1
00:00:00,651 --> 00:00:02,534
<i>Bisher bei The Big Bang Theory:</i>

2
00:00:02,535 --> 00:00:05,104
Wer sagt denn sowas während des Sex?!

3
00:00:05,114 --> 00:00:07,175
Ich weiß es nicht. Das geschah
in der Hitze des Gefechts.

4
00:00:07,176 --> 00:00:10,137
Nein, in der Hitze des Gefechts geht
in etwa so: "Ooh, ja, genau so,",...

5
00:00:10,138 --> 00:00:12,244
nicht "Willst du mich heiraten?".

6
00:00:14,612 --> 00:00:19,428
NASA will mein Teleskop wohl
dringend auf der Weltraumstation, also...

7
00:00:19,638 --> 00:00:21,553
haben sie mich auf einen frühen Flug gesetzt.

8
00:00:21,554 --> 00:00:22,556
Wann?

9
00:00:22,750 --> 00:00:24,624
Freitag in einer Woche.

10
00:00:24,634 --> 00:00:27,226
Was? Wir wollen an dem Sonntag heiraten.

11
00:00:27,582 --> 00:00:28,901
Du hast recht!

12
00:00:28,931 --> 00:00:31,469
Ich kann nicht ins All fliegen. Ich...

13
00:00:31,491 --> 00:00:36,783
heirate und keiner kann sagen, das wäre
ein schlechter Grund. Ich rufe ihn zurück.

14
00:00:37,204 --> 00:00:38,829
Wir heiraten, wenn du zurückkommst.

15
00:00:38,830 --> 00:00:40,639
Dein Dad wird ausflippen.

16
00:00:40,669 --> 00:00:45,421
Er wird uns niemals die Hochzeit
verschieben lassen. Wir haben's versucht.

17
00:00:45,622 --> 00:00:48,903
Ich werde mit ihm reden. Er wird zu
seinem kleinen Mädchen nicht "Nein" sagen.

18
00:00:48,904 --> 00:00:51,773
Nein! Ich sollte mit ihm reden,...

19
00:00:52,213 --> 00:00:53,401
von Mann zu Mann.

20
00:00:53,572 --> 00:00:55,391
Alles klar, sehen Sie,
ich bin ganz offen und ehrlich.

21
00:00:55,392 --> 00:00:58,725
Ich habe riesige Angst vor dem Flug ins All.

22
00:00:59,033 --> 00:01:01,787
Was ist, wenn ich es nicht zurück schaffe?

23
00:01:02,332 --> 00:01:04,762
Es wird schon alles gut werden, Sohn.

24
00:01:05,898 --> 00:01:07,372
Glauben Sie das wirklich?

25
00:01:07,373 --> 00:01:08,874
Natürlich.

26
00:01:09,417 --> 00:01:11,793
Ein hübsches Mädchen wie Bernadette...

27
00:01:11,844 --> 00:01:13,788
wird schon einen Neuen finden.

28
00:01:15,986 --> 00:01:17,501
und jetzt...

29
00:01:17,511 --> 00:01:20,210
<i>Startablaufschritt 12 Messwert okay.</i>

30
00:01:21,334 --> 00:01:23,278
<i>Startablaufschritt 12 bestätigt.</i>

31
00:01:24,211 --> 00:01:25,860
- Hey, Mike?
- Ja.

32
00:01:26,195 --> 00:01:30,353
Ich habe meine Meinung geändert.
Ich will das hier nicht machen.

33
00:01:31,303 --> 00:01:32,340
Der war gut.

34
00:01:32,411 --> 00:01:34,198
Ja, ich bin ein lustiger Kerl.

35
00:01:34,199 --> 00:01:36,666
Ich habe auch noch eine Hysterie-
Nummer für später in petto,...

36
00:01:36,667 --> 00:01:40,555
wo ich so tue, als würde ich
den ganzen Start lang heulen.

37
00:01:51,443 --> 00:01:53,678
Sheldon, auf welchem Kanal ist NASA TV?

38
00:01:53,679 --> 00:01:57,441
289, zwischen dem "Game Show Network" auf 288...

39
00:01:57,451 --> 00:02:00,853
und dem Ostküstensignal
des "Disney Channel" auf 290.

40
00:02:01,757 --> 00:02:05,321
Ich liebe sein eidetischen
Gedächtnis, das ist so sexy.

41
00:02:05,981 --> 00:02:08,395
Sheldon, wie lauten die Zutaten von Pringles?

44
00:02:14,376 --> 00:02:17,652
und meine liebste Zutat
von allen, Einheitlichkeit.

45
00:02:18,886 --> 00:02:21,208
Da erzittert der Uterus, nicht wahr?

46
00:02:21,862 --> 00:02:24,610
Da ist Howards Rakete, live aus Kasachstan.

47
00:02:24,611 --> 00:02:27,133
Oh Gott, ich bin so nervös. Ich glaube,
ich kann das nicht mit ansehen.

48
00:02:27,134 --> 00:02:31,778
Du bist nervös? Ich esse seit vier
Tagen vor Stress. Seht mich nur an.

49
00:02:31,797 --> 00:02:33,906
Ich habe meine Fetti-Hosen an.

50
00:02:34,554 --> 00:02:39,830
Bemerkenswert. In etwas weniger als einer halben
Stunde werden 200 metrische Tonnen Treibstoff...

51
00:02:39,830 --> 00:02:44,312
in einer kontrollierten Explosion
direkt unter Howards Hintern gezündet.

52
00:02:44,661 --> 00:02:51,263
Und alles von einem Land, dessen ganzer Beitrag zur
globalen Wirtschaft Tetris und Versandbräute ist.

53
00:02:52,838 --> 00:02:54,890
Gib mir die verdammten Pringles.

54
00:02:57,146 --> 00:03:00,579
<i>Sind alle Systeme des Schiffs bereit?</i>

55
00:03:00,589 --> 00:03:01,450
<i>Ja.</i>

56
00:03:01,665 --> 00:03:03,987
Okay, wir sind im finalen Countdown.

57
00:03:04,081 --> 00:03:05,499
Wie geht es dir da drüben?

58
00:03:05,500 --> 00:03:06,760
Gut!

59
00:03:06,907 --> 00:03:09,221
Oh, eine schnelle Frage,
ich habe sie im Briefing verpasst.

60
00:03:09,222 --> 00:03:11,598
Wie viel Urin passt in diese Anzüge?

61
00:03:13,239 --> 00:03:18,109
Staffel 5, Episode 24:
" The Countdown Reflection "

62
00:03:20,524 --> 00:03:22,937
~ Letzte Übersetzung von ~
...::: Geysir :::...

63
00:03:23,215 --> 00:03:26,483
~ Danksagung an alle Fans der Serie
und meiner Untertitel: Ihr seid toll! ~

64
00:03:26,662 --> 00:03:28,822
~ Timings: ~
italiansubs.net

65
00:03:29,644 --> 00:03:31,426
~ Transcript: ~
addic7ed.com

66
00:03:31,811 --> 00:03:35,636
...::: www. subcentral. de :::...

67
00:03:42,826 --> 00:03:45,662
Hey, Froot Loops, betätigst du
bitte deinen Lüfterschalter?

68
00:03:45,663 --> 00:03:46,821
Check.

69
00:03:48,244 --> 00:03:52,456
Nennt er dich Froot Loops wegen
deines sehr schwulen Haarschnitts?

70
00:03:53,904 --> 00:03:55,245
Nein, das kommt daher,...

71
00:03:55,246 --> 00:03:59,728
dass ich noch bei meiner Mutter
wohne und sie mir Froot Loops macht.

72
00:03:59,737 --> 00:04:03,841
Bleib bei der Schwulengeschichte,
die Leute akzeptieren die eher.

73
00:04:05,047 --> 00:04:08,935
Tatsächlich hat Froot Loops
gerade erst geheiratet, eine Frau.

74
00:04:09,773 --> 00:04:11,047
Glückwunsch.

75
00:04:11,342 --> 00:04:14,130
Danke, wir haben uns entschieden,
es vor dem Start zu machen.

76
00:04:14,131 --> 00:04:17,371
Du und Mrs. Loops, hattet ihr eine große Hochzeit?

77
00:04:18,761 --> 00:04:21,549
Nicht wirklich. Hört zu, wenn es
euch nicht stört, ich bin nicht...

78
00:04:21,550 --> 00:04:25,135
wirklich in Plauderlaune. Ich werde
hier einfach still da sitzen und...

79
00:04:25,136 --> 00:04:27,944
mein Leben vor meinen Augen ablaufen lassen.

80
00:04:31,141 --> 00:04:33,787
Das ging ja schnell. Ich mach's nochmal.

81
00:04:37,968 --> 00:04:41,413
Schließ deine Augen. Streck deine Hand aus.
Ich habe hier etwas Besonderes für dich.

82
00:04:41,414 --> 00:04:45,032
Komm schon, Howard.
Darauf falle ich nicht nochmal rein.

83
00:04:46,379 --> 00:04:48,524
Nein, hier...

84
00:04:51,547 --> 00:04:53,546
Oh, Howie.

85
00:04:53,629 --> 00:04:57,644
Ein kleiner Stern. Der ist
wunderschön. Leg ihn mir um.

86
00:04:57,756 --> 00:05:01,254
Okay, aber ich werde ihn zurück
haben müssen, damit ich ihn...

87
00:05:01,255 --> 00:05:04,130
mit zur internationalen Raumstation nehmen kann.

88
00:05:04,205 --> 00:05:10,777
Und wenn ich nach Hause komme, wirst du
einen Stern haben, der wirklich im Weltraum war.

89
00:05:12,417 --> 00:05:13,624
Oh mein Gott.

90
00:05:13,634 --> 00:05:17,449
Nehmt das, ihr Typen,
die dir je was geschenkt haben.

91
00:05:18,874 --> 00:05:21,598
Das ist das schönste Geschenk,
was ich je bekommen habe.

92
00:05:21,599 --> 00:05:24,030
Wirklich? Nun, wenn du es so magst,...

93
00:05:24,031 --> 00:05:27,379
dann schließ deine Augen
und streck deine Hand aus.

94
00:05:29,300 --> 00:05:33,268
<i>Ich fahre in den Supermarket, um dir
ein paar Snacks für deine Reise zu besorgen!</i>

95
00:05:33,269 --> 00:05:38,615
<i>Willst du, dass ich dir die kleine Schachteln
Froot Loops kaufe, die du so magst?!</i>

96
00:05:38,638 --> 00:05:43,660
Nein! Wenn ich Froot Loops esse, werden die
anderen Astronauten mich auslachen!

97
00:05:46,639 --> 00:05:49,698
Howard, ich will mit der Hochzeit nicht
so lange warten, bis du zurück bist.

98
00:05:49,699 --> 00:05:50,676
Was?

99
00:05:50,676 --> 00:05:54,059
Ich möchte dich heiraten,
bevor du in diese Rakete steigst.

100
00:05:54,060 --> 00:05:56,256
Aber ich fliege in zwei Tagen.

101
00:05:56,404 --> 00:05:58,622
<i>Was ist mit "Apple Jacks"?!</i>

102
00:06:00,261 --> 00:06:02,794
Ich muss kein Müsli mitnehmen!

103
00:06:02,936 --> 00:06:07,688
<i>Was glaubst du denn, werden sie dir
zum Frühstück in Russland auftischen?!</i>

104
00:06:08,019 --> 00:06:11,529
Sie haben Plinsen erfunden!
Ich werde schon klarkommen!

105
00:06:12,163 --> 00:06:14,622
<i>In New Jersey haben sie Glühbirnen erfunden!</i>

106
00:06:14,623 --> 00:06:19,753
<i>Das bedeutet nicht, dass sie dir da in
die Hand drücken, wenn du da hinfährst!</i>

107
00:06:20,085 --> 00:06:22,542
Wir werden eine kleine, schnelle Zeremonie
nur mit unseren Freunden abhalten,...

108
00:06:22,543 --> 00:06:27,187
und werden den großen Empfang mit
allen machen, wenn du wieder da bist.

109
00:06:27,263 --> 00:06:28,883
Okay. Lass uns heiraten.

110
00:06:33,969 --> 00:06:35,024
<i>Weißt du was?</i>

111
00:06:35,054 --> 00:06:39,531
<i>Ich kaufe dir All-Bran, falls du
im Weltall aufgehalten solltest.</i>

112
00:06:43,992 --> 00:06:46,987
Also haben wir uns entschieden,
heute Nachmittag zum Rathaus zu gehen,...

113
00:06:46,988 --> 00:06:49,669
zu heiraten und dann den Empfang
abhalten, wenn Howard wieder da ist.

114
00:06:49,670 --> 00:06:51,526
- Das ist ja so gut!
- Klasse!

115
00:06:51,527 --> 00:06:54,481
Wir wissen, dass es kurzfristig ist, aber wir
hätten es gern, wenn ihr alle mitkommen würdet.

116
00:06:54,482 --> 00:06:58,478
Nein, nein, nein, das ist nicht
die Hochzeit, die ich wollte!

117
00:06:59,799 --> 00:07:02,661
Ich will mein Brautjungfernkleid
tragen und zum Altar schreiten,...

118
00:07:02,662 --> 00:07:07,938
mit 100 Augenpaaren auf mir, während ein
Streichquartett "The Way You Look Tonight" spielt.

119
00:07:07,939 --> 00:07:12,157
- Das wäre nicht unser Lied zum Einzug gewesen.
- Nun, das wäre meins gewesen!

120
00:07:12,158 --> 00:07:15,542
Vielen Dank für die Einladung,
aber ich muss ablehnen,...

121
00:07:15,543 --> 00:07:19,431
weil sich das nach etwas anhört,
was ich nicht mögen würde.

122
00:07:19,687 --> 00:07:21,355
Komm schon, Sheldon, das wird lustig.

123
00:07:21,356 --> 00:07:24,920
Das hast du auch über den
"Green Lantern"-Film gesagt.

124
00:07:25,621 --> 00:07:28,296
Da lagst du 114 Minuten lang falsch.

125
00:07:29,686 --> 00:07:31,532
Und, was sagst du, Amy?

126
00:07:33,341 --> 00:07:35,561
- Kann ich mein Brautjungferkleid anziehen?
- Im Ernst?

127
00:07:35,562 --> 00:07:37,753
- Du willst das Teil im Rathaus anziehen?
- Das ist alles, was ich noch habe!

128
00:07:37,754 --> 00:07:40,292
Willst du mir das auch noch wegnehmen?!

129
00:07:48,348 --> 00:07:50,886
- Amy, du siehst toll aus.
- Ich weiß.

130
00:07:53,562 --> 00:07:55,614
Wo hast du denn das Bier hier?

131
00:07:55,748 --> 00:07:58,798
Von dem glücklichen Paar mit den ganzen Tattoos.

132
00:07:58,799 --> 00:08:03,454
Wunderschöne Geschichte: Sie sind aus
rivalisierenden Drogengangs und sie heiraten.

133
00:08:03,455 --> 00:08:05,608
Shh, niemand darf das erfahren.

134
00:08:07,580 --> 00:08:09,550
Sieh dir all die verliebten Menschen an.

135
00:08:09,551 --> 00:08:11,481
Das regt einen zum Nachdenken an, stimmt's?

136
00:08:11,482 --> 00:08:13,102
Tut es in der Tat.

137
00:08:13,667 --> 00:08:14,722
Leonard,...

138
00:08:14,948 --> 00:08:20,888
ist es nicht merkwürdig, hier mit Penny zu sein,
angesichts deines kürzlich erfolgten Antrags?

139
00:08:21,942 --> 00:08:24,314
- Du hast Penny einen Antrag gemacht?
- Ich will nicht darüber reden.

140
00:08:24,315 --> 00:08:26,413
Wo hat er die Frage gestellt? Was hast du gesagt?

141
00:08:26,414 --> 00:08:29,558
- Sie sagte "Nein". Können wir's jetzt lassen?
- Das war kein richtiger Antrag.

142
00:08:29,559 --> 00:08:34,581
- Wieso war es kein richtiger Antrag?
- Er hat sie während des Koitus gefragt.

143
00:08:35,387 --> 00:08:38,843
Bist auf die Knie gegangen
oder warst du da bereits?

144
00:08:40,756 --> 00:08:42,895
Howard, sag sowas nicht an unserem Hochzeitstag.

145
00:08:42,896 --> 00:08:47,852
Tut mir leid, Ma... - Bernadette.
Ma... - Berna... - Du bist "maine" Bernadette.

146
00:08:47,853 --> 00:08:50,678
- Toll, dass du's Sheldon gesagt hat.
- Was denn, ich darf keinen Antrag machen?

147
00:08:50,679 --> 00:08:53,439
Ich darf nicht mit meinen Freunden reden?
Ist da noch was, was ich nicht machen darf?

148
00:08:53,440 --> 00:08:55,168
Alles klar, das ist genug.

149
00:08:55,254 --> 00:08:57,522
Heute geht es nicht um euch beide.

150
00:08:57,609 --> 00:09:01,094
Heute geht's um Howard und Bernadette und mich.

151
00:09:02,752 --> 00:09:04,796
Leute, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.

152
00:09:04,797 --> 00:09:07,275
Es ist 17 Uhr, wir werden
nur noch drei Paar schaffen.

153
00:09:07,276 --> 00:09:10,052
Der Rest von Ihnen wird
Montag wieder kommen müssen.

154
00:09:10,053 --> 00:09:12,267
- Oh, nein.
- Ich mach das schon.

155
00:09:12,399 --> 00:09:13,905
Entschuldigen Sie bitte?

156
00:09:13,906 --> 00:09:16,742
Aber ist es irgendwie möglich,
uns dazwischen zu quetschen? Sehen Sie,...

157
00:09:16,743 --> 00:09:18,704
ich bin Astronaut und...

158
00:09:19,796 --> 00:09:22,780
ich fliege Sonntag nach Russland, damit...

159
00:09:22,810 --> 00:09:26,211
ich eine in einer Soyuz-Rakete zur
Internationalen Weltraumstation fliegen kann.

160
00:09:26,212 --> 00:09:28,573
Ja, ich auch. Wir sehen uns da.

161
00:09:30,947 --> 00:09:34,487
Ich kann's nicht fassen,
dass wir nicht heiraten werden.

162
00:09:34,488 --> 00:09:40,806
Entschuldigt mich, ich schau mal nach, ob das Paar
vorne in der Schlange eine Brautjungfer braucht.

163
00:09:49,607 --> 00:09:51,999
Also hab ich meiner Frau gesagt:
"Kauf dir einen Hund, kauf dir keinen Hund,..."

164
00:09:52,000 --> 00:09:57,616
"ich gehe ihn nicht ihm Gassi, ich füttere
ihn nicht, ich räume nicht hinter ihm auf."

165
00:09:57,690 --> 00:10:00,703
Du weißt schon, dass du am
Ende mit ihm Gassi gehen wirst.

166
00:10:00,704 --> 00:10:01,910
Ich weiß.

167
00:10:03,869 --> 00:10:08,351
Sollte ihr nicht lieber über Weltraum-
dinge anstatt über Hunde reden?

168
00:10:08,372 --> 00:10:09,483
Dimitri,...

169
00:10:09,954 --> 00:10:11,716
Froot Loops würde sich besser fühlen,...

170
00:10:11,717 --> 00:10:14,309
wenn wir über Weltraumdinge reden würden.

171
00:10:15,304 --> 00:10:16,406
Okay,...

172
00:10:16,670 --> 00:10:18,177
ich fliege ins All...

173
00:10:18,207 --> 00:10:22,689
und wenn ich wieder zurück bin,
werde ich Pudelkacke wegmachen müssen.

174
00:10:24,469 --> 00:10:25,957
Ist das besser?

175
00:10:27,449 --> 00:10:28,534
Danke.

176
00:10:31,834 --> 00:10:34,851
Wir könnten immer nach Vegas fahren und heiraten.

177
00:10:34,852 --> 00:10:36,643
Nein, ist das nicht irgendwie kitschig?

178
00:10:36,644 --> 00:10:39,266
Hey, ich kenne eine Menge Leute,
die in Vegas geheiratet haben.

179
00:10:39,267 --> 00:10:41,816
- Sind die denn noch verheiratet?
- Ja,...

180
00:10:41,817 --> 00:10:44,355
zwar nicht mit denselben Leuten, aber...

181
00:10:44,934 --> 00:10:48,157
Es muss doch einen besonderen
Ort geben, wo wir heiraten können.

182
00:10:48,158 --> 00:10:51,722
Leonard, wo hast du dir
vorgestellt, Penny zu heiraten?

183
00:10:53,783 --> 00:10:55,943
Hältst du endlich mal die Klappe?

184
00:10:58,466 --> 00:10:59,802
Nun, ich weiß, wie man es zu
etwas Besonderem machen kann.

185
00:10:59,803 --> 00:11:04,307
Ich habe dir doch gesagt, wir stellen nicht
die Hochzeit aus "The Sound of Music" nach.

186
00:11:04,308 --> 00:11:07,614
Ja, das hast du mir auf
brutalste Art klar gemacht.

187
00:11:07,615 --> 00:11:09,457
Was ich vorschlagen wollte,...

188
00:11:09,458 --> 00:11:12,281
ist, dass wenn ihr gewillt seid,
bis Sonntagmorgen zu warten,...

189
00:11:12,282 --> 00:11:15,032
stünde der Google-Satellit über Pasadena.

190
00:11:15,186 --> 00:11:18,048
Eure Hochzeit würde aus
dem All fotografiert werden.

191
00:11:18,049 --> 00:11:19,726
- Oh...
- Das ist ja so cool.

192
00:11:19,727 --> 00:11:20,887
Oh, so wird's gemacht, Raj.

193
00:11:20,888 --> 00:11:23,200
Ich sag's euch ja, wenn ich nicht
Astrophysiker geworden wäre,...

194
00:11:23,201 --> 00:11:25,307
wäre ich Partyplaner geworden.

195
00:11:26,987 --> 00:11:29,255
Es wurde durch Münzwurf entschieden.

196
00:11:29,778 --> 00:11:32,262
Okay, also wissen wir, dass wir
es Sonntagmorgen machen werden.

197
00:11:32,263 --> 00:11:36,330
Jetzt müssen wir einen guten Ort
finden, an dem uns der Satellit sieht.

198
00:11:36,331 --> 00:11:38,036
Wie wär's mit unserem Dach?

199
00:11:38,037 --> 00:11:40,227
- Oh, das gefällt mir.
- Das ist klasse.

200
00:11:40,228 --> 00:11:46,439
Meine Güte! Ich kann's nicht fassen, mein Braut-
jungfernkleid wird in Google Earth zu sehen sein.

201
00:11:46,440 --> 00:11:48,406
Also haben wir das "Wo und Wann",...

202
00:11:48,407 --> 00:11:51,555
aber wir müssen noch herausfinden,
wer die Zeremonie abhalten wird.

203
00:11:51,556 --> 00:11:54,791
Das ist einfach. Jeder kann online gehen
und sich zum Pfarrer weihen lassen.

204
00:11:54,792 --> 00:11:57,463
Ich kenne einen Piercer,
der dich für 100 Scheine traut...

205
00:11:57,464 --> 00:12:01,730
und dir einen Hochzeitsring durch
jedes beliebige Körperteil sticht.

206
00:12:02,910 --> 00:12:05,030
Klasse, wer wird es denn werden?

207
00:12:05,139 --> 00:12:09,783
Ich werde es machen, wenn ich die
Zeremonie auf klingonisch halten darf.

208
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Nein.

209
00:12:12,783 --> 00:12:14,511
Was siehst du nur in ihr?

210
00:12:17,676 --> 00:12:20,900
<i>Mission Control, wiederholen Sie,
wie schnell tritt es aus?</i>

211
00:12:20,901 --> 00:12:22,467
Austreten? Was tritt es?

212
00:12:23,313 --> 00:12:24,363
Treibstoff. Shh.

213
00:12:27,143 --> 00:12:28,393
<i>Nicht so schlimm.</i>

214
00:12:28,744 --> 00:12:30,255
<i>Wir geben Okay zum Start.</i>

215
00:12:30,256 --> 00:12:32,306
<i>Okay, danke Mission Control.</i>

216
00:12:33,352 --> 00:12:36,160
Es tritt Treibstoff aus und starten dennoch?

217
00:12:37,056 --> 00:12:40,065
Verlier nicht deine Froot Loops, Froot Loops.

218
00:12:40,635 --> 00:12:41,931
Das passiert öfters.

219
00:12:42,359 --> 00:12:44,709
9 von 10 Mal, kein Problem.

220
00:12:45,182 --> 00:12:47,332
Was passiert beim 10. Mal?

221
00:12:47,503 --> 00:12:48,503
Problem.

222
00:12:52,901 --> 00:12:56,491
Hey, Leute, bevor ich das vergesse, ich habe
euch ein kleines Trauzeugengeschenk besorgt.

223
00:12:56,492 --> 00:12:58,068
- Oh, danke, Mann.
- Das hättest du nicht machen müssen.

224
00:12:58,069 --> 00:13:02,929
Die Fantastischen Vier, Jahresausgabe Nr. 3
von 1965, in neuwertigem Zustand.

225
00:13:03,019 --> 00:13:07,015
Die Ausgabe, in der Mr. Fantastic
und das Invisible Girl heiraten.

226
00:13:08,372 --> 00:13:09,438
Oh je.

227
00:13:11,203 --> 00:13:13,317
- Davor hatte ich Angst.
- Was?

228
00:13:13,662 --> 00:13:15,539
Obgleich es ein wohlbedachtes Geschenk ist,...

229
00:13:15,540 --> 00:13:19,692
ist dieses Comicbuch in diesem
Zustand mindestens 100 Dollar wert.

230
00:13:19,693 --> 00:13:20,793
Ja, und?

231
00:13:21,060 --> 00:13:25,758
Ich habe dir und Bernadette eine
Sauciere im Wert von 88 Dollar gekauft.

232
00:13:25,846 --> 00:13:29,936
Was mich in deiner Schuld stehen lässt
und ich darf nicht in deiner Schuld stehen,...

233
00:13:29,937 --> 00:13:34,149
da du mich eines Tages fragen
wirst, dir beim Umzug zu helfen...

234
00:13:34,547 --> 00:13:37,316
oder einen Menschen zu töten.

235
00:13:38,676 --> 00:13:40,933
Ich bezweifle, dass er dich fragen
wird, einen Menschen zu töten.

236
00:13:40,934 --> 00:13:44,723
Was ist, wenn es sein einziger
Ausweg ist? Ich darf's nicht riskieren.

237
00:13:44,724 --> 00:13:46,577
Hier sind 12 Dollar.

238
00:13:49,962 --> 00:13:51,190
Jetzt sind wir quitt.

239
00:13:51,191 --> 00:13:52,483
Warte,...

240
00:13:52,936 --> 00:13:56,608
ich habe eine Karte gekauft.
Gib mir zwei Dollar zurück.

241
00:13:58,589 --> 00:14:02,639
Und fürs Protokoll, deshalb hasse
ich diese Geschenkaktionen.

242
00:14:06,017 --> 00:14:08,015
<i>- Wer ist da?
- Der Bräutigam.</i>

243
00:14:10,067 --> 00:14:13,854
Du darfst nicht reinkommen.
Es bringt Unglück, die Braut zu sehen.

244
00:14:13,855 --> 00:14:15,411
Okay, na schön.

245
00:14:15,504 --> 00:14:19,338
Bernie, ich muss meine Mutter
abholen! Ich bin bald zurück!

246
00:14:19,523 --> 00:14:21,845
<i>Wieso kann sie nicht selbst fahren?!</i>

247
00:14:21,929 --> 00:14:24,649
Sie will nicht in ihrem Kleid sitzen
und es Falten rein machen,...

248
00:14:24,650 --> 00:14:28,592
deshalb lege ich sie hinten in
den Van von unserem Nachbarn!

249
00:14:29,779 --> 00:14:31,350
<i>Alles klar, beeil dich aber!</i>

250
00:14:31,351 --> 00:14:33,624
Okay, wir sehen uns später, Ma... -

251
00:14:33,654 --> 00:14:35,868
maine liebreizende zukünftige Braut.

252
00:14:37,411 --> 00:14:39,625
Ich muss darauf wirklich aufpassen.

253
00:14:45,720 --> 00:14:47,717
Komm schon, Raj, wir sind bereit, anzufangen.

254
00:14:47,718 --> 00:14:49,284
Was, wir sind bereit,...

255
00:14:49,305 --> 00:14:51,681
wenn ich sage, dass wir bereit sind.

256
00:14:55,157 --> 00:14:56,360
Okay,...

257
00:14:56,669 --> 00:14:58,287
jetzt sind bereit.

258
00:14:58,480 --> 00:15:02,249
Ma, willst du deinen Stuhl nicht näher
ranrücken, damit du was sehen kannst?!

259
00:15:02,250 --> 00:15:06,005
<i>Hier ist das schon gut!
Ich will nicht vom Dach fallen!</i>

260
00:15:08,807 --> 00:15:12,911
Du wirst eher durch das Dach
fallen, bevor du vom Dach fällst.

261
00:15:13,718 --> 00:15:14,718
Penny.

262
00:15:19,808 --> 00:15:22,994
Deine neue Schwiegermutter
ist ja ein Prachtstück.

263
00:15:23,452 --> 00:15:24,898
Nicht jetzt, Dad.

264
00:15:25,190 --> 00:15:27,566
Sie hat einen größeren Bart als ich.

265
00:15:30,360 --> 00:15:31,548
Hier hast du sie.

266
00:15:33,499 --> 00:15:36,523
"Hier hast du sie"? Was bin ich, ein Football?

267
00:15:43,444 --> 00:15:46,306
Als ob der Typ einen Football fangen könnte.

268
00:15:48,478 --> 00:15:49,946
Howard und Bernadette,...

269
00:15:49,947 --> 00:15:52,735
wir fünf stehen nun vor euch als eure Freunde...

270
00:15:52,736 --> 00:15:54,760
und frisch geweihte Pfarrer.

271
00:15:54,790 --> 00:15:56,040
<i>Lauter!</i>

272
00:15:58,416 --> 00:16:00,003
Sie sind alle geweiht worden,...

273
00:16:00,003 --> 00:16:05,889
sie halten alle die Trauung ab, das ist reizend!
Wenn du was hören willst, komm näher ran!

274
00:16:08,031 --> 00:16:09,087
Ihr Lieben,...

275
00:16:09,264 --> 00:16:12,433
wenn ich euch beide so ansehe,
wie ihr gemeinsames Leben beginnt,...

276
00:16:12,434 --> 00:16:13,734
erfüllt es...

277
00:16:13,931 --> 00:16:15,090
mein Herz...

278
00:16:17,014 --> 00:16:18,764
Erfüllt es mein He...

279
00:16:20,082 --> 00:16:22,458
Okay, ich werde eine Minute brauchen.

280
00:16:22,812 --> 00:16:24,594
Okay, ich möchte was sagen.

281
00:16:24,823 --> 00:16:26,389
Howard und Bernadette,...

282
00:16:26,394 --> 00:16:29,961
ich weiß, dass ihr vorhattet,
eine große Hochzeit zu veranstalten,...

283
00:16:29,962 --> 00:16:33,909
aber wenn man verliebt ist, spielt es keine Rolle,
wo und wie diese Dinge vonstattengehen.

284
00:16:33,910 --> 00:16:37,258
Es spielt nur eine Rolle, dass ihr euch beide habt.

285
00:16:41,586 --> 00:16:42,586
Probleme?

286
00:16:44,524 --> 00:16:45,458
Nein.

287
00:16:45,581 --> 00:16:49,557
Ich denke, Reverend Hofstadter
stellt eine ironische Verbindung...

288
00:16:49,558 --> 00:16:55,121
zwischen deiner Äußerung über Liebe und deiner
Ablehnung seines Antrag im Schlafzimmer her.

289
00:16:55,122 --> 00:16:57,250
- Oh, werd erwachsen.
- Hey, ich habe es nicht ausgesprochen.

290
00:16:57,251 --> 00:16:58,999
- Alles klar, jetzt reicht's mir mit euch beiden.
- Er hat damit angefangen!

291
00:16:59,000 --> 00:17:00,552
Und ich beende es!

292
00:17:03,971 --> 00:17:05,037
Bernadette,...

293
00:17:06,038 --> 00:17:09,730
ich möchte dir dafür danken,
deine Brautjungfer sein zu dürfen.

294
00:17:09,731 --> 00:17:11,395
Ich möchte auch, dass du weißt,...

295
00:17:11,396 --> 00:17:15,414
dass ich es liebend gerne wieder machen
würde, wenn diese Ehe in die Brüche geht.

296
00:17:21,375 --> 00:17:22,573
Vielen Dank, Amy.

297
00:17:23,136 --> 00:17:24,289
Sehr rührend.

298
00:17:26,612 --> 00:17:28,185
Howard und Bernadette,...

299
00:17:28,436 --> 00:17:31,823
ihr habt das Glück, beste Freunde
zu sein, die sich auch noch lieben.

300
00:17:31,824 --> 00:17:34,109
Und das ist stärkste Form der Liebe,...

301
00:17:34,110 --> 00:17:39,077
denn in ihrem Kern verfügt sie
über Güte, Geduld und Respekt.

302
00:17:40,095 --> 00:17:44,351
Qualitäten, die schwer in
Leuten von heute zu finden sind.

303
00:17:49,193 --> 00:17:51,299
Willst du etwas Aloe Vera haben?

304
00:17:51,548 --> 00:17:53,708
Denn du wurdest gerade angezündet.

305
00:17:56,236 --> 00:17:57,910
Alles klar, ich bin dran.

306
00:17:58,773 --> 00:17:59,773
Howard,...

307
00:18:00,311 --> 00:18:01,461
Bernadette,...

308
00:18:05,816 --> 00:18:08,516
Sheldon! Ich habe gesagt: Kein klingonisch!

309
00:18:13,245 --> 00:18:17,997
Na gut, ich werd's auf Deutsch machen,
aber es verliert etwas an Gehalt.

310
00:18:18,153 --> 00:18:22,155
Das Bedürfnis, ein anderes menschliches Wesen
zu finden, um mit ihm sein Leben zu teilen,...

311
00:18:22,156 --> 00:18:24,532
hat mir immer Kopfzerbrechen bereitet.

312
00:18:25,764 --> 00:18:29,166
Vielleicht weil ich schon
alleine so interessant bin.

313
00:18:30,449 --> 00:18:31,849
Vor diesem Hintergrund...

314
00:18:31,850 --> 00:18:34,608
möget ihr soviel Glück an euch finden,...

315
00:18:34,638 --> 00:18:36,528
wie ich an mir selbst finde.

316
00:18:37,887 --> 00:18:41,181
Auf klingonisch hätte euch
das zum Weinen gebracht.

317
00:18:42,137 --> 00:18:45,029
Ich glaube, ihr habt Gelöbnisse vorbereitet?

318
00:18:49,152 --> 00:18:50,820
Howard Joel Wolowitz,...

319
00:18:51,113 --> 00:18:54,299
genau wie du, werde ich es klein und süß halten.

320
00:18:55,761 --> 00:18:58,056
Ich liebe dich mit Herz und Seele...

321
00:18:58,057 --> 00:19:01,621
und ich verspreche, auf ewig
mit dir zusammen zu sein.

322
00:19:05,893 --> 00:19:08,840
Bernadette Maryann Rostenkowski,...

323
00:19:09,102 --> 00:19:10,352
<i>Lauter!</i>

324
00:19:11,133 --> 00:19:15,669
Hey, von jetzt an ist sie die einzige
Frau, die mich anschreien darf!

325
00:19:18,950 --> 00:19:20,512
Bis ich dich traf,...

326
00:19:20,735 --> 00:19:26,148
konnte ich mir nicht vorstellen, mein Leben
nur mit einer Person zu verbringen,...

327
00:19:26,605 --> 00:19:32,613
und jetzt kann ich mir nicht mehr vorstellen,
einen Tag ohne dich zu verbringen.

328
00:19:35,305 --> 00:19:37,486
Kraft des Amtes,...

329
00:19:37,565 --> 00:19:39,455
die uns der Staat von Kalifornien verliehen hat...

330
00:19:39,456 --> 00:19:41,562
und der klingonische Hohe Rat,...

331
00:19:43,820 --> 00:19:47,502
...seid ihr von nun an
rechtmäßig angetraute Eheleute.

332
00:20:11,814 --> 00:20:13,164
Das ist die Zündung.

333
00:20:13,188 --> 00:20:14,949
Ich liebe diesen Teil!

334
00:20:15,263 --> 00:20:16,449
Ich auch!

335
00:20:17,071 --> 00:20:19,560
Ich habe zutiefst gemischte Gefühle!

336
00:20:22,493 --> 00:20:24,653
Oh mein Gott, jetzt geht es los.

337
00:20:24,771 --> 00:20:28,227
- Hab ich es verpasst?
- Nein, komm rein. Beeil dich.

338
00:20:29,459 --> 00:20:30,917
Ich liebe diesen Mann.

339
00:20:31,737 --> 00:20:32,737
Ich auch.

340
00:20:37,914 --> 00:20:39,573
Ich kann's nicht fassen.

341
00:20:39,708 --> 00:20:44,190
Die ganze Zeit hat ein kleiner Teil
von mir gedacht, er würde lügen.

342
00:20:49,001 --> 00:20:50,001
Das ist es.

343
00:20:50,586 --> 00:20:53,016
"Geh mutig dahin,...", Howard Wolowitz.

344
00:20:58,555 --> 00:21:02,083
<i>Au weia...!</i>

