1
00:00:00,351 --> 00:00:02,234
<i>Bisher bei The Big Bang Theory:</i>

2
00:00:02,235 --> 00:00:04,804
Wer sagt denn sowas während des Sex?!

3
00:00:04,814 --> 00:00:06,875
Ich weiß es nicht. Das geschah
in der Hitze des Gefechts.

4
00:00:06,876 --> 00:00:09,837
Nein, in der Hitze des Gefechts geht
in etwa so: "Ooh, ja, genau so,",...

5
00:00:09,838 --> 00:00:11,944
nicht "Willst du mich heiraten?".

6
00:00:14,312 --> 00:00:19,128
NASA will mein Teleskop wohl
dringend auf der Weltraumstation, also...

7
00:00:19,338 --> 00:00:21,253
haben sie mich auf einen frühen Flug gesetzt.

8
00:00:21,254 --> 00:00:22,256
Wann?

9
00:00:22,450 --> 00:00:24,324
Freitag in einer Woche.

10
00:00:24,334 --> 00:00:26,926
Was? Wir wollen an dem Sonntag heiraten.

11
00:00:27,282 --> 00:00:28,601
Du hast recht!

12
00:00:28,631 --> 00:00:31,169
Ich kann nicht ins All fliegen. Ich...

13
00:00:31,191 --> 00:00:36,483
heirate und keiner kann sagen, das wäre
ein schlechter Grund. Ich rufe ihn zurück.

14
00:00:36,904 --> 00:00:38,529
Wir heiraten, wenn du zurückkommst.

15
00:00:38,530 --> 00:00:40,339
Dein Dad wird ausflippen.

16
00:00:40,369 --> 00:00:45,121
Er wird uns niemals die Hochzeit
verschieben lassen. Wir haben's versucht.

17
00:00:45,322 --> 00:00:48,603
Ich werde mit ihm reden. Er wird zu
seinem kleinen Mädchen nicht "Nein" sagen.

18
00:00:48,604 --> 00:00:51,473
Nein! Ich sollte mit ihm reden,...

19
00:00:51,913 --> 00:00:53,101
von Mann zu Mann.

20
00:00:53,272 --> 00:00:55,091
Alles klar, sehen Sie,
ich bin ganz offen und ehrlich.

21
00:00:55,092 --> 00:00:58,425
Ich habe riesige Angst vor dem Flug ins All.

22
00:00:58,733 --> 00:01:01,487
Was ist, wenn ich es nicht zurück schaffe?

23
00:01:02,032 --> 00:01:04,462
Es wird schon alles gut werden, Sohn.

24
00:01:05,598 --> 00:01:07,072
Glauben Sie das wirklich?

25
00:01:07,073 --> 00:01:08,574
Natürlich.

26
00:01:09,117 --> 00:01:11,493
Ein hübsches Mädchen wie Bernadette...

27
00:01:11,544 --> 00:01:13,488
wird schon einen Neuen finden.

28
00:01:15,686 --> 00:01:17,201
und jetzt...

29
00:01:17,211 --> 00:01:19,910
<i>Startablaufschritt 12 Messwert okay.</i>

30
00:01:21,034 --> 00:01:22,978
<i>Startablaufschritt 12 bestätigt.</i>

31
00:01:23,911 --> 00:01:25,560
- Hey, Mike?
- Ja.

32
00:01:25,895 --> 00:01:30,053
Ich habe meine Meinung geändert.
Ich will das hier nicht machen.

33
00:01:31,003 --> 00:01:32,040
Der war gut.

34
00:01:32,111 --> 00:01:33,898
Ja, ich bin ein lustiger Kerl.

35
00:01:33,899 --> 00:01:36,366
Ich habe auch noch eine Hysterie-
Nummer für später in petto,...

36
00:01:36,367 --> 00:01:40,255
wo ich so tue, als würde ich
den ganzen Start lang heulen.

37
00:01:51,143 --> 00:01:53,378
Sheldon, auf welchem Kanal ist NASA TV?

38
00:01:53,379 --> 00:01:57,141
289, zwischen dem "Game Show Network" auf 288...

39
00:01:57,151 --> 00:02:00,553
und dem Ostküstensignal
des "Disney Channel" auf 290.

40
00:02:01,457 --> 00:02:05,021
Ich liebe sein eidetischen
Gedächtnis, das ist so sexy.

41
00:02:05,681 --> 00:02:08,095
Sheldon, wie lauten die Zutaten von Pringles?

44
00:02:14,076 --> 00:02:17,352
und meine liebste Zutat
von allen, Einheitlichkeit.

45
00:02:18,586 --> 00:02:20,908
Da erzittert der Uterus, nicht wahr?

46
00:02:21,562 --> 00:02:24,310
Da ist Howards Rakete, live aus Kasachstan.

47
00:02:24,311 --> 00:02:26,833
Oh Gott, ich bin so nervös. Ich glaube,
ich kann das nicht mit ansehen.

48
00:02:26,834 --> 00:02:31,478
Du bist nervös? Ich esse seit vier
Tagen vor Stress. Seht mich nur an.

49
00:02:31,497 --> 00:02:33,606
Ich habe meine Fetti-Hosen an.

50
00:02:34,254 --> 00:02:39,530
Bemerkenswert. In etwas weniger als einer halben
Stunde werden 200 metrische Tonnen Treibstoff...

51
00:02:39,530 --> 00:02:44,012
in einer kontrollierten Explosion
direkt unter Howards Hintern gezündet.

52
00:02:44,361 --> 00:02:50,963
Und alles von einem Land, dessen ganzer Beitrag zur
globalen Wirtschaft Tetris und Versandbräute ist.

53
00:02:52,538 --> 00:02:54,590
Gib mir die verdammten Pringles.

54
00:02:56,846 --> 00:03:00,279
<i>Sind alle Systeme des Schiffs bereit?</i>

55
00:03:00,289 --> 00:03:01,150
<i>Ja.</i>

56
00:03:01,365 --> 00:03:03,687
Okay, wir sind im finalen Countdown.

57
00:03:03,781 --> 00:03:05,199
Wie geht es dir da drüben?

58
00:03:05,200 --> 00:03:06,460
Gut!

59
00:03:06,607 --> 00:03:08,921
Oh, eine schnelle Frage,
ich habe sie im Briefing verpasst.

60
00:03:08,922 --> 00:03:11,298
Wie viel Urin passt in diese Anzüge?

61
00:03:12,939 --> 00:03:17,809
Staffel 5, Episode 24:
" The Countdown Reflection "

62
00:03:20,224 --> 00:03:22,637
~ Letzte Übersetzung von ~
...::: Geysir :::...

63
00:03:22,915 --> 00:03:26,183
~ Danksagung an alle Fans der Serie
und meiner Untertitel: Ihr seid toll! ~

64
00:03:26,362 --> 00:03:28,522
~ Timings: ~
italiansubs.net

65
00:03:29,344 --> 00:03:31,126
~ Transcript: ~
addic7ed.com

66
00:03:31,511 --> 00:03:35,336
...::: www. subcentral. de :::...

67
00:03:37,926 --> 00:03:40,762
Hey, Froot Loops, betätigst du
bitte deinen Lüfterschalter?

68
00:03:40,763 --> 00:03:41,921
Check.

69
00:03:43,344 --> 00:03:47,556
Nennt er dich Froot Loops wegen
deines sehr schwulen Haarschnitts?

70
00:03:49,004 --> 00:03:50,345
Nein, das kommt daher,...

71
00:03:50,346 --> 00:03:54,828
dass ich noch bei meiner Mutter
wohne und sie mir Froot Loops macht.

72
00:03:54,837 --> 00:03:58,941
Bleib bei der Schwulengeschichte,
die Leute akzeptieren die eher.

73
00:04:00,147 --> 00:04:04,035
Tatsächlich hat Froot Loops
gerade erst geheiratet, eine Frau.

74
00:04:04,873 --> 00:04:06,147
Glückwunsch.

75
00:04:06,442 --> 00:04:09,230
Danke, wir haben uns entschieden,
es vor dem Start zu machen.

76
00:04:09,231 --> 00:04:12,471
Du und Mrs. Loops, hattet ihr eine große Hochzeit?

77
00:04:13,861 --> 00:04:16,649
Nicht wirklich. Hört zu, wenn es
euch nicht stört, ich bin nicht...

78
00:04:16,650 --> 00:04:20,235
wirklich in Plauderlaune. Ich werde
hier einfach still da sitzen und...

79
00:04:20,236 --> 00:04:23,044
mein Leben vor meinen Augen ablaufen lassen.

80
00:04:26,241 --> 00:04:28,887
Das ging ja schnell. Ich mach's nochmal.

81
00:04:33,068 --> 00:04:36,513
Schließ deine Augen. Streck deine Hand aus.
Ich habe hier etwas Besonderes für dich.

82
00:04:36,514 --> 00:04:40,132
Komm schon, Howard.
Darauf falle ich nicht nochmal rein.

83
00:04:41,479 --> 00:04:43,624
Nein, hier...

84
00:04:46,647 --> 00:04:48,646
Oh, Howie.

85
00:04:48,729 --> 00:04:52,744
Ein kleiner Stern. Der ist
wunderschön. Leg ihn mir um.

86
00:04:52,856 --> 00:04:56,354
Okay, aber ich werde ihn zurück
haben müssen, damit ich ihn...

87
00:04:56,355 --> 00:04:59,230
mit zur internationalen Raumstation nehmen kann.

88
00:04:59,305 --> 00:05:05,877
Und wenn ich nach Hause komme, wirst du
einen Stern haben, der wirklich im Weltraum war.

89
00:05:07,517 --> 00:05:08,724
Oh mein Gott.

90
00:05:08,734 --> 00:05:12,549
Nehmt das, ihr Typen,
die dir je was geschenkt haben.

91
00:05:13,974 --> 00:05:16,698
Das ist das schönste Geschenk,
was ich je bekommen habe.

92
00:05:16,699 --> 00:05:19,130
Wirklich? Nun, wenn du es so magst,...

93
00:05:19,131 --> 00:05:22,479
dann schließ deine Augen
und streck deine Hand aus.

94
00:05:24,400 --> 00:05:28,368
<i>Ich fahre in den Supermarket, um dir
ein paar Snacks für deine Reise zu besorgen!</i>

95
00:05:28,369 --> 00:05:33,715
<i>Willst du, dass ich dir die kleine Schachteln
Froot Loops kaufe, die du so magst?!</i>

96
00:05:33,738 --> 00:05:38,760
Nein! Wenn ich Froot Loops esse, werden die
anderen Astronauten mich auslachen!

97
00:05:41,739 --> 00:05:44,798
Howard, ich will mit der Hochzeit nicht
so lange warten, bis du zurück bist.

98
00:05:44,799 --> 00:05:45,776
Was?

99
00:05:45,776 --> 00:05:49,159
Ich möchte dich heiraten,
bevor du in diese Rakete steigst.

100
00:05:49,160 --> 00:05:51,356
Aber ich fliege in zwei Tagen.

101
00:05:51,504 --> 00:05:53,722
<i>Was ist mit "Apple Jacks"?!</i>

102
00:05:55,361 --> 00:05:57,894
Ich muss kein Müsli mitnehmen!

103
00:05:58,036 --> 00:06:02,788
<i>Was glaubst du denn, werden sie dir
zum Frühstück in Russland auftischen?!</i>

104
00:06:03,119 --> 00:06:06,629
Sie haben Plinsen erfunden!
Ich werde schon klarkommen!

105
00:06:07,263 --> 00:06:09,722
<i>In New Jersey haben sie Glühbirnen erfunden!</i>

106
00:06:09,723 --> 00:06:14,853
<i>Das bedeutet nicht, dass sie dir da in
die Hand drücken, wenn du da hinfährst!</i>

107
00:06:15,185 --> 00:06:17,642
Wir werden eine kleine, schnelle Zeremonie
nur mit unseren Freunden abhalten,...

108
00:06:17,643 --> 00:06:22,287
und werden den großen Empfang mit
allen machen, wenn du wieder da bist.

109
00:06:22,363 --> 00:06:23,983
Okay. Lass uns heiraten.

110
00:06:29,069 --> 00:06:30,124
<i>Weißt du was?</i>

111
00:06:30,154 --> 00:06:34,631
<i>Ich kaufe dir All-Bran, falls du
im Weltall aufgehalten solltest.</i>

112
00:06:39,092 --> 00:06:42,087
Also haben wir uns entschieden,
heute Nachmittag zum Rathaus zu gehen,...

113
00:06:42,088 --> 00:06:44,769
zu heiraten und dann den Empfang
abhalten, wenn Howard wieder da ist.

114
00:06:44,770 --> 00:06:46,626
- Das ist ja so gut!
- Klasse!

115
00:06:46,627 --> 00:06:49,581
Wir wissen, dass es kurzfristig ist, aber wir
hätten es gern, wenn ihr alle mitkommen würdet.

116
00:06:49,582 --> 00:06:53,578
Nein, nein, nein, das ist nicht
die Hochzeit, die ich wollte!

117
00:06:54,899 --> 00:06:57,761
Ich will mein Brautjungfernkleid
tragen und zum Altar schreiten,...

118
00:06:57,762 --> 00:07:03,038
mit 100 Augenpaaren auf mir, während ein
Streichquartett "The Way You Look Tonight" spielt.

119
00:07:03,039 --> 00:07:07,257
- Das wäre nicht unser Lied zum Einzug gewesen.
- Nun, das wäre meins gewesen!

120
00:07:07,258 --> 00:07:10,642
Vielen Dank für die Einladung,
aber ich muss ablehnen,...

121
00:07:10,643 --> 00:07:14,531
weil sich das nach etwas anhört,
was ich nicht mögen würde.

122
00:07:14,787 --> 00:07:16,455
Komm schon, Sheldon, das wird lustig.

123
00:07:16,456 --> 00:07:20,020
Das hast du auch über den
"Green Lantern"-Film gesagt.

124
00:07:20,721 --> 00:07:23,396
Da lagst du 114 Minuten lang falsch.

125
00:07:24,786 --> 00:07:26,632
Und, was sagst du, Amy?

126
00:07:28,441 --> 00:07:30,661
- Kann ich mein Brautjungferkleid anziehen?
- Im Ernst?

127
00:07:30,662 --> 00:07:32,853
- Du willst das Teil im Rathaus anziehen?
- Das ist alles, was ich noch habe!

128
00:07:32,854 --> 00:07:35,392
Willst du mir das auch noch wegnehmen?!

129
00:07:43,448 --> 00:07:45,986
- Amy, du siehst toll aus.
- Ich weiß.

130
00:07:48,662 --> 00:07:50,714
Wo hast du denn das Bier hier?

131
00:07:50,848 --> 00:07:53,898
Von dem glücklichen Paar mit den ganzen Tattoos.

132
00:07:53,899 --> 00:07:58,554
Wunderschöne Geschichte: Sie sind aus
rivalisierenden Drogengangs und sie heiraten.

133
00:07:58,555 --> 00:08:00,708
Shh, niemand darf das erfahren.

134
00:08:02,680 --> 00:08:04,650
Sieh dir all die verliebten Menschen an.

135
00:08:04,651 --> 00:08:06,581
Das regt einen zum Nachdenken an, stimmt's?

136
00:08:06,582 --> 00:08:08,202
Tut es in der Tat.

137
00:08:08,767 --> 00:08:09,822
Leonard,...

138
00:08:10,048 --> 00:08:15,988
ist es nicht merkwürdig, hier mit Penny zu sein,
angesichts deines kürzlich erfolgten Antrags?

139
00:08:17,042 --> 00:08:19,414
- Du hast Penny einen Antrag gemacht?
- Ich will nicht darüber reden.

140
00:08:19,415 --> 00:08:21,513
Wo hat er die Frage gestellt? Was hast du gesagt?

141
00:08:21,514 --> 00:08:24,658
- Sie sagte "Nein". Können wir's jetzt lassen?
- Das war kein richtiger Antrag.

142
00:08:24,659 --> 00:08:29,681
- Wieso war es kein richtiger Antrag?
- Er hat sie während des Koitus gefragt.

143
00:08:30,487 --> 00:08:33,943
Bist auf die Knie gegangen
oder warst du da bereits?

144
00:08:35,856 --> 00:08:37,995
Howard, sag sowas nicht an unserem Hochzeitstag.

145
00:08:37,996 --> 00:08:42,952
Tut mir leid, Ma... - Bernadette.
Ma... - Berna... - Du bist "maine" Bernadette.

146
00:08:42,953 --> 00:08:45,778
- Toll, dass du's Sheldon gesagt hat.
- Was denn, ich darf keinen Antrag machen?

147
00:08:45,779 --> 00:08:48,539
Ich darf nicht mit meinen Freunden reden?
Ist da noch was, was ich nicht machen darf?

148
00:08:48,540 --> 00:08:50,268
Alles klar, das ist genug.

149
00:08:50,354 --> 00:08:52,622
Heute geht es nicht um euch beide.

150
00:08:52,709 --> 00:08:56,194
Heute geht's um Howard und Bernadette und mich.

151
00:08:57,852 --> 00:08:59,896
Leute, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.

152
00:08:59,897 --> 00:09:02,375
Es ist 17 Uhr, wir werden
nur noch drei Paar schaffen.

153
00:09:02,376 --> 00:09:05,152
Der Rest von Ihnen wird
Montag wieder kommen müssen.

154
00:09:05,153 --> 00:09:07,367
- Oh, nein.
- Ich mach das schon.

155
00:09:07,499 --> 00:09:09,005
Entschuldigen Sie bitte?

156
00:09:09,006 --> 00:09:11,842
Aber ist es irgendwie möglich,
uns dazwischen zu quetschen? Sehen Sie,...

157
00:09:11,843 --> 00:09:13,804
ich bin Astronaut und...

158
00:09:14,896 --> 00:09:17,880
ich fliege Sonntag nach Russland, damit...

159
00:09:17,910 --> 00:09:21,311
ich eine in einer Soyuz-Rakete zur
Internationalen Weltraumstation fliegen kann.

160
00:09:21,312 --> 00:09:23,673
Ja, ich auch. Wir sehen uns da.

161
00:09:26,047 --> 00:09:29,587
Ich kann's nicht fassen,
dass wir nicht heiraten werden.

162
00:09:29,588 --> 00:09:35,906
Entschuldigt mich, ich schau mal nach, ob das Paar
vorne in der Schlange eine Brautjungfer braucht.

163
00:09:40,607 --> 00:09:42,999
Also hab ich meiner Frau gesagt:
"Kauf dir einen Hund, kauf dir keinen Hund,..."

164
00:09:43,000 --> 00:09:48,616
"ich gehe ihn nicht ihm Gassi, ich füttere
ihn nicht, ich räume nicht hinter ihm auf."

165
00:09:48,690 --> 00:09:51,703
Du weißt schon, dass du am
Ende mit ihm Gassi gehen wirst.

166
00:09:51,704 --> 00:09:52,910
Ich weiß.

167
00:09:54,869 --> 00:09:59,351
Sollte ihr nicht lieber über Weltraum-
dinge anstatt über Hunde reden?

168
00:09:59,372 --> 00:10:00,483
Dimitri,...

169
00:10:00,954 --> 00:10:02,716
Froot Loops würde sich besser fühlen,...

170
00:10:02,717 --> 00:10:05,309
wenn wir über Weltraumdinge reden würden.

171
00:10:06,304 --> 00:10:07,406
Okay,...

172
00:10:07,670 --> 00:10:09,177
ich fliege ins All...

173
00:10:09,207 --> 00:10:13,689
und wenn ich wieder zurück bin,
werde ich Pudelkacke wegmachen müssen.

174
00:10:15,469 --> 00:10:16,957
Ist das besser?

175
00:10:18,449 --> 00:10:19,534
Danke.

176
00:10:22,834 --> 00:10:25,851
Wir könnten immer nach Vegas fahren und heiraten.

177
00:10:25,852 --> 00:10:27,643
Nein, ist das nicht irgendwie kitschig?

178
00:10:27,644 --> 00:10:30,266
Hey, ich kenne eine Menge Leute,
die in Vegas geheiratet haben.

179
00:10:30,267 --> 00:10:32,816
- Sind die denn noch verheiratet?
- Ja,...

180
00:10:32,817 --> 00:10:35,355
zwar nicht mit denselben Leuten, aber...

181
00:10:35,934 --> 00:10:39,157
Es muss doch einen besonderen
Ort geben, wo wir heiraten können.

182
00:10:39,158 --> 00:10:42,722
Leonard, wo hast du dir
vorgestellt, Penny zu heiraten?

183
00:10:44,783 --> 00:10:46,943
Hältst du endlich mal die Klappe?

184
00:10:49,466 --> 00:10:50,802
Nun, ich weiß, wie man es zu
etwas Besonderem machen kann.

185
00:10:50,803 --> 00:10:55,307
Ich habe dir doch gesagt, wir stellen nicht
die Hochzeit aus "The Sound of Music" nach.

186
00:10:55,308 --> 00:10:58,614
Ja, das hast du mir auf
brutalste Art klar gemacht.

187
00:10:58,615 --> 00:11:00,457
Was ich vorschlagen wollte,...

188
00:11:00,458 --> 00:11:03,281
ist, dass wenn ihr gewillt seid,
bis Sonntagmorgen zu warten,...

189
00:11:03,282 --> 00:11:06,032
stünde der Google-Satellit über Pasadena.

190
00:11:06,186 --> 00:11:09,048
Eure Hochzeit würde aus
dem All fotografiert werden.

191
00:11:09,049 --> 00:11:10,726
- Oh...
- Das ist ja so cool.

192
00:11:10,727 --> 00:11:11,887
Oh, so wird's gemacht, Raj.

193
00:11:11,888 --> 00:11:14,200
Ich sag's euch ja, wenn ich nicht
Astrophysiker geworden wäre,...

194
00:11:14,201 --> 00:11:16,307
wäre ich Partyplaner geworden.

195
00:11:17,987 --> 00:11:20,255
Es wurde durch Münzwurf entschieden.

196
00:11:20,778 --> 00:11:23,262
Okay, also wissen wir, dass wir
es Sonntagmorgen machen werden.

197
00:11:23,263 --> 00:11:27,330
Jetzt müssen wir einen guten Ort
finden, an dem uns der Satellit sieht.

198
00:11:27,331 --> 00:11:29,036
Wie wär's mit unserem Dach?

199
00:11:29,037 --> 00:11:31,227
- Oh, das gefällt mir.
- Das ist klasse.

200
00:11:31,228 --> 00:11:37,439
Meine Güte! Ich kann's nicht fassen, mein Braut-
jungfernkleid wird in Google Earth zu sehen sein.

201
00:11:37,440 --> 00:11:39,406
Also haben wir das "Wo und Wann",...

202
00:11:39,407 --> 00:11:42,555
aber wir müssen noch herausfinden,
wer die Zeremonie abhalten wird.

203
00:11:42,556 --> 00:11:45,791
Das ist einfach. Jeder kann online gehen
und sich zum Pfarrer weihen lassen.

204
00:11:45,792 --> 00:11:48,463
Ich kenne einen Piercer,
der dich für 100 Scheine traut...

205
00:11:48,464 --> 00:11:52,730
und dir einen Hochzeitsring durch
jedes beliebige Körperteil sticht.

206
00:11:53,910 --> 00:11:56,030
Klasse, wer wird es denn werden?

207
00:11:56,139 --> 00:12:00,783
Ich werde es machen, wenn ich die
Zeremonie auf klingonisch halten darf.

208
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Nein.

209
00:12:03,783 --> 00:12:05,511
Was siehst du nur in ihr?

210
00:12:08,676 --> 00:12:11,900
<i>Mission Control, wiederholen Sie,
wie schnell tritt es aus?</i>

211
00:12:11,901 --> 00:12:13,467
Austreten? Was tritt es?

212
00:12:14,313 --> 00:12:15,363
Treibstoff. Shh.

213
00:12:18,143 --> 00:12:19,393
<i>Nicht so schlimm.</i>

214
00:12:19,744 --> 00:12:21,255
<i>Wir geben Okay zum Start.</i>

215
00:12:21,256 --> 00:12:23,306
<i>Okay, danke Mission Control.</i>

216
00:12:24,352 --> 00:12:27,160
Es tritt Treibstoff aus und starten dennoch?

217
00:12:28,056 --> 00:12:31,065
Verlier nicht deine Froot Loops, Froot Loops.

218
00:12:31,635 --> 00:12:32,931
Das passiert öfters.

219
00:12:33,359 --> 00:12:35,709
9 von 10 Mal, kein Problem.

220
00:12:36,182 --> 00:12:38,332
Was passiert beim 10. Mal?

221
00:12:38,503 --> 00:12:39,503
Problem.

222
00:12:43,901 --> 00:12:47,491
Hey, Leute, bevor ich das vergesse, ich habe
euch ein kleines Trauzeugengeschenk besorgt.

223
00:12:47,492 --> 00:12:49,068
- Oh, danke, Mann.
- Das hättest du nicht machen müssen.

224
00:12:49,069 --> 00:12:53,929
Die Fantastischen Vier, Jahresausgabe Nr. 3
von 1965, in neuwertigem Zustand.

225
00:12:54,019 --> 00:12:58,015
Die Ausgabe, in der Mr. Fantastic
und das Invisible Girl heiraten.

226
00:12:59,372 --> 00:13:00,438
Oh je.

227
00:13:02,203 --> 00:13:04,317
- Davor hatte ich Angst.
- Was?

228
00:13:04,662 --> 00:13:06,539
Obgleich es ein wohlbedachtes Geschenk ist,...

229
00:13:06,540 --> 00:13:10,692
ist dieses Comicbuch in diesem
Zustand mindestens 100 Dollar wert.

230
00:13:10,693 --> 00:13:11,793
Ja, und?

231
00:13:12,060 --> 00:13:16,758
Ich habe dir und Bernadette eine
Sauciere im Wert von 88 Dollar gekauft.

232
00:13:16,846 --> 00:13:20,936
Was mich in deiner Schuld stehen lässt
und ich darf nicht in deiner Schuld stehen,...

233
00:13:20,937 --> 00:13:25,149
da du mich eines Tages fragen
wirst, dir beim Umzug zu helfen...

234
00:13:25,547 --> 00:13:28,316
oder einen Menschen zu töten.

235
00:13:29,676 --> 00:13:31,933
Ich bezweifle, dass er dich fragen
wird, einen Menschen zu töten.

236
00:13:31,934 --> 00:13:35,723
Was ist, wenn es sein einziger
Ausweg ist? Ich darf's nicht riskieren.

237
00:13:35,724 --> 00:13:37,577
Hier sind 12 Dollar.

238
00:13:40,962 --> 00:13:42,190
Jetzt sind wir quitt.

239
00:13:42,191 --> 00:13:43,483
Warte,...

240
00:13:43,936 --> 00:13:47,608
ich habe eine Karte gekauft.
Gib mir zwei Dollar zurück.

241
00:13:49,589 --> 00:13:53,639
Und fürs Protokoll, deshalb hasse
ich diese Geschenkaktionen.

242
00:13:57,017 --> 00:13:59,015
<i>- Wer ist da?
- Der Bräutigam.</i>

243
00:14:01,067 --> 00:14:04,854
Du darfst nicht reinkommen.
Es bringt Unglück, die Braut zu sehen.

244
00:14:04,855 --> 00:14:06,411
Okay, na schön.

245
00:14:06,504 --> 00:14:10,338
Bernie, ich muss meine Mutter
abholen! Ich bin bald zurück!

246
00:14:10,523 --> 00:14:12,845
<i>Wieso kann sie nicht selbst fahren?!</i>

247
00:14:12,929 --> 00:14:15,649
Sie will nicht in ihrem Kleid sitzen
und es Falten rein machen,...

248
00:14:15,650 --> 00:14:19,592
deshalb lege ich sie hinten in
den Van von unserem Nachbarn!

249
00:14:20,779 --> 00:14:22,350
<i>Alles klar, beeil dich aber!</i>

250
00:14:22,351 --> 00:14:24,624
Okay, wir sehen uns später, Ma... -

251
00:14:24,654 --> 00:14:26,868
maine liebreizende zukünftige Braut.

252
00:14:28,411 --> 00:14:30,625
Ich muss darauf wirklich aufpassen.

253
00:14:36,720 --> 00:14:38,717
Komm schon, Raj, wir sind bereit, anzufangen.

254
00:14:38,718 --> 00:14:40,284
Was, wir sind bereit,...

255
00:14:40,305 --> 00:14:42,681
wenn ich sage, dass wir bereit sind.

256
00:14:46,157 --> 00:14:47,360
Okay,...

257
00:14:47,669 --> 00:14:49,287
jetzt sind bereit.

258
00:14:49,480 --> 00:14:53,249
Ma, willst du deinen Stuhl nicht näher
ranrücken, damit du was sehen kannst?!

259
00:14:53,250 --> 00:14:57,005
<i>Hier ist das schon gut!
Ich will nicht vom Dach fallen!</i>

260
00:14:59,807 --> 00:15:03,911
Du wirst eher durch das Dach
fallen, bevor du vom Dach fällst.

261
00:15:04,718 --> 00:15:05,718
Penny.

262
00:15:10,808 --> 00:15:13,994
Deine neue Schwiegermutter
ist ja ein Prachtstück.

263
00:15:14,452 --> 00:15:15,898
Nicht jetzt, Dad.

264
00:15:16,190 --> 00:15:18,566
Sie hat einen größeren Bart als ich.

265
00:15:21,360 --> 00:15:22,548
Hier hast du sie.

266
00:15:24,499 --> 00:15:27,523
"Hier hast du sie"? Was bin ich, ein Football?

267
00:15:34,444 --> 00:15:37,306
Als ob der Typ einen Football fangen könnte.

268
00:15:39,478 --> 00:15:40,946
Howard und Bernadette,...

269
00:15:40,947 --> 00:15:43,735
wir fünf stehen nun vor euch als eure Freunde...

270
00:15:43,736 --> 00:15:45,760
und frisch geweihte Pfarrer.

271
00:15:45,790 --> 00:15:47,040
<i>Lauter!</i>

272
00:15:49,416 --> 00:15:51,003
Sie sind alle geweiht worden,...

273
00:15:51,003 --> 00:15:56,889
sie halten alle die Trauung ab, das ist reizend!
Wenn du was hören willst, komm näher ran!

274
00:15:59,031 --> 00:16:00,087
Ihr Lieben,...

275
00:16:00,264 --> 00:16:03,433
wenn ich euch beide so ansehe,
wie ihr gemeinsames Leben beginnt,...

276
00:16:03,434 --> 00:16:04,734
erfüllt es...

277
00:16:04,931 --> 00:16:06,090
mein Herz...

278
00:16:08,014 --> 00:16:09,764
Erfüllt es mein He...

279
00:16:11,082 --> 00:16:13,458
Okay, ich werde eine Minute brauchen.

280
00:16:13,812 --> 00:16:15,594
Okay, ich möchte was sagen.

281
00:16:15,823 --> 00:16:17,389
Howard und Bernadette,...

282
00:16:17,394 --> 00:16:20,961
ich weiß, dass ihr vorhattet,
eine große Hochzeit zu veranstalten,...

283
00:16:20,962 --> 00:16:24,909
aber wenn man verliebt ist, spielt es keine Rolle,
wo und wie diese Dinge vonstattengehen.

284
00:16:24,910 --> 00:16:28,258
Es spielt nur eine Rolle, dass ihr euch beide habt.

285
00:16:32,586 --> 00:16:33,586
Probleme?

286
00:16:35,524 --> 00:16:36,458
Nein.

287
00:16:36,581 --> 00:16:40,557
Ich denke, Reverend Hofstadter
stellt eine ironische Verbindung...

288
00:16:40,558 --> 00:16:46,121
zwischen deiner Äußerung über Liebe und deiner
Ablehnung seines Antrag im Schlafzimmer her.

289
00:16:46,122 --> 00:16:48,250
- Oh, werd erwachsen.
- Hey, ich habe es nicht ausgesprochen.

290
00:16:48,251 --> 00:16:49,999
- Alles klar, jetzt reicht's mir mit euch beiden.
- Er hat damit angefangen!

291
00:16:50,000 --> 00:16:51,552
Und ich beende es!

292
00:16:54,971 --> 00:16:56,037
Bernadette,...

293
00:16:57,038 --> 00:17:00,730
ich möchte dir dafür danken,
deine Brautjungfer sein zu dürfen.

294
00:17:00,731 --> 00:17:02,395
Ich möchte auch, dass du weißt,...

295
00:17:02,396 --> 00:17:06,414
dass ich es liebend gerne wieder machen
würde, wenn diese Ehe in die Brüche geht.

296
00:17:12,375 --> 00:17:13,573
Vielen Dank, Amy.

297
00:17:14,136 --> 00:17:15,289
Sehr rührend.

298
00:17:17,612 --> 00:17:19,185
Howard und Bernadette,...

299
00:17:19,436 --> 00:17:22,823
ihr habt das Glück, beste Freunde
zu sein, die sich auch noch lieben.

300
00:17:22,824 --> 00:17:25,109
Und das ist stärkste Form der Liebe,...

301
00:17:25,110 --> 00:17:30,077
denn in ihrem Kern verfügt sie
über Güte, Geduld und Respekt.

302
00:17:31,095 --> 00:17:35,351
Qualitäten, die schwer in
Leuten von heute zu finden sind.

303
00:17:40,193 --> 00:17:42,299
Willst du etwas Aloe Vera haben?

304
00:17:42,548 --> 00:17:44,708
Denn du wurdest gerade angezündet.

305
00:17:47,236 --> 00:17:48,910
Alles klar, ich bin dran.

306
00:17:49,773 --> 00:17:50,773
Howard,...

307
00:17:51,311 --> 00:17:52,461
Bernadette,...

308
00:17:56,816 --> 00:17:59,516
Sheldon! Ich habe gesagt: Kein klingonisch!

309
00:18:04,245 --> 00:18:08,997
Na gut, ich werd's auf Deutsch machen,
aber es verliert etwas an Gehalt.

310
00:18:09,153 --> 00:18:13,155
Das Bedürfnis, ein anderes menschliches Wesen
zu finden, um mit ihm sein Leben zu teilen,...

311
00:18:13,156 --> 00:18:15,532
hat mir immer Kopfzerbrechen bereitet.

312
00:18:16,764 --> 00:18:20,166
Vielleicht weil ich schon
alleine so interessant bin.

313
00:18:21,449 --> 00:18:22,849
Vor diesem Hintergrund...

314
00:18:22,850 --> 00:18:25,608
möget ihr soviel Glück an euch finden,...

315
00:18:25,638 --> 00:18:27,528
wie ich an mir selbst finde.

316
00:18:28,887 --> 00:18:32,181
Auf klingonisch hätte euch
das zum Weinen gebracht.

317
00:18:33,137 --> 00:18:36,029
Ich glaube, ihr habt Gelöbnisse vorbereitet?

318
00:18:40,152 --> 00:18:41,820
Howard Joel Wolowitz,...

319
00:18:42,113 --> 00:18:45,299
genau wie du, werde ich es klein und süß halten.

320
00:18:46,761 --> 00:18:49,056
Ich liebe dich mit Herz und Seele...

321
00:18:49,057 --> 00:18:52,621
und ich verspreche, auf ewig
mit dir zusammen zu sein.

322
00:18:56,893 --> 00:18:59,840
Bernadette Maryann Rostenkowski,...

323
00:19:00,102 --> 00:19:01,352
<i>Lauter!</i>

324
00:19:02,133 --> 00:19:06,669
Hey, von jetzt an ist sie die einzige
Frau, die mich anschreien darf!

325
00:19:09,950 --> 00:19:11,512
Bis ich dich traf,...

326
00:19:11,735 --> 00:19:17,148
konnte ich mir nicht vorstellen, mein Leben
nur mit einer Person zu verbringen,...

327
00:19:17,605 --> 00:19:23,613
und jetzt kann ich mir nicht mehr vorstellen,
einen Tag ohne dich zu verbringen.

328
00:19:26,305 --> 00:19:28,486
Kraft des Amtes,...

329
00:19:28,565 --> 00:19:30,455
die uns der Staat von Kalifornien verliehen hat...

330
00:19:30,456 --> 00:19:32,562
und der klingonische Hohe Rat,...

331
00:19:34,820 --> 00:19:38,502
...seid ihr von nun an
rechtmäßig angetraute Eheleute.

332
00:19:58,414 --> 00:19:59,764
Das ist die Zündung.

333
00:19:59,788 --> 00:20:01,549
Ich liebe diesen Teil!

334
00:20:01,863 --> 00:20:03,049
Ich auch!

335
00:20:03,671 --> 00:20:06,160
Ich habe zutiefst gemischte Gefühle!

336
00:20:09,093 --> 00:20:11,253
Oh mein Gott, jetzt geht es los.

337
00:20:11,371 --> 00:20:14,827
- Hab ich es verpasst?
- Nein, komm rein. Beeil dich.

338
00:20:16,059 --> 00:20:17,517
Ich liebe diesen Mann.

339
00:20:18,337 --> 00:20:19,337
Ich auch.

340
00:20:24,514 --> 00:20:26,173
Ich kann's nicht fassen.

341
00:20:26,308 --> 00:20:30,790
Die ganze Zeit hat ein kleiner Teil
von mir gedacht, er würde lügen.

342
00:20:35,601 --> 00:20:36,601
Das ist es.

343
00:20:37,186 --> 00:20:39,616
"Geh mutig dahin,...", Howard Wolowitz.

344
00:20:45,155 --> 00:20:48,683
<i>Au weia...!</i>

