1
00:00:02,175 --> 00:00:04,988
- Wir denken, dass es ein Alpha sein könnte.
- Ein Alpha, wie...?

2
00:00:04,989 --> 00:00:06,334
Wie alle Monster, die von irgendwo kommen.

3
00:00:06,335 --> 00:00:07,836
Bringt mir einen lebenden Alpha.

4
00:00:07,837 --> 00:00:10,707
- Der erste deiner Spezies.
- Der allererste.

5
00:00:10,708 --> 00:00:12,674
Ein Gefängnis voller Monster.
Man kann sie weder hierlassen,

6
00:00:12,675 --> 00:00:14,566
- noch kann man sie gehen lassen.
- Ich verstehe.

7
00:00:14,567 --> 00:00:16,008
Geothrive ist ein Teil von Roman Inc.

8
00:00:16,009 --> 00:00:18,580
Dick finanziert eine archäologische Ausgrabung.
Eine Fabrik in Saudi Arabien,

9
00:00:18,581 --> 00:00:19,695
eine Fischerei in Jakarta.

10
00:00:19,696 --> 00:00:21,704
- Ein Forschungszentrum.
- Sie sind überall.

11
00:00:21,705 --> 00:00:23,973
Es ist alles eng miteinander verknüpft, Dean.

12
00:00:25,379 --> 00:00:28,154
Er hat sich nicht unter Kontrolle.
Das war so ein Rachegeister-Mist.

13
00:00:28,155 --> 00:00:29,856
Aber er ist immer noch Bobby.

14
00:00:32,148 --> 00:00:37,165
- Was zum Teufel bist du?
- Ich bin Kevin Tran. Ich bin auserwählt.

15
00:00:37,166 --> 00:00:39,754
- Er ist ein Prophet Gottes.
- Und das ist das Wort Gottes?

16
00:00:39,755 --> 00:00:41,946
- Eines von ihnen, ja.
- Und was steht da nun?

17
00:00:41,947 --> 00:00:45,048
- Es geht um Leviathan.
- Steht da irgendwas darüber, wie man sie tötet?

18
00:00:45,049 --> 00:00:48,869
Ein Leviathan kann nur mit dem Knochen
eines rechtschaffenen Sterblichen getötet werden,

19
00:00:48,870 --> 00:00:50,990
welcher im Blut der drei
Gefallenen getränkt wurde.

20
00:00:50,991 --> 00:00:53,641
Es besagt, wir brauchen zuerst
das Blut eines gefallenen Engels.

21
00:00:53,642 --> 00:00:56,927
Ich blute immer gern für die Winchesters.

22
00:00:59,546 --> 00:01:00,846
Hallo, Kevin.

23
00:01:04,203 --> 00:01:07,458
<i>Buisiness Watch mit unserer Gloria Jane.</i>

24
00:01:07,459 --> 00:01:10,376
Danke, Phil. Und jetzt wenden wir unsere
Aufmerksamkeit auf die Landwirtschaft,

25
00:01:10,377 --> 00:01:15,812
wo eine unwahrscheinliche Persönlichkeit sich
ihren Weg in dieses Geschäft bahnt. Richard Roman,

26
00:01:15,813 --> 00:01:19,541
<i>ein Geschäftsführer, dessen Unternehmen den
Verteidigungssektor und die Luftfahrt dominiert,</i>

27
00:01:19,542 --> 00:01:22,953
<i>nicht zu vergessen,
ein Gigant in der Welt der Motivationsreden.</i>

28
00:01:22,954 --> 00:01:25,482
<i>Was soll ich sagen, Gloria?
Ich bin ein vielseitiger Mensch.</i>

29
00:01:25,483 --> 00:01:29,810
Offensichtlich. Und nun haben Sie kürzlich
die Aktienmehrheit an Sucrocorp erworben,

30
00:01:29,811 --> 00:01:33,457
einem der weltweit führenden Hersteller
von hochkonzentriertem Fruchtzuckersirup.

31
00:01:33,458 --> 00:01:34,777
Es ist ein Vergnügen,
Sie bei uns zu haben, Richard.

32
00:01:34,778 --> 00:01:36,117
Bitte.

33
00:01:36,118 --> 00:01:38,045
- "Dick".
- Also, sagen Sie uns, Dick,

34
00:01:38,046 --> 00:01:40,126
warum die neue Faszination für Lebensmittel?

35
00:01:40,127 --> 00:01:43,403
Nun, es ist kein Geheimnis,
dass wir es alle lieben zu essen,

36
00:01:43,471 --> 00:01:46,237
und ab jetzt wird Sucrocorp
sich auf eine gesunde Ernährung konzentrieren.

37
00:01:46,238 --> 00:01:47,845
Helfen Sie mir, die Punkte zu verbinden.

38
00:01:47,846 --> 00:01:50,980
Wie werden Süßstoffe in unserem System
dabei helfen, uns gesünder zu machen?

39
00:01:50,981 --> 00:01:55,002
<i>Ein Wort. Reinheit. Wir vermindern
die Zugabe von Zusatzstoffen,</i>

40
00:01:55,003 --> 00:01:58,594
<i>um die beste Qualität eines Produktes zu liefern,
die ihr alle verdient.</i>

41
00:01:58,595 --> 00:02:03,417
<i>Amerika ist für Macher, für Leute, die ihren
Hintern in Bewegung setzen und es möglich machen.</i>

44
00:02:10,217 --> 00:02:11,666
und besser schmecken.

45
00:02:11,682 --> 00:02:15,710
Sie meinten natürlich,
das Essen wird besser schmecken.

46
00:02:16,091 --> 00:02:18,016
Das ist genau das, was ich gemeint habe.

47
00:02:19,405 --> 00:02:25,261
~ Übersetzt von Drops33, The Hellraiser,
zerotollerance & glumpf ~

48
00:02:25,262 --> 00:02:29,951
~ Syncro: The Hellraiser ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

49
00:02:36,135 --> 00:02:40,102
- Ihr 11.00 Uhr Termin wartet im Konferenzraum.
- Danke, Susan.

50
00:02:47,931 --> 00:02:52,423
Susan, suchen wir noch immer nach einem
Vertreter in den Mainstream-Medien?

51
00:02:52,424 --> 00:02:54,242
- Ja, tun wir.
- Wunderbar.

52
00:02:54,243 --> 00:02:57,141
Gib den Auftrag zum Ersetzen für Gloria raus.

53
00:03:01,108 --> 00:03:04,427
- Und was wird mit der Leiche?
- Ruf Chefkoch Fieri.

54
00:03:04,428 --> 00:03:06,325
Mir steht der Sinn nach Barbecue.

55
00:03:12,805 --> 00:03:14,105
Kevin.

56
00:03:14,615 --> 00:03:15,915
Dick.

57
00:03:17,201 --> 00:03:19,863
Ich freue mich sehr, dich kennenzulernen.

58
00:03:21,828 --> 00:03:24,779
Bist du nervös?
Das musst du nicht.

59
00:03:25,104 --> 00:03:26,805
Ich bin dein größter Fan.

60
00:03:29,548 --> 00:03:31,438
Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht.

61
00:03:39,558 --> 00:03:41,259
Was steht dort, Kev?

62
00:03:42,668 --> 00:03:45,258
- Ich weiß es nicht.
- Süß.

63
00:03:46,267 --> 00:03:47,715
Edgar?

64
00:03:53,770 --> 00:03:56,473
Immer mit der Ruhe, Edgar.
Verängstige den Jungen nicht.

65
00:04:03,140 --> 00:04:06,327
Weißt du, ich habe dich überprüft, Kevin.
Klassenbester,

66
00:04:06,328 --> 00:04:08,443
Gewinner des Chad-Kennedy-Top-
Nachwuchs-Wissenschaftler-Preises,

67
00:04:08,444 --> 00:04:13,475
all das und noch dazu der Hüter des Wortes.
Du bist ein kluger junger Mann.

68
00:04:13,972 --> 00:04:17,752
Ich bin sicher,
du wirst die richtige Entscheidung treffen.

69
00:04:20,364 --> 00:04:25,856
Doch ich betrachte dies als Verhandlung.
Nun, ich werde das Ganze etwas versüßen.

70
00:04:29,020 --> 00:04:30,320
Was ist das?

71
00:04:30,850 --> 00:04:33,640
Meine Quellen sagten mir,
dass du dich in Princeton beworben hast.

72
00:04:33,641 --> 00:04:37,488
Ein Empfehlungsschreiben
von einem Mann wie mir...

73
00:04:37,489 --> 00:04:38,831
erledigt.

74
00:04:47,395 --> 00:04:50,815
- Das kann ich nicht tun.
- Ich bewundere deinen Mumm, Junge.

75
00:04:50,816 --> 00:04:53,880
Aber ich glaube immer noch,
dass es hier ein wenig Spielraum gibt.

76
00:04:53,881 --> 00:04:56,822
Ich sag dir was...
lass uns noch etwas drauflegen.

77
00:04:56,823 --> 00:04:59,502
Mal sehen, ob ich deine Meinung ändern kann.

78
00:04:59,969 --> 00:05:02,672
Edgar, steht die Live-Übertragung schon?

79
00:05:02,978 --> 00:05:04,349
Natürlich.

80
00:05:09,859 --> 00:05:12,181
Ma? Mom?!

81
00:05:12,182 --> 00:05:15,590
Nun, ich denke,
diese Verhandlung ist abgeschlossen.

82
00:05:17,601 --> 00:05:19,932
Du bist ein harter Verhandlungspartner, Junge.

83
00:05:29,366 --> 00:05:30,965
Okay, Mann, ich habe das hier öfter gelesen...

84
00:05:30,966 --> 00:05:34,191
als den Playboy,
den ich in Dads Seesack gefunden habe.

85
00:05:34,875 --> 00:05:36,384
Anna Nicole?

86
00:05:37,320 --> 00:05:38,842
Anna Nicole.

87
00:05:39,193 --> 00:05:42,028
Oh, die guten...
sie sterben jung, huh?

88
00:05:43,807 --> 00:05:47,114
Hör zu, wir können das hier lesen, bis unsere
Augen bluten. Es wird in keinster Weise klarer.

89
00:05:47,115 --> 00:05:49,477
Okay. Was bedeutet es dann?

90
00:05:52,476 --> 00:05:54,390
Schneide den Kopf ab
und der Körper wird taumeln.

91
00:05:54,391 --> 00:05:55,654
- Ja.
- Okay.

92
00:05:55,655 --> 00:05:58,485
Nun, ich denke, wir beide stimmen überein,
dass der Kopf Dick ist.

93
00:05:58,486 --> 00:05:59,874
- Richtig?
- Richtig.

94
00:05:59,875 --> 00:06:01,815
Also, unterm Strich,
wir holen uns das Zeug...

95
00:06:01,816 --> 00:06:04,413
und basteln uns selbst eine Waffe.
Ende der Geschichte.

96
00:06:04,414 --> 00:06:07,510
Hör zu, ich bin absolut dafür, Dick zu töten.
Ich sage nur, was dann?

97
00:06:07,511 --> 00:06:11,779
Ich meine, was wird mit dem Rest der Leviathane?
Was, werden sie einfach tot umfallen?

98
00:06:11,780 --> 00:06:14,449
- Ich weiß es nicht. Vielleicht.
- Vielleicht?

99
00:06:14,450 --> 00:06:16,290
"Vielleicht" ist gerade jetzt gut genug für dich?

100
00:06:16,291 --> 00:06:17,941
- Ein Problem nach dem anderen, alles klar?
- Okay.

101
00:06:17,942 --> 00:06:20,719
Es ist jedoch keine verrückte Idee zu versuchen
herauszufinden, was der Haken ist,

102
00:06:20,720 --> 00:06:23,813
- bevor wir das Tor zum Einsturz bringen.
- Vielleicht ist das der Haken.

103
00:06:23,814 --> 00:06:26,956
Gott hat uns nicht jedes Detail mitgeteilt.
Verstehst du?

104
00:06:26,957 --> 00:06:31,878
Das Wort ist von Gott. Ich weiß nicht,
wie viel besser es werden wird.

105
00:06:53,157 --> 00:06:54,572
Hey, Bobby.

106
00:06:55,909 --> 00:06:58,656
- Wie fühlst du dich?
- Stärker denn je.

107
00:06:58,657 --> 00:07:02,085
Nun, während ihr beiden eure Schwänze gejagt
habt, habe ich über diese Waffe nachgedacht.

108
00:07:02,086 --> 00:07:04,187
Warte eine Sekunde. Denkst du nicht,
dass du deine Stärke speichern solltest?

109
00:07:04,188 --> 00:07:04,991
Für was?

110
00:07:04,992 --> 00:07:07,125
Ich sag nur, du solltest es vielleicht etwas lang-
samer angehen. Du siehst sonst nicht so heiß aus.

111
00:07:07,126 --> 00:07:10,499
Ich bin unsichtbar.
Meine Brad Pitt Tage sind vorbei.

112
00:07:10,500 --> 00:07:13,444
Nun, der Junge sagte,
dass die Leviathane nur getötet werden können...

113
00:07:13,445 --> 00:07:16,685
mit einem Knochen, der im Blut der
drei Gefallenen getränkt wurde.

114
00:07:16,686 --> 00:07:19,413
Dieser muss von einem Menschen sein,
so rein und gut...

115
00:07:19,414 --> 00:07:23,525
- wie die Leviathane hungrig und dunkel sind.
- Ja. Viel Glück dabei.

116
00:07:23,526 --> 00:07:28,434
Der Rest ist machbar und jetzt durchführbar.
Ihr habt bereits das Blut des gefallenen Engels.

117
00:07:28,435 --> 00:07:32,191
Jetzt folgt als nächstes das Blut des
Herrschers der gefallenen Menschheit.

118
00:07:32,192 --> 00:07:34,490
Nun, das Beste, was mir einfällt,
das ist Crowley.

119
00:07:34,491 --> 00:07:37,611
Nummer Drei ist der
Vater der gefallenen Biester.

120
00:07:37,612 --> 00:07:39,712
- Was bedeutet...?
- Du musst einen Alpha bluten lassen.

121
00:07:39,713 --> 00:07:41,414
Aber die sind alle tot.

122
00:07:41,590 --> 00:07:43,415
Ich meine, jeden, den wir gefunden haben,
haben wir für Crowley gefangen,

123
00:07:43,416 --> 00:07:46,335
- und dann hat Cass sie alle vernichtet.
- Dann mach es ebenfalls zu Cass Problem.

124
00:07:46,336 --> 00:07:48,963
Cass ist derzeit nicht gerade
im Problem-lösen-Modus, Bobby.

125
00:07:48,964 --> 00:07:50,487
Dann Crowley!

126
00:07:50,920 --> 00:07:54,040
- Alles klar, ich verstehe. Ich verstehe.
- Tust du?!

127
00:08:00,446 --> 00:08:01,769
Ich sage ja nur.

128
00:08:02,615 --> 00:08:06,269
Ich habe Vertrauen,
dass ihr Jungs es herausfindet.

129
00:08:08,523 --> 00:08:10,775
Entspann dich. Mir geht es gut.

130
00:08:12,456 --> 00:08:14,848
Ich habe mich gerade nur etwas mitreißen lassen.

131
00:08:18,018 --> 00:08:19,692
<i>Hier bei Sucrocorp,</i>

132
00:08:19,999 --> 00:08:23,392
<i>hat Ihr Wohlbefinden oberste Priorität.</i>

133
00:08:24,270 --> 00:08:28,590
<i>Sucrocorp.
Esse gut, lebe gut.</i>

134
00:08:29,821 --> 00:08:34,507
Kleine Info für dich.
Bobby erscheint neuerdings auf dem Klo.

135
00:08:36,216 --> 00:08:38,618
- Peinlich.
- Ja, wem sagst du das.

136
00:08:38,619 --> 00:08:41,153
Er hat allerdings einige Ideen
bezüglich der Waffe.

137
00:08:41,154 --> 00:08:42,857
- Wirklich?
- Ja.

138
00:08:42,858 --> 00:08:46,490
Nun, er könnte gerade noch
rechtzeitig damit gekommen sein.

139
00:08:48,568 --> 00:08:50,701
"Roman erwirbt..."
Was ist Sucrocorp?

140
00:08:50,702 --> 00:08:54,920
Die machen Lebensmittelzusatzstoffe,
und zwar hochkonzentrierten Fruchtzuckersirup.

141
00:08:54,921 --> 00:08:57,629
Dieser Mist ist,
so ziemlich überall drin.

142
00:08:57,630 --> 00:09:01,283
- Limonade, Soßen. Brot.
- Sag nicht "Kuchen."

143
00:09:01,284 --> 00:09:04,001
- Definitiv im Kuchen.
- Bastarde.

144
00:09:04,002 --> 00:09:06,519
Also was jetzt? Roman ist bis jetzt
in Restaurants vorgedrungen?

145
00:09:06,520 --> 00:09:10,491
Und in Lebensmittelgeschäfte,
Tankstellen, Snackautomaten.

146
00:09:10,492 --> 00:09:11,710
Was können wir dagegen unternehmen?

147
00:09:11,711 --> 00:09:14,280
Außer mit ihren Lastern und Pflanzen
einen auf Al Quaida zu machen,

148
00:09:14,281 --> 00:09:17,060
gibt es nichts, was wir tun können.

149
00:09:19,831 --> 00:09:23,102
Wie ich sagte,
Bobby hat ein paar Ideen.

150
00:09:23,103 --> 00:09:27,164
<i>Et ad congregandum eos coram me.</i>

151
00:09:29,541 --> 00:09:30,881
Hallo, Jungs.

152
00:09:39,727 --> 00:09:43,039
Das ist eine anregende Prosa, die
du da niedergeschrieben hast, Kevin.

153
00:09:46,807 --> 00:09:48,169
Bist du fertig?

154
00:09:51,322 --> 00:09:54,851
Das hast du gut gemacht. Princeton
wird glücklich sein, dich zu haben.

155
00:09:55,711 --> 00:09:58,698
- Was ist mit meiner Mom?
- Ruf an.

156
00:10:03,482 --> 00:10:07,365
Lasst sie frei. Aber macht ihr klar, was
passieren wird, wenn sie den Mund aufmacht.

157
00:10:07,366 --> 00:10:10,444
Kevin, ich werde deine Gesellschaft
noch ein wenig beanspruchen.

158
00:10:10,445 --> 00:10:14,875
Du dagegen musst für mich
einen alten Freund aufsuchen.

159
00:10:16,061 --> 00:10:21,084
Also darum ging der ganze Trubel.
Wer hat es für euch übersetzt?

160
00:10:21,085 --> 00:10:24,322
Spielt keine Rolle. Wirst du
uns dein Blut geben oder nicht?

161
00:10:24,323 --> 00:10:25,623
Mit größter Freude.

162
00:10:26,474 --> 00:10:28,413
Aber jetzt noch nicht.

163
00:10:28,816 --> 00:10:29,999
Ich bin dafür, Dick zu enthaupten,

164
00:10:30,000 --> 00:10:33,915
aber ich kann euch jetzt nicht mit einer
Flasche meines Blutes rumlaufen lassen.

165
00:10:34,570 --> 00:10:36,586
Kennt ihr die Anzahl 
der schändlichen Zaubersprüche,

166
00:10:36,587 --> 00:10:39,233
die meine Feinde mit dem Blut anstellen könnten?

167
00:10:39,476 --> 00:10:41,458
- Wann dann?
- Als Letztes.

168
00:10:41,459 --> 00:10:44,672
Wenn ihr die anderen Bestandteile habt.

169
00:10:44,799 --> 00:10:48,368
Das Schwierigste ist der
Engels-Bestandteil, nehme ich an.

170
00:10:52,846 --> 00:10:55,291
Angesichts eurer Rolle in
ihrer kleinen Apokalypse,

171
00:10:55,292 --> 00:10:57,064
kann ich mir nicht vorstellen,
dass die Chorjungen da oben,

172
00:10:57,065 --> 00:11:01,027
irgendwelche Anstalten machen um auf
euch... wie sagt man? Zu setzen.

173
00:11:01,028 --> 00:11:04,417
Es sei denn, ihr habt
einen Engel im Ärmel.

174
00:11:04,418 --> 00:11:07,180
Das wäre praktisch, aber nein.

175
00:11:08,619 --> 00:11:11,000
Mach dir deswegen keine Sorgen.
Wir kriegen das Engelsblut, so oder so.

176
00:11:11,001 --> 00:11:12,669
Du musst nur bereit sein, wenn
wir das nächste Mal rufen.

177
00:11:12,670 --> 00:11:14,076
Na schön.

178
00:11:14,077 --> 00:11:16,476
Oh, hier ein Tipp.

179
00:11:16,477 --> 00:11:21,201
Aus guter Quelle weiß ich,
dass ein Alpha noch unter uns weilt.

180
00:11:21,202 --> 00:11:22,628
Aus wessen Quelle?

181
00:11:24,122 --> 00:11:27,317
Aus meiner. Ein gerissener Typ,
dieser Alpha-Vampir.

182
00:11:27,318 --> 00:11:29,069
Irgendwie ist er aus dem Gefängnis ausgebrochen,

183
00:11:29,070 --> 00:11:30,903
bevor Cass den Ort nuklear
dem Erdboden gleich gemacht hat.

184
00:11:30,904 --> 00:11:32,261
Und das weißt du woher?

185
00:11:32,262 --> 00:11:35,361
Halte deine Freunde nahe bei dir,
aber deine Feinde, blah, blah.

186
00:11:35,362 --> 00:11:37,754
Unnötig zu erwähnen,
dass ich so was im Auge behalte.

187
00:11:38,259 --> 00:11:40,807
Er zieht ziemlich viel umher.

188
00:11:41,079 --> 00:11:45,933
Aber ich habe eine Ahnung, wo ihr mit
der Ostereiersuche beginnen könnt.

189
00:11:46,821 --> 00:11:48,343
Fröhliches Spurensuchen.

190
00:11:49,281 --> 00:11:51,723
Okay.
Wo, du Idiot?!

191
00:11:58,833 --> 00:12:00,851
Hoople, North Dakota.

192
00:12:02,374 --> 00:12:04,903
Ein Blatt Papier hätte es auch getan.

193
00:12:16,525 --> 00:12:17,825
Hey.

194
00:12:32,322 --> 00:12:34,474
- Schien er sauer zu sein?
- Sauer? Natürlich ist er sauer.

195
00:12:34,475 --> 00:12:36,204
Wenn du Bobby wärst,
wärst du das nicht?

196
00:12:36,205 --> 00:12:39,377
Hat er Anzeichen von Erschöpfung gezeigt,
wie kurz vorm Umfallen zu sein?

197
00:12:39,378 --> 00:12:42,851
Nein, eigentlich war es genau das Gegenteil.
Er sagte, er hätte sich nie stärker gefühlt

198
00:12:43,626 --> 00:12:45,894
Das hatte ich befürchtet.

199
00:12:46,608 --> 00:12:50,312
Je stärker er wird, desto mehr
wird er ein rachesüchtiger Geist.

200
00:12:50,313 --> 00:12:53,937
Das ist die Realität. Wir müssen besprechen,
was wir mit ihm machen.

201
00:12:53,938 --> 00:12:55,306
- Mit ihm machen?
- Ja.

202
00:12:55,307 --> 00:12:57,303
Vor drei Wochen hast du noch gesagt,
dass es funktionieren könnte.

203
00:12:57,304 --> 00:12:59,221
Und jetzt willst du ihm "Sterbehilfe" leisten?

204
00:12:59,222 --> 00:13:01,319
Ich sage nur,
dass laut den Überlieferungen...

205
00:13:01,320 --> 00:13:03,624
es im echten Leben nicht ein Exemplar von
"Casper, dem freundlichen Geist" gibt.

206
00:13:03,625 --> 00:13:06,763
Es geht nur um Poltergeister,
bis ein Jäger vorbei kommt...

207
00:13:06,764 --> 00:13:08,843
Ja, die Überlieferungen sind scheiße.

208
00:13:09,362 --> 00:13:12,714
Ich spreche von purem Hass, Dean.
Keine Menschlichkeit.

209
00:13:12,715 --> 00:13:16,053
Ich meine, er könnte töten,
von Menschen Besitz ergreifen.

210
00:13:16,622 --> 00:13:18,409
Bobby könnte das verdammte
Gebäude niederbrennen.

211
00:13:18,410 --> 00:13:21,127
- Wenn er entgleist...
- Hey.

212
00:13:21,128 --> 00:13:24,215
- Was?
- Sieh dir mal den Typen da drüben an.

213
00:13:24,236 --> 00:13:27,008
Sieht der für dich nicht
auch etwas beschränkt aus?

214
00:13:28,358 --> 00:13:30,252
Keine Ahnung.
Vielleicht.

215
00:13:35,258 --> 00:13:37,715
Was ist mit Paula Deen da drüben?

216
00:13:43,166 --> 00:13:46,025
Ja, sie sehen aus...

217
00:13:48,602 --> 00:13:50,681
wie diese Turducken-Leute.

218
00:13:52,163 --> 00:13:53,635
Es fängt an.

219
00:13:57,000 --> 00:13:58,638
Es ist der Maissirup.

220
00:13:59,139 --> 00:14:02,810
- Alles im Laden enthält ihn.
- Alles?

221
00:14:09,352 --> 00:14:11,187
Hey, Mann, ich werde in einen
toxischen Schock fallen, okay?

222
00:14:11,188 --> 00:14:16,095
- Ich brauche mein Essen für unterwegs.
- Ja. Darauf setzt Roman.

223
00:14:16,518 --> 00:14:18,453
Hey.
Hey.

224
00:14:19,004 --> 00:14:22,172
Auf dem hier steht "natürlich."
Das heißt, es ist ungefährlich. Oder?

225
00:14:23,335 --> 00:14:27,000
Ich hasse es, dir das zu sagen, aber
Maissirup ist natürlich, technisch gesehen.

226
00:14:27,001 --> 00:14:29,485
Was sollen wir dann verdammt noch mal essen?

227
00:14:39,748 --> 00:14:42,835
Es ist total dunkel.
Ich kann drinnen nichts erkennen.

228
00:14:43,123 --> 00:14:46,604
- Sollen wir aufs Tageslicht warten?
- Verdammt noch mal, wir warten nicht.

229
00:14:46,605 --> 00:14:49,303
Ich kundschafte das aus. Schaue mal, ob
wir die großen Geschütze mitnehmen müssen.

230
00:14:49,304 --> 00:14:51,763
Ich weiß nicht.
Sieh mal, Bobby...

231
00:15:06,739 --> 00:15:09,016
Okay.
Der Platz ist sauber.

232
00:15:09,017 --> 00:15:12,380
Aber da ist etwas, was ihr sehen müsst.

233
00:15:23,747 --> 00:15:25,335
Vorsichtig.

234
00:15:48,158 --> 00:15:51,661
Kennst du eine Art, Vampire
mit Batteriesäure zu töten?

235
00:15:51,662 --> 00:15:56,651
- Der einzige Weg, den ich kenne, ist enthaupten.
- Nun, etwas ist ihnen nicht bekommen.

236
00:15:59,197 --> 00:16:00,497
Hey.

237
00:16:01,634 --> 00:16:05,414
Sieh dir mal die Wand an.
Sieht die nicht seltsam für dich aus?

238
00:16:09,992 --> 00:16:13,563
Ja, schau mal ob du einen Schalter
oder einen Hebel oder so was findest.

239
00:16:14,051 --> 00:16:15,518
Ich brauche keinen.

240
00:16:29,086 --> 00:16:30,386
Hey.

241
00:16:45,048 --> 00:16:48,639
- Dean. Die Machete.
- Hey. Hör zu.

242
00:16:48,985 --> 00:16:52,024
Wir werden dich nicht verletzen.
Okay? Keine Fangzähne.

243
00:16:52,025 --> 00:16:54,806
- Siehst du?
- Wir wollen bloß reden.

244
00:16:56,088 --> 00:16:57,902
Ich war 8.

245
00:16:57,903 --> 00:17:02,194
Meine Mom ließ mich auf dem Spielplatz,
während sie Einkaufen ging.

246
00:17:03,342 --> 00:17:07,727
Ein Mann näherte sich mir, sagte
ich wäre das schönste Mädchen da.

247
00:17:07,728 --> 00:17:10,656
Und ich lebe mit diesen...

248
00:17:11,550 --> 00:17:14,516
Viechern seitdem.

249
00:17:14,997 --> 00:17:16,741
Zumindest bis jetzt.

250
00:17:18,429 --> 00:17:20,445
Hast du eine Ahnung wieso?

251
00:17:21,198 --> 00:17:23,736
Ich bin eins seiner besonderen Mädchen.

252
00:17:24,429 --> 00:17:28,097
All die anderen, es war deren Aufgabe,
mich für den Alpha bereit zu machen,

253
00:17:28,098 --> 00:17:29,795
wann immer er vorbei kam.

254
00:17:29,796 --> 00:17:33,322
Sie wuschen mich, gaben mir
jeden Tag meine Infusionen.

255
00:17:35,755 --> 00:17:37,348
Das ist meine einzige Nahrung.

256
00:17:37,975 --> 00:17:39,680
Also ist mein Blut rein.

257
00:17:39,993 --> 00:17:42,897
Und das machen die jetzt seit 12 Jahren?

258
00:17:43,897 --> 00:17:48,725
Jungfrauen sind eine Delikatesse.
Er hat immer mindestens eine von uns parat.

259
00:17:48,726 --> 00:17:52,551
Mach dir keine Sorgen, okay?
Wir bringen dich zu deiner Mutter zurück.

260
00:17:52,552 --> 00:17:55,113
- Denkst du, sie erinnert sich noch an mich?
- Natürlich tut sie das.

261
00:17:55,114 --> 00:17:57,074
Erinnerst du dich nicht an sie?

262
00:18:02,150 --> 00:18:03,450
Diese...

263
00:18:04,027 --> 00:18:07,906
- Diese Typen, waren das Freunde von dir?
- Sie kümmern sich um den Alpha, wenn er hier ist.

264
00:18:07,907 --> 00:18:10,629
- Oder kümmerten.
- Was ist mit ihnen geschehen?

265
00:18:10,630 --> 00:18:14,849
Vor einer Woche kamen sie, wie sie
sagten, von einer einfachen Jagd zurück.

266
00:18:14,850 --> 00:18:18,867
Sie brachten drei Menschen mit,
die sich nicht wehrten.

267
00:18:18,868 --> 00:18:23,530
Aber als sie mit ihnen anfingen,
schrien die Vampire vor Schmerzen.

268
00:18:23,923 --> 00:18:26,596
Diejenigen, die aßen,
starben auf der Stelle.

269
00:18:26,597 --> 00:18:28,887
- Und die, die das nicht taten?
- Da gab es nur einen.

270
00:18:28,888 --> 00:18:31,219
Als er sah, was passiert ist,
wich er auf Tiere aus.

271
00:18:31,220 --> 00:18:33,551
Er jagt momentan.

272
00:18:34,890 --> 00:18:37,068
Ich habe noch nie gehört, dass
Vampire gegen Menschen allergisch sind.

273
00:18:37,069 --> 00:18:42,871
Du denkst es war der Maissirup? Denk mal drüber
nach. In der Tankstelle waren alle total benebelt.

274
00:18:42,992 --> 00:18:46,316
- Alle reif, geerntet zu werden.
- Sie sagte, es war eine einfache Jagd.

275
00:18:46,317 --> 00:18:50,214
- Weißt du, wo der Alpha jetzt ist?
- Keine Ahnung. Vielleicht.

276
00:18:50,215 --> 00:18:52,528
Er hat einen Ort, an den er sich 
zurückzieht, wenn etwas schief läuft.

277
00:18:52,529 --> 00:18:54,593
Er nennt es seinen Zufluchtsort.

278
00:18:59,514 --> 00:19:00,881
Was ist das?

279
00:19:02,169 --> 00:19:05,969
Das ist Sams Deppen-Aufspürer.

280
00:19:07,496 --> 00:19:10,726
Das hilft uns, den Alpha zu finden.
Wir brauchen nur eine Adresse.

281
00:19:11,119 --> 00:19:12,626
Ich weiß nicht.

282
00:19:12,960 --> 00:19:16,236
Aber ich erinnere mich an Dinge,
die vielleicht helfen können.

283
00:19:17,426 --> 00:19:20,181
Ist schon gut.
Gib einfach dein Bestes.

284
00:19:43,891 --> 00:19:45,191
Endlich.

285
00:19:45,885 --> 00:19:48,110
Mir sind die Magazine ausgegangen.

286
00:19:48,931 --> 00:19:51,577
Kurze Frage.
Wo ist dein Boss?

287
00:19:55,123 --> 00:19:57,115
Probieren wir das noch mal.

288
00:19:57,116 --> 00:19:58,821
- Wo ist er?
- Fahr zur Hölle.

289
00:19:58,822 --> 00:20:02,058
Nein. Meine Gegend ist noch viel schlimmer.

290
00:20:08,017 --> 00:20:11,575
<i>- Missoula, Montana.</i>
- War das so schwer?

291
00:20:16,629 --> 00:20:21,592
Ich kann das nicht, Mann. Ich kann nicht auf
Kaninchenfutter leben. Ich bin ein Krieger.

292
00:20:21,593 --> 00:20:24,964
- Dean, du schaffst das schon.
- Das weißt du nicht.

293
00:20:24,965 --> 00:20:26,549
Also, was steht als nächstes auf der Liste?

294
00:20:26,550 --> 00:20:28,374
Nun, wenn wir es umgehend
mit dem Alpha aufnehmen wollen,

295
00:20:28,375 --> 00:20:31,480
brauchen wir das Blut eines Toten,
was bedeutet, Leichenhalle.

296
00:20:31,481 --> 00:20:34,247
- Oder...
- Oder was?

297
00:20:39,237 --> 00:20:43,021
Alter, vergiss die Leichenhalle.
Wir schwimmen in Vampirgift.

298
00:20:45,330 --> 00:20:46,862
Entschuldigen Sie, Sir.

299
00:20:46,863 --> 00:20:50,584
Hi. Wir sind vom Roten Kreuz.

300
00:20:50,585 --> 00:20:55,376
Schauen Sie, es gibt einen Notfall.
Und wir brauchen Sie, um...

301
00:20:57,755 --> 00:21:00,648
Sie verstehen nichts von dem,
was ich sage, oder?

302
00:21:01,475 --> 00:21:02,775
Hey.

303
00:21:03,206 --> 00:21:05,317
Strecken Sie Ihren Arm aus.
Wir brauchen Ihr Blut.

304
00:21:05,318 --> 00:21:06,627
Alter.

305
00:21:08,976 --> 00:21:10,276
Alles klar, Sam.

306
00:21:11,027 --> 00:21:12,449
Schlag das Fass an.

307
00:21:12,450 --> 00:21:14,412
- Hier?
- Ja, Sam. Sieh dich um.

308
00:21:14,413 --> 00:21:16,923
Das ist das verdammte Woodstock.
Jeder ist auf schlechtem LSD.

309
00:21:16,924 --> 00:21:21,118
Wir brauchen die Lieder und den Tanz nicht.
Zapf ihn ein wenig an.

310
00:21:36,455 --> 00:21:38,317
Das tut weh.

311
00:21:40,369 --> 00:21:44,734
- Das ist für Hurrikan Karina, sagten Sie?
- Ja. Ja, das habe ich gesagt.

312
00:21:47,318 --> 00:21:48,795
Also, sieh mal...

313
00:21:49,764 --> 00:21:52,103
- Wenn wir dort ankommen...
- Ja?

314
00:21:57,609 --> 00:21:59,979
Muss Bobby sich zurückhalten.

315
00:21:59,980 --> 00:22:02,153
- Meinst du nicht?
- Das wird ihm nicht gefallen.

316
00:22:02,154 --> 00:22:03,508
Ich meine, er hat uns dabei geholfen,
an Emily zu kommen.

317
00:22:03,509 --> 00:22:05,307
Sieh mal, ich bin auch auf Bobbys Seite. Okay?

318
00:22:05,308 --> 00:22:08,031
Aber es gibt einen Grund dafür, dass wir ihn bei
Emily im Auto gelassen haben. Das weißt du.

319
00:22:08,032 --> 00:22:11,352
Je mehr Action er sieht, desto größer ist
die Chance, dass er austickt.

320
00:22:11,353 --> 00:22:13,024
In Ordnung, schön.

321
00:22:13,025 --> 00:22:16,893
Also halten wir ihn fern von den vordersten
Reihen und er kann sich einfach,

322
00:22:16,894 --> 00:22:19,457
du weißt schon, beruhigen und weitermachen, klar?

323
00:22:19,458 --> 00:22:21,004
Und falls er das nicht kann?

324
00:22:39,452 --> 00:22:43,589
Als sie dich ins Vampir Camp geschleppt haben,
weißt du noch, wie lang die Fahrt war?

325
00:22:43,590 --> 00:22:47,224
Wir sind des Nachts gefahren.
Sind vor Sonnenaufgang angekommen.

326
00:22:47,225 --> 00:22:51,048
- Also so sechs bis sieben Stunden?
- Ich denke, ja.

327
00:22:51,617 --> 00:22:55,095
- Erinnerst du dich an irgendwelche Highways?
- Nein. Wir haben nur Nebenstraßen genommen.

328
00:22:55,096 --> 00:22:57,685
Okay. Wenn man bedenkt, dass sie im Durchschnitt
nicht schneller als 72 km/h gefahren sind...

329
00:22:57,686 --> 00:22:59,235
Dann können sie nicht weiter
als 482 km gekommen sein.

330
00:22:59,236 --> 00:23:00,856
Stimmt.

331
00:23:00,857 --> 00:23:04,101
- In welche Richtung seid ihr gefahren?
- Ich weiß nicht. Tut mir leid.

332
00:23:04,102 --> 00:23:07,189
Oh, ist schon gut.
Em, du machst das toll.

333
00:23:08,422 --> 00:23:10,964
Erinnerst du dich sonst noch an etwas?

334
00:23:10,965 --> 00:23:12,351
Glocken.

335
00:23:12,352 --> 00:23:16,183
Als wir da waren, habe ich
diese lauten Glocken gehört.

336
00:23:16,350 --> 00:23:18,210
- War es immer noch dunkel?
- Denkst du an eine Kirche?

337
00:23:18,211 --> 00:23:19,778
Nein, das ist zu früh dafür.

338
00:23:19,779 --> 00:23:24,038
Es könnte ein Kloster gewesen sein.
Mönche stehen um 04:00 Uhr auf, um zu beten.

339
00:23:24,039 --> 00:23:27,965
Dürfen nicht vögeln. Können nicht ausschlafen.
Eine verdammte Tragödie.

340
00:23:28,348 --> 00:23:33,065
Okay, also kampiert der Alpha
neben einem Affenhaus.

341
00:23:35,101 --> 00:23:37,369
Wie viele sind in Reichweite?

342
00:23:37,548 --> 00:23:40,540
Sieht so aus, als wäre es eines.
Genau in der Nähe von...

343
00:23:51,414 --> 00:23:53,430
Hier hat er mich hergebracht.

344
00:23:54,621 --> 00:23:55,984
Bist du dir sicher?

345
00:23:59,271 --> 00:24:01,863
- Was jetzt?
- Wir bringen dich an einen sicheren Ort.

346
00:24:01,864 --> 00:24:04,591
Sammeln uns neu und stechen diese Blutsauger ab.

347
00:24:16,090 --> 00:24:19,453
Alles klar, auf geht's.
10 mg Vamptonite.

348
00:24:20,575 --> 00:24:23,721
- Das gibt's wirklich.
- Was ist eine Kardashian?

349
00:24:25,336 --> 00:24:26,741
Oh, das ist...

350
00:24:27,418 --> 00:24:29,534
nur eine weitere Blutsaugerin.

351
00:24:31,163 --> 00:24:33,799
Nein, das war ein Witz.

352
00:24:35,555 --> 00:24:38,320
Hier. Wenn wir bis Sonnenaufgang
nicht zurück sind,

353
00:24:38,321 --> 00:24:40,392
ruf diese Nummer an, Jody Mills.

354
00:24:40,393 --> 00:24:43,669
Sie ist eine Freundin.
Sie wird sich um dich kümmern.

355
00:24:45,139 --> 00:24:48,348
- Hier, benutz dieses Telefon.
- Du musst hier bleiben.

356
00:24:48,349 --> 00:24:52,195
- Zu deinem eigenen Besten. Verstanden?
- Sam? Danke.

357
00:24:52,458 --> 00:24:53,758
Klar doch.

358
00:25:04,923 --> 00:25:06,359
Das war der Wind.

359
00:25:09,513 --> 00:25:12,474
Entspann dich, Bobby.
Wir sind bald zurück.

360
00:25:22,128 --> 00:25:24,664
- Nun, das hat er nicht gut aufgenommen.
- Was dachtest du, wie er es aufnehmen würde?

361
00:25:24,665 --> 00:25:26,424
- Entschuldigen Sie.
- Tut mir leid.

362
00:25:54,052 --> 00:25:55,352
Hi, Daddy.

363
00:25:57,787 --> 00:26:01,570
- Oh, du kleine Intrigantin.
- Nein, ich bin der Nähe.

364
00:26:01,571 --> 00:26:04,886
- Ich schicke dir ein Geschenk.
<i>- Und das ist Dick Roman.</i>

365
00:26:04,887 --> 00:26:08,268
<i>Gestern habe ich Ihnen den aufgehenden Stern
der amerikanischen Wirtschaft vorgestellt.</i>

366
00:26:08,269 --> 00:26:09,931
<i>In dieser Stunde werden wir
hinter die Kulissen schauen...</i>

367
00:26:09,932 --> 00:26:13,379
<i>und die Fragen beantworten,
die jeder seit Monaten stellt,</i>

368
00:26:13,380 --> 00:26:15,900
<i>warum ist Dick so schwer zu schlagen?</i>

369
00:26:16,734 --> 00:26:19,125
Du verdammter Mistkerl.

370
00:26:20,832 --> 00:26:23,472
Nun, zu dieser Tageszeit
werden die meisten von denen pennen.

371
00:26:23,473 --> 00:26:25,867
Sie werden nicht wissen,
was passiert ist.

372
00:26:27,698 --> 00:26:29,255
Hey. Bist du bei mir?

373
00:26:30,466 --> 00:26:31,766
Ja.

374
00:26:33,913 --> 00:26:35,213
Aber...

375
00:26:36,949 --> 00:26:39,697
Bist du dir sicher, dass du einfach mit
gezogenen Macheten rein platzen willst?

376
00:26:39,698 --> 00:26:41,894
Beim letzten Mal war ein Dutzend Jäger nötig,
um einen Alpha zu töten.

377
00:26:41,895 --> 00:26:44,546
Und die meisten haben es nicht überlebt.

378
00:26:44,547 --> 00:26:47,193
Ja, na ja, hast du eine bessere Idee?

379
00:26:52,922 --> 00:26:55,317
Dumm, dumm, dumm.

380
00:27:08,074 --> 00:27:09,374
Dean.

381
00:27:15,569 --> 00:27:17,308
Vielleicht sind wir zu spät.

382
00:27:18,700 --> 00:27:20,000
Sam!

383
00:27:21,644 --> 00:27:26,018
<i>Wissen Sie, da wo ich herkomme, muss man sich
seinen Weg zur Spitze erbeißen und erklimmen.</i>

384
00:27:26,019 --> 00:27:29,713
<i>Sobald man dort ist, vertrauen Sie mir,
ist die Aussicht unglaublich.</i>

385
00:27:32,247 --> 00:27:34,807
Okay, Deans Geburtstag.

386
00:27:36,532 --> 00:27:38,763
Sams Geburtstag.

387
00:27:44,722 --> 00:27:46,022
Verdammt noch mal!

388
00:27:53,538 --> 00:27:55,732
- Verdammte Scheiße.
<i>- Alles in Ordnung da drin?</i>

389
00:27:55,733 --> 00:27:57,201
Mein Geburtstag.

390
00:27:58,100 --> 00:27:59,540
Hallo?

391
00:28:05,208 --> 00:28:07,900
- Ich brauche Ihre Hilfe.
- Verschwinden Sie.

392
00:28:07,901 --> 00:28:10,925
- Hören Sie, ich muss hier raus.
- Bitte!

393
00:28:21,468 --> 00:28:23,729
Ich brauche Sie nur für kurze Zeit.

394
00:28:37,765 --> 00:28:39,970
Nur, bis ich den Bastard erwische.

395
00:28:52,257 --> 00:28:54,053
Die Winchesters.

396
00:28:55,543 --> 00:28:57,197
Ich bin fasziniert.

397
00:29:00,577 --> 00:29:02,818
- Emily.
- Hi, Sam.

398
00:29:06,853 --> 00:29:09,949
Für ein Mädchen, das im Keller aufgewachsen ist,
bist du eine verdammt gute Schauspielerin.

399
00:29:09,950 --> 00:29:12,218
Ihr wolltet meinem Daddy wehtun.

400
00:29:13,820 --> 00:29:16,603
Du bekommst eine Auszeichnung
im Stockholm-Syndrom.

401
00:29:16,604 --> 00:29:19,545
Tut mir leid, deine Blase platzen zu lassen,
aber das wollten wir nicht.

402
00:29:19,546 --> 00:29:21,688
Sam hier hatte eine bessere Idee.

403
00:29:22,188 --> 00:29:24,708
Wir sind hier, um zu reden.
Das ist alles.

404
00:29:27,452 --> 00:29:31,327
Jetzt, wo meine Leute euch
die Klingen abgenommen haben...

405
00:29:31,328 --> 00:29:35,624
und eure Spritzen mit verunreinigtem Blut.
Meintet ihr das?

406
00:29:35,625 --> 00:29:37,156
Na ja, wir...

407
00:29:38,226 --> 00:29:40,583
dachten, du hegst einen Groll.

408
00:29:40,584 --> 00:29:42,086
Und warum sollte ich?

409
00:29:42,403 --> 00:29:45,236
Weil ihr mich gefangen genommen habt,
mich gefoltert habt,

410
00:29:45,237 --> 00:29:47,505
mich an den König der Hölle verkauft habt?

411
00:29:48,397 --> 00:29:50,410
Das war eher unser Großvater.

412
00:30:00,481 --> 00:30:03,380
Danke.
Das war fantastisch.

413
00:30:03,381 --> 00:30:07,485
Ich werde euch die Haut abpellen
und euch langsam austrinken.

414
00:30:07,486 --> 00:30:12,247
- Hör zu. Du brauchst uns.
- Oh, ja. Ich bin wirklich durstig!

415
00:30:12,248 --> 00:30:14,768
Die Plage.
Wir wissen, was es ist.

416
00:30:15,539 --> 00:30:18,124
Was weißt du über Leviathane?

417
00:30:20,287 --> 00:30:21,587
Ein wenig.

418
00:30:22,969 --> 00:30:25,466
Weißt du, dass sie das Nahrungsangebot vergiften?

419
00:30:25,467 --> 00:30:29,657
Das hat Roman nicht erwähnt, als wir
letzten Herbst gemeinsam zu Abend aßen.

420
00:30:29,658 --> 00:30:31,677
Wir haben viele Pläne gemacht.

421
00:30:31,678 --> 00:30:35,328
Wir verstehen uns ausgezeichnet,
er und ich.

422
00:30:35,329 --> 00:30:39,459
Bist du dir da sicher?
Hat er erwähnt, dass er...

423
00:30:39,460 --> 00:30:43,687
- die menschliche Population unter Drogen setzt?
- Natürlich.

424
00:30:43,688 --> 00:30:47,908
Er sagte, dass es dann so einfach sein wird
wie nie zuvor, einen kleinen Imbiss zu nehmen.

425
00:30:48,576 --> 00:30:51,690
Er sagte, dass ihr alle zusammen leben würdet?

426
00:30:52,455 --> 00:30:54,219
Hast du ihm wirklich geglaubt?

427
00:30:54,434 --> 00:30:59,109
Glaubst du, dass deine Kinder Unfällen zum
Opfer fallen? Es ist ein Pestizid in der Nahrung!

428
00:30:59,110 --> 00:31:03,615
Das passt zu euch, so zu denken.
Ihr braucht mich auf eurer Seite.

429
00:31:03,616 --> 00:31:06,695
Wir sind nicht diejenigen,
die von innen heraus verbrennen.

430
00:31:06,696 --> 00:31:09,894
Denk darüber nach. Welchen Handel ihr
auch abgeschossen habt, er war Mist!

431
00:31:09,895 --> 00:31:11,382
- Vertrau uns!
- Warum erzählt ihr mir das?

432
00:31:11,383 --> 00:31:15,586
Weil wir Dick aufhalten können.
Das alles aufhalten. Wir brauchen einfach...

433
00:31:17,339 --> 00:31:19,985
Wir brauchen einfach dein Blut
für die Waffe.

434
00:31:21,772 --> 00:31:27,136
Also wollt ihr die Auslöschung
der Vampirrasse vermeiden.

435
00:31:27,589 --> 00:31:28,889
Nein.

436
00:31:30,051 --> 00:31:32,501
Aber es ist besser,
als gemeinsam mit euch unterzugehen.

437
00:31:34,339 --> 00:31:36,933
Allan, Liebling...

438
00:31:39,101 --> 00:31:40,519
komm.

439
00:31:45,362 --> 00:31:48,143
- Das Widerliche wird noch widerlicher.
- Was ist los?

440
00:31:48,144 --> 00:31:50,155
Edgar ist hier.

441
00:31:56,174 --> 00:31:58,006
Das ist ein lustiger Zufall.

442
00:31:58,007 --> 00:32:01,391
In Ordnung, wir brauchen Seife, Reiniger,
irgendetwas mit Borax drin.

443
00:32:01,392 --> 00:32:04,244
- Wir brauchen Messer.
- Bring sie ins Arbeitszimmer.

444
00:32:04,245 --> 00:32:07,076
- Moment. Nein, nein, nein. Nein, Moment.
- Kleiner Rat, Jungs.

445
00:32:07,077 --> 00:32:12,571
Man überlebt nicht Jahrhunderte von Feuer
und Eis und Kontinentalverschiebungen...

446
00:32:12,994 --> 00:32:15,321
indem man voreilig Schlüsse zieht.

447
00:32:15,859 --> 00:32:17,153
Okay.

448
00:32:17,194 --> 00:32:19,519
Du machst einen Fehler!

449
00:32:19,807 --> 00:32:21,835
Hör zu! Moment!

450
00:32:21,836 --> 00:32:24,463
Es schadet nicht, zuerst
die ganze Geschichte zu hören.

451
00:32:27,136 --> 00:32:28,535
Hey. Hey!

452
00:32:42,216 --> 00:32:43,516
Edgar.

453
00:32:44,303 --> 00:32:46,949
Ich hätte dir etwas zu essen besorgt.

454
00:32:47,998 --> 00:32:49,687
Bitte, setz dich.

455
00:32:50,338 --> 00:32:53,110
Ich würde zu gern erfahren,
warum du hier bist.

456
00:32:53,175 --> 00:32:54,630
Ich glaube, das weißt du.

457
00:32:55,979 --> 00:33:00,003
- Und was wäre das?
- Ich rieche Sam und Dean Winchester.

458
00:33:13,148 --> 00:33:15,950
- Irgendwas?
- Nichts.

459
00:33:16,305 --> 00:33:18,663
Glaubst du, Edgar ist
aus dem gleichen Grund hier wie wir?

460
00:33:18,664 --> 00:33:21,373
Wenn sie erfahren haben, dass wir hier sind,
um das Blut des Alphas als Waffe zu besorgen...

461
00:33:21,374 --> 00:33:23,905
Ich denke, egal wie man es in Worte fasst, wir
haben Pac Man und True Blood im gleichen Raum...

462
00:33:23,906 --> 00:33:25,954
und das sind schlechte Neuigkeiten.

463
00:33:25,955 --> 00:33:28,152
Er ist nicht blöd. Weshalb hat er uns deiner
Meinung nach hier eingeschlossen?

464
00:33:28,153 --> 00:33:29,680
Dean, wir sind seine Feinde.

465
00:33:29,681 --> 00:33:32,544
Ich meine, sie sind irgendwie
Monster-Cousins oder so was.

466
00:33:32,545 --> 00:33:35,073
Wem würdest du im Zweifel glauben?

467
00:33:35,074 --> 00:33:37,424
Weißt du was? Vielleicht vergiftet
der Fruchtzucker die Vampire aus Versehen.

468
00:33:37,425 --> 00:33:39,126
Vielleicht reparieren sie es.

469
00:33:40,357 --> 00:33:42,789
Ich glaube, dass das älteste Monster
der Erde glaubt,

470
00:33:42,790 --> 00:33:45,890
dass es die Seinen allein beschützen kann,
weil es das immer konnte.

471
00:33:47,455 --> 00:33:50,485
- Edgar wird in bei lebendigem Leib auffressen.
- Ja.

472
00:33:53,379 --> 00:33:54,679
Hey.

473
00:33:58,568 --> 00:34:01,168
Glaubst du, du kannst damit
ein Schloss knacken?

474
00:34:02,532 --> 00:34:05,771
Aber, Dean...
Wir haben unser ganzes Vamptonite abgegeben.

475
00:34:05,772 --> 00:34:07,072
Haben wir?

476
00:34:15,075 --> 00:34:16,923
Willst du die Jungs haben?

477
00:34:17,853 --> 00:34:19,153
Ja?

478
00:34:20,756 --> 00:34:22,583
Du kannst sie gern haben.

479
00:34:23,872 --> 00:34:25,825
Ich lasse sie zu dir bringen.

480
00:34:26,087 --> 00:34:29,472
- Wie zuvorkommend von dir.
- Oh, Edgar...

481
00:34:29,973 --> 00:34:33,942
Du weißt schon, warum Sam und Dean
hier sind, oder?

482
00:34:34,731 --> 00:34:36,721
Sie bestehen darauf, dass ihr uns auslöscht,

483
00:34:36,722 --> 00:34:40,830
und ich dachte, dass das unmöglich ist.

484
00:34:41,785 --> 00:34:43,234
Muss ein Fehler sein.

485
00:34:44,443 --> 00:34:46,516
Du hast recht. Natürlich.

486
00:35:22,746 --> 00:35:24,046
Vamptonite.

487
00:35:24,556 --> 00:35:26,005
Verflucht gutes Vamptonite.

488
00:35:27,017 --> 00:35:27,820
In Ordnung, wir brauchen Messer.

489
00:35:27,821 --> 00:35:31,471
Es muss irgendwo einen Vorbereitungsraum
oder eine Küche geben. Komm mit.

490
00:35:31,896 --> 00:35:33,683
Folgendes verstehe ich nicht, Edgar.

491
00:35:33,684 --> 00:35:37,471
Euch ist bewusst, dass euer kleiner Zusatz
Nebenwirkungen hat, ja?

492
00:35:37,472 --> 00:35:38,949
Dick hat dich gewarnt, dass es
vielleicht ein paar Stolpersteine gibt.

493
00:35:38,950 --> 00:35:41,747
Ja. Er sagte auch,
dass wir in Verbindung bleiben.

494
00:35:41,748 --> 00:35:43,731
Meine Kinder sind in Panik.

495
00:35:43,732 --> 00:35:48,205
Ihr ruft nicht an, ihr schreibt nicht,
ihr schickt keine Kekse.

496
00:35:48,329 --> 00:35:52,039
Wo genau auf der Liste
steht die Abschaffung unserer Plage?

497
00:35:56,892 --> 00:35:58,242
Mein lieber Freund...

498
00:35:59,526 --> 00:36:01,091
nirgendwo.

499
00:36:01,092 --> 00:36:04,510
Wir wollen euch verbrennen sehen,
wie die kleinen Kakerlaken, die ihr seid.

500
00:36:07,272 --> 00:36:11,913
Roman sagte, wenn ich still halte,
würde ich meine Belohnung erhalten.

501
00:36:11,914 --> 00:36:15,942
Und jetzt musst du dich niederlegen
und sterben. Ist nichts persönliches.

502
00:36:16,607 --> 00:36:18,995
Unser Zusatz tötet auch die Wölfe.

503
00:36:18,996 --> 00:36:23,289
Die Gestaltwandler und diese ekligen,
kleinen Dinger, die Leichen fressen.

504
00:36:23,290 --> 00:36:25,747
Alles, was gern Menschen frisst.

505
00:36:25,903 --> 00:36:27,203
Außer uns.

506
00:36:28,037 --> 00:36:31,103
Die Menschheit ist immer noch
eine begrenzte Ressource.

507
00:36:32,376 --> 00:36:37,352
Es gibt sieben Milliarden.

508
00:36:37,977 --> 00:36:39,616
Nur sieben.

509
00:36:42,974 --> 00:36:44,919
- Wir stammen von euch ab.
- Kaum.

510
00:36:44,920 --> 00:36:48,756
Ich bin der Sohn von Eve!

511
00:36:48,757 --> 00:36:52,795
Eine jämmerliche Promenadenmischung.
Wohl kaum einer von uns.

512
00:36:54,311 --> 00:36:57,393
Ich kannte Eve und ernsthaft...

513
00:36:57,903 --> 00:36:59,730
deine Mommy war eine Hure.

514
00:37:11,830 --> 00:37:15,118
Nicht wackeln.
Ich brauche jeden einzelnen Tropfen.

515
00:37:26,379 --> 00:37:28,901
Schnapp dir ein Glas.
Wir pressen den Freak aus.

516
00:37:28,902 --> 00:37:30,893
- Nein!
- Bleib zurück!

517
00:37:33,673 --> 00:37:37,453
Lass sie in Ruhe.
Sie hat schon genug durchgemacht.

518
00:37:37,599 --> 00:37:42,404
Das sagt ausgerechnet der Typ,
der sie von der Schaukel entführt hat.

519
00:37:42,405 --> 00:37:44,736
Wollt ihr diesen Kampf?

520
00:37:46,083 --> 00:37:48,036
Oder wollt ihr mein Blut?

521
00:38:17,969 --> 00:38:21,526
Weil ihr euch um Edgar gekümmert habt.
Jetzt geht.

522
00:38:29,701 --> 00:38:33,363
- Was ist mit dem kleinen Jungen?
- Machst du Witze?

523
00:38:33,913 --> 00:38:36,244
Sehen wir aus, als machten wir Witze?

524
00:38:36,276 --> 00:38:39,666
Wie viele Kinder hast du hier noch,
du Freak?

525
00:38:40,204 --> 00:38:42,198
Im Moment nur ihn.

526
00:38:49,457 --> 00:38:54,371
Emily hilf Allan mit seinem Mantel.
Er geht mit Sam und Dean.

527
00:38:58,039 --> 00:38:59,588
Jetzt nimm es.

528
00:39:11,170 --> 00:39:15,428
Was? Kein Danke?
Oh, richtig, richtig.

529
00:39:16,238 --> 00:39:18,333
Es kribbelt euch in den Fingern.

530
00:39:18,851 --> 00:39:22,127
Alles, was ihr wirklich wollt,
ist mich jetzt zu töten.

531
00:39:22,274 --> 00:39:25,946
Ihr hasst es, zu warten und
zurückzukommen und es noch mal zu versuchen.

532
00:39:25,947 --> 00:39:27,247
So ziemlich.

533
00:39:29,632 --> 00:39:33,563
Ich würde den Kopf nicht zu lange
in der Nähe dieses Körpers lassen.

534
00:39:34,474 --> 00:39:38,303
- Wir sehen uns in der nächsten Saison.
- Wir freuen uns drauf.

535
00:39:47,089 --> 00:39:50,440
Machen wir das niemals wieder.
Die Cops dachten, dass wir das Kind entführten.

536
00:39:50,441 --> 00:39:52,460
Solange er wieder bei seiner Familie ist,
ist es mir egal, was sie dachten.

537
00:39:52,461 --> 00:39:55,737
Wir mussten aus einem verdammten
Fenster springen, Mann.

538
00:40:11,411 --> 00:40:12,711
Bobby.

539
00:40:13,550 --> 00:40:14,850
Bobby?!

540
00:40:15,418 --> 00:40:16,718
Dean?

541
00:40:18,368 --> 00:40:19,668
Er ist weg.

542
00:40:36,281 --> 00:40:39,473
Ich empfange schwache Spuren von EMF,
aber sie verblassen.

543
00:40:39,474 --> 00:40:42,932
Und Bobby ist wahrscheinlich schon
drei oder vier Stunden fort.

544
00:40:43,427 --> 00:40:46,983
Er hat den Flachmann, Dean.
Wie zur Hölle sollen wir ihn aufspüren?

545
00:40:46,984 --> 00:40:49,914
- Sieh mal, ich hasse es, das zu sagen...
- Dann lass es.

546
00:40:49,915 --> 00:40:51,215
Er ist fort.

547
00:40:59,772 --> 00:41:02,002
Wie konnte er das gerade jetzt tun?

548
00:41:02,003 --> 00:41:04,089
Ich meine, wir haben die halbe verdammte Waffe,
wir haben es fast geschafft.

549
00:41:04,090 --> 00:41:06,728
Er ist nicht er selbst.
Ich meine, er denkt nicht nach.

550
00:41:06,729 --> 00:41:08,861
Also was? Wir machen einfach weiter,
während er in der Verfassung da draußen ist?

551
00:41:08,862 --> 00:41:11,067
Haben wir eine Alternative?

552
00:41:11,977 --> 00:41:15,631
Ich meine, es ist das, was er von uns will.
Richtig?

553
00:41:15,839 --> 00:41:17,139
Ja.

554
00:41:17,914 --> 00:41:21,211
Ja, er und Frank und Cass,

555
00:41:21,212 --> 00:41:23,669
wenn er noch alle Tassen im Schrank hätte.

556
00:41:25,783 --> 00:41:28,494
Es ist gut, dass wir Crowley
in unserer Ecke haben. Richtig?

557
00:41:28,495 --> 00:41:31,044
Wenn man bedenkt, dass nur noch er übrig ist.

558
00:41:32,370 --> 00:41:34,631
Was kann da noch schiefgehen?

559
00:41:38,808 --> 00:41:40,320
Hallo...

560
00:41:45,199 --> 00:41:49,529
- Dick.
- Mr. Crowley, wir müssen über so viel reden.

561
00:41:50,849 --> 00:41:52,149
Nehmen Sie Platz.

562
00:41:52,630 --> 00:41:57,631
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

