
00:08:59,900 --> 00:09:02,499
Oder er ist nur ein Wichtigtuer.

234
00:09:02,500 --> 00:09:03,760
Weit aufmachen.

235
00:09:04,400 --> 00:09:06,850
- Sagen Sie Ahhhh.
- Ahhhhhh.

236
00:09:06,900 --> 00:09:08,799
Sie haben Streptokokken.

237
00:09:08,800 --> 00:09:10,340
Ist es ansteckend?

238
00:09:10,600 --> 00:09:11,999
Nur in den nächsten 24 Stunden,

239
00:09:12,000 --> 00:09:14,099
wenn Sie ihre Antibiotika nehmen.

240
00:09:14,100 --> 00:09:15,500
Wie ansteckend?

241
00:09:16,100 --> 00:09:17,399
Nehmen Sie sich einen Tag frei.

242
00:09:17,400 --> 00:09:18,730
Ich kann nicht.

243
00:09:20,100 --> 00:09:21,999
Ich schreibe ihrem Zuhälter
einen Krankenschein.

244
00:09:22,000 --> 00:09:23,099
Meinem Zuhälter?

245
00:09:23,100 --> 00:09:25,134
Sie lassen sich alle 3
Monate auf AIDS testen

246
00:09:25,135 --> 00:09:26,899
und dann ist da noch Ihre Halskette.

247
00:09:26,900 --> 00:09:29,399
Prostituierte tragen religiöse Symbole?

248
00:09:29,400 --> 00:09:32,899
Ich denke, sie mögen
es einfach nur kniend.

249
00:09:32,900 --> 00:09:34,699
Sie haben weder die Haut eines Seemanns,

250
00:09:34,700 --> 00:09:36,834
noch die Finger eines Bogenschützen
oder die Kleidung einer Kauffrau,

251
00:09:36,835 --> 00:09:38,551
noch das Verhalten eines Ex-Sträflings.

252
00:09:38,552 --> 00:09:40,299
Also bleibt nur eines übrig.

253
00:09:40,300 --> 00:09:41,800
Eigentlich zwei.

254
00:09:44,100 --> 00:09:46,620
Aber ich bin ja kein Kind, oder?

255
00:09:57,700 --> 00:09:59,699
Sie schulden mir 50 Mäuse.

256
00:09:59,700 --> 00:10:02,199
Dann schulden Sie mir
einen halben Lap-Dance.

257
00:10:02,200 --> 00:10:03,834
Es ist für den Urlaubsbonus
der Krankenschwestern.

258
00:10:03,835 --> 00:10:05,051
Ich weiß, dass Sie das
Memo bekommen haben.

259
00:10:05,052 --> 00:10:06,499
Ich habe letztes Jahr das Memo bekommen.

260
00:10:06,500 --> 00:10:08,599
Ich will 40 neue Mitarbeiter einstellen.

261
00:10:08,600 --> 00:10:10,234
Sie haben schon wieder alle gefeuert?

262
00:10:10,235 --> 00:10:11,999
Sie arbeiten besser,
wenn sie verängstigt sind.

263
00:10:12,000 --> 00:10:14,799
Sie hatten Recht, der Typ
hat ihr Ecstasy gegeben.

264
00:10:14,800 --> 00:10:15,999
Hat er irgendwelche Symptome?

265
00:10:16,000 --> 00:10:16,700
Nein.

266
00:10:16,800 --> 00:10:18,534
Kutner fängt gerade mit
einer Hämodialyse an,

267
00:10:18,535 --> 00:10:20,234
und Dreizehn ist im
Labor, um herauszufinden,

268
00:10:20,235 --> 00:10:23,595
was der Typ in die Drogen gemischt hat.

269
00:10:24,100 --> 00:10:25,010
Sehen Sie?

270
00:10:25,500 --> 00:10:27,034
Eine klare, einfache Ansage der Fakten,

271
00:10:27,035 --> 00:10:28,299
die deren Kooperation beschreibt,

272
00:10:28,300 --> 00:10:30,699
absolut ohne ängstliches Verhalten.

273
00:10:30,700 --> 00:10:32,099
Irgendetwas muss getan werden.

274
00:10:32,100 --> 00:10:32,800
Oh ja!

275
00:10:35,700 --> 00:10:37,199
Wie fühlen Sie sich?

276
00:10:37,200 --> 00:10:38,584
Ich kann meine Hände
immer noch nicht bewegen.

277
00:10:38,585 --> 00:10:39,899
Es wird ein paar Stunden dauern,

278
00:10:39,900 --> 00:10:42,199
bis ihr gesamtes Blut durch
die Maschine gelaufen ist.

279
00:10:42,200 --> 00:10:44,230
Was ist gerade passiert?

280
00:10:44,900 --> 00:10:46,299
Nichts.
Was ist los?

281
00:10:46,300 --> 00:10:49,199
Was soll das? Die Lichter
sind gerade ausgegangen.

282
00:10:49,200 --> 00:10:50,530
Sind sie nicht?

283
00:10:50,800 --> 00:10:52,199
Was haben Sie gemacht?

284
00:10:52,200 --> 00:10:53,199
Kommt das von den Drogen?

285
00:10:53,200 --> 00:10:54,934
Die meisten Drogen sollten bereits
aus Ihrem Körper raus sein.

286
00:10:54,935 --> 00:10:56,551
- Und unsere Medikamente...
- Ich kann nichts sehen.

287
00:10:56,552 --> 00:10:59,399
- Machen Sie etwas.
- Ich kann nichts sehen.

288
00:10:59,400 --> 00:11:01,290
Ich kann nichts sehen.

289
00:11:06,800 --> 00:11:09,099
Nichts im Ecstasy außer Ecstasy.

290
00:11:09,100 --> 00:11:10,799
Das hat natürlich noch
nie jemandem geschadet.

291
00:11:10,800 --> 00:11:12,899
Es kann jemanden nicht
Tage später blind machen.

292
00:11:12,900 --> 00:11:15,420
Schreibt man "Homie" mit "Y" ?

293
00:11:15,800 --> 00:11:17,799
Ich wollte respektvoll sein.

294
00:11:17,800 --> 00:11:19,299
Wollen Sie uns wirklich wichteln lassen?

295
00:11:19,300 --> 00:11:20,560
Nicht nur Sie

296
00:11:20,561 --> 00:11:23,110
mögen Geschenke, ich nämlich auch.

297
00:11:25,500 --> 00:11:26,799
Ziehen Sie einen Namen.

298
00:11:26,800 --> 00:11:27,799
Warum machen Sie das?

299
00:11:27,800 --> 00:11:30,499
Genau deshalb kann
niemand ihr Volk leiden.

300
00:11:30,500 --> 00:11:32,484
Der Gedanke, einmal im
Jahr jemanden zu wählen,

301
00:11:32,485 --> 00:11:34,126
um ihm gegenüber anständig
zu sein, ist einfach obszön.

302
00:11:34,127 --> 00:11:35,699
Weil es eigentlich
den Gedanken bestätigt,

303
00:11:35,700 --> 00:11:37,699
dass man den Rest des Jahres
ein miserabler Schuft ist.

304
00:11:37,700 --> 00:11:39,534
Sie denken also, dass
dieser Teil des Jahres

305
00:11:39,535 --> 00:11:40,499
alle bescheißt?

306
00:11:40,500 --> 00:11:42,599
Allerdings sind Sie jetzt ein Team

307
00:11:42,600 --> 00:11:43,599
und müssen zusammen arbeiten.

308
00:11:43,600 --> 00:11:45,434
Und Tatsache ist, das Leute einen mögen,

309
00:11:45,435 --> 00:11:46,134
wenn man ihnen etwas schenkt.

310
00:11:46,135 --> 00:11:47,251
Also geben Sie 25 Mäuse aus.

311
00:11:47,252 --> 00:11:49,072
Lernen Sie zu lieben.

312
00:11:49,500 --> 00:11:50,434
Die Blindheit könnte eine Komplikation

313
00:11:50,435 --> 00:11:51,699
der Hämodialyse sein.

314
00:11:51,700 --> 00:11:55,799
Nein, die Zusammensetzung
des Dialysats war im Rahmen.

315
00:11:55,800 --> 00:11:57,499
- Schön.
- Interessant.

316
00:11:57,500 --> 00:11:59,234
Die Zusammensetzung des
Dialysats zeigt nur...

317
00:11:59,235 --> 00:12:01,101
Nichts. Ich habe mich
auf seine Reaktion bezogen,

318
00:12:01,102 --> 00:12:02,585
- nachdem er den Namen gelesen hat.
- Ich war erfreut.

319
00:12:02,586 --> 00:12:04,034
Ich dachte es macht
Spaß, etwas zu kaufen...

320
00:12:04,035 --> 00:12:05,199
Das bedeutet, es gibt hier jemanden,

321
00:12:05,200 --> 00:12:07,099
für den es keinen Spaß
machen würde, etwas zu kaufen.

322
00:12:07,100 --> 00:12:08,699
Ich frage mich nur wer.

323
00:12:08,700 --> 00:12:09,899
Ziehen Sie einen Namen.

324
00:12:09,900 --> 00:12:14,730
Und dann gehen Sie und
überprüfen das Haus der Patientin.

325
00:12:15,400 --> 00:12:16,600
Interessant.

326
00:12:17,100 --> 00:12:18,999
Es ist Zeitverschwendung
ihre Wohnung zu durchsuchen.

327
00:12:19,000 --> 00:12:21,134
Kearns-Sayre-Syndrom
passt zu den Symptomen.

328
00:12:21,135 --> 00:12:22,534
Kein Kearns in der Familiengeschichte.

329
00:12:22,535 --> 00:12:23,299
Gehen Sie zu ihrem Haus--

330
00:12:23,300 --> 00:12:24,934
Sie hätte es uns gesagt, wenn sie
irgendwelche anderen Drogen genommen hätte.

331
00:12:24,935 --> 00:12:25,599
Sie kennen Sie.

332
00:12:25,600 --> 00:12:26,499
Sie hätte nicht
aufrichtiger sein können.

333
00:12:26,500 --> 00:12:28,434
Sie haben vollkommen Recht.
Gehen Sie zu ihrem Haus--

334
00:12:28,435 --> 00:12:30,201
MS oder vaskuläre Probleme
passen besser.

335
00:12:30,202 --> 00:12:32,899
Das könnte die Hände
und die Augen angreifen.

336
00:12:32,900 --> 00:12:35,199
Gut, machen Sie ein MRT,
kontrollieren Sie auf MS.

337
00:12:35,200 --> 00:12:36,634
Und ein Fluoresceinangiogram ihrer Augen,

338
00:12:36,635 --> 00:12:38,799
um zu sehen, ob wir irgendwo
eine Blutung übersehen haben.

339
00:12:38,800 --> 00:12:41,399
Ach ja, egal wer zu ihrem Haus geht,

340
00:12:41,400 --> 00:12:43,499
bringt mir ihre Computer mit.

341
00:12:43,500 --> 00:12:44,834
Man spricht mit seinem
Kind nur über Sex,

342
00:12:44,835 --> 00:12:45,399
damit es denkt,

343
00:12:45,400 --> 00:12:47,099
dass man bei allem offen
und ehrlich zu ihm ist.

344
00:12:47,100 --> 00:12:48,434
Das hält es davon ab, Fragen
über die Dinge zu stellen,

345
00:12:48,435 --> 00:12:49,699
über die man nicht reden will.

346
00:12:49,700 --> 00:12:50,265
Genau.

347
00:12:50,300 --> 00:12:52,734
Ihre Ehrlichkeit beweist nur
wie unehrlich sie ist.

348
00:12:52,735 --> 00:12:55,599
Ja! Genau die Person,
die ich haben wollte.

349
00:12:55,600 --> 00:12:57,000
Das wird spaßig.

350
00:13:02,100 --> 00:13:05,499
Das Färbemittel könnte brennen, wenn
es in Ihren Blutkreislauf gelangt.

351
00:13:05,500 --> 00:13:07,180
Hast du Angst, Mom?

352
00:13:07,300 --> 00:13:09,200
Ja. Und du?

353
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
Ja.

354
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
Und die?

355
00:13:13,300 --> 00:13:15,499
Sie sehen nicht verängstigt aus.

356
00:13:15,500 --> 00:13:18,299
Entweder sie sind zuversichtlich
oder ihnen ist es einfach nur egal.

357
00:13:18,300 --> 00:13:19,399
Wir sind zuversichtlich.

358
00:13:19,400 --> 00:13:20,799
Wäre es OK, wenn ich Ihren Kopf
ein Stück nach vorne bewege?

359
00:13:20,800 --> 00:13:23,040
Ich bringe Sie in Position.

360
00:13:30,300 --> 00:13:32,330
Ihr Boss ist merkwürdig.

361
00:13:32,500 --> 00:13:33,900
Ja, das ist er.

362
00:13:34,200 --> 00:13:35,699
Er dachte, er könnte
Informationen bekommen,

363
00:13:35,700 --> 00:13:38,799
- die Sie uns noch nicht erzählt haben, indem--
- er in Dummkopf ist?

364
00:13:38,800 --> 00:13:40,999
Sie wären überrascht,
wie oft das funktioniert.

365
00:13:41,000 --> 00:13:43,310
Die Aderhaut sieht gut aus.

366
00:13:43,600 --> 00:13:45,599
Warum sollten Menschen
Ärzte anlügen?

367
00:13:45,600 --> 00:13:46,799
Es gibt dutzende Gründe zu lügen,

368
00:13:46,800 --> 00:13:48,434
aber nur einen Grund
die Wahrheit zu sagen.

369
00:13:48,435 --> 00:13:51,299
Sie sind nicht einmal in
Versuchung gekommen?

370
00:13:51,300 --> 00:13:54,934
Ich meine, Lügen räumen
manchmal eine Sache aus dem Weg,

371
00:13:54,935 --> 00:13:56,399
machen das Leben einfacher.

372
00:13:56,400 --> 00:13:58,710
Ja?
Ist Ihr Leben einfach?

373
00:13:59,600 --> 00:14:01,280
Nicht mal annähernd.

374
00:14:01,600 --> 00:14:03,999
Das Färbemittel hat die
Netzhautkapillarschicht erreicht.

375
00:14:04,000 --> 00:14:05,260
Kein Auslaufen.

376
00:14:06,500 --> 00:14:08,110
Das ist gut, oder?

377
00:14:08,700 --> 00:14:10,899
Das heißt, das es kein
vaskuläres Problem ist.

378
00:14:10,900 --> 00:14:11,565
Was?

379
00:14:11,600 --> 00:14:15,660
Ein vaskuläres Problem,
welches wir beheben könnten.

380
00:14:18,400 --> 00:14:21,200
Jetzt sehen sie besorgt aus, Mom.

381
00:14:24,200 --> 00:14:25,399
Was ist das mit dem
geheimen Santa?

382
00:14:25,400 --> 00:14:26,999
Versuchst du sie
zusammen zu bringen?

383
00:14:27,000 --> 00:14:29,199
Ich will sie auseinander bringen.

384
00:14:29,200 --> 00:14:30,599
Indem sie sich Geschenke geben?

385
00:14:30,600 --> 00:14:32,099
Der Konflikt ist im Namen verankert.

386
00:14:32,100 --> 00:14:35,999
Bei Santa geht es ums tauschen.
Bei einem Geheimnis ums behalten.

387
00:14:36,000 --> 00:14:38,834
Abgesehen vom trojanischem Pferd,
bringen Geschenke normalerweise nichts--

388
00:14:38,835 --> 00:14:40,101
Was hast du deiner Frau zu

389
00:14:40,102 --> 00:14:42,399
eurem letztem Hochzeitstag geschenkt?

390
00:14:42,400 --> 00:14:43,599
Ähm... einen Pullover.

391
00:14:43,600 --> 00:14:45,599
Sie hat ihn gehasst.
Sie hat ihn geliebt.

392
00:14:45,600 --> 00:14:47,299
Dann hast du ihn nicht gekauft.

393
00:14:47,300 --> 00:14:50,300
Ich gab ihr ein wenig Geld...

394
00:14:50,400 --> 00:14:51,300
und...

395
00:14:52,900 --> 00:14:54,399
Geschenke erlauben es uns
genau zu demonstrieren,

396
00:14:54,400 --> 00:14:56,434
wie wenig wir über eine Person wissen.

397
00:14:56,435 --> 00:14:57,899
Und nichts ärgert eine Person mehr,

398
00:14:57,900 --> 00:15:00,899
als in die falsche Schublade
gesteckt zu werden.

399
00:15:00,900 --> 00:15:01,800
Ja.

400
00:15:03,400 --> 00:15:04,934
Ich denke darüber nach etwas mehr für

401
00:15:04,935 --> 00:15:05,999
meinen Wichteljob auszugeben.

402
00:15:06,000 --> 00:15:06,799
Schlechte Idee.

403
00:15:06,800 --> 00:15:08,734
Macht es dir etwas aus, wenn ich House
erzähle, dass du sie nach dem Schlüssel

404
00:15:08,735 --> 00:15:09,599
gefragt hast, anstatt einzubrechen?

405
00:15:09,600 --> 00:15:11,334
Ja, macht es. Nur fünf Dollar mehr.

406
00:15:11,335 --> 00:15:12,099
Aus fünf werden zehn.

407
00:15:12,100 --> 00:15:13,934
Der Schlüssel beweist, dass
sie nichts zu verbergen hat.

408
00:15:13,935 --> 00:15:15,334
Der Schlüssel ist Beweis dafür,
dass ich nicht genau das getan habe,

409
00:15:15,335 --> 00:15:16,299
was House mir befohlen hat.

410
00:15:16,300 --> 00:15:17,734
Und wieso kümmert es dich,
wenn es sogar 15 $ sind.

411
00:15:17,735 --> 00:15:18,699
Ich werde es ihm erzählen.

412
00:15:18,700 --> 00:15:20,399
Wem willst du unbedingt
eine Freude machen?

413
00:15:20,400 --> 00:15:21,310
Nicht dir.

414
00:15:22,100 --> 00:15:23,034
Glaubst du wirklich,
dass du beweisen kannst,

415
00:15:23,035 --> 00:15:24,399
dass Leute zu Ehrlichkeit
im Stande sind,

416
00:15:24,400 --> 00:15:26,384
indem du eine Mutter und Tochter benutzt,
die du gerade einmal einen Tag lang kennst?

417
00:15:26,385 --> 00:15:28,334
Ich bin nicht diejenige,
deren gesamte Weltsicht

418
00:15:28,335 --> 00:15:29,501
auf einer Behauptung basiert.

419
00:15:29,502 --> 00:15:30,634
Wenn ich falsch liege, na und?

420
00:15:30,635 --> 00:15:32,595
Wenn er falsch liegt...

421
00:15:35,600 --> 00:15:36,699
Hast du Huntington?

422
00:15:36,700 --> 00:15:37,999
- Nein.
- Aber House sagte, dass du--

423
00:15:38,000 --> 00:15:43,199
Wieso sollte ich darüber reden wollen, wenn
ich die Karten nicht auf den Tisch lege?

424
00:15:43,200 --> 00:15:44,334
Fluoresceinangiogram war sauber.

425
00:15:44,335 --> 00:15:45,599
Keine Löcher, keine Läsionen.

426
00:15:45,600 --> 00:15:48,330
Definitiv kein vaskuläres Problem.

427
00:15:49,200 --> 00:15:51,650
Ich brauche ihre Geburtsdaten.

428
00:15:52,000 --> 00:15:55,290
Wieso lassen Sie es nicht einfach frei?

429
00:15:56,500 --> 00:15:57,834
Schwer in den Kopf
von jemanden zu kommen,

430
00:15:57,835 --> 00:16:00,699
der tatsächlich Menschen vertraut, was?

431
00:16:00,700 --> 00:16:02,434
Ich fand beide Computer
in einem Büro

432
00:16:02,435 --> 00:16:04,499
auf einem Schreibtisch,
den sie zusammen benutzen.

433
00:16:04,500 --> 00:16:06,934
Keine Anzeichen von Makuladegeneration
oder Neuritis nervi optici.

434
00:16:06,935 --> 00:16:08,401
Ihre Augen sind ganz normal.

435
00:16:08,402 --> 00:16:10,099
Außer, dass sie nicht
mit ihnen sehen kann.

436
00:16:10,100 --> 00:16:11,640
Was sie behauptet.

437
00:16:12,200 --> 00:16:13,799
Irgendetwas auf dem MRT
gefunden?

438
00:16:13,800 --> 00:16:15,599
Kein Anzeichen eines
Belages. Es ist nicht MS.

439
00:16:15,600 --> 00:16:16,934
Wir haben bei keinem Test etwas

440
00:16:16,935 --> 00:16:17,599
Ungewöhnliches gesehen.

441
00:16:17,600 --> 00:16:19,434
Außer, dass sie nichts sehen
oder ihre Hände bewegen kann.

442
00:16:19,435 --> 00:16:20,599
Was sie behauptet.

443
00:16:20,600 --> 00:16:24,199
Man kann keine
Schwächelähmungen vortäuschen.

444
00:16:24,200 --> 00:16:26,199
Vielleicht lügt sie nicht.

445
00:16:26,200 --> 00:16:26,999
Aber ihr Gehirn tut es.

446
00:16:27,000 --> 00:16:29,599
Was ist, wenn es eine
Konversionsfehlsteuerung ist?

447
00:16:29,600 --> 00:16:31,700
Mangel privater Grenzen...

448
00:16:32,900 --> 00:16:34,299
Häufig den Partner wechselnd...

449
00:16:34,300 --> 00:16:37,199
Unangebrachte Besessenheit
was Wahrheit betrifft.

450
00:16:37,200 --> 00:16:39,899
Das hört sich plötzlich wie
ein Fall für die Klapse an.

451
00:16:39,900 --> 00:16:41,584
Cool, ich setze eine
Psychologische Untersuchung an

452
00:16:41,585 --> 00:16:43,299
und gebe ihr Antidepressiva.

453
00:16:43,300 --> 00:16:44,100
Nein.

454
00:16:46,300 --> 00:16:49,520
Ihr Verstand trickst
ihren Körper aus.

455
00:16:49,700 --> 00:16:52,699
Wir müssen ihren Verstand austricksen

456
00:16:52,700 --> 00:16:54,170
oder noch besser.

457
00:16:57,800 --> 00:16:58,999
Sie brauchen sie nicht.

458
00:16:59,000 --> 00:16:59,499
Ich weiß.

459
00:16:59,500 --> 00:17:01,299
Dann dient dies keinem
medizinischen Zweck.

460
00:17:01,300 --> 00:17:04,499
Sie haben einen genetischen Defekt
und sich entschieden ihn zu ignorieren.

461
00:17:04,500 --> 00:17:06,034
Diese Frau hat einen
genetischen Defekt.

462
00:17:06,035 --> 00:17:07,534
Sie entscheidet sich, sich
selbst abzuschlachten,

463
00:17:07,535 --> 00:17:08,499
um sicher zu sein.

464
00:17:08,500 --> 00:17:10,499
Und immer noch beanspruchen
Sie für sich fasziniert von

465
00:17:10,500 --> 00:17:12,199
ihrer Ehrlichkeit zu sein.

466
00:17:12,200 --> 00:17:13,180
Interessant.

467
00:17:13,400 --> 00:17:15,299
Sie beanspruchen für sich
die Wahrheit zu wollen...

468
00:17:15,300 --> 00:17:16,434
und dann vermasseln Sie
es sich mit den Leuten,

469
00:17:16,435 --> 00:17:17,999
die tatsächlich damit leben.

470
00:17:18,000 --> 00:17:18,579
Armselig.

471
00:17:18,580 --> 00:17:22,499
He, Sie haben Punkte bekommen,
weil Sie interessant sind.

472
00:17:22,500 --> 00:17:24,134
Sie beschützen sie,
weil Sie neidisch sind,

473
00:17:24,135 --> 00:17:26,699
dass sie etwas getan hat,
was Sie nicht konnten.

474
00:17:26,700 --> 00:17:28,100
Ich brauche Sie.

475
00:17:30,000 --> 00:17:31,299
Ich werde sie nicht anlügen.

476
00:17:31,300 --> 00:17:33,699
Gut, halten Sie einfach Ihre
Klappe. Ich brauche Sie immer noch,

477
00:17:33,700 --> 00:17:35,999
denn wenn das nicht funktioniert,
müssen Sie das Kind ruhig halten,

478
00:17:36,000 --> 00:17:38,999
bis jemand anderes ihre Mutter anlügt.

479
00:17:39,000 --> 00:17:43,270
Das dient auf jeden Fall
einem medizinischen Zweck.

480
00:17:46,500 --> 00:17:47,600
Jane.

481
00:17:49,700 --> 00:17:51,634
Ich muss lügen, weil sie mir vertraut?

482
00:17:51,635 --> 00:17:53,099
Wenn du Zweifel zeigst,

483
00:17:53,100 --> 00:17:55,499
wird die Placebobehandlung nicht wirken.

484
00:17:55,500 --> 00:17:58,499
Wenn es nur Depressionen sind, ist
es doch eine gute Nachricht, oder?

485
00:17:58,500 --> 00:17:59,934
Dagegen gibt es viele
tolle Medikationen.

486
00:17:59,935 --> 00:18:01,499
Warum können wir ihr die
dann nicht einfach geben?

487
00:18:01,500 --> 00:18:03,199
Warum müssen wir sie anlügen?

488
00:18:03,200 --> 00:18:05,699
Weil wir falsch liegen könnten.

489
00:18:05,700 --> 00:18:07,584
Und diese Medikationen brauchen
lange, um zu wirken.

490
00:18:07,585 --> 00:18:10,199
Und da sich das Befinden
deiner Mom verschlechtert hat,...

491
00:18:10,200 --> 00:18:12,134
besteht auch die Möglichkeit, dass
die Medikamente uns erst weiterbringen,

492
00:18:12,135 --> 00:18:13,955
wenn es zu spät ist.

493
00:18:14,900 --> 00:18:16,699
Meine Mom ist nicht depressiv.

494
00:18:16,700 --> 00:18:19,999
- Vielleicht verheimlicht sie es dir.
- Nein.

495
00:18:20,000 --> 00:18:20,599
Das würde sie nicht--

496
00:18:20,600 --> 00:18:22,399
Sie tut, was alle guten Mütter tun.

497
00:18:22,400 --> 00:18:23,834
Sie schützt ihr Kind vor
schlechten Neuigkeiten,

498
00:18:23,835 --> 00:18:25,234
gegen die sie nichts tun kann.

499
00:18:25,235 --> 00:18:26,751
Meine Mom hat mich nie angelogen.

500
00:18:26,752 --> 00:18:29,199
Wenn du nicht weißt, wie man lügt,

501
00:18:29,200 --> 00:18:34,100
weißt du auch nicht, wie es ist,
wenn du angelogen wirst.

502
00:18:35,700 --> 00:18:37,899
Vielleicht haben Sie Recht.

503
00:18:37,900 --> 00:18:40,700
- Ich weiß---
- Ich habe schon gelogen.

504
00:18:40,700 --> 00:18:42,730
Ich weiß, wie man lügt.

505
00:18:43,600 --> 00:18:47,100
Ich würde nur meine
Mutter nicht anlügen.

506
00:18:51,600 --> 00:18:53,420
Magst du Tischfußball?

507
00:18:55,500 --> 00:18:57,334
Bis die Behandlung Ihrer ansteckenden

508
00:18:57,335 --> 00:18:58,399
Paraparese anschlägt,

509
00:18:58,400 --> 00:19:00,099
kann Jane nicht in
den Raum zurück kommen.

510
00:19:00,100 --> 00:19:01,399
Ich wurde schon geimpft.

511
00:19:01,400 --> 00:19:02,999
Kann sie es immer noch bekommen?

512
00:19:03,000 --> 00:19:03,699
Keine Sorge,

513
00:19:03,700 --> 00:19:05,299
es ist eine sehr
effektive Behandlung.

514
00:19:05,300 --> 00:19:10,900
Es sollte eine Frage von Minuten sein,
bis Sie sich besser fühlen.

515
00:19:12,200 --> 00:19:14,399
Denken Sie nicht, dass Jane
ein paar Geheimnisse verdient?

516
00:19:14,400 --> 00:19:16,365
Etwas Privatsphäre-

517
00:19:16,400 --> 00:19:19,434
Platz um, ähm... ihre
eigenen Fehler zu machen?

518
00:19:19,435 --> 00:19:21,815
Sie macht eine Menge Fehler.

519
00:19:21,900 --> 00:19:24,199
Der einzige Unterschied ist, dass ich
da bin, um ihr da durch zu helfen.

520
00:19:24,200 --> 00:19:26,699
Aber sie muss wissen, dass Sie ihr
über ihre Schulter gucken.

521
00:19:26,700 --> 00:19:27,799
Es muss erstickend sein--

522
00:19:27,800 --> 00:19:29,684
Ich denke, die Welt würde besser sein,

523
00:19:29,685 --> 00:19:31,534
wenn jeder so handeln
würde, wie wenn die Mutter

524
00:19:31,535 --> 00:19:33,565
über die Schulter guckt.

525
00:19:45,500 --> 00:19:46,534
Ich will zu meiner Mom.

526
00:19:46,535 --> 00:19:47,585
Sie schläft.

527
00:19:47,600 --> 00:19:49,134
Warum verdoppeln wir
nicht einfach das Limit?

528
00:19:49,135 --> 00:19:50,999
- Nein.
- Können Sie sich keine weiteren 25 $ leisten?

529
00:19:51,000 --> 00:19:53,234
Wenn wir den Leuten 50 $
erlauben, werden sie 60 $ ausgeben.

530
00:19:53,235 --> 00:19:54,801
Oh, also können sie sich
keine weiteren 35 $ leisten.

531
00:19:54,802 --> 00:19:56,334
Du musst, den du
hast wirklich mögen.

532
00:19:56,335 --> 00:19:58,085
Oder wirklich hassen.

533
00:20:00,200 --> 00:20:01,799
Meine Mom gibt die besten
Geschenke immer an die

534
00:20:01,800 --> 00:20:06,000
Lehrer, mit denen ich am
schlechtesten klar komme.

535
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
Nein, nein.

536
00:20:11,100 --> 00:20:12,699
Wieso habt ihr "nein" gesagt?

537
00:20:12,700 --> 00:20:15,710
Ich weiß, dass du nicht House hast.

538
00:20:16,000 --> 00:20:18,699
Ich weiß, dass er nicht House hat.

539
00:20:18,700 --> 00:20:20,399
Du hast allen deinen Namen gegeben?

540
00:20:20,400 --> 00:20:21,200
Jap.

541
00:20:21,400 --> 00:20:23,184
Ich dachte mir, dass ich ein
wenig Zwietracht verursache

542
00:20:23,185 --> 00:20:25,699
und dadurch ein paar
Krawatten und Pullover bekomme.

543
00:20:25,700 --> 00:20:27,499
Was passiert, wenn sie es herausfinden?

544
00:20:27,500 --> 00:20:29,880
Wir spielen das Wichtelspiel.

545
00:20:30,300 --> 00:20:32,399
Und was passiert, wenn
sie es herausfinden?

546
00:20:32,400 --> 00:20:35,199
Sie werden sich darüber streiten, was
sie mit dieser Information anfangen sollen.

547
00:20:35,200 --> 00:20:37,399
Die Krawatten sind nicht so
wichtig, wie die Zwietracht.

548
00:20:37,400 --> 00:20:38,634
Wir müssen ihm immer noch etwas kaufen.

549
00:20:38,635 --> 00:20:39,565
Niemals.

550
00:20:39,600 --> 00:20:40,934
Wir sollten darüber nicht diskutieren.

551
00:20:40,935 --> 00:20:41,799
Wir sollten es nicht einmal wissen.

552
00:20:41,800 --> 00:20:44,099
Und er sollte nicht fünfmal den
gleichen Namen in den Hut werfen.

553
00:20:44,100 --> 00:20:45,640
Er will Geschenke.

554
00:20:45,900 --> 00:20:46,699
Das ist traurig.

555
00:20:46,700 --> 00:20:48,170
Das ist armselig.

556
00:20:49,500 --> 00:20:50,834
Ich werde ihm immer noch
ein Geschenk kaufen.

557
00:20:50,835 --> 00:20:53,005
Nein, das wirst du nicht.

558
00:20:53,900 --> 00:20:55,000
Fein!

559
00:21:04,900 --> 00:21:06,020
Was ist los?

560
00:21:06,300 --> 00:21:08,680
Ich denke es wird schlimmer.

561
00:21:09,000 --> 00:21:10,799
Ich kann nicht atmen.

562
00:21:10,800 --> 00:21:13,460
Ich brauche hier eine Schwester!

563
00:21:17,900 --> 00:21:19,334
Die Lymphknoten schneiden
ihre Atemwege ab.

564
00:21:19,335 --> 00:21:21,155
Wir müssen intubieren!

565
00:21:31,600 --> 00:21:33,034
Die geschwollenen Lymphknoten haben

566
00:21:33,035 --> 00:21:33,899
Maggies Atemwege abgeschnitten.

567
00:21:33,900 --> 00:21:37,199
Wir haben sie mit Alkohol abgeschrumpft.
Sie atmet jetzt wieder von alleine.

568
00:21:37,200 --> 00:21:38,300
Wie scheiße.

569
00:21:38,500 --> 00:21:40,765
4'300 gespeicherte E-Mails

570
00:21:40,800 --> 00:21:43,334
und nicht eine einzige
enthält "lesbisch," "Sanchez,"

571
00:21:43,335 --> 00:21:44,875
oder "Strichjunge."

572
00:21:45,000 --> 00:21:46,234
Geschwollene Lymphknoten bedeuten,

573
00:21:46,235 --> 00:21:47,999
dass es nicht psychologisch war.

574
00:21:48,000 --> 00:21:49,470
Von wem ist das?

575
00:21:49,600 --> 00:21:51,350
Santa, offensichtlich.

576
00:21:51,400 --> 00:21:52,799
Weil sie wissen,
dass ich ihn verehre.

577
00:21:52,800 --> 00:21:54,799
Nein, warten Sie, ich meinte Satan.

578
00:21:54,800 --> 00:21:56,699
Ich verwechsle die beiden immer.

579
00:21:56,700 --> 00:21:59,800
Was ist ein Schmetterlingsknoten?

580
00:22:00,300 --> 00:22:01,784
Und warum lernt sie,
wie man einen macht?

581
00:22:01,785 --> 00:22:03,199
House, wir haben bereits
eine vollständige Akte.

582
00:22:03,200 --> 00:22:05,234
- Sie müssen keine Zeit verschwenden--
- Das ist nur ein Kletterknoten.

583
00:22:05,235 --> 00:22:07,999
Aber wofür benutzt sie
es? Versuchen Sie Bondage.

584
00:22:08,000 --> 00:22:09,099
Hab' ich schon.

585
00:22:09,100 --> 00:22:11,634
Sie schnürte mich nur fest und
weinte darüber, wie hart es ist

586
00:22:11,635 --> 00:22:12,799
ein Dekan der Medizin zu sein.

587
00:22:12,800 --> 00:22:14,299
Fitnessstudios sind nicht
wirklich rein.

588
00:22:14,300 --> 00:22:16,734
Könnte eine Pilzinfektion sein.
Im Ernst, von wem ist es?

589
00:22:16,735 --> 00:22:18,234
Kein Fieber, keine erhöhte
Anzahl weißer Blutkörperchen.

590
00:22:18,235 --> 00:22:20,500
Ah! Das ist lustig.

591
00:22:20,700 --> 00:22:22,999
Ihr Freund hat ihr ein
Garfield Cartoon geschickt.

592
00:22:23,000 --> 00:22:24,999
Die Katze liebt wirklich
Lasagne.

593
00:22:25,000 --> 00:22:25,700
House!

594
00:22:26,700 --> 00:22:29,099
Hören Sie mit der Schnüffelei auf.

595
00:22:29,100 --> 00:22:31,299
Wenn es nicht um meine
Besessenheit ginge,

596
00:22:31,300 --> 00:22:34,699
würden Sie nicht wissen, dass
sie Sarkoidose hat.

597
00:22:34,700 --> 00:22:37,499
Vor 18 Monaten hat sie
ihren Stepper verkauft.

598
00:22:37,500 --> 00:22:38,799
Er war nur zwei Monate alt.

599
00:22:38,800 --> 00:22:41,234
Also entweder brauchte sie
das Geld oder Treppensteigen

600
00:22:41,235 --> 00:22:42,799
wurde immer anstrengender.

601
00:22:42,800 --> 00:22:45,999
Vor 12 Monaten hat sie
einen Wandertrip storniert.

602
00:22:46,000 --> 00:22:48,234
Also entweder wollte sie nur
zu Hause sitzen und Fernsehen gucken

603
00:22:48,235 --> 00:22:50,199
oder das Wandern fällt ihr schwerer.

604
00:22:50,200 --> 00:22:53,399
Sie litt in den letzten zwei Jahren
an Gelenkschmerzen.

605
00:22:53,400 --> 00:22:55,734
Ziehen Sie an meinem Band,
wenn Sie wissen was ich meine.

606
00:22:55,735 --> 00:22:59,585
A.C.E. Level sind zu
niedrig für Sarkoidose.

607
00:22:59,900 --> 00:23:01,720
Das meinte ich nicht.

608
00:23:02,100 --> 00:23:03,534
Könnte auch nur eine
inaktive Phase gewesen sein.

609
00:23:03,535 --> 00:23:04,299
Es ist noch nicht Weihnachten.

610
00:23:04,300 --> 00:23:06,634
Ich erinnerte mich daran, kein
Satanist zu sein, ich bin ein Druide.

611
00:23:06,635 --> 00:23:08,199
- Keine Lungenverstrickung.
- Bis jetzt.

612
00:23:08,200 --> 00:23:10,499
Wir brauchen eine bronchoalveolärer
Lavage, um es zu bestätigen.

613
00:23:10,500 --> 00:23:11,299
Zu schade,

614
00:23:11,300 --> 00:23:15,499
ich wollte Sie eigentlich zu
Weihnachten mit einer überraschen.

615
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Wow!

616
00:23:17,800 --> 00:23:20,834
Entweder das kostet mehr als 25 Dollar

617
00:23:20,835 --> 00:23:22,451
oder ich beginne wirklich an Steve Jobs

618
00:23:22,452 --> 00:23:24,972
Geschäftsstrategien zu zweifeln.

619
00:23:25,800 --> 00:23:27,060
Trotzdem danke!

620
00:23:30,300 --> 00:23:32,099
Die letzte Runde Saline, Maggie.

621
00:23:32,100 --> 00:23:33,399
Ein weiterer großer Atemzug.

622
00:23:33,400 --> 00:23:34,834
Wir müssen die Flüssigkeit
komplett runter in

623
00:23:34,835 --> 00:23:36,899
Ihre Lungen bekommen, okay?

624
00:23:36,900 --> 00:23:37,740
Also los.

625
00:23:40,300 --> 00:23:42,599
Das Geschenk könnte von
einem Patienten sein.

626
00:23:42,600 --> 00:23:44,199
Der es dem falschen Arzt geschickt hat?

627
00:23:44,200 --> 00:23:48,960
House hat sich das Geschenk
offensichtlich selbst gemacht.

628
00:23:52,700 --> 00:23:54,299
Jetzt streiten sie sich.

629
00:23:54,300 --> 00:23:55,999
Ich hab den ganzen
Morgen danach gesucht.

630
00:23:56,000 --> 00:23:57,699
Hast du in die Schachtel auf
meinem Schreibtisch geschaut?

631
00:23:57,700 --> 00:23:58,934
Ah ja, deine Mom hat angerufen.

632
00:23:58,935 --> 00:24:00,615
Dein Vater ist tot.

633
00:24:01,400 --> 00:24:03,434
Du hast das Geschenk auf deinem
Schreibtisch liegen lassen?

634
00:24:03,435 --> 00:24:04,651
Es wäre nicht so effektiv
gewesen, wenn ich es

635
00:24:04,652 --> 00:24:06,299
bei mir zu Hause in einem
Schränk hätte liegen lassen.

636
00:24:06,300 --> 00:24:07,299
Sie werden wissen, dass
es von dir ist.

637
00:24:07,300 --> 00:24:09,199
Nein, sie werden schätzen,
dass es von mir war.

638
00:24:09,200 --> 00:24:10,834
Sie 90% sind sie sich
sicher, dass es von mir ist,

639
00:24:10,835 --> 00:24:13,299
aber was viel wichtiger ist,
dass sie sich zu 10% sicher sind,

640
00:24:13,300 --> 00:24:16,699
dass eine von den anderen
Typen sie hintergeht.

641
00:24:16,700 --> 00:24:19,184
Hast du jemals daran gedacht, deine
Kräfte für etwas nützliches zu verwenden,

642
00:24:19,185 --> 00:24:21,699
um, was weiß ich, dem Nahen
Osten Frieden zu bringen?

643
00:24:21,700 --> 00:24:23,520
Das könnte ich nicht.

644
00:24:23,600 --> 00:24:25,599
Aber falls es mal soweit kommt, dann
könntest du wieder alles kaputt machen.

645
00:24:25,600 --> 00:24:28,499
Ja, ist schon eher in meiner Macht.

646
00:24:28,500 --> 00:24:30,799
- Das Geschenk könnte von Wilson sein.
- Es ist von House.

647
00:24:30,800 --> 00:24:32,234
Wieso stört es dich, dass er spekuliert?

648
00:24:32,235 --> 00:24:34,700
Weil House genau das will.

649
00:24:35,800 --> 00:24:36,899
Die Lungen arbeiten reibungslos.

650
00:24:36,900 --> 00:24:38,334
Keine Fremdkörper oder
alveolare Blutungen.

651
00:24:38,335 --> 00:24:39,801
Maggie, ich werde jetzt
den Schlauch rausholen.

652
00:24:39,802 --> 00:24:42,999
Dazu müssten Sie aber mal husten, okay?

653
00:24:43,000 --> 00:24:44,750
Ein bisschen stärker.

654
00:24:45,800 --> 00:24:46,640
Großartig.

655
00:24:49,600 --> 00:24:52,120
Maggie, öffnen Sie Ihre Augen.

656
00:24:58,500 --> 00:25:00,460
Warum sagen Sie nichts?

657
00:25:02,700 --> 00:25:03,820
Was ist los?

658
00:25:05,700 --> 00:25:07,434
Maggie wurde negativ
auf Sarkoidose getestet.

659
00:25:07,435 --> 00:25:09,499
Aber jetzt blutet Sie in ihren Augen.

660
00:25:09,500 --> 00:25:11,299
Ist der Blutplättchenanteil gesunken?

661
00:25:11,300 --> 00:25:13,434
Er ist im Keller. Nach den neuesten
Ergebnissen ist er unter 40.

662
00:25:13,435 --> 00:25:14,634
Sie wird aus allen
Körperöffnungen bluten,

663
00:25:14,635 --> 00:25:15,499
wenn wir nicht die Ursache finden.

664
00:25:15,500 --> 00:25:17,634
Es könnte Milzsequestrationen,
Tuberkulose...

665
00:25:17,635 --> 00:25:19,099
Morbus
Gaucher, TTP--

666
00:25:19,100 --> 00:25:21,199
hämolytisch-urämisches
Syndrom, Blutvergiftung--

667
00:25:21,200 --> 00:25:23,734
Alle mögliche Ursachen aufzulisten,
ist nur dann beeindruckend,

668
00:25:23,735 --> 00:25:25,999
wenn man es umgekehrt alphabetisch kann.

669
00:25:26,000 --> 00:25:28,499
Wir müssen herausfinden, warum ihre
Blutplättchenmaschine kaputt ist.

670
00:25:28,500 --> 00:25:33,120
Geben Sie zur Fabrik. Machen
Sie eine Knochenaspiration.

671
00:25:41,200 --> 00:25:42,950
Ich bin Ihr Wichtel.

672
00:25:45,300 --> 00:25:46,799
Das dürften Sie mir aber nicht erzählen.

673
00:25:46,800 --> 00:25:48,399
Sie haben jetzt aber schon ein Geschenk.

674
00:25:48,400 --> 00:25:50,999
Das heißt, dass Sie mehr
als einen Wichtel haben.

675
00:25:51,000 --> 00:25:55,130
Oder jemand anders wollte
mir eine Freude machen.

676
00:25:57,100 --> 00:25:58,570
Frohe Weihnachten.

677
00:26:16,500 --> 00:26:19,370
Einerseits sollten Sie im Bett sein,

678
00:26:19,600 --> 00:26:21,534
andererseits sagte ich doch,
dass Sie sich ausruhen sollen.

679
00:26:21,535 --> 00:26:23,199
Das Dilemma ist nicht zu übersehen.

680
00:26:23,200 --> 00:26:25,899
Ich denke nicht, dass
dies das Problem ist.

681
00:26:25,900 --> 00:26:29,330
Können Streptokokken
das hier verursachen?

682
00:26:29,400 --> 00:26:30,590
Weitermachen...

683
00:26:30,800 --> 00:26:33,499
Glauben Sie mir, das habe ich gemacht..

684
00:26:33,500 --> 00:26:35,099
Auf meinen Schamlippen
ist kein Ausschlag.

685
00:26:35,100 --> 00:26:37,340
Wollen Sie sich überzeugen?

686
00:26:37,700 --> 00:26:41,620
Ich spare momentan auf
eine Red Ryder BB Gun.

687
00:26:43,600 --> 00:26:45,350
Dunklerer Lippenstift?

688
00:26:45,400 --> 00:26:47,710
Ich habe keinen aufgetragen.

689
00:26:52,200 --> 00:26:54,499
Erzählen Sie Ihrer
Mutter, was Sie machen?

690
00:26:54,500 --> 00:26:56,899
Es ist unwichtig, ich bin nur neugierig.

691
00:26:56,900 --> 00:27:04,390
Ich will ihr Herz nicht brechen, denn nur
dann denke ich, dass ich nichts falsches mache.

692
00:27:06,900 --> 00:27:09,599
Ist in der Sache auch ein Esel beteiligt?

693
00:27:09,600 --> 00:27:13,660
Diesmal bin ich nicht
neugierig. Es ist wichtig.

694
00:27:14,700 --> 00:27:18,410
Es ist entweder ein
Esel oder ein Maultier.

695
00:27:18,900 --> 00:27:21,350
Das kann ich mir nie merken.

696
00:27:21,800 --> 00:27:22,700
Wow...

697
00:27:22,900 --> 00:27:25,599
Was für ein unheimliches lächeln.

698
00:27:25,600 --> 00:27:28,199
Ich wette, dass das des
Esels noch unheimlicher ist.

699
00:27:28,200 --> 00:27:29,784
Muss ich das erklären?

700
00:27:29,785 --> 00:27:31,599
Nein. Das ist mein Job.

701
00:27:31,600 --> 00:27:33,199
Ecthyma contagiosum.

702
00:27:33,200 --> 00:27:36,434
Jeder Kontakt kann einen Ausschlag
oder Grippesymptome hervorrufen.

703
00:27:36,435 --> 00:27:37,555
Halsschmerzen.

704
00:27:37,700 --> 00:27:40,000
Gab es... Kontakt?

705
00:27:43,700 --> 00:27:45,799
OK. Antibiotische Creme für Sie

706
00:27:45,800 --> 00:27:48,040
und Verhüterli für Francis.

707
00:27:48,400 --> 00:27:52,320
Dann wird es Ihnen beiden
wieder besser gehen.

708
00:27:53,800 --> 00:27:56,099
Sie sollten sich die Show ansehen.

709
00:27:56,100 --> 00:27:57,899
Ich glaube, dass es Ihnen gefallen wird.

710
00:27:57,900 --> 00:28:01,330
Es tut mir Leid, aber ich hasse Western.

711
00:28:13,700 --> 00:28:15,199
Sie belügen sich also nicht.

712
00:28:15,200 --> 00:28:16,399
Es sieht nicht so aus.

713
00:28:16,400 --> 00:28:17,520
Bewundernswert.

714
00:28:17,600 --> 00:28:18,634
Erzählst du Cameron alles?

715
00:28:18,635 --> 00:28:19,800
Ha. Nein.

716
00:28:20,800 --> 00:28:22,299
Denkst du, dass Sie Geheimnisse hat?

717
00:28:22,300 --> 00:28:24,799
Wenn ich Sie wissen würde,
dann wären es keine Geheimnisse.

718
00:28:24,800 --> 00:28:26,099
Ich hoffe, dass Sie welche hat.

719
00:28:26,100 --> 00:28:27,834
Jeder hat das Recht auf
ein wenig Privatsphäre,

720
00:28:27,835 --> 00:28:31,125
selbst vor den Menschen, die man liebt.

721
00:28:34,600 --> 00:28:36,599
Hast du House ein Geschenk gekauft?

722
00:28:36,600 --> 00:28:37,599
Warum sollte ich?

723
00:28:37,600 --> 00:28:38,399
Um mir eins reinzuwürgen.

724
00:28:38,400 --> 00:28:40,499
Dann sage ich natürlich ja.

725
00:28:40,500 --> 00:28:45,190
Stopp, stopp, warte, warte.
Was ist das für ein Geruch?

726
00:28:45,400 --> 00:28:47,010
Der Knochen qualmt.

727
00:28:48,900 --> 00:28:52,120
Ihr Knochen ist härter als der Bohrer?

728
00:28:56,800 --> 00:28:57,999
Wir haben einen
Ganzkörperscan durchgeführt,

729
00:28:58,000 --> 00:28:59,734
um die Ursache für die Verhärtung
in den Hüften zu finden.

730
00:28:59,735 --> 00:29:01,099
Es ist nirgendwo etwas zu finden.

731
00:29:01,100 --> 00:29:02,499
Das Leuchtmittel könnte
inaktiv gewesen sein.

732
00:29:02,500 --> 00:29:04,099
Ich soll den Test vermasselt haben?

733
00:29:04,100 --> 00:29:05,799
Es gibt so viele andere Dinge,
die passiert sein könnten.

734
00:29:05,800 --> 00:29:07,634
Vielleicht war es inaktiv, vielleicht war es
auch nur nicht vollständig im Körper verteilt.

735
00:29:07,635 --> 00:29:08,934
Es ist zirkuliert.
Die Kamera hat Bilder--

736
00:29:08,935 --> 00:29:11,199
He, he, es ist Weihnachten.

737
00:29:11,200 --> 00:29:14,070
Warum müssen Sie sich da streiten.

738
00:29:14,500 --> 00:29:16,134
Warum denken Sie, dass
es keine Hot Spots gibt?

739
00:29:16,135 --> 00:29:17,299
Weil ich den Test nicht vermasselt habe.

740
00:29:17,300 --> 00:29:18,499
Die Knochendichte ist überall gleich.

741
00:29:18,500 --> 00:29:20,399
Das heißt aber nur,
dass es überall gleich war.

742
00:29:20,400 --> 00:29:21,999
Es heißt aber nicht,
dass sie auch kalt ist.

743
00:29:22,000 --> 00:29:25,099
Es könnte nämlich auch sein, dass
sie ein einziger Hot Spot ist.

744
00:29:25,100 --> 00:29:25,799
Es ist überall gleich,

745
00:29:25,800 --> 00:29:30,070
weil sich ihr gesamtes
Skelett in Stein verwandelt.

746
00:29:31,400 --> 00:29:33,699
Gut für einen aufstrebenden Superhelden.

747
00:29:33,700 --> 00:29:36,399
Schlimm für einen Menschen, der
hofft es noch zum Kwanzaa zu schaffen.

748
00:29:36,400 --> 00:29:38,934
Es muss von einer Carbonic
Anhydrase Typ II Schwäche kommen.

749
00:29:38,935 --> 00:29:40,734
Es hat einen eigenen Willen--
Es muss nicht das sein,

750
00:29:40,735 --> 00:29:42,899
- was es nicht sein will
- Ich meine, wenn es nicht CA-2 ist...

751
00:29:42,900 --> 00:29:47,870
Keine der anderen Ursachen für
Osteopetrose ist behandelbar.

752
00:29:51,400 --> 00:29:53,099
Sie haben Recht. Das muss es sein.

753
00:29:53,100 --> 00:29:53,999
Wir werden ihr Blut testen

754
00:29:54,000 --> 00:29:55,734
und hoffen, dass Ihr Optimismus

755
00:29:55,735 --> 00:29:57,905
nicht fehl am Platze ist.

756
00:30:04,200 --> 00:30:07,099
Sie haben Kutner beschuldigt
einen Test vermasselt zu haben,

757
00:30:07,100 --> 00:30:08,299
weil sie ihn hassen.

758
00:30:08,300 --> 00:30:09,199
Und das überrascht dich?

759
00:30:09,200 --> 00:30:10,484
Genau so etwas passiert,

760
00:30:10,485 --> 00:30:12,199
wenn du mit den Menschen spielst.

761
00:30:12,200 --> 00:30:14,299
Eines Tages wird er
einen Test vermasseln,

762
00:30:14,300 --> 00:30:17,334
und wenn sie ihm das dann nicht übel
nehmen, weil sie ihn leiden können,

763
00:30:17,335 --> 00:30:19,175
könnte jemand sterben.

764
00:30:20,700 --> 00:30:21,399
Wohin gehen wir.

765
00:30:21,400 --> 00:30:25,670
Nirgendwo hin. Ich weiß
nur, dass es dir weh tut.

766
00:30:26,700 --> 00:30:28,734
CA-2 Mangel ist eine Erbkrankheit,

767
00:30:28,735 --> 00:30:30,499
welche Proteine durcheinander bringt.

768
00:30:30,500 --> 00:30:32,099
Wenn der Bluttest positiv ist,

769
00:30:32,100 --> 00:30:34,299
werden Sie eine
Knochenmarkstransplantation brauchen.

770
00:30:34,300 --> 00:30:38,099
Transplantation hört sich nach einer
Beschönigung für geringe Chancen an.

771
00:30:38,100 --> 00:30:40,830
Vielleicht gering, aber vorhanden.

772
00:30:42,600 --> 00:30:45,499
Wir werden testen müssen, ob
Jane ein passender Spender ist.

773
00:30:45,500 --> 00:30:46,734
Gibt es keine Spenderkartei?

774
00:30:46,735 --> 00:30:47,999
Bei Jane sind die Chancen am höchsten.

775
00:30:48,000 --> 00:30:49,534
Der Eingriff ist nahezu sicher.

776
00:30:49,535 --> 00:30:51,999
- Es besteht kein Risiko.
- Kein Risiko!

777
00:30:52,000 --> 00:30:52,699
Jede Operation...

778
00:30:52,700 --> 00:30:55,699
Dann erzählen Sie mir nicht,
dass es kein Risiko gibt.

779
00:30:55,700 --> 00:30:58,199
Wollen Sie mir jetzt auch noch weiß
machen, dass es keine Schmerzen verursacht?

780
00:30:58,200 --> 00:30:59,434
Der Test wird Schmerzen verursachen.

781
00:30:59,435 --> 00:31:01,675
Das geht schon in Ordnung.

782
00:31:04,100 --> 00:31:08,440
Wenn sie es nicht macht
und Sie es nicht schaffen,

783
00:31:08,700 --> 00:31:09,934
wird sie sich für den Rest ihres Lebens

784
00:31:09,935 --> 00:31:11,265
Vorwürfe machen.

785
00:31:14,000 --> 00:31:16,500
Mom... bitte.

786
00:31:19,900 --> 00:31:22,070
Suchen Sie jemand anderen.

787
00:31:23,300 --> 00:31:27,010
Lassen Sie jemand
anderen das Risiko tragen.

788
00:31:35,900 --> 00:31:38,234
Die Spenderkartei hat einen 49-jährigen
Mann aus Cleveland ausgespuckt.

789
00:31:38,235 --> 00:31:40,299
Bei ihm stimmen fünf von
sechs HL-Antigenen überein.

790
00:31:40,300 --> 00:31:41,734
Der nächste Flug von
Cleveland geht um...

791
00:31:41,735 --> 00:31:43,451
Warum ist ein 49-jähriger Mann

792
00:31:43,452 --> 00:31:45,099
ein besserer Spender als ihre Tochter.

793
00:31:45,100 --> 00:31:47,799
Ist er vielleicht gar nicht. Maggie
hat sie uns gar nicht testen lassen.

794
00:31:47,800 --> 00:31:49,199
- Warum nicht?
- Schmerzen.

795
00:31:49,200 --> 00:31:50,600
Gefahr,
Risiko--

796
00:31:50,600 --> 00:31:52,699
Der einzige Grund nach mehrere Ursachen

797
00:31:52,700 --> 00:31:56,620
zu suchen ist, dass man nach der
Antwort sucht, die der andere hören will.

798
00:31:58,300 --> 00:31:59,300
House.

799
00:32:08,400 --> 00:32:09,899
Sie haben Unrecht, was
die gute Mutter betrifft.

800
00:32:09,900 --> 00:32:11,899
Ist mir egal. Wir können
die Spenderkartei vergessen.

801
00:32:11,900 --> 00:32:13,799
Es ist kein CA-2 Mangel.

802
00:32:13,800 --> 00:32:19,330
Das einzige, was wir tun können
ist ihr die Sache zu erleichtern.

803
00:32:19,400 --> 00:32:20,940
Ist das von Taub?

804
00:32:21,500 --> 00:32:22,400
Ja.

805
00:32:22,900 --> 00:32:24,200
Ja, ist es.

806
00:32:29,100 --> 00:32:30,570
Frohe Weihnachten.

807
00:32:31,700 --> 00:32:35,599
Wer wird der Patientin
sagen, dass Sie stirbt.

808
00:32:35,600 --> 00:32:36,700
Ich.

809
00:32:37,800 --> 00:32:43,470
Und niemand geht, bevor wir nicht
wissen, weshalb sie gestorben ist.

810
00:32:48,000 --> 00:32:50,299
Was auch immer sie hat, ist tödlich.

811
00:32:50,300 --> 00:32:52,534
Es macht keinen Unterschied,
ob es Krankheit 58

812
00:32:52,535 --> 00:32:53,725
oder 907 ist.

813
00:32:56,800 --> 00:32:58,199
Seit ihr sauer auf mich?

814
00:32:58,200 --> 00:33:00,580
Nein. Du hattest keine Wahl.

815
00:33:00,700 --> 00:33:01,499
Natürlich hatte ich die Wahl.

816
00:33:01,500 --> 00:33:03,384
Du hattest keine Wahl mehr, nachdem
ich meine Wahl getroffen habe.

817
00:33:03,385 --> 00:33:05,399
Und jetzt entscheide ich mich
dafür nicht sauer auf dich zu sein.

818
00:33:05,400 --> 00:33:09,250
- Warum?
- Weil es House verrückt machen wird.

819
00:33:11,000 --> 00:33:16,250
Denken Sie, dass es Ihr Leben
schwieriger oder einfacher macht?

820
00:33:16,600 --> 00:33:18,999
Ich habe meiner Mutter erzählt,
dass es mir egal ist, was sie denkt.

821
00:33:19,000 --> 00:33:22,570
Ich will, dass Sie
mein Knochenmark testen.

822
00:33:25,700 --> 00:33:27,660
Ich kann nicht sterben.

823
00:33:27,900 --> 00:33:29,199
Natürlich können Sie das.

824
00:33:29,200 --> 00:33:30,740
Sie liegen falsch.

825
00:33:30,800 --> 00:33:32,599
Sie wissen nicht einmal, was ich habe.

826
00:33:32,600 --> 00:33:35,234
Das einzige, was Sie haben,
ist EIN letztes Weihnachten

827
00:33:35,235 --> 00:33:36,775
mit Ihrer Tochter.

828
00:33:36,800 --> 00:33:40,160
Die letzte Chance ihr etwas zu schenken.

829
00:33:40,400 --> 00:33:41,800
Die Wahrheit.

830
00:33:42,300 --> 00:33:43,484
Es ist nicht teuer,

831
00:33:43,485 --> 00:33:45,165
dafür aber wertvoll.

832
00:33:45,200 --> 00:33:46,734
Man muss sich auch
nicht anstellen, wenn man

833
00:33:46,735 --> 00:33:48,051
es nach Weihnachten umtauschen will.

834
00:33:48,052 --> 00:33:49,452
Wovon reden Sie.

835
00:33:50,300 --> 00:33:52,099
Eine Mutter, die sterben wird,

836
00:33:52,100 --> 00:33:55,299
würde einen Spender nicht ablehnen,
nur weil es schmerzen könnte.

837
00:33:55,300 --> 00:33:59,699
Sie lehnt es ab, wenn Sie
weiß, dass es nicht passen wird.

838
00:33:59,700 --> 00:34:01,934
Was allerdings nur dann Sinn
ergibt, wenn Mutter und Tochter

839
00:34:01,935 --> 00:34:04,805
gar nicht Mutter und Tochter sind.

840
00:34:10,600 --> 00:34:12,099
Ich kann einen DNA-Test machen,

841
00:34:12,100 --> 00:34:14,830
falls Sie mich weiterhin anlügen.

842
00:34:19,700 --> 00:34:22,080
Ich wollte nie Kinder haben.

843
00:34:23,800 --> 00:34:26,999
Ich liebe Sie, aber mit meinen Genen...

844
00:34:27,000 --> 00:34:28,890
Dann war da diese Frau.

845
00:34:29,400 --> 00:34:30,700
Drogenabhängig.

846
00:34:32,800 --> 00:34:34,399
Sie wurde schwanger,

847
00:34:34,400 --> 00:34:37,130
wollte aber nicht abtreiben.

848
00:34:37,500 --> 00:34:39,334
Allerdings wollte Sie auch
nicht, dass ihre Tochter etwas

849
00:34:39,335 --> 00:34:42,135
über ihre richtige Mutter erfährt.

850
00:34:42,500 --> 00:34:43,800
Was sie war.

851
00:34:45,800 --> 00:34:49,720
Ich habe ihr versprochen,
es ihr nie zu sagen.

852
00:34:53,300 --> 00:34:55,234
Also ist ein Versprechen
einer Abhängigen gegenüber

853
00:34:55,235 --> 00:34:56,834
mehr Wert als eines
gegenüber Ihrer Tochter?

854
00:34:56,835 --> 00:34:58,599
Es ihr zu sagen, wäre gemein.

855
00:34:58,600 --> 00:34:59,500
Richtig.

856
00:34:59,700 --> 00:35:01,199
Sie lebt mit einer Lüge.

857
00:35:01,200 --> 00:35:04,000
Sie werden als Heuchlerin sterben.

858
00:35:07,200 --> 00:35:10,799
Mom, die Ärzte haben mir
gesagt, was passiert ist.

859
00:35:10,800 --> 00:35:12,760
Alles wird gut, Schatz,

860
00:35:13,200 --> 00:35:15,230
dass verspreche ich dir.

861
00:35:15,500 --> 00:35:17,530
Ärzte können sich irren.

862
00:35:17,900 --> 00:35:19,034
Es gibt noch eine kleine
Chance, dass ich es schaffe.

863
00:35:19,035 --> 00:35:21,065
Glaubst du das wirklich?

864
00:35:27,200 --> 00:35:28,300
Natürlich.

865
00:35:29,800 --> 00:35:32,700
Nein, Mom, du wirst sterben.

866
00:35:33,400 --> 00:35:35,990
Niemand wird dir helfen können.

867
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
Nichts wird gut.

868
00:36:03,100 --> 00:36:04,234
Das war kalt.

869
00:36:04,235 --> 00:36:05,400
Ja.

870
00:36:27,900 --> 00:36:29,999
Was hast du zu Weihnachten bekommen?

871
00:36:30,000 --> 00:36:32,599
Eine Armbanduhr, eine alte Schallplatte

872
00:36:32,600 --> 00:36:35,099
und eine Zweitausgabe von Conan Doyle.

873
00:36:35,100 --> 00:36:36,234
Und das schlimmste ist,

874
00:36:36,235 --> 00:36:38,099
dass meine Patientin stirbt.

875
00:36:38,100 --> 00:36:39,834
Es gibt's nichts deprimierenderes,

876
00:36:39,835 --> 00:36:41,699
als zu Weihnachten im
Krankenhaus zu sterben.

877
00:36:41,700 --> 00:36:43,599
Niemand will in den
Raum der Patienten gehen.

878
00:36:43,600 --> 00:36:48,199
Selbst von den Praktikanten
werden sie alleine gelassen.

879
00:36:48,200 --> 00:36:51,499
Ich habe dafür etwas
beeindruckendes gesehen.

880
00:36:51,500 --> 00:36:52,760
Reine Wahrheit.

881
00:36:53,900 --> 00:36:56,499
Sie hat ihrer Mutter ins Gesicht
gesagt, dass sie sterben wird.

882
00:36:56,500 --> 00:36:58,740
Ihr jede Hoffnung genommen.

883
00:36:59,100 --> 00:37:01,699
Das hört sich... schrecklich an.

884
00:37:01,700 --> 00:37:04,834
Es war so, als ob man sich ein
astronomisches Ereignis anguckt,

885
00:37:04,835 --> 00:37:06,399
von dem man weiß, dass
es nie wieder kommen wird.

886
00:37:06,400 --> 00:37:08,934
Du schockst doch andauern Menschen
mit der kalten und harten Wahrheit

887
00:37:08,935 --> 00:37:10,599
Du bekommst dadurch einen Kick.

888
00:37:10,600 --> 00:37:11,999
Ja, weil es mich nicht interessiert.

889
00:37:12,000 --> 00:37:13,820
Sie war aber besorgt.

890
00:37:13,900 --> 00:37:16,490
Sie hat es irgendwie geschafft.

891
00:37:17,000 --> 00:37:20,570
Sie hat es gemacht,
weil sie besorgt ist.

892
00:37:21,000 --> 00:37:23,734
Die Weihnachtsengel haben
House letztendlich doch ein

893
00:37:23,735 --> 00:37:25,334
Geschenk gebracht, dass
er zu schätzen weiß.

894
00:37:25,335 --> 00:37:26,299
Na dann ruinier es nicht.

895
00:37:26,300 --> 00:37:27,399
Mach das nicht an Christus fest.

896
00:37:27,400 --> 00:37:28,999
Er hat schon genügend Nägel in sich.

897
00:37:29,000 --> 00:37:29,799
Die Patientin muss sterben...

898
00:37:29,800 --> 00:37:31,399
Würdest du bitte den Hut abnehmen.

899
00:37:31,400 --> 00:37:33,699
Es ist Weihnachten. Es ist ein Rentier.

900
00:37:33,700 --> 00:37:35,999
Es ist ein Elch auf einem Juden.

901
00:37:36,000 --> 00:37:37,540
Wenn interessiert's.

902
00:37:40,900 --> 00:37:42,299
Dinge haben ihren Platz.

903
00:37:42,300 --> 00:37:45,199
Du würdest auch keine Dreidl
an einen Weihnachtsbaum hängen.

904
00:37:45,200 --> 00:37:46,250
Könntest du aber.

905
00:37:47,600 --> 00:37:49,700
Dinge sind nicht wichtig.

906
00:37:54,000 --> 00:37:55,820
Nein, sind Sie nicht.

907
00:37:59,700 --> 00:38:01,730
Frohe Sonnenwende, House.

908
00:38:02,700 --> 00:38:05,399
<i>Gott lass die fröhlichen Gesellen ausruhen,</i>

909
00:38:05,400 --> 00:38:07,990
<i>lasst euch von nichts bestürzen.</i>

910
00:38:08,000 --> 00:38:10,534
<i>Denkt an Christus, den Retter, </i>

911
00:38:10,535 --> 00:38:13,475
<i>der am Weihnachtstag geboren wurd', </i>

912
00:38:13,600 --> 00:38:16,034
<i>um uns alle vor der Macht Satans zu retten, </i>

913
00:38:16,035 --> 00:38:18,975
<i>wenn wir vom Wege abgekommen sind. </i>

914
00:38:19,000 --> 00:38:20,899
Haben Sie noch nie etwas
vom Weihnachtsgeist gehört?

915
00:38:20,900 --> 00:38:22,699
Bringen Sie mir einen guten Glühwein.

916
00:38:22,700 --> 00:38:24,499
House, wenn Sie etwas sagen
wollen, dann sagen Sie es.

917
00:38:24,500 --> 00:38:26,799
Wenn nicht, dann geben Sie uns die Chance
noch vor Weihnachten nach Hause zu kommen.

918
00:38:26,800 --> 00:38:27,900
Spaßbremse.

919
00:38:28,500 --> 00:38:30,399
Geben Sie der Patientin Risperidone.

920
00:38:30,400 --> 00:38:31,499
Das ist ein Neuroleptikum.

921
00:38:31,500 --> 00:38:33,299
Sie stirbt. Sie ist nicht verrückt.

922
00:38:33,300 --> 00:38:36,699
Ich werde ein
Weihnachtswunder vollbringen.

923
00:38:36,700 --> 00:38:38,465
<i>Oh, Botschaft </i>

924
00:38:38,500 --> 00:38:40,599
<i>des Trostes und der Freude</i>

925
00:38:40,600 --> 00:38:42,210
<i>Trost und Freude...</i>

926
00:38:42,700 --> 00:38:45,799
Sie sagten, dass alle anderen Ursachen
für Osteopetrose schlecht wären.

927
00:38:45,800 --> 00:38:47,799
Außer der, die wir früh entdeckt haben.

928
00:38:47,800 --> 00:38:49,690
Denn es war unmöglich.

929
00:38:49,800 --> 00:38:53,599
Wenn ein Fötus entsteht, dann
ist er nur ein Zellhaufen.

930
00:38:53,600 --> 00:38:57,099
Brustgewebe bedeckt einen
großen Teil des Körpers.

931
00:38:57,100 --> 00:39:00,399
Sobald sich der Fötus entwickelt,
verschwindet das meiste Gewebe.

932
00:39:00,400 --> 00:39:02,999
Es bleibt nur etwas an
den interessanten Stellen.

933
00:39:03,000 --> 00:39:05,265
Aber manchmal wird Gewebe

934
00:39:05,300 --> 00:39:08,099
an Orten zurückgelassen,
an die es nicht gehört.

935
00:39:08,100 --> 00:39:10,799
Risperidone kann viele
Sachen hervorrufen.

936
00:39:10,800 --> 00:39:13,034
Eine ist, das Brustgewebe anschwillt,

937
00:39:13,035 --> 00:39:14,599
so dass wir es einfacher finden können.

938
00:39:14,600 --> 00:39:17,399
Sie behaupten jetzt,
dass ich Brustkrebs habe,

939
00:39:17,400 --> 00:39:18,584
der nicht in meiner Brust ist?

940
00:39:18,585 --> 00:39:19,699
Das ergibt doch keinen Sinn.

941
00:39:19,700 --> 00:39:22,699
Taubs Eltern haben eine
Eigentumswohnung in Florida,

942
00:39:22,700 --> 00:39:24,184
aber sie sind immer noch New Yorker.

943
00:39:24,185 --> 00:39:25,899
- Eigentlich sind sie--
- Unwichtig.

944
00:39:25,900 --> 00:39:28,000
Das war nur ein Parabel.

945
00:39:28,300 --> 00:39:31,100
Jetzt werde ich den Tod besiegen.

946
00:39:32,600 --> 00:39:34,840
Geben Sie mir die Spritze.

947
00:39:34,900 --> 00:39:36,499
Das muss eine Fettablagerung sein.

948
00:39:36,500 --> 00:39:38,034
Ja, ich könnte falsch liegen.

949
00:39:38,035 --> 00:39:39,534
Wenn, dann ist sie tot,

950
00:39:39,535 --> 00:39:41,355
also seien Sie ruhig.

951
00:39:46,800 --> 00:39:47,699
Was ist das.

952
00:39:47,700 --> 00:39:50,850
Risperidone verursacht auch Galaktorrhö.

953
00:39:52,600 --> 00:39:53,720
Was ist das?

954
00:39:54,000 --> 00:39:55,500
Galak-Galaktor?

955
00:39:56,000 --> 00:39:57,610
Mach den Mund auf.

956
00:39:58,100 --> 00:39:59,834
Entspann dich, du hattest es schon mal.

957
00:39:59,835 --> 00:40:01,305
Ich werde nicht--

958
00:40:04,300 --> 00:40:06,100
Milch? Ihh.

959
00:40:10,200 --> 00:40:13,999
Wir werden den Tumor deiner Mutter
rausschneiden und ihr Chemo geben.

960
00:40:14,000 --> 00:40:18,060
Die restlichen Symptome
sollten dann verschwinden.

961
00:40:23,200 --> 00:40:24,530
Ich liebe dich.

962
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
Ich weiß.

963
00:40:38,000 --> 00:40:41,500
Ich wünsche Ihnen
noch ein schönes Leben.

964
00:42:40,301 --> 00:42:46,300
~ Subbed by ~
~ schnapsteufel, ZeroTollerance and schoker88 ~

965
00:42:47,201 --> 00:42:58,300
~ Dr. House zuerst auf ~
~ www.tv4user.de ~

966
00:42:58,301 --> 00:43:04,300
~ board.tv4user.de ~
~ Deine Seite für deutsche Untertitel ~

967
00:43:04,301 --> 00:43:10,300
~ Hier gibt es die besten ~
~ Subs für US-Hitserien. ~

968
00:43:11,302 --> 00:43:25,000
~ www.tv4user.de ~

