1
00:00:01,400 --> 00:00:04,900
Pierce, wegen dir sind wir alle zu diesem
Lagerhaus in der Mitte von nirgendwo gefahren.

2
00:00:04,905 --> 00:00:06,005
Du könntest uns
wenigstens sagen warum.

3
00:00:06,010 --> 00:00:07,581
Hey,
ich weiß nicht mehr als ihr.

4
00:00:07,647 --> 00:00:10,417
Ich habe einen Brief vom
Nachlassverwalter meines Vaters erhalten.

5
00:00:10,483 --> 00:00:12,419
Darin stand, ich soll mit meinen
sieben besten Freunden hier her kommen.

6
00:00:12,485 --> 00:00:14,888
- Wir sind nur sechs.
- Naja, wen sollte er denn sonst noch mitnehmen?

7
00:00:14,955 --> 00:00:16,105
Levar Burton
war ein Vielleicht-Kandidat.

8
00:00:16,110 --> 00:00:16,910
Mr. Hawthorne.

9
00:00:17,210 --> 00:00:19,259
- Ich entschuldige mich.
- Gilbert.

10
00:00:19,326 --> 00:00:23,597
Selbst aus dem Grab heraus, muss mein Vater nur
mit dem Finger schnippen und du machst ein Tänzchen.

11
00:00:24,200 --> 00:00:28,935
Mein Name ist Gilbert Lawson. Ich war über
30 Jahre lang Cornelius Hawthornes Assistent...

12
00:00:29,002 --> 00:00:32,302
und davor, war ich einfach nur ein Teenager,
der ihm in der Badewanne die Bibel vorgelesen hat.

13
00:00:32,310 --> 00:00:33,610
- Igitt...
- In Ordnung, in Ordnung...

14
00:00:33,615 --> 00:00:36,415
es ist Zeit für's Erbe, wie sieht's
mit 'nem Scheck aus, Soulbrother?!

15
00:00:36,420 --> 00:00:39,720
Ihr Vater hat Ihnen etwas hinterlassen,
aber es ist mehr eine Tätigkeit.

16
00:00:39,813 --> 00:00:42,015
Vielen Dank, dass Sie das hier
so gruselig wie möglich machen.

17
00:00:42,082 --> 00:00:43,683
Das sieht wie ein
Multiplayer Gaming Interface aus.

18
00:00:43,750 --> 00:00:44,718
Das reicht mir...

19
00:00:44,785 --> 00:00:48,321
Oh, dieser
teuflische alte Dinosaurierfurz.

20
00:00:48,388 --> 00:00:52,259
Ich habe ihn 1979 nach Geld gefragt,
was ich in Videospiele investieren wollte.

21
00:00:52,325 --> 00:00:54,925
Cornelius hat über 30 Jahre damit verbracht,
ein Videospiel für Sie zu entwickeln.

22
00:00:54,930 --> 00:00:59,132
Es war sein letzter Wunsch,
dass Sie und sieben Ihrer Freunde das spielen.

23
00:00:59,199 --> 00:01:00,734
Levar Burton
war ein Vielleicht-Kandidat.

24
00:01:00,801 --> 00:01:02,501
Also, bitte,
suchen Sie sich einen Platz aus.

25
00:01:02,505 --> 00:01:03,305
Cool.

26
00:01:03,804 --> 00:01:08,508
Also, ein 100 Jähriger Mann, designt ein
30 Jahre altes Videospiel? Das muss ich sehen.

27
00:01:08,575 --> 00:01:11,178
Wenn Sie erst einmal platz genommen haben,
wird ein Foto von Ihnen gemacht...

28
00:01:11,244 --> 00:01:13,880
und daraus wird ein
Avatar mit Ihrem Ebenbild erstellt.

29
00:01:13,947 --> 00:01:15,547
Ich habe mein
Ebenbild aber nicht mit.

30
00:01:16,950 --> 00:01:21,950
Nicht lächeln.
In Ordnung... fangen wir an.

31
00:01:22,551 --> 00:01:25,051
PROGRAMM LADEN:
''REISE ZUM MITTELPUNKT DER HAWKTHORNES''

32
00:01:27,361 --> 00:01:29,861
(0mmµn17¥ S03E20
''Ð19174£ 3$7473 P£4nn1n9''

33
00:01:29,862 --> 00:01:32,362
Üb3r$3727 v0n $4$4$ & h¥9£0
[=ü2 $µb(3n7r4£.Ð3

34
00:01:32,363 --> 00:01:34,863
0r191n4£3$ 7r4n$(r1p7 v0n
3£Ð3r=3££ / 4ÐÐ1(73Ð.(0m

35
00:01:54,250 --> 00:01:55,456
- Schön!
- Cool.

36
00:01:55,522 --> 00:01:56,522
- Old School.
- Cool, cool, cool.

37
00:01:56,730 --> 00:01:59,530
Welcher bin ich denn? Ich Rate
mal nicht, weil ich kein Rassist bin.

38
00:01:59,535 --> 00:02:01,762
Och,
wir sind bezaubernd!

39
00:02:01,828 --> 00:02:05,399
Warum hat das Ding Fotos gemacht, wenn es
dann doch zufällige Körperformen auswählt?

40
00:02:05,465 --> 00:02:07,865
Das habe ich doch gesagt!
Obwohl mein Haar aber gut aussieht...

41
00:02:08,700 --> 00:02:10,000
Oranger Knopf zum springen.

44
00:02:17,544 --> 00:02:19,346
- Frieden. Liebe.
- Was ist das?

45
00:02:19,413 --> 00:02:21,113
- Ich denke, das ist ein Hippie.
- Frieden. Liebe.

46
00:02:21,116 --> 00:02:21,904
Ooch...

47
00:02:21,910 --> 00:02:23,410
Annie,
hör auf alles zu "Oochen".

48
00:02:23,415 --> 00:02:25,760
Sei nicht so abgestumpft.
Er hat "Frieden" gesagt.

49
00:02:25,900 --> 00:02:27,020
- Hallo.
- Sex.

50
00:02:27,087 --> 00:02:28,989
- Hat er "Sex" gesagt?
- Drogen. Sex.

51
00:02:29,056 --> 00:02:30,657
- Au! Au!
- Oh, mein Gott!

52
00:02:30,724 --> 00:02:31,658
Moment,
ich komme!

53
00:02:31,725 --> 00:02:33,994
- Oh! Oh! Au! Au!
- Verdammt! Scheiße!

54
00:02:34,061 --> 00:02:36,761
- Verdammt... ähm...
- Jeff, du hast gerade Annie getötet.

55
00:02:36,765 --> 00:02:38,098
Naja,
besser als Nichtstun!

56
00:02:38,165 --> 00:02:39,466
- Ich bin mir nicht sicher, ob das so war...
- Das ist umstritten.

57
00:02:39,533 --> 00:02:40,834
- Sex.
- Leute, helft mir mal...

58
00:02:40,901 --> 00:02:42,901
- So wie du Annie geholfen hast?!
- Sex.

59
00:02:42,910 --> 00:02:45,172
Bevor wir eingreifen, sollten wir etwas
abwarten und ihre Taktik studieren.

60
00:02:45,238 --> 00:02:46,038
Was?

61
00:02:46,045 --> 00:02:47,808
- Gruppensex.
- Oh, mein Gott!

62
00:02:48,600 --> 00:02:50,343
Oh, cool,
ich bin ja am Leben.

63
00:02:50,410 --> 00:02:52,510
- Pierce?
- Das Spiel ergibt keinen Sinn.

64
00:02:52,979 --> 00:02:55,582
- Was ist mit dir passiert?
- Darüber will ich nicht reden.

65
00:02:55,649 --> 00:02:58,418
Pierce,
mit dem Joystick nach rechts!

66
00:02:58,600 --> 00:03:02,089
Und das sollte ich jetzt wohl raten?
Wo ist die Anleitung?

67
00:03:02,200 --> 00:03:03,880
Liebe. Liebe. Liebe.

68
00:03:03,890 --> 00:03:06,293
Nimm das, nimm das!
Yeah, wir sind die besten!

69
00:03:06,359 --> 00:03:07,527
Oh,
ihr seid am Leben.

70
00:03:07,594 --> 00:03:09,294
Du Re-Spawnst im
Lernraum wenn du stirbst.

71
00:03:09,300 --> 00:03:10,197
Hier,
ich zeig's euch.

72
00:03:10,263 --> 00:03:12,165
- Hey!
- Jeffrey! Schäm dich.

73
00:03:12,232 --> 00:03:14,434
"Abwarten und ihre Taktik studieren"?!

74
00:03:14,501 --> 00:03:15,502
Lass es ruhig alles raus.

75
00:03:15,569 --> 00:03:17,569
Ah, vergiss es,
einfach nur weiter vorwärts.

76
00:03:28,600 --> 00:03:29,483
Und jetzt was?

77
00:03:29,549 --> 00:03:31,518
<i>Willkommen in Hawkthorne.</i>

78
00:03:31,585 --> 00:03:33,787
Das ist Dads Stimme.
Dad?

79
00:03:33,854 --> 00:03:40,460
<i>Piercinald, 1980 hast du gesagt, Videospiele und
nicht Feuchttücher sind das Geschäft der Zukunft.</i>

80
00:03:40,527 --> 00:03:46,466
<i>Heute gibt es Feuchttücher in jedem Supermarkt.
während Spielhalle nach Spielhalle schließt.</i>

81
00:03:46,533 --> 00:03:47,534
Da hat er nicht unrecht.

82
00:03:47,601 --> 00:03:50,670
<i>Dennoch habe ich diese Spiel designt,
was du nach meinem Tod...</i>

83
00:03:50,737 --> 00:03:54,541
<i>mit deinen Pannenköpfen, Junkies und Schlampen
die du deine Freunde nennst, spielen kannst.</i>

84
00:03:54,608 --> 00:03:55,809
Sie heißt Britta.

85
00:03:55,876 --> 00:04:00,781
<i>Nur ein Spieler kann gewinnen. Der erste,
der meinen Thron in Schloss Hawkthorne erreicht.</i>

86
00:04:00,847 --> 00:04:04,418
<i>Dessen Belohnung,
Pierce, wird dein Erbe sein.</i>

87
00:04:04,484 --> 00:04:05,685
- Was?
- Sein Erbe? Was?

88
00:04:05,752 --> 00:04:08,321
<i>Und so siehst du, Pierce, stellt
sich heraus, dass du recht hattest.</i>

89
00:04:08,388 --> 00:04:11,590
<i>Videospiele sind wichtig.
Ha, Ha, Ha, Ha!</i>

90
00:04:12,926 --> 00:04:15,326
<i>Schlechtester Sohn überhaupt!</i>

91
00:04:15,330 --> 00:04:18,565
Na super. Wie kämpfe ich gegen euch?
Welcher Knopf ist für Kämpfen?

92
00:04:18,632 --> 00:04:21,501
- Pierce, stop.
- Pierce, entspanne dich.

93
00:04:21,568 --> 00:04:22,969
Pierce,
bleib hier, bleib hier...

94
00:04:23,036 --> 00:04:24,137
Pierce,
beruhige dich.

95
00:04:24,204 --> 00:04:25,939
- Niemand wird gegen dich kämpfen.
- Warum nicht?

96
00:04:26,006 --> 00:04:28,208
Weil, wenn du mit jemanden seit
drei Jahren befreundet bist...

97
00:04:28,275 --> 00:04:30,410
ist es irgendwie komisch,
ihm das Geld seiner Familie zu klauen.

98
00:04:30,477 --> 00:04:31,845
Und es ist irgendwie keine
Herausforderung, dich zu besiegen.

99
00:04:31,912 --> 00:04:33,747
- Schau dich doch an.
- Ja, er hat recht.

100
00:04:33,814 --> 00:04:35,749
Ihr spielt das Spiel falsch.

101
00:04:35,816 --> 00:04:37,784
Warum ist denn
Harry Belafonte dabei?

102
00:04:37,851 --> 00:04:41,188
Ich bin, Gilbert. Ihr sollt nicht
kooperieren, Ihr sollt konkurrieren.

103
00:04:41,254 --> 00:04:44,424
Danke für den Rat, aber ich denke,
man kann sich aussuchen, wie man spielt.

104
00:04:44,491 --> 00:04:46,393
- Ich denke mal, das können wir...
- Warum ist er so ominös?

105
00:04:46,660 --> 00:04:48,094
Warum bist du so ominös?

106
00:04:49,463 --> 00:04:50,797
Hey,
wir können Sachen aufheben.

107
00:04:50,864 --> 00:04:52,866
Das Spiel ist komplexer,
als man sich vorstellt.

108
00:04:53,300 --> 00:04:56,570
Und abgesehen von den Programmierern,
die im Übrigen alle wieder in China sind...

109
00:04:56,636 --> 00:04:59,139
bin ich derjenige,
der weiß, wie es geht.

110
00:05:00,374 --> 00:05:01,508
Lauft! Lauft!
Er wirft ein Messer.

111
00:05:01,575 --> 00:05:02,709
Er wirft noch ein Messer.
Lauft!

112
00:05:02,776 --> 00:05:03,710
Springen!
Springen!

113
00:05:03,711 --> 00:05:04,711
Das ist nicht nett!

114
00:05:09,800 --> 00:05:11,300
Moment mal.
Was machst du...

115
00:05:11,700 --> 00:05:14,000
Er ist ein Psychopath!
Er erstick...

116
00:05:17,800 --> 00:05:18,600
Ja...

117
00:05:18,605 --> 00:05:20,705
Hey, hör mal, Kumpel. Ich kann mir denken,
dass es scheiße war, der Diener...

118
00:05:20,710 --> 00:05:22,496
für Colonel Sanders
gewesen zu sein und so.

119
00:05:22,562 --> 00:05:25,766
Aber eigentlich ist Pierce unser Freund und wir
werden nicht zuschauen, wie Sie ihn verarschen.

120
00:05:25,832 --> 00:05:28,432
Vielleicht sollten Sie sich selber mal fragen,
wie Sie mich stoppen wollen.

121
00:05:28,440 --> 00:05:30,840
Wie wäre es, wenn wir rüber kommen
und dir mal in den Arsch treten?

122
00:05:31,600 --> 00:05:32,706
Schnapp ihn dir,
Troy.

123
00:05:32,773 --> 00:05:35,642
Tun Sie sich keinen Zwang an. Aber 30 Sekunden,
nachdem Sie Ihren Stuhl verlassen haben...

124
00:05:35,709 --> 00:05:38,779
wird der Gewichtssensor das
registrieren und das als Aufgabe werten.

125
00:05:38,845 --> 00:05:40,447
- Gewichtssensoren?
- Gewichtssensoren?

126
00:05:42,182 --> 00:05:43,682
Das war's.
Schnappen wir uns den Typen!

127
00:05:43,690 --> 00:05:44,751
- Ja!
- Auf ihn!

128
00:05:45,600 --> 00:05:48,055
Tretet dem Hippie in den Arsch!

129
00:05:48,121 --> 00:05:49,921
Auf geht's!
Los, los, los!

130
00:05:53,899 --> 00:05:56,229
- Ich glaube, er hat eine Nachricht hinterlassen.
- Was?

131
00:05:56,296 --> 00:05:58,098
"Nachdem du deine letzten
Ersparnisse verschwendet hast...

132
00:05:58,165 --> 00:05:59,965
werde ich dich vom Penthouse des
Hawthorne Towers aus durch ein Teleskop...

133
00:05:59,970 --> 00:06:02,070
dabei beobachten, wie du dich
ohne einen Penny im Gully windest."

134
00:06:02,903 --> 00:06:04,803
Man kann Nachrichten hinterlassen.
Dieses Spiel ist Superstark!

135
00:06:06,500 --> 00:06:07,741
Pierce?

136
00:06:08,809 --> 00:06:09,743
- Nein, Pierce!
- Bitte nicht!

137
00:06:09,810 --> 00:06:10,844
Wir brauchen dich!

138
00:06:10,911 --> 00:06:12,179
Lasst mich nur sterben.

139
00:06:12,245 --> 00:06:16,750
Pierce, also Gilbert kennt ein paar Tricks.
Na und? Wir sind in der Überzahl.

140
00:06:16,817 --> 00:06:19,419
Und viel wichtiger:
Während er für seine Gier kämpft...

141
00:06:19,486 --> 00:06:23,457
kämpfen wir für Freundschaft, was heißt:
Wir können gar nicht verlieren, okay?

142
00:06:23,523 --> 00:06:25,723
- Okay.
- Okay!

143
00:06:29,000 --> 00:06:30,864
Ich schätze mal,
es gibt keinen Knopf für "Umarmen".

144
00:06:34,100 --> 00:06:35,900
Wir alle müssen Pierce schützen.

145
00:06:35,905 --> 00:06:39,214
Wir müssen mit ihm den Thron des
Hawkthorne vor Gilbert erreichen.

146
00:06:39,281 --> 00:06:42,818
Und nicht vergessen, wenn ihr sterbt,
geht's wieder zurück in den Lernraum.

147
00:06:42,884 --> 00:06:44,786
Also:
Nicht sterben.

148
00:06:44,853 --> 00:06:46,853
Gute... Rede, Jeff.

149
00:06:46,860 --> 00:06:49,658
Ja, ich wollte liebend gerne sterben,
aber diese Rede hat mich umgestimmt.

150
00:06:49,725 --> 00:06:50,992
Wie auch immer.

151
00:06:53,028 --> 00:06:54,830
Was ist das?
Tötet es!

152
00:06:54,896 --> 00:06:56,465
Da melkt ein Mädchen eine Kuh,
Pierce.

153
00:06:56,531 --> 00:06:57,666
Ich schaue mir das mal an,
das schulde ich Jeff.

154
00:06:57,733 --> 00:06:59,333
Das wollte ich
damit nicht sagen...

155
00:07:00,235 --> 00:07:02,571
Ich bin Hilda,
ich lebe im Dorf.

156
00:07:02,637 --> 00:07:04,206
- Lesbe.
- Psst.

157
00:07:04,800 --> 00:07:07,400
o REDEN
o SEHR GEEHRTE DAME ICH BIN AUF EINER REISE

158
00:07:07,405 --> 00:07:10,605
Ich kann dabei helfen.
Ich habe Informationen zu vielen Themen.

159
00:07:10,610 --> 00:07:11,410
Cool.

160
00:07:11,811 --> 00:07:13,180
o THRON VON HAWKTHORNE

161
00:07:13,182 --> 00:07:16,151
Der Thron ist in der Hawkthorne Burg,
nördlich von hier.

162
00:07:16,218 --> 00:07:19,121
Die Burg schaltet man mit dem
weißen Kristall der Disziplin frei...

163
00:07:19,187 --> 00:07:21,056
den man in
den Schwarzen Höhlen findet.

164
00:07:21,123 --> 00:07:23,323
Ich nehme da
unterschwellige Botschaften war.

165
00:07:23,324 --> 00:07:26,094
Richtig, "Weißer Kristall".
Denkt ihr, Dad war Meth-Süchtig?

166
00:07:26,161 --> 00:07:28,263
In Städten wie diesen kriegt
man normalerweise Vorräte.

167
00:07:28,330 --> 00:07:29,731
Man, warum kann
meine Mama nicht hier sein?

168
00:07:29,798 --> 00:07:31,666
Sie hat immer gesagt, dass mein Wissen über
Videospiele eines Tages nützlich sein wird.

169
00:07:31,733 --> 00:07:33,133
Ich hab's ihr nie geglaubt.

170
00:07:33,135 --> 00:07:34,770
Wir teilen uns auf und
jeder nimmt sich eine Hütte vor.

171
00:07:34,836 --> 00:07:37,736
Unsere einzige Chance, Gilbert zu schlagen ist,
mehr Gebiete zu durchqueren.

172
00:07:39,537 --> 00:07:40,337
o MEHR

173
00:07:40,700 --> 00:07:41,500
o MEHR

174
00:07:41,743 --> 00:07:44,693
Ich habe Informationen
zu folgenden Themen:

175
00:07:46,481 --> 00:07:48,481
Heilige Scheiße!
Wo warst du nur mein ganzes Leben?

176
00:07:51,899 --> 00:07:54,199
Ich kaufe und verkaufe
Waffen und Rüstungen.

177
00:07:54,990 --> 00:07:56,424
Cool,
wir brauchen Waffen.

178
00:07:57,492 --> 00:08:01,196
Oh. Hmm, gibt's was für Umsonst?
Können wir eine Fackel haben?

179
00:08:01,262 --> 00:08:02,931
- Dieb! Dieb!
- Annie, stell die zurück.

180
00:08:02,998 --> 00:08:04,798
Entschuldigung!
Entschuldigung!

181
00:08:05,333 --> 00:08:06,601
Ahh! Ahh!

182
00:08:06,668 --> 00:08:07,602
Entschuldigung!
Entschuldigung! Entschuldigung!

183
00:08:07,669 --> 00:08:08,803
- Oh, mein Gott!
- Oh, oh! Oh, nein!

184
00:08:08,870 --> 00:08:10,839
- Was hast du gemacht?
- Es war ein Unfall!

185
00:08:10,905 --> 00:08:12,173
Er stirbt!

186
00:08:12,240 --> 00:08:13,475
Okay, warte, warte...

187
00:08:13,541 --> 00:08:15,276
Ahh! Ahh!

188
00:08:15,343 --> 00:08:18,246
- Was machst du denn jetzt?
- Er hat gelitten.

189
00:08:18,313 --> 00:08:20,113
Ja,
an den Axtwunden!

190
00:08:20,615 --> 00:08:22,684
Na, wenn das hier keine
Punkte bringt, was dann?

191
00:08:22,751 --> 00:08:25,854
Das fragst du mich? Ich suche
immer noch nach den Pong-Controllern.

192
00:08:25,920 --> 00:08:28,920
- Lasst uns Poker spielen.
- Oh, das wollt ich hören...

193
00:08:29,500 --> 00:08:31,300
Kontrolliere den Schreibtisch,
ich schaue in die Kommode...

194
00:08:31,305 --> 00:08:32,605
Wie kann ich das Bild begradigen?

195
00:08:32,610 --> 00:08:34,961
Gar nicht.
Hör auf, wie ein Mädchen zu spielen.

196
00:08:35,200 --> 00:08:37,002
o BILD BEGRADIGEN?
o JA

197
00:08:37,600 --> 00:08:40,800
"Hör auf, wie ein Mädchen zu spielen?"
Ich sag dir mal etwas über Frauen, Jeff.

198
00:08:40,804 --> 00:08:44,904
Wir schlagen und schlitzen uns nicht unseren Weg
durchs Leben, denn wir sind eins mit dem Leben.

199
00:08:45,300 --> 00:08:48,200
- Hilf mir, die Leiche zu verstecken.
- Oh, Herr! Oh, Herr...

200
00:08:48,205 --> 00:08:50,345
Shirley,
sowas passiert in Videospielen.

201
00:08:50,412 --> 00:08:51,513
- Tut es das?
- Ja.

202
00:08:51,580 --> 00:08:53,849
Wir können uns nicht mit der
Moral der Echten Welt aufhalten.

203
00:08:53,916 --> 00:08:55,350
Wir müssen überleben und gewinnen.

204
00:08:55,417 --> 00:08:58,717
Hallo, ich bin die Frau des Hufschmieds...
Ahh! Hilfe!

205
00:08:58,725 --> 00:09:00,725
- Oh, scheiße!
- Bewache die Tür!

206
00:09:00,730 --> 00:09:01,530
Was?

207
00:09:02,090 --> 00:09:02,890
Shirley!

208
00:09:03,091 --> 00:09:06,061
Keine Zeugen!
Nimm alles mit, was du tragen kannst.

209
00:09:06,127 --> 00:09:07,596
Ich gucke oben,
ob da noch mehr sind.

210
00:09:07,662 --> 00:09:10,662
Schau mich nicht so an, du hast damit angefangen,
ich räume hier nur deinen Scheiß auf!

211
00:09:10,999 --> 00:09:12,701
Das ist so cool.

212
00:09:12,767 --> 00:09:13,935
Wo sind eure Klamotten?

213
00:09:14,002 --> 00:09:16,705
Pierce hat mir Poker beigebracht.
Ich bin nicht gut darin.

214
00:09:16,771 --> 00:09:17,739
Du redest immer
noch mit diesem Mädchen?

215
00:09:17,806 --> 00:09:19,140
Ja, sie hat nur drei Abläufe,
die man mit einem...

216
00:09:19,207 --> 00:09:22,410
bestimmten Grundmuster stimulieren kann.
Ich habe so etwas vorher noch nie gefühlt.

217
00:09:22,477 --> 00:09:24,145
- Abed, werd nicht komisch.
- Oh, werde ich nicht.

218
00:09:24,212 --> 00:09:26,848
Sie ist noch nicht bereit für etwas Ernstes,
aber sie möchte, dass ich ihre Familie treffe.

219
00:09:26,915 --> 00:09:29,317
- Mein Vater ist der Hufschmied.
- Ihr Vater ist der Hufschmied.

220
00:09:29,384 --> 00:09:31,786
- Hallo!
- Alle am Shoppen?

221
00:09:31,853 --> 00:09:33,053
Mehr haben wir nicht gemacht.

222
00:09:33,600 --> 00:09:34,823
Brennt die Hütte da?

223
00:09:34,890 --> 00:09:37,390
Oh, nein. Was für
eine unerklärliche Tragödie.

224
00:09:38,700 --> 00:09:40,662
Du machst es dir ja
richtig am Kessel gemütlich.

225
00:09:40,670 --> 00:09:41,470
Schau mal.

226
00:09:41,471 --> 00:09:43,671
o BRAUEN
o JA

227
00:09:43,900 --> 00:09:47,783
Ooh, siehst du, ich tue all das hier rein
und dann das und dann drücke ich das.

228
00:09:49,000 --> 00:09:49,800
Was ist es?

229
00:09:49,805 --> 00:09:51,120
Ich nehme an,
so was wie ein Stärketrank.

230
00:09:51,121 --> 00:09:52,671
Dann nehme ich an,
dass es ein Gift ist.

231
00:09:52,672 --> 00:09:55,972
Du bist nur eifersüchtig, weil wir eine
Welt gefunden haben, wo ich weiß was ich tue.

232
00:09:55,980 --> 00:09:59,661
Dieser Ort ist 20 Mal Katzenscheiße und ein
Elfenposter davon entfernt deine Wohnung zu sein.

233
00:09:59,800 --> 00:10:01,602
Nein... nein...

234
00:10:01,998 --> 00:10:03,465
Was ist mit dem St. Pauli Mädchen?

235
00:10:03,466 --> 00:10:05,801
Hildas Eltern lebten dort.
Jetzt hat sie keine Familie.

236
00:10:05,802 --> 00:10:07,402
Sie wird gezwungen sein, einen
männlichen Dorfbewohner zu heiraten

237
00:10:07,410 --> 00:10:09,010
oder ihr Glück
in der Wildnis zu suchen.

238
00:10:10,100 --> 00:10:12,341
Was für eine Art von Spiel ist das?

239
00:10:12,342 --> 00:10:14,543
- Oh, verdammt, es ist Gilbert.
- Sieh an, sieh an, sieh an.

240
00:10:14,544 --> 00:10:16,295
Sieht so aus als ob jemand
ein Schritt zurück liegt.

241
00:10:16,296 --> 00:10:18,714
Ja, Pech gehabt,
wenn Sie nach Ausrüstung suchen.

242
00:10:18,715 --> 00:10:21,350
Der Laden hatte einen...
außergewöhnlichen Unfall.

243
00:10:21,551 --> 00:10:22,951
Ich brauche wohl
kaum Ausrüstung, junge Dame.

244
00:10:22,952 --> 00:10:26,088
Während ihr einkaufen wart, bin ich
genug Level aufgestiegen um das hier zu tun.

245
00:10:27,700 --> 00:10:30,000
Er schießt mit
Blitzen und ich bin nackt!

246
00:10:30,005 --> 00:10:31,900
Komm hinter uns!
Wir haben Panzerung!

247
00:10:32,194 --> 00:10:32,994
Aah!

248
00:10:35,200 --> 00:10:36,932
Oh, großartig!
Gilbert!

249
00:10:37,500 --> 00:10:40,000
Oh, toll!
Ein Böser Jedi-blitzender Gilbert!

250
00:10:41,287 --> 00:10:44,573
Britta, trink den super Stärketrank,
den du gemacht hast.

251
00:10:44,574 --> 00:10:45,707
Oh, richtig,
richtig, richtig, richtig.

252
00:10:45,708 --> 00:10:48,426
- Beeilung, Britta!
- Ich versuche, ich versuche es...

253
00:10:48,427 --> 00:10:50,227
Verdammt, ich dachte,
wir könnten uns auf Britta verlassen,

254
00:10:50,230 --> 00:10:51,630
dass sie es mit
dem Trinken nicht versaut.

255
00:10:52,700 --> 00:10:53,849
Das wird Spaß machen.

256
00:10:55,650 --> 00:10:56,618
Was zum Teufel?

257
00:10:57,100 --> 00:11:00,755
Ich wusste, dass wir auf sie zählen konnten
und sie den Trank versaut...

258
00:11:08,314 --> 00:11:12,601
Unglaublich. Jeff hat all unsere Leben
auf Britta gesetzt und gewonnen

259
00:11:12,602 --> 00:11:14,702
und ich habe meine Hosen
an ein Paar Neunen verloren.

260
00:11:20,243 --> 00:11:21,543
Also gut.

261
00:11:22,829 --> 00:11:24,329
Lasst uns spielen.

262
00:11:28,130 --> 00:11:31,130
HAWKTHORNE PARAMETER:
GOD MODE
...
UNLIMITIERTE KRAFT
...
MAXIMALE AUSRÜSTUNG
o JA

263
00:11:34,499 --> 00:11:36,299
Abed,
bist du dir darüber sicher?

264
00:11:36,305 --> 00:11:38,426
Ja, es fühlt sich so an,
als ob es das Richtige ist.

265
00:11:38,427 --> 00:11:40,111
Hey,
ich habe es zurück geschafft.

266
00:11:40,112 --> 00:11:42,280
Ihr seid überhaupt nicht gestorben.
Wie habt ihr Gilbert geschlagen?

267
00:11:42,400 --> 00:11:44,349
Oh, du weißt schon.
Gruppenarbeit.

268
00:11:44,350 --> 00:11:46,785
Wir sind auf dem Weg zu den schwarzen
Höhlen, um den weißen Kristall zu finden.

269
00:11:46,786 --> 00:11:48,153
Wir verabschieden
uns gerade von Abed.

270
00:11:48,154 --> 00:11:50,422
Ich werde hier im Dorf Hilda bleiben
und ihr helfen ihr Leben wiederaufzubauen.

271
00:11:50,423 --> 00:11:52,057
Abed,
sie ist ein Programm.

272
00:11:52,058 --> 00:11:53,859
Leute haben ähnliche
Dinge über mich gesagt.

273
00:11:53,860 --> 00:11:55,494
Oh, oh.
Er macht einen auf Rain Man.

274
00:11:55,495 --> 00:11:58,113
Lasst uns abhauen.
Ich muss ein Erbe gewinnen.

275
00:11:58,514 --> 00:12:01,014
STADTWALD

276
00:12:01,515 --> 00:12:04,015
TAL DER FAULEN

277
00:12:04,200 --> 00:12:05,620
Beleidigend!
Jetzt hab ich's gesagt.

278
00:12:05,621 --> 00:12:06,821
Halt den Mund, Britta...

279
00:12:07,525 --> 00:12:10,025
HOMO-INSEL

280
00:12:10,126 --> 00:12:11,726
Du hast das dort
drinnen gut gemacht, Jeff.

281
00:12:11,730 --> 00:12:12,930
Halt den Mund, Pierce...

282
00:12:14,028 --> 00:12:16,028
KOSTENLOSE FÄHRE

283
00:12:16,035 --> 00:12:17,525
SCHWARZE HÖHLEN

284
00:12:17,550 --> 00:12:23,150
Okay, ducken. Bleibt geduckt.
Okay, groß machen. Okay, jetzt springt.

285
00:12:23,673 --> 00:12:24,923
Ich glaube wir sind fast da.

286
00:12:24,924 --> 00:12:27,375
Gott sein Dank.
Diese Höhle ist das Schlimmste.

287
00:12:27,376 --> 00:12:29,043
Ich weiß, ich weiß nicht was
auffälliger ist,...

288
00:12:29,044 --> 00:12:31,479
realer Rassismus oder
die beleidigende Vorstellung,

289
00:12:31,480 --> 00:12:33,580
dass es möglicherweise
irgendwie auf uns abfärbt.

290
00:12:34,000 --> 00:12:37,500
Passt auf! Jivetanzende Truthähne
Tötet sie bevor sie sich vermehren!

291
00:12:39,071 --> 00:12:42,223
- Ja, nehmt das!
- Nimm das, Jivetanzender Truthahn!

292
00:12:49,031 --> 00:12:50,531
Na schön!
Der weiße Kristall!

293
00:12:50,535 --> 00:12:51,333
- Whoo!
- Ja!

294
00:12:51,334 --> 00:12:52,334
- Schnappt ihn!
- Schnappt ihn!

295
00:12:52,335 --> 00:12:55,702
Ich nehme ihn. Ich habe ihn
verdient, indem ich Freunde habe.

296
00:12:59,325 --> 00:13:00,525
Das war's.

297
00:13:00,927 --> 00:13:01,943
Ganz bestimmt.

298
00:13:01,944 --> 00:13:03,394
- Nein, Mann!
- Sie schon wieder?

299
00:13:03,400 --> 00:13:04,462
Jetzt werde ich
den Kristall bekommen.

300
00:13:04,463 --> 00:13:05,463
Ich denke,
Sie werden das bekommen.

301
00:13:06,465 --> 00:13:07,499
Ups.

302
00:13:07,500 --> 00:13:08,850
Pfeile!

303
00:13:10,300 --> 00:13:11,770
Was?
Komm schon!

304
00:13:14,056 --> 00:13:17,008
Wo hast du all den Kram her?
Du bist nur seit einer Stunde am Leben.

305
00:13:22,515 --> 00:13:24,766
- Also, das war nicht fair.
- Was zur Hölle, Gilbert?

306
00:13:24,767 --> 00:13:29,404
Sie betrügen, womit ich kein Problem habe,
aber Sie wurden erwischt und das ist nicht cool!

307
00:13:29,405 --> 00:13:32,805
Ja, sei kein Arschloch.
Das Erbe ist rechtmäßig meins!

308
00:13:33,000 --> 00:13:34,942
- Rechtmäßig?
- Ich bin sein Sohn.

309
00:13:34,943 --> 00:13:37,243
So wie ich.

310
00:13:39,615 --> 00:13:42,384
Was?
Das kann nicht wahr sein.

311
00:13:42,385 --> 00:13:45,587
- Du bist halb... weiß.
- Schön gerettet.

312
00:13:45,588 --> 00:13:47,922
Erinnerst du dich
an deine Tagesmutter, Etta?

313
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
Nun,
Etta hatte eine heiße Cousine.

314
00:13:51,394 --> 00:13:53,061
Meine Mutter.

315
00:13:53,062 --> 00:13:58,216
Also siehst du, Pierce,
ich bin dein Halbbruder

316
00:13:58,217 --> 00:14:00,986
und ich bin mehr der Sohn
deines Vaters, als du es jemals warst,

317
00:14:00,987 --> 00:14:03,387
darum halt den
Mund und spiel das Spiel.

318
00:14:04,100 --> 00:14:06,741
- Warum bist du...
- Na los, Pierce.

319
00:14:08,577 --> 00:14:10,578
Okay, hört zu,
Ich weiß die Dinge erscheinen hoffnungslos,

320
00:14:10,579 --> 00:14:12,681
weil er mit dem Kristall einen
Vorsprung zum Schloss hat

321
00:14:12,682 --> 00:14:15,684
und wir beginnen von vorne,
aber es gibt eine Sache...

322
00:14:15,685 --> 00:14:17,168
Wir sind jetzt besser in diesem Spiel.

323
00:14:17,169 --> 00:14:20,669
Wir sind gestorben und wiedergeboren
und das macht uns zu Helden.

324
00:14:20,989 --> 00:14:22,257
- Angriff!
- Schnappt ihn!

325
00:14:41,444 --> 00:14:42,777
Ich schätze die Tatsache,
warum wir immer noch spielen

326
00:14:42,778 --> 00:14:44,112
bedeutet, dass er
noch nicht gewonnen hat.

327
00:14:44,113 --> 00:14:45,647
Ja,
aber was ist der Punkt?

328
00:14:45,648 --> 00:14:48,149
Er wird einfach weiter betrügen,
bis er gewonnen hat.

329
00:14:48,150 --> 00:14:50,150
Warum wurden all die Bäume gefällt?

330
00:14:52,100 --> 00:14:54,700
Ist das nicht da,
wo Abeds Dorf war?

331
00:14:55,900 --> 00:14:57,692
- Hallo, alte Freunde.
- Abed!

332
00:14:57,693 --> 00:14:58,743
Ihr erinnert euch an Hilda?

333
00:14:58,744 --> 00:15:01,312
Ich lebe im Dorf.
Ich liebe Abed.

334
00:15:01,313 --> 00:15:04,382
- Hat sie gerade deinen Namen gesagt?
- Ja, wenn man das Vertrauen eines Charakters

335
00:15:04,383 --> 00:15:05,700
und Zuneigungs-Level voll ausreizt,
dann bekommt man Zugang

336
00:15:05,701 --> 00:15:07,786
zu einer sichtbaren Skriptsprache.
Seht her.

337
00:15:08,987 --> 00:15:10,187
o BABY ABED MACHEN

338
00:15:10,939 --> 00:15:11,939
Cool, cool, cool!

339
00:15:12,300 --> 00:15:13,375
Sie kann Babys für mich machen.

340
00:15:13,376 --> 00:15:16,044
Oh, ich kann das nicht?
Ich kann es nicht.

341
00:15:16,045 --> 00:15:16,845
Kommt mit rein.

342
00:15:16,850 --> 00:15:18,650
Ich habe das völlig neu konzipiert.
Schaut euch mal mein Schloss an.

343
00:15:18,655 --> 00:15:19,755
- Oh, das ist schön.
- Wow.

344
00:15:19,760 --> 00:15:21,560
Ich hoffe,
dass es kein Blutgold ist.

345
00:15:21,900 --> 00:15:24,700
Das ist meine Familie. Baby Abed
hat meine Augen und ihr Wesen.

346
00:15:24,705 --> 00:15:26,505
Jedes Baby ist dazu fähig einen
individuellen Code auszuführen,

347
00:15:26,510 --> 00:15:27,555
was bedeutet,
das man einen Code schreibt,

348
00:15:27,556 --> 00:15:29,390
das ein Baby veranlasst, einem
anderen Baby zu sagen, was es zu tun hat,

349
00:15:29,391 --> 00:15:30,791
fast so wie bei
echten Kindern auf einem Spielplatz.

350
00:15:30,795 --> 00:15:32,095
Oh,
Abed, aber...

351
00:15:32,100 --> 00:15:34,061
Annie, lass uns das Herz
des Zinnmannes später suchen.

352
00:15:34,062 --> 00:15:37,031
Abed, wie viel Zeug hast du hier
und was können wir damit machen?

353
00:15:37,032 --> 00:15:38,632
- Das kommt darauf an.
- Auf was?

354
00:15:39,800 --> 00:15:41,300
Wie sehr du
dir etwas vorstellen kannst.

355
00:15:46,342 --> 00:15:51,142
<i>Willkommen, Sie sind der Erste, der es
zum Thron von Hawkthorne geschafft hat.</i>

356
00:15:51,299 --> 00:15:55,583
<i>Lass mich Sie ansehen.
Laut Ihrer Hautfarbe</i>

357
00:15:55,584 --> 00:15:58,553
<i>denke ich, dass Sie
möglicherweise Gilbert Lawson sind.</i>

358
00:15:58,554 --> 00:16:00,588
<i>Ist das wahr?</i>

359
00:16:00,589 --> 00:16:04,926
<i>Nur ein Moment. Hallo, Gilbert.
Aufgrund unserer Beziehung</i>

360
00:16:04,927 --> 00:16:09,427
<i>brauche ich eine elektronische Signatur
auf dieser rechtsverbindlichen Abmachung.</i>

361
00:16:10,099 --> 00:16:15,703
<i>Es diktiert, dass du niemals den Namen
Hawthorne mit absonderlichen Begriffen...</i>

362
00:16:15,704 --> 00:16:18,373
<i>bezüglich deiner genealogischen
Abstammung besudeln wirst.</i>

363
00:16:18,374 --> 00:16:21,476
<i>Du bist der uneheliche
Nachkomme einer farbigen Verführerin</i>

364
00:16:21,477 --> 00:16:23,862
<i>und ein unwissender,
willensschwacher Mischling.</i>

365
00:16:23,863 --> 00:16:26,263
<i>Und jede Erklärung deinerseits
als Gegenspieler wird die Grundlage für</i>

366
00:16:26,270 --> 00:16:30,470
<i>die Sicherstellung von
diesem Erbe sein. Stimmst du zu?</i>

367
00:16:31,570 --> 00:16:36,770
<i>Es ist eine einfache Frage, Gilbert.
Stimmst du zu?</i>

368
00:16:37,810 --> 00:16:38,810
o ABLEHNEN

369
00:16:39,261 --> 00:16:42,847
<i>Danke, dass du ehrlich bist, Gilbert.
Auf Wiedersehen.</i>

370
00:16:42,848 --> 00:16:45,083
Nein!

371
00:16:45,084 --> 00:16:47,619
Ich bin dein Sohn!

372
00:16:47,620 --> 00:16:51,573
<i>Tut mir leid, Gilbert. Ich wusste immer,
dass du mich enttäuschen würdest.</i>

373
00:16:51,574 --> 00:16:54,159
Cool, cool, cool!
Cool, cool, cool!

374
00:16:54,160 --> 00:16:59,214
<i>Ah, ich sehe du hast die Gruppenarbeit
gewählt. Die Strategie eines Feiglings!</i>

375
00:16:59,215 --> 00:17:02,815
<i>Ich werde deine Herausforderung
dementsprechend aktualisieren.</i>

376
00:17:08,207 --> 00:17:12,410
<i>Ich hinterlasse mein
Vermögen nicht den Untergebenen.</i>

377
00:17:15,264 --> 00:17:16,998
- Ja!
- Angriff!

378
00:17:16,999 --> 00:17:19,250
<i>Was ist das jetzt?</i>

379
00:17:19,251 --> 00:17:21,151
Whoo hoo hoo hoo!
Auf geht's!

380
00:17:21,155 --> 00:17:23,355
Auf ihn!
Zielt auf seine Gelenke!

381
00:17:23,772 --> 00:17:24,772
Cool, cool, cool!
Cool, cool, cool!

382
00:17:24,773 --> 00:17:26,273
- Nimm das!
- Erringt ihn!

383
00:17:26,280 --> 00:17:27,809
Stirb, Rassismus!

384
00:17:30,212 --> 00:17:32,012
<i>- Troy und Abed schießen Lava.
- Troy und Abed schießen Lava.</i>

385
00:17:38,153 --> 00:17:39,654
Friss das!

386
00:17:44,210 --> 00:17:49,047
Hey!
Schau mich jetzt an, Vater!

387
00:17:50,382 --> 00:17:52,417
<i>Aah!</i>

388
00:18:03,612 --> 00:18:05,812
<i>Ich vermute du fragst dich,
Spieler,</i>

389
00:18:06,565 --> 00:18:10,565
<i>warum ich mich selbst beim
komisch Atmen aufgenommen habe</i>

390
00:18:11,253 --> 00:18:18,753
<i>und dich mich zerstören lassen habe.
Denn ich ein Mann der Ehre.</i>

391
00:18:19,295 --> 00:18:23,932
<i>Daher hast du dir die
Freude meines Todes verdient.</i>

392
00:18:23,933 --> 00:18:25,500
Aber das habe ich nicht.

393
00:18:25,501 --> 00:18:27,201
Ich bin nicht derjenige,
der dich geschlagen hat.

394
00:18:27,302 --> 00:18:29,002
Doch, das bist du.

395
00:18:30,500 --> 00:18:31,739
Wir geben auf.

396
00:18:31,740 --> 00:18:34,792
<i>Warnung!
Spieler gibt in 30 Sekunden auf.</i>

397
00:18:34,793 --> 00:18:37,512
Gilbert, du hast recht.
Du warst mehr sein Sohn als ich.

398
00:18:37,513 --> 00:18:40,882
Du hast all sein Scheiß ertragen und du
hast nicht mal seinen Namen angenommen.

399
00:18:40,883 --> 00:18:45,419
Er saß einmal in der Kirche auf mir,
nur damit er besser sehen konnte.

400
00:18:45,420 --> 00:18:47,922
Wir haben das Spiel nur
für ein paar Stunden gespielt.

401
00:18:48,050 --> 00:18:50,525
Du spielst es dein ganzes Leben

402
00:18:50,900 --> 00:18:53,200
und jetzt ist es Zeit
für deine Belohnung, Bruder.

403
00:18:54,150 --> 00:18:56,550
Also rein mit dir
und töte unseren Vater.

404
00:18:57,500 --> 00:18:58,900
Danke, Pierce.

405
00:19:00,235 --> 00:19:02,487
Einen Moment noch.
Hier, nimm das.

406
00:19:03,489 --> 00:19:05,073
- Du brauchst sie wahrscheinlich.
- Oh, Pierce.

407
00:19:05,074 --> 00:19:07,542
Du weißt wirklich nicht
wie das funktioniert, oder?

408
00:19:07,543 --> 00:19:10,611
- Trägst du die immer bei dir?
- Nicht unter der Dusche.

409
00:19:22,257 --> 00:19:24,142
Ich möchte mich noch einmal
bei euch für heute bedanken

410
00:19:24,143 --> 00:19:28,062
und mich für mein Benehmen
entschuldigen. Ich war nicht ich selbst.

411
00:19:28,063 --> 00:19:31,132
Familie kann eine Person zu
vielen verrückten Dingen anstiften.

412
00:19:31,133 --> 00:19:33,968
Ich verstehe. Ich habe einen Onkel,
der seine eigene Pizza macht.

413
00:19:33,969 --> 00:19:35,653
- Mach dir keine Sorgen darum.
- Ja, vollkommen.

414
00:19:35,654 --> 00:19:37,939
Wenn ich es auf irgendeine Art
euch wieder gut machen kann,

415
00:19:37,940 --> 00:19:39,473
da gibt es eine Bar in
der Stadt namens Skeepers

416
00:19:39,474 --> 00:19:41,242
und ich hörte, dass sie einen
besonderen Drink machen...

417
00:19:41,243 --> 00:19:47,043
Einen Margarita, genau genommen, und er wird
in einem Glas serviert, welches einen Meter groß ist!

418
00:19:47,050 --> 00:19:48,616
- Meine Rechnung.
- Volltreffer.

419
00:19:48,617 --> 00:19:53,087
Das ist der schönste Tag meines Lebens.
Ich wollte schon immer einen Bruder haben.

420
00:19:54,000 --> 00:20:00,011
Hey, hey, geht um eine Wette: Das Wort
"Mulatte", ist es okay oder grenzwertig?

421
00:20:00,012 --> 00:20:02,997
- Wir entschuldigen uns für ihn.
- Oh, das ist okay. Er gehört zur Familie.

422
00:20:13,800 --> 00:20:16,500
Hilda meine Liebe, ich sagte,
ich würde für dich zurückkommen.

423
00:20:21,887 --> 00:20:23,487
Nein, nein, nein, ich denke nur,
dass in einem Paralleluniversum...

424
00:20:23,488 --> 00:20:25,088
- Blorgons...
- Moment.

425
00:20:25,900 --> 00:20:28,500
Ein Baby.
Das habe nicht erwartet.

426
00:20:29,850 --> 00:20:31,178
Schätze wir müssen es ernähren.

427
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
Ich schätze, ich könnte mir eine Art
Job suchen, vielleicht bei "Beans and More."

428
00:20:33,405 --> 00:20:35,048
Ich werde wahrscheinlich
Doppelschichten schieben müssen, aber...

429
00:20:35,049 --> 00:20:36,649
Oh,
ich seh schon.

430
00:20:36,884 --> 00:20:38,918
Während du weg bist und die
Karriereleiter bei "Beans and More" aufsteigst,

431
00:20:38,919 --> 00:20:40,119
werde ich zuhause bleiben
und ihn alleine aufziehen.

432
00:20:40,125 --> 00:20:41,771
Das ist okay. Ich werde
einfach meine Träume aufgeben.

433
00:20:41,772 --> 00:20:43,273
- Und los geht's.
- Was?

434
00:20:43,274 --> 00:20:45,574
Er muss lernen,
dass ein starker Mann weinen kann.

435
00:20:52,333 --> 00:20:53,333
Cool, cool, cool.

436
00:20:53,434 --> 00:20:55,034
Also,
was wolltest du über Blorgons sagen?

437
00:20:55,045 --> 00:20:58,454
Blorgons werden in dem anderen
Universum sogar Glorbons genannt.

