1
00:01:08,900 --> 00:01:10,300
Doktor! Hilfe! Doktor!

2
00:01:25,700 --> 00:01:27,699
Es hat aufgehört zu bluten.

3
00:01:27,700 --> 00:01:32,099
Weil dein Blut gefriert,
sobald es an die Luft kommt.

4
00:01:32,100 --> 00:01:34,000
Hier, gut draufdrücken.

5
00:01:34,100 --> 00:01:35,399
Ich glaube mein Bein ist eingefroren.

6
00:01:35,400 --> 00:01:37,199
Das ist dein geringstes Problem.

7
00:01:37,200 --> 00:01:41,190
Der Propeller hat deine
Femoralarterie zertrennt.

8
00:01:49,700 --> 00:01:51,599
Werde ich mein Bein verlieren?

9
00:01:51,600 --> 00:01:54,599
Die Erfrierungen sind nicht so schlimm,
aber ich muss deine Arterie jetzt behandeln.

10
00:01:54,600 --> 00:01:57,050
Das wir jetzt etwas weh tun.

11
00:02:02,800 --> 00:02:04,099
Du willst das in mich stecken?

12
00:02:04,100 --> 00:02:09,399
Klebstoff ist bei diesen Temperaturen
der beste Weg, deine Arterie zu versorgen.

13
00:02:09,400 --> 00:02:10,799
Es sieht gut aus.

14
00:02:10,800 --> 00:02:16,540
Hier! Reiß Dir ein paar Stücken
ab. Ich muss deinen Fuß untersuchen.

15
00:02:19,600 --> 00:02:21,799
Der Blutfluss sieht gut aus.

16
00:02:21,800 --> 00:02:23,799
Deinem Bein wird es wieder besser gehen,

17
00:02:23,800 --> 00:02:25,599
Ich dachte ich wäre erledigt.

18
00:02:25,600 --> 00:02:28,399
Ja, als ob ich dir was
zustoßen lassen würde.

19
00:02:28,400 --> 00:02:33,160
Du bist der Einzige, der die
Generatoren reparieren kann.

20
00:02:34,100 --> 00:02:35,850
Eins...Zwei...Drei...

21
00:02:36,700 --> 00:02:38,499
Cate, Cate... Geht's Dir gut?

22
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
Geht's Dir gut?

23
00:02:49,600 --> 00:02:52,000
Ich brauche Hilfe.

24
00:02:52,600 --> 00:02:54,840
Und wen soll ich holen...?

25
00:03:00,550 --> 00:03:06,549
~ House, M.D. S04E11 ~
~ Frozen ~

26
00:03:18,550 --> 00:03:24,549
~ Dr. House zuerst auf ~
~ www.tv4user.de ~

27
00:03:24,550 --> 00:03:30,549
~ Subbed by ~
~ schnapsteufel, ZeroTollerance and schoker88 ~

28
00:03:44,625 --> 00:03:47,224
Warum habe ich Ihnen
eigentlich ein Büro gegeben?

29
00:03:47,225 --> 00:03:49,724
Neuer Fall, die Psychologieabteilung
hat nach Ihnen persönlich gefragt.

30
00:03:49,725 --> 00:03:51,224
Die Patientin ist eine Irre?

31
00:03:51,225 --> 00:03:52,624
Sie sind ein Irrer.

32
00:03:52,625 --> 00:03:54,024
Die Patientin ist Psychiaterin.

33
00:03:54,025 --> 00:03:56,924
Irgendetwas stimmt nicht,
mit dem Kabelanschluss vom Komatypen.

34
00:03:56,925 --> 00:03:58,824
Er scheint damit klarzukommen.

35
00:03:58,825 --> 00:04:04,424
Ihre Patientin ist eine Angestellte
der hiesigen Fakultät, aber momentan...

36
00:04:04,425 --> 00:04:09,624
Der Budgetausschuss hat beschlossen,
für Kabelempfang etwas zu berechnen.

37
00:04:09,625 --> 00:04:11,515
Gefährliches Glatteis...

38
00:04:11,525 --> 00:04:14,124
Heute halten wir die Pornos zurück,
morgen sind es saubere Bandagen.

39
00:04:14,125 --> 00:04:15,524
Reden Sie mit Carlson
aus der Dermatologie,

40
00:04:15,525 --> 00:04:16,924
er ist Vorsitzender
des Budgetausschusses.

41
00:04:16,925 --> 00:04:18,624
Nachdem Sie sich das
hier angesehen haben.

44
00:04:32,825 --> 00:04:34,724
Besteht die Chance sie zu evakuieren?

45
00:04:34,725 --> 00:04:36,324
Das würde keinen Spaß machen.

46
00:04:36,325 --> 00:04:37,924
Und für die nächsten 2 Monate,

47
00:04:37,925 --> 00:04:41,024
macht es der Wind unmöglich,
etwas rein oder raus zu fliegen.

48
00:04:41,025 --> 00:04:42,924
Könnte Appendizitis oder
ein Gallenstein sein.

49
00:04:42,925 --> 00:04:44,224
Oder Nierensteine.

50
00:04:44,225 --> 00:04:46,624
Das würde keinen Spaß machen.

51
00:04:46,625 --> 00:04:47,924
Wenn es Appendizitis ist,

52
00:04:47,925 --> 00:04:49,524
und ihr Appendix reißt, dann stirbt sie.

53
00:04:49,525 --> 00:04:50,524
Da können wir nicht machen.

54
00:04:50,525 --> 00:04:51,824
Wenn es Steine sind, dann
nimmt sie Schmerzmittel,

55
00:04:51,825 --> 00:04:53,724
die Steine verschwinden.
Es gibt nichts, was wir tun müssen.

56
00:04:53,725 --> 00:04:55,624
Es könnten
Tripelphosphatnierensteine sein.

57
00:04:55,625 --> 00:04:57,824
Die meisten Nierensteine sind
aus Calcium und harmlos.

58
00:04:57,825 --> 00:04:59,624
Warum verdächtigen Sie
einen Tripelphosphatstein?

59
00:04:59,625 --> 00:05:01,824
Weil er sagte, Nierensteine wären langweilig.

60
00:05:01,825 --> 00:05:03,124
Es ist möglich.

61
00:05:03,125 --> 00:05:04,724
Sie nimmt die Pille.

62
00:05:04,725 --> 00:05:07,124
Viel Sex kann zur Infektion
des Harntrakts führen.

63
00:05:07,125 --> 00:05:09,824
Diese könnten infektionsbedingte
Tripelphosphatsteine verursachen.

64
00:05:09,825 --> 00:05:12,345
Exzessives antarktisches Bohren.

65
00:05:12,425 --> 00:05:14,624
Schlecht für die Umwelt.
Schlecht für die Damen.

66
00:05:14,625 --> 00:05:15,524
Wenn es ein Tripelphosphatstein ist,

67
00:05:15,525 --> 00:05:18,524
dann muss er raus, bevor die
Infektion ihre Nieren versagen lässt.

68
00:05:18,525 --> 00:05:21,324
Hier fängt es an, Spaß zu machen.

69
00:05:21,325 --> 00:05:27,065
Das sind das Zubehör und die
Medikamente, die sie zur Verfügung hat.

70
00:05:28,125 --> 00:05:30,524
Nichts dabei, das einen
Nierenstein abbrechen könnte.

71
00:05:30,525 --> 00:05:32,124
Was haben die da unten noch?

72
00:05:32,125 --> 00:05:33,224
Das habe ich doch gerade gesagt.

73
00:05:33,225 --> 00:05:36,324
Ich meine nicht das medizinische Zeugs.
Andere Sachen halt.

74
00:05:36,325 --> 00:05:43,824
Einiges des geologischen Zeugs zerbricht Eis und Felsen
auf die selbe Art, wie wir Nierensteine brechen.

75
00:05:43,825 --> 00:05:45,424
Ähm...Discovery Channel.

76
00:05:45,425 --> 00:05:47,224
Ich mag es zu sehen, wie
sie Dinge in die Luft jagen.

77
00:05:47,225 --> 00:05:48,835
Wer tut das nicht?

78
00:05:50,325 --> 00:05:52,324
Das erinnert mich an etwas.

79
00:05:52,325 --> 00:05:54,324
Der Komatyp braucht Kabel.

80
00:05:54,325 --> 00:05:56,624
Frauenbilliard ist das
einzige, was ihn am Leben hält.

81
00:05:56,625 --> 00:05:59,624
Ich bin sicher, dass Carlson von
seinem Leid sehr bewegt sein wird.

82
00:05:59,625 --> 00:06:02,324
Carlson will mir nicht zuhören,
seitdem ich mit seiner Frau geschlafen habe.

83
00:06:02,325 --> 00:06:03,324
Sie wussten es?

84
00:06:03,325 --> 00:06:05,724
Gott nein! Ich dachte
es wäre seine Tochter.

85
00:06:05,725 --> 00:06:08,424
Aber Sie sind im Ausschuss.
Auf Sie wird er hören.

86
00:06:08,425 --> 00:06:11,324
Ich bin ein begieriger Leser des
"Ausschusses mit heißen Bräuten" Brettes.

87
00:06:11,325 --> 00:06:13,224
Ich nicht. Oxicillin,
500mg per Infusion.

88
00:06:13,225 --> 00:06:15,224
Studien in großen
Krankenhäusern haben gezeigt,

89
00:06:15,225 --> 00:06:17,824
dass glückliche Patienten
schneller genesen.

90
00:06:17,825 --> 00:06:21,024
Studien aus meinem Appartement zeigen,
dass TV die Menschen glücklicher macht.

91
00:06:21,025 --> 00:06:23,624
Premiumsender haben einen
besonders starken Effekt.

92
00:06:23,625 --> 00:06:26,424
Den Patienten Kabel zu berechnen,
bringt uns 13'000 $ im Monat.

93
00:06:26,425 --> 00:06:28,224
Bis diese Ungerechtigkeit berichtigt wird,

94
00:06:28,225 --> 00:06:31,515
werde ich 13'000 $ am Tag verschwenden.

95
00:06:34,625 --> 00:06:37,424
Das sind etwa 2,49 $ auf dem Boden.

96
00:06:37,425 --> 00:06:39,524
Machen Sie ein EKG und
einen Herzenzymtest.

97
00:06:39,525 --> 00:06:44,024
Wenn das durch ist, entlassen Sie ihn und sagen Sie ihm,
sich eine Schneefräse zu besorgen.

98
00:06:44,025 --> 00:06:47,524
Wie viel sind 13'000 $
geteilt durch 4 Cent?

99
00:06:47,525 --> 00:06:49,424
Ich werde Ihnen kein
Kabelfernsehen geben.

100
00:06:49,425 --> 00:06:52,324
Sie müssen irgendwie mit den
öffentlichen Sendern überleben.

101
00:06:52,325 --> 00:06:55,195
An Diensttagen wäre es sehr schön.

102
00:06:56,625 --> 00:06:59,024
Wenn die Schallwellen vom
Bruchdetektor das Ei zerbrechen,

103
00:06:59,025 --> 00:07:03,295
dann sollte es ohne Risiko
Ihre Nierensteine lösen.

104
00:07:07,425 --> 00:07:08,824
Das wird nicht funktionieren.

105
00:07:08,825 --> 00:07:10,224
Warum sollte es nicht?

106
00:07:10,225 --> 00:07:11,524
Schallwellen sind Schallwellen.

107
00:07:11,525 --> 00:07:12,324
Steine sind Steine.

108
00:07:12,325 --> 00:07:14,024
Manche sind größer als die anderen.

109
00:07:14,025 --> 00:07:15,624
Manche sind in mir.

110
00:07:15,625 --> 00:07:18,024
Wie geht's voran, Team McGyver?

111
00:07:18,025 --> 00:07:19,215
Oh, großartig.

112
00:07:19,325 --> 00:07:22,624
Ich bekomme kein Kabelfernsehen,
aber den Südpol in HD.

113
00:07:22,625 --> 00:07:24,524
Wir sind kurz davor,
den Test zu starten.

114
00:07:24,525 --> 00:07:25,365
Den Test?

115
00:07:25,425 --> 00:07:27,624
Hat Ford den "Edsel" getestet?

116
00:07:27,625 --> 00:07:29,424
Hat Coke seine neue Coke getestet?

117
00:07:29,425 --> 00:07:32,424
Hat Shakespeare sein letztes
Stück "Schneehunde"  getestet?

118
00:07:32,425 --> 00:07:35,715
Ich nehme an, dass Sie Dr. House sind?

119
00:07:35,925 --> 00:07:39,624
Ich habe mich schon gefragt, wann
Sie vielleicht mal vorbeischauen.

120
00:07:39,625 --> 00:07:40,824
Kann sie mich sehen?

121
00:07:40,825 --> 00:07:41,525
Oh ja.

122
00:07:42,525 --> 00:07:46,935
Denke Sie, Mick Jagger
schaut beim Soundcheck vorbei?

123
00:07:48,925 --> 00:07:51,935
Okay, Roadies, runter von der Bühne.

124
00:07:52,121 --> 00:07:53,555
Gehen Sie und helfen Sie
Cameron in der Notaufnahme.

125
00:07:53,556 --> 00:07:54,383
Warum?

126
00:07:54,384 --> 00:07:56,046
Sie würden ihr niemals
nur einen Gefallen tun.

127
00:07:56,047 --> 00:07:57,977
In der Notaufnahme steht man nur.

128
00:07:57,978 --> 00:07:59,695
Das bedeutet, dass Cameron irgendwann
notgedrungen einen Fehler macht.

129
00:07:59,696 --> 00:08:02,641
Finden Sie ihn, damit
ich sie erpressen kann.

130
00:08:02,642 --> 00:08:03,570
So weit wie Sie es wissen,

131
00:08:03,571 --> 00:08:05,283
geht es hierbei um weit mehr, als nur

132
00:08:05,284 --> 00:08:09,344
um einen blöden Kampf
wegen des Kabelanschlusses.

133
00:08:13,414 --> 00:08:14,726
Fertig!

134
00:08:39,914 --> 00:08:40,829
Vielleicht wollen Sie

135
00:08:40,830 --> 00:08:43,560
es nur ein bisschen runterdrehen?

136
00:08:44,016 --> 00:08:46,064
Ich werde das nicht tun.

137
00:08:47,115 --> 00:08:50,396
Ihre Nierenstein-Theorie basiert
darauf, dass ich Sex habe, aber--

138
00:08:50,397 --> 00:08:51,257
Lassen Sie mich raten.

139
00:08:51,258 --> 00:08:52,963
Sie sind so rein, wie
der frische Schnee.

140
00:08:52,964 --> 00:08:55,771
Nur wenn der Schnee gerne oben liegt.

141
00:08:55,772 --> 00:08:58,224
Aber ich bin hier um psychologische
Forschung zu betreiben.

142
00:08:58,225 --> 00:08:59,368
Generell ist es keine gute Idee,

143
00:08:59,369 --> 00:09:01,290
Flüssigkeiten mit seinen
Untergebenen auszutauschen.

144
00:09:01,291 --> 00:09:04,666
Tripelphosphatsteine können bei Leuten
auftauchen, die keinen Sex haben.

145
00:09:04,667 --> 00:09:06,865
Sie sind mit Gewissheit bei den
Leuten möglich, die vorgeben...

146
00:09:06,866 --> 00:09:09,287
Ich habe keine UTIs!

147
00:09:09,288 --> 00:09:10,568
Kein Schmerz beim Urinieren.

148
00:09:10,569 --> 00:09:13,210
Sie wissen schon, dass nur einer
von uns ein echter Arzt ist.

149
00:09:13,211 --> 00:09:14,439
Und Sie wissen schon,
dass nur einer von uns

150
00:09:14,440 --> 00:09:17,590
die Kontrolle über meine Aktionen hat.

151
00:09:19,590 --> 00:09:22,014
Dr. Milton, können Sie
einen Bluttest machen?

152
00:09:22,015 --> 00:09:22,842
Ja.

153
00:09:22,843 --> 00:09:25,091
Es wird uns sagen, ob sich ihre
Nierenfunktion verschlechtert.

154
00:09:25,092 --> 00:09:26,745
Wenn dem so ist, hat er Recht.

155
00:09:26,746 --> 00:09:28,829
Tripelphosphatsteine sind die
wahrscheinlichste Erklärung.

156
00:09:28,830 --> 00:09:31,490
Wenn nicht, dann hat sie Recht.

157
00:09:35,695 --> 00:09:37,545
Sorry, ich weiß wie sehr sie es mögen,
vermeidende...

158
00:09:37,546 --> 00:09:38,713
Konfrontationen zu vermeiden

159
00:09:38,714 --> 00:09:40,064
Während wir auf das Testresultat warten,

160
00:09:40,065 --> 00:09:40,828
um zu beweisen, dass ich Recht habe,

161
00:09:40,829 --> 00:09:42,908
beginnen Sie sich Cefuroxime zu infusionieren.

162
00:09:42,909 --> 00:09:44,299
Das hält die Infektion
der Steine davon ab,

163
00:09:44,300 --> 00:09:45,597
sich auf die Nieren auszubreiten.

164
00:09:45,598 --> 00:09:50,288
Ich sende die Blutchemieergebnisse
sobald ich fertig bin.

165
00:09:53,202 --> 00:09:54,747
Sie ist eine großartige Psychiaterin.

166
00:09:54,748 --> 00:09:56,834
Eine Sitzung und ich schrumpfe.

167
00:09:56,835 --> 00:10:01,735
House will, dass wir Sie
ausspionieren und es dann melden.

168
00:10:01,816 --> 00:10:03,584
Und Sie sagen mir das, weil...

169
00:10:03,585 --> 00:10:05,265
...wir es nicht machen wollen.

170
00:10:05,266 --> 00:10:06,488
Bis jetzt sehe ich kein Problem.

171
00:10:06,489 --> 00:10:08,324
Wenn man die Wahl hat, House anzupissen,

172
00:10:08,325 --> 00:10:09,509
oder Sie anzupissen,

173
00:10:09,510 --> 00:10:11,176
hat man keine große Wahl.

174
00:10:11,177 --> 00:10:13,889
Also so lange wie ich
House kein Kabel gebe,

175
00:10:13,890 --> 00:10:15,433
werden Sie mir mein Leben schwer machen?

176
00:10:15,434 --> 00:10:16,657
Ja.

177
00:10:17,198 --> 00:10:18,345
Und Sie sagen mir das,

178
00:10:18,346 --> 00:10:22,293
damit Sie sich nicht so
schuldig fühlen, wenn Sie es tun.

179
00:10:22,294 --> 00:10:23,541
Ja.

180
00:10:23,542 --> 00:10:26,536
House' Launen entgegenzukommen
ist nicht mehr mein Job.

181
00:10:26,537 --> 00:10:29,079
Aber es ist unser.

182
00:10:29,080 --> 00:10:31,950
House wird bekommen,
was er will.

183
00:10:37,359 --> 00:10:39,538
Vielleicht sollten wir es aus
unserer eigenen Tasche bezahlen

184
00:10:39,539 --> 00:10:41,856
und ihm sagen,
dass sie nachgegeben hat.

185
00:10:41,857 --> 00:10:42,972
Nein!

186
00:10:45,057 --> 00:10:46,752
Ihre Blutchemieergebnisse

187
00:10:46,753 --> 00:10:49,552
zeigen, dass Ihre
Nierenfunktion nachlässt.

188
00:10:49,553 --> 00:10:51,041
Hört sich für mich nach
einem Nierenstein an.

189
00:10:51,042 --> 00:10:54,219
Die verringerte Funktion könnte
durch Dehydrierung entstanden sein,

190
00:10:54,220 --> 00:10:56,575
verursacht durchs Erbrechen
durch einen Gallenstein.

191
00:10:56,576 --> 00:10:58,760
Sie haben zugestimmt, dass der
Blutchemietest entscheiden würde,

192
00:10:58,761 --> 00:11:00,069
ob es ein Tripelphosphatstein ist.

193
00:11:00,070 --> 00:11:01,410
Ich habe zugestimmt,
den Test zu machen.

194
00:11:01,411 --> 00:11:03,843
Die Resultate sind interpretierbar.

195
00:11:03,844 --> 00:11:06,387
Ich werde den Test in einer Stunde
wiederholen, wenn ich genug getrunken habe.

196
00:11:06,388 --> 00:11:07,717
Haben Sie irgendeine Verbesserung bemerkt,

197
00:11:07,718 --> 00:11:09,934
seitdem Sie die Cefuroxime bekommen?

198
00:11:09,935 --> 00:11:11,320
Nicht wirklich. Der schmerz
ist ungefähr der selbe.

199
00:11:11,321 --> 00:11:12,292
Während Sie warten,

200
00:11:12,293 --> 00:11:14,165
könnten wir mit dem Geologiezubehör
einen weiteren Test machen.

201
00:11:14,166 --> 00:11:16,484
Sie nehmen die Cefuroxime nicht.

202
00:11:16,485 --> 00:11:18,300
Sie ist Rechtshänderin.

203
00:11:18,301 --> 00:11:20,999
Das heißt, dass die Infusion im linken Arm sein müsste.

204
00:11:21,000 --> 00:11:22,450
Ein Katheter im Arm macht es schwer,

205
00:11:22,451 --> 00:11:24,463
den Ellenbogen so zu beugen,
wie man es macht, wenn man trinkt.

206
00:11:24,464 --> 00:11:26,476
Wir haben nur limitierte Mengen an Medikamenten.

207
00:11:26,477 --> 00:11:28,142
Und ich werde keine verschwenden.

208
00:11:28,143 --> 00:11:30,317
Als ich das letzte Mal nachgesehen haben,
hatten Sie einen begrenzten Vorrat an Ärzten.

209
00:11:30,318 --> 00:11:32,165
Kurz bevor ich krank wurde,

210
00:11:32,166 --> 00:11:34,985
wurde die Femoralarterie eines
meiner Crewmitglieder durchtrennt.

211
00:11:34,986 --> 00:11:36,478
Er braucht die Cefuroxime.

212
00:11:36,479 --> 00:11:37,878
Stimmt, er war zu erst da.

213
00:11:37,879 --> 00:11:40,105
Er braucht es definitiv.

214
00:11:40,106 --> 00:11:42,346
Bei mir ist es spekulativ.

215
00:11:42,655 --> 00:11:44,446
Sie atmen sehr schnell.

216
00:11:44,447 --> 00:11:45,793
Weil ich genervt bin.

217
00:11:45,794 --> 00:11:50,344
Heben Sie Ihr Kinn an.
Zeigen Sie mir Ihre Luftröhre.

218
00:11:51,327 --> 00:11:53,389
Meine Brust schmerzt.

219
00:11:53,390 --> 00:11:54,800
Es weicht nach rechts ab.

220
00:11:54,801 --> 00:11:56,169
Das bedeutet, ihr rechter
Lungenflügel kollabiert.

221
00:11:56,170 --> 00:11:57,690
Cate, ist da noch jemand bei Ihnen?

222
00:11:57,691 --> 00:11:58,903
Sean ist zum Essen gegangen.

223
00:11:58,904 --> 00:12:00,366
- Sie müssen jemanden rufen.
- Dafür ist keine Zeit mehr.

224
00:12:00,367 --> 00:12:01,737
Holen Sie eine Spritze und eine Nadel.

225
00:12:01,738 --> 00:12:05,530
- Warum sollte ich das tun...
- Seien Sie ruhig und holen Sie es.

226
00:12:05,531 --> 00:12:06,931
Sie könnte ohnmächtig
werden. Sie braucht...

227
00:12:06,932 --> 00:12:09,313
Sie muss neue Luft in die Lunge drücken.

228
00:12:09,314 --> 00:12:11,199
Okay, jetzt ziehen Sie den Kolben raus.

229
00:12:11,200 --> 00:12:13,026
Ich will, dass Sie sich
selbst in Ihre rechte Seite,

230
00:12:13,027 --> 00:12:14,476
zwischen die zweite
und die dritte Rippe,

231
00:12:14,477 --> 00:12:17,417
auf Höhe des Schlüsselbeins stechen.

232
00:12:18,716 --> 00:12:20,233
In der Zeit, in der wir
jemand anderen ranschaffen,

233
00:12:20,234 --> 00:12:21,562
würden Sie erstickt sein.

234
00:12:21,563 --> 00:12:23,453
Machen Sie es einfach.

235
00:12:34,997 --> 00:12:36,053
Sehen Sie all die guten Dinge die passieren,

236
00:12:36,054 --> 00:12:38,154
wenn Sie auf mich hören?

237
00:12:39,938 --> 00:12:43,578
Das bedeutet, dass es
kein Nierenstein ist.

238
00:12:51,940 --> 00:12:53,977
Rechtsseitiger Schmerz,
Erbrechen

239
00:12:53,978 --> 00:12:56,295
und jetzt eine traumatisierte Lunge,

240
00:12:56,296 --> 00:12:57,429
ohne ein Trauma.

241
00:12:57,430 --> 00:12:58,340
Hört sich übel an.

242
00:12:58,341 --> 00:12:59,281
Ist es wahrscheinlich auch.

243
00:12:59,282 --> 00:13:01,015
Wir sollten das besprechen
und Sie dann zurückrufen.

244
00:13:01,016 --> 00:13:01,844
Oh, das ist gut.

245
00:13:01,845 --> 00:13:02,664
Ich stelle sicher, dass wir den

246
00:13:02,665 --> 00:13:05,257
Große Entfernung-Südpol-Plan haben.

247
00:13:05,258 --> 00:13:07,343
Ihre letzten
Nierenfunktionstests zeigen,--

248
00:13:07,344 --> 00:13:08,309
Ich weiß was sie zeigen,

249
00:13:08,310 --> 00:13:09,196
ich habe sie durchgeführt.

250
00:13:09,197 --> 00:13:10,476
Umso mehr Sie mich unterbrechen,

251
00:13:10,477 --> 00:13:12,253
desto länger wird mein
direkter Blick dauern.

252
00:13:12,254 --> 00:13:13,530
Seit wann lassen Sie Patienten,

253
00:13:13,531 --> 00:13:14,840
an der Differentialdiagnose teilnehmen?

254
00:13:14,841 --> 00:13:16,168
Seit die Patientin und ihr Arzt

255
00:13:16,169 --> 00:13:17,589
ein und dieselbe Person
zu seien scheinen.

256
00:13:17,590 --> 00:13:19,677
Ihre Nierenfunktion lässt weiter nach,

257
00:13:19,678 --> 00:13:21,044
was bedeutet, dass Sie ein Nierenproblem haben.

258
00:13:21,045 --> 00:13:23,107
Aber keins, das Antibiotika benötigt.

259
00:13:23,108 --> 00:13:24,532
Wodurch wir auf
gleichermaßen falsch liegen.

260
00:13:24,533 --> 00:13:26,772
Nein, wir haben beide Unrecht,

261
00:13:26,773 --> 00:13:27,926
nicht gleichermaßen.

262
00:13:27,927 --> 00:13:29,957
Sie lagen 6mal falscher.

263
00:13:30,504 --> 00:13:32,457
Wurde ein PPD durchgeführt,
bevor Sie losgefahren sind?

264
00:13:32,458 --> 00:13:34,619
Bei mir und bei jedem anderen
hier. Es ist keine Tuberkulose.

265
00:13:34,620 --> 00:13:37,490
Entschuldigen Sie uns eine Sekunde.

266
00:13:37,724 --> 00:13:39,482
Krebs erklärt die Symptome.

267
00:13:39,483 --> 00:13:41,169
Ein Tumor in ihrer
Lunge oder ihrer Niere

268
00:13:41,170 --> 00:13:42,717
der Klumpen auf ihre
anderen Organe wirft.

269
00:13:42,718 --> 00:13:45,116
Und Sie glauben, dass uns
der Tumor überhören könnte,

270
00:13:45,117 --> 00:13:46,435
und wir ihm auf der Schliche sind?

271
00:13:46,436 --> 00:13:48,190
Krebs ist für Patienten eine harte Diagnose,

272
00:13:48,191 --> 00:13:49,692
selbst dann, wenn sie sich
nicht am Südpol befinden.

273
00:13:49,693 --> 00:13:50,805
Wir sollten es herausfinden,

274
00:13:50,806 --> 00:13:53,466
vielleicht Wilson um Rat fragen.

275
00:13:57,858 --> 00:14:00,094
Offensichtlich denken Sie beide, ich
wäre in einer schlechten Verfassung.

276
00:14:00,095 --> 00:14:01,292
Nur wenn Sie den Tumor mitzählen.

277
00:14:01,293 --> 00:14:02,126
House!

278
00:14:02,127 --> 00:14:04,438
Wahrscheinlich in Ihrem Unterleib.

279
00:14:04,439 --> 00:14:05,161
Aber Sie haben kein

280
00:14:05,162 --> 00:14:06,199
gutes Scanequipment.

281
00:14:06,200 --> 00:14:08,579
Des Weiteren haben Sie keinen
Chirurgen für eine Biopsie,

282
00:14:08,580 --> 00:14:10,256
keine Flecken für einen Objektträger,

283
00:14:10,257 --> 00:14:12,866
oder einen Onkologen,
um es zu analysieren.

284
00:14:12,867 --> 00:14:15,393
Ich bin zu weit weg,
um ihre Hand zu halten.

285
00:14:15,394 --> 00:14:17,013
Ich habe Krebs?

286
00:14:17,201 --> 00:14:18,213
Möglicherweise.

287
00:14:18,214 --> 00:14:20,033
Da das einzige Bildequipment

288
00:14:20,034 --> 00:14:22,648
das Röntgengerät ist,
sollten wir damit anfangen.

289
00:14:22,649 --> 00:14:25,060
Röntgen Sie Ihren gesamten Körper.

290
00:14:25,061 --> 00:14:29,611
Ich werde die Bilder hochladen,
sobald ich fertig bin.

291
00:14:30,975 --> 00:14:32,639
Gut für Sie.

292
00:14:59,861 --> 00:15:01,401
Sie ist nervig.

293
00:15:01,857 --> 00:15:03,441
Sie hat es abgelehnt,
die Antibiotika zu nehmen,

294
00:15:03,442 --> 00:15:05,212
weil die anderen Leute sie
vielleicht gebrauchen könnten.

295
00:15:05,213 --> 00:15:08,218
Sie sagt, sie würde sich
um andere Leute kümmern?

296
00:15:08,219 --> 00:15:09,939
Was für eine Angeberin.

297
00:15:09,940 --> 00:15:11,329
Nieren, Blase und Harnleiter sind sauber.

298
00:15:11,330 --> 00:15:14,748
Du magst sie nicht,
weil sie Psychiaterin ist.

299
00:15:14,749 --> 00:15:16,516
Ich bin ein komplizierter Mann.

300
00:15:16,517 --> 00:15:17,996
Ich verabscheue sie
wegen mehrerer Gründe.

301
00:15:17,997 --> 00:15:20,235
Nie zuvor wurde ein Berufsstand
so sehr in Verruf gebracht,

302
00:15:20,236 --> 00:15:22,232
von jemandem, der es so sehr nötig hat.

303
00:15:22,233 --> 00:15:25,495
Du redest eine Menge Müll
über Transennutten..

304
00:15:25,496 --> 00:15:27,120
Erweiterter Mediastinalknoten.

305
00:15:27,121 --> 00:15:27,999
Ein Lymphom.

306
00:15:28,000 --> 00:15:29,439
Wahrscheinlich, aber
wir können es nicht ohne

307
00:15:29,440 --> 00:15:30,460
Biopsie bestätigen.

308
00:15:30,461 --> 00:15:32,581
Du kannst keine Biopsie analysieren,
ohne eine Probe zu haben.

309
00:15:32,582 --> 00:15:33,644
Wir können Sie nicht biopsieren,

310
00:15:33,645 --> 00:15:35,369
weil sie da unten
keinen Farbstoff haben.

311
00:15:35,370 --> 00:15:36,473
Wir brauchen einen Ersatz.

312
00:15:36,474 --> 00:15:37,908
Sie kann diesen Knoten nicht ohne

313
00:15:37,909 --> 00:15:39,778
ein Chirurgenteam und
einen Operationssaal biopsieren.

314
00:15:39,779 --> 00:15:43,964
Alles mit einer leuchtenden Farbe
könnte als Ersatz funktionieren.

315
00:15:43,965 --> 00:15:46,737
Druckerfarbe, Lebensmittelfarbe, Kaffee.

316
00:15:46,738 --> 00:15:47,744
Nein. Danke.

317
00:15:47,745 --> 00:15:51,049
Such' nach einem Knoten, der näher an der
Oberfläche ist. Einen, den sie biopsieren kann.

318
00:15:51,050 --> 00:15:52,286
Das macht Sinn.

319
00:15:52,287 --> 00:15:53,347
Das macht Sinn?

320
00:15:53,348 --> 00:15:54,556
Ich habe es zu erst gesagt!

321
00:15:54,557 --> 00:15:57,427
In einer schockierend, ruhigen Art.

322
00:15:57,975 --> 00:16:00,752
Und das nachdem ich dich die
letzten 30 Sekunden ignoriert habe,

323
00:16:00,753 --> 00:16:03,661
ohne, dass deine Erklärungen
oder Analysen bescheuert waren.

324
00:16:03,662 --> 00:16:05,600
Ich habe mich erwachsen verhalten.

325
00:16:05,601 --> 00:16:07,491
In einem Lavendelshirt.

326
00:16:07,628 --> 00:16:10,144
Du bist aus einem
bestimmten Grund glücklich.

327
00:16:10,145 --> 00:16:11,893
Wie kommst du darauf?

328
00:16:11,894 --> 00:16:14,329
Die Röntgenbilder zeigen keine
weiteren abnormalen Knoten.

329
00:16:14,330 --> 00:16:16,098
Unnormale Knoten können ertastet werden,

330
00:16:16,099 --> 00:16:18,799
lange bevor sie auf
dem Röntgenbild erscheinen.

331
00:16:18,800 --> 00:16:20,728
Du trägst dieses Shirt, für jemanden.

332
00:16:20,729 --> 00:16:21,671
Das Gesundheitsamt.

333
00:16:21,672 --> 00:16:23,230
Die missbilligen barbusige Onkologen.

334
00:16:23,231 --> 00:16:24,551
Willst du eine körperliche Untersuchung machen.

335
00:16:24,552 --> 00:16:25,838
Ich muss.

336
00:16:25,839 --> 00:16:27,151
Du und Foreman werden nach einem

337
00:16:27,152 --> 00:16:28,614
Farbstoff suchen.

338
00:16:31,544 --> 00:16:32,544
Ich kann die Untersuchung machen.

339
00:16:32,545 --> 00:16:34,816
Es gibt keinen Grund,
dass dabei zugucken.

340
00:16:34,817 --> 00:16:37,184
Mir fallen mindestens drei ein.

341
00:16:37,185 --> 00:16:38,291
Einer davon ist medizinisch.

342
00:16:38,292 --> 00:16:39,371
Wo sind Sie?

343
00:16:39,372 --> 00:16:40,527
Nicht in Ihrem Büro.

344
00:16:40,528 --> 00:16:41,540
Und Sie sind nicht im Krankenhaus.

345
00:16:41,541 --> 00:16:42,653
Deshalb gibt es keinen
Grund dort zu sein.

346
00:16:42,654 --> 00:16:45,787
Ich werde mich nicht für Sie
in Ihrem Apartment ausziehen.

347
00:16:45,788 --> 00:16:47,488
Sie sind nicht in meinem Apartment.

348
00:16:47,489 --> 00:16:50,586
Sie sind am anderem Ende
der Welt.

349
00:16:50,701 --> 00:16:52,131
Ich verspreche nicht pampig zu werden.

350
00:16:52,132 --> 00:16:54,495
Ich werde meine Sachen nicht ausziehen.

351
00:16:54,496 --> 00:16:56,185
Einer von uns muss.

352
00:17:00,786 --> 00:17:03,166
Zeigen Sie mir Ihre Wohnung.

353
00:17:04,682 --> 00:17:07,566
Ähm, sie hat Wände,
einen Fußboden,

354
00:17:07,567 --> 00:17:09,069
und an einigen Stellen ein Dach.

355
00:17:09,070 --> 00:17:12,345
Ich werde mich nicht ohne ein
Gegengeschäft entblößen.

356
00:17:12,346 --> 00:17:16,476
Es ist mein Apartment.
Es ist nicht meine Seele.

357
00:17:19,600 --> 00:17:21,223
Wohnzimmer.

358
00:17:21,919 --> 00:17:23,437
Langsamer.

359
00:17:24,061 --> 00:17:26,405
Aha, viele Bücher.

360
00:17:26,406 --> 00:17:28,537
Ich wette alle medizinisch.

361
00:17:28,538 --> 00:17:30,683
Nur wenn Sie Jenna
Jamesons Autobiographie

362
00:17:30,684 --> 00:17:32,086
als gynäkologischen Text zählen.

363
00:17:32,087 --> 00:17:34,007
Belletristik ist Zeitverschwendung,

364
00:17:34,008 --> 00:17:35,657
es sei denn, man kann drüber lachen.

365
00:17:35,658 --> 00:17:36,975
Ich liebe es zu lachen.

366
00:17:36,976 --> 00:17:38,289
Weiter geht's.

367
00:17:40,306 --> 00:17:41,853
Zurück.

368
00:17:42,882 --> 00:17:45,365
Wie schlimm ist die Schlafstörung?

369
00:17:45,366 --> 00:17:46,721
Lassen Sie es mich verdeutlichen.

370
00:17:46,722 --> 00:17:49,062
Trinken Sie drei oder vier Scotch,

371
00:17:49,063 --> 00:17:52,090
bevor Sie vor dem
Fernseher einschlafen?

372
00:17:52,091 --> 00:17:54,074
Sie liegen total falsch.

373
00:17:54,075 --> 00:17:55,711
Es ist Bourbon.

374
00:17:57,486 --> 00:17:59,176
Keine Fotos.

375
00:17:59,346 --> 00:18:02,088
Familie und Freunde
sind nicht wichtig?

376
00:18:02,089 --> 00:18:03,321
Nun, Sie sind krank.

377
00:18:03,322 --> 00:18:04,769
Sie haben 20 Leute dort,

378
00:18:04,770 --> 00:18:06,499
und Sie hatten genau
einen Besucher.

379
00:18:06,500 --> 00:18:07,827
Ich will nicht,
dass jemand durchdreht.

380
00:18:07,828 --> 00:18:09,778
Sie mögen keine Menschen.

381
00:18:09,779 --> 00:18:11,693
Sie verstecken sich auf diesem
Eiswürfel, so dass die Menschen--

382
00:18:11,694 --> 00:18:13,013
Hören Sie auf zu projizieren.

383
00:18:13,014 --> 00:18:14,579
Sie sind unsozial,

384
00:18:14,580 --> 00:18:17,103
und deshalb nehmen Sie
an, dass ich es auch bin.

385
00:18:17,104 --> 00:18:19,664
Wie wär's wenn ich mich einfach
auszieh' und Sie ihre Klappe halten?

386
00:18:19,665 --> 00:18:21,048
Wenn ich glauben würde,
dass Sie das machen würden,

387
00:18:21,049 --> 00:18:23,149
hätte ich damit begonnen.

388
00:18:23,388 --> 00:18:24,664
Sie würden mir eher Ihre

389
00:18:24,665 --> 00:18:26,975
Seele, als Ihr Bein zeigen.

390
00:18:27,352 --> 00:18:30,784
Toll, Sie haben mich
gänzlich durchschaut.

391
00:18:30,785 --> 00:18:33,154
Wollen Sie mich jetzt
wieder gerade biegen?

392
00:18:33,155 --> 00:18:36,025
Ich sagte nie, dass es nötig ist.

393
00:18:38,182 --> 00:18:40,796
Er lässt sie an den
Differenzialdiagnosen teilnehmen.

394
00:18:40,797 --> 00:18:43,393
Natürlich macht er das.
Er mag sie.

395
00:18:43,394 --> 00:18:45,446
Was für eine riesige Überraschung,
Spaghettisoße funktioniert nicht als

396
00:18:45,447 --> 00:18:47,846
Färbemittel für Lymphknotengewebe.

397
00:18:47,847 --> 00:18:50,386
Ich werde den Kaffee probieren.

398
00:18:50,387 --> 00:18:51,650
Er ist wegen ihr verärgert,

399
00:18:51,651 --> 00:18:53,602
respektiert Sie nicht als Ärztin,

400
00:18:53,603 --> 00:18:55,423
beleidigt sie ständig.

401
00:18:55,467 --> 00:18:58,477
Das ist House' Version von Umwerben.

402
00:18:58,673 --> 00:18:59,559
Oh, Gott.

403
00:18:59,560 --> 00:19:00,955
Er umwirbt mich seit Jahren.

404
00:19:00,956 --> 00:19:02,699
Sie ist die perfekte Frau für ihn.

405
00:19:02,700 --> 00:19:04,668
Bereit für ihre Karriere
buchstäblich ans Ende

406
00:19:04,669 --> 00:19:05,621
der Welt zu gehen,

407
00:19:05,622 --> 00:19:08,656
weshalb sie für eine wirkliche
Beziehung nicht verfügbar ist.

408
00:19:08,657 --> 00:19:11,066
Und sie ist mit einer
mysteriösen Krankheit geplagt.

409
00:19:11,067 --> 00:19:13,307
Sojasoße funktioniert nicht.

410
00:19:13,847 --> 00:19:16,464
Wir werden die ganze
Nacht hier sein.

411
00:19:16,465 --> 00:19:18,539
Wie lange brauchen Sie,
um sich ausziehen?

412
00:19:18,540 --> 00:19:20,150
Ich bin am Südpol.

413
00:19:20,498 --> 00:19:22,668
Ich trage viele Schichten.

414
00:19:23,786 --> 00:19:26,287
Okay, fertig.

415
00:19:26,288 --> 00:19:28,405
Bäh! Ich hab' Socken gesehen.

416
00:19:28,406 --> 00:19:29,570
Das ist nicht nackt.

417
00:19:29,571 --> 00:19:31,228
Hatte ich erwähnt, dass es hier friert?

418
00:19:31,229 --> 00:19:33,572
Wenn sie Lymphknoten
in den Füßen entdecken,

419
00:19:33,573 --> 00:19:36,139
werde ich meine Socken ausziehen.

420
00:19:36,140 --> 00:19:39,072
Benutzen Sie Ihre rechte Hand,
um die Knoten abzutasten.

421
00:19:39,073 --> 00:19:42,058
Jeden Knoten, den Sie fühlen,
können Sie biopsieren.

422
00:19:42,059 --> 00:19:44,040
Lassen Sie uns bei Ihren
Brüsten beginnen,

423
00:19:44,041 --> 00:19:45,774
weiter runter zum
Hintern, dann--

424
00:19:45,775 --> 00:19:47,292
Ich dachte, dass

425
00:19:47,350 --> 00:19:49,064
ich vom Nacken ausgehe
und dann weiter abwärts.

426
00:19:49,065 --> 00:19:50,815
Nun das könnten Sie,

427
00:19:50,830 --> 00:19:52,179
aber ich würde es mir nie vergeben,

428
00:19:52,180 --> 00:19:55,822
wenn wir etwas finden, bevor
wir bei Ihren Brüsten sind.

429
00:19:55,823 --> 00:20:00,093
Ich beginne mit den tiefen
vorderen Halslymphknoten.

430
00:20:04,203 --> 00:20:06,073
Drehen Sie Ihren Kopf.

431
00:20:06,074 --> 00:20:08,672
Lokalisieren Sie den SCM Muskel.

432
00:20:08,673 --> 00:20:10,673
Ich weiß, wie ich meine
Lymphknoten finde.

433
00:20:10,674 --> 00:20:12,843
Lernt man das vor oder nach
dem Kurs, in dem man sein

434
00:20:12,844 --> 00:20:15,154
inneres Kind liebkosen soll?

435
00:20:17,006 --> 00:20:19,365
Keine Schwellung,
keine Zartheit,

436
00:20:19,366 --> 00:20:22,581
und ich kann das hören, House.

437
00:20:22,974 --> 00:20:26,608
Ich dachte, dass es Ihnen
hilft sich zu entspannen.

438
00:20:26,609 --> 00:20:29,199
Irgendetwas in den Achselknoten?

439
00:20:29,279 --> 00:20:30,958
Alles in Ordnung.

440
00:20:32,162 --> 00:20:33,698
Beide Seiten.

441
00:20:34,314 --> 00:20:37,884
Schieben Sie Ihre Hand
zu Ihrem Brustbein,

442
00:20:38,522 --> 00:20:40,186
suchen Sie nach Knoten.

443
00:20:40,187 --> 00:20:43,419
Langsam nach unten bewegen.

444
00:20:43,626 --> 00:20:45,256
Runter wohin, House?

445
00:20:45,257 --> 00:20:46,432
Sorry, ich kann Sie nicht hören,

446
00:20:46,433 --> 00:20:48,393
wenn ich mich auf Ihre
schwere Atmung konzentriere.

447
00:20:48,394 --> 00:20:51,404
Ich sollte am Sauerstoffgerät hängen.

448
00:20:56,191 --> 00:20:57,241
Warten Sie!

449
00:20:57,431 --> 00:20:59,626
Ihre Finger gehen da nicht so weit rein.

450
00:20:59,627 --> 00:21:02,331
Fühlen Sie den Knoten noch einmal.

451
00:21:02,332 --> 00:21:04,432
Es... es ist geschwollen.

452
00:21:06,447 --> 00:21:11,067
Sieht so aus, als wenn sie
eine Biopsie machen werden.

453
00:21:19,982 --> 00:21:21,549
Es ist betäubt.

454
00:21:22,016 --> 00:21:24,204
Okay, atmen Sie tief ein

455
00:21:24,366 --> 00:21:27,866
und stecken Sie die
Nadel in den Knoten.

456
00:21:28,903 --> 00:21:29,915
Los Cate.

457
00:21:29,916 --> 00:21:32,226
Bringen wir das hinter uns.

458
00:21:33,747 --> 00:21:36,127
Du hast ihren Namen benutzt.

459
00:21:37,295 --> 00:21:40,865
Ich versuche nur es zu
beschleunigen, Bob.

460
00:21:48,643 --> 00:21:50,211
Okay, ich bin drin.

461
00:21:50,212 --> 00:21:52,942
Sie müssen die Spritze aufziehen.

462
00:21:55,539 --> 00:21:57,709
Sie müssen stärker ziehen.

463
00:22:07,296 --> 00:22:08,906
Geht es Ihnen gut?

464
00:22:09,485 --> 00:22:10,766
Ja.

465
00:22:13,157 --> 00:22:14,404
"Geht es Ihnen gut?"

466
00:22:14,405 --> 00:22:15,848
Das ist eine stichhaltige
medizinische Frage.

467
00:22:15,849 --> 00:22:18,222
Ich hab dich noch nie einem
Patienten diese Frage stellen gehört.

468
00:22:18,223 --> 00:22:20,322
Selbst mich hast du
das noch nie gefragt

469
00:22:20,323 --> 00:22:23,377
und du hast mich betrunken eine
Wendeltreppe runterfallen sehen.

470
00:22:23,378 --> 00:22:25,657
Du hast mit ihr geschlafen.

471
00:22:25,658 --> 00:22:28,248
Sie ist 9'000 Meilen entfernt.

472
00:22:28,642 --> 00:22:30,406
Und bis sich ein bestimmter
Teil von mir ausbreitet--

473
00:22:30,407 --> 00:22:31,626
Nein, du--

474
00:22:31,627 --> 00:22:35,287
Irgendwie bist du mit ihr intim gewesen.

475
00:22:35,430 --> 00:22:37,180
Warum folgst du mir?

476
00:22:37,772 --> 00:22:38,833
Ich dachte du folgst mir.

477
00:22:38,834 --> 00:22:40,503
Nein, du folgst definitiv mir.

478
00:22:40,504 --> 00:22:41,918
- Wohin gehst du?
- Raus zum Mittag.

479
00:22:41,919 --> 00:22:43,277
Du gehst niemals raus
zum Mittag.

480
00:22:43,278 --> 00:22:44,996
Das bedeutet, dass es einen Grund
gibt, dass du zum Mittag raus gehst.

481
00:22:44,997 --> 00:22:46,695
Ich nehme an, dass der Grund
ein menschliches Wesen ist.

482
00:22:46,696 --> 00:22:48,195
Oder ein Sandwich.

483
00:22:48,196 --> 00:22:49,575
Sandwichs können her kommen.

484
00:22:49,576 --> 00:22:50,651
Genau wie menschliche Wesen.

485
00:22:50,652 --> 00:22:52,644
Noch interessiert sie mich nicht.

486
00:22:52,645 --> 00:22:54,165
Ich gehe jetzt.

487
00:22:54,326 --> 00:22:56,006
Die Welt ist klein.

488
00:22:56,239 --> 00:22:59,634
Willst du mir bis in mein Auto folgen?

489
00:22:59,969 --> 00:23:01,460
Es hat zwei Türen.

490
00:23:01,461 --> 00:23:02,969
Okay, hör zu...

491
00:23:02,970 --> 00:23:07,520
Der Grund, warum ich es dir
nicht erzählt habe, ist--

492
00:23:11,515 --> 00:23:13,541
Pfeifen Sie Ihre Hunde zurück, House.

493
00:23:13,542 --> 00:23:15,382
Ihre kleinen Helfer
verhören meine Patienten,

494
00:23:15,383 --> 00:23:16,267
klauen meine Tabellen,

495
00:23:16,268 --> 00:23:17,572
fangen meine Rezepte ab.

496
00:23:17,573 --> 00:23:18,776
Warum denke Sie, dass ich--

497
00:23:18,777 --> 00:23:20,384
Weil ich kein Trottel bin.

498
00:23:20,385 --> 00:23:22,570
Sie müssen hier die Fäden
gezogen haben.

499
00:23:22,571 --> 00:23:24,085
Denken Sie, dass nur weil
sie mir das Leben zur Hölle machen,

500
00:23:24,086 --> 00:23:26,067
ich Ihnen Kabelfernsehen geben werde?

501
00:23:26,068 --> 00:23:27,490
Lassen Sie uns annehmen, dass es stimmt.

502
00:23:27,491 --> 00:23:29,258
Und es klingt zweifellos
so, als ob es so ist.

503
00:23:29,259 --> 00:23:29,977
Was werden Sie tun?

504
00:23:29,978 --> 00:23:30,891
Nichts.

505
00:23:30,971 --> 00:23:32,690
Ich bin aus dem
Finanzausschuss ausgetreten.

506
00:23:32,691 --> 00:23:34,769
Ich war nur im Ausschuss,
um dem Krankenhaus zu helfen.

507
00:23:34,770 --> 00:23:36,146
Sie wollten mich benutzen.

508
00:23:36,147 --> 00:23:37,632
Ich hab' jetzt keinen Einfluss mehr

509
00:23:37,633 --> 00:23:40,267
aufs Kabelfernsehen.

510
00:23:50,026 --> 00:23:51,238
Gut gemacht.

511
00:23:51,430 --> 00:23:53,203
Es hat nicht funktioniert.
Es gibt nichts was wir noch--

512
00:23:53,204 --> 00:23:54,884
Hängen Sie die auf.

513
00:23:56,270 --> 00:23:57,800
"Befreit die Rottweilerwelpen.

514
00:23:57,801 --> 00:24:00,932
Bitte rufen Sie zwischen
23:00 Uhr und 5:00 Uhr an."

515
00:24:00,933 --> 00:24:02,074
Ist das Camerons
Festnetznummer?

516
00:24:02,075 --> 00:24:03,978
Ich liebe einen neuen Welpen.

517
00:24:03,979 --> 00:24:05,513
Der letzte war köstlich.

518
00:24:05,514 --> 00:24:07,996
Es gibt keinen Grund sie zu foltern.

519
00:24:07,997 --> 00:24:10,218
Wenn sie austreten kann, kann
sie auch wieder eintreten.

520
00:24:10,219 --> 00:24:11,719
Gehen Sie auf maximale
Einsatzbereitschaft.

521
00:24:11,720 --> 00:24:12,994
Vergessen Sie es auf
einen Fehler zu warten,

522
00:24:12,995 --> 00:24:13,846
bringen Sie sie dazu einen zu machen.

523
00:24:13,847 --> 00:24:16,267
Sie wollen, dass wir einen
anderen Arzt sabotieren,

524
00:24:16,268 --> 00:24:17,780
möglicherweise einem Patienten schaden,

525
00:24:17,781 --> 00:24:19,247
nur damit Sie Kabelfernsehen bekommen.

526
00:24:19,248 --> 00:24:21,341
Schaden bedeutet
permanente Beschädigung.

527
00:24:21,342 --> 00:24:23,480
Bringen Sie sie dazu zu versagen
und dann bringen Sie es in Ordnung.

528
00:24:23,481 --> 00:24:25,531
Ach und erzählen Sie
ihr dieses Mal nicht,

529
00:24:25,532 --> 00:24:28,192
was Sie tun, bevor Sie es tun.

530
00:24:29,439 --> 00:24:32,997
So, ähm, wie lang muss ich
den Lymphknoten

531
00:24:32,998 --> 00:24:35,155
im Rotwein marinieren lassen?

532
00:24:35,156 --> 00:24:37,536
Es sollte jetzt fertig sein.

533
00:24:40,527 --> 00:24:43,403
Versuchen Sie die Vergrößerung
an der Kamera zu erhöhen.

534
00:24:43,404 --> 00:24:45,299
Wissen Sie, ich habe
ein paar Informationen

535
00:24:45,300 --> 00:24:46,584
im Krankenhaus über Sie eingeholt.

536
00:24:46,585 --> 00:24:48,668
Sie überprüfen mich und nicht House?

537
00:24:48,669 --> 00:24:52,265
Ja, nun, House
ist geradlinig,

538
00:24:52,266 --> 00:24:54,108
brillant und ein Arsch.

539
00:24:54,109 --> 00:24:55,393
Zwei von drei
Eigenschaften sind positiv.

540
00:24:55,394 --> 00:24:56,645
Eindeutige Mehrheit.

541
00:24:56,646 --> 00:24:58,256
Wohingegen Sie,
andererseits,

542
00:24:58,257 --> 00:25:00,274
die besten Werte haben.

543
00:25:00,433 --> 00:25:04,475
Sie sind verantwortungsbewusst,
nett, menschlich.

544
00:25:04,476 --> 00:25:06,871
And trotzdem sind Sie House'
bester Freund.

545
00:25:06,872 --> 00:25:07,926
Stoppen Sie dort.

546
00:25:07,927 --> 00:25:10,666
Es bringt Sie dazu, zu denken, dass
er insgeheim netter ist, als Sie denken?

547
00:25:10,667 --> 00:25:12,497
Es bringt mich dazu, zu
denken, dass Sie insgeheim

548
00:25:12,498 --> 00:25:14,243
nicht so nett sind, wie es scheint.

549
00:25:14,244 --> 00:25:15,901
Beleidigen Sie immer Ihre Ärzte?

550
00:25:15,902 --> 00:25:17,549
Das ist keine Beleidigung.

551
00:25:17,550 --> 00:25:20,490
Wahllose Nettigkeit wird überschätzt.

552
00:25:20,692 --> 00:25:23,282
Keine Wunder, dass er Sie mag.

553
00:25:25,682 --> 00:25:29,672
Nach diesem Objektträger
haben Sie keinen Krebs.

554
00:25:31,120 --> 00:25:32,445
Oh.

555
00:25:32,446 --> 00:25:33,651
Gott sei Dank.

556
00:25:33,652 --> 00:25:36,018
Ich sehe aber einige Entzündungen
die bedeuten könnten--

557
00:25:36,019 --> 00:25:37,448
Ahh--

558
00:25:37,449 --> 00:25:38,564
Cate?

559
00:25:38,620 --> 00:25:39,571
Geht es Ihnen gut?

560
00:25:39,572 --> 00:25:41,819
Meine linke Seite... tut weh.

561
00:25:41,820 --> 00:25:43,015
Mmm...

562
00:25:43,399 --> 00:25:45,834
Es ist der gleiche Schmerz,
den ich auf der rechten hatte.

563
00:25:45,835 --> 00:25:46,919
Ihre andere Niere.

564
00:25:46,920 --> 00:25:50,044
Nein, ich hoffe es ist etwas,
ähm-- Es ist vielleicht--

565
00:25:50,045 --> 00:25:51,190
Ahh!

566
00:25:51,191 --> 00:25:53,901
Oh, nein!
Ich bin im Arsch.

567
00:25:59,835 --> 00:26:03,977
Die schlechte Nachricht ist, dass Sie
mit 0:2 in Nierenhausen zurückliegen.

568
00:26:03,978 --> 00:26:05,964
Gibt es auch gute Nachrichten?

569
00:26:05,965 --> 00:26:07,819
Sie sind zurück zu Haus.

570
00:26:07,820 --> 00:26:09,985
Na klar.
Hier gibt's Kabelfernsehen.

571
00:26:09,986 --> 00:26:11,794
Und die Freiheit ohne
Hosen zu arbeiten.

572
00:26:11,795 --> 00:26:13,688
Das sind gute Neuigkeiten.

573
00:26:13,689 --> 00:26:17,448
Wilson fand Zeichen einer
Entzündungen in Ihrer Biopsie.

574
00:26:17,449 --> 00:26:18,766
Das deutet zusammen
mit beiden ausgefallenen

575
00:26:18,767 --> 00:26:20,237
Nieren auf eine
Autoimmunerkrankung hin.

576
00:26:20,238 --> 00:26:22,007
Vermutlich SLE oder Vasculitis.

577
00:26:22,008 --> 00:26:23,945
Beides lässt sich mit
Prednison behandeln.

578
00:26:23,946 --> 00:26:25,213
Beginnen Sie mit 100 Milligramm--

579
00:26:25,214 --> 00:26:27,204
Autoimmun ist nur Ihre
neueste Theorie.

580
00:26:27,205 --> 00:26:28,671
Wie Krebs davor

581
00:26:28,672 --> 00:26:29,998
und davor Nierenstein.

582
00:26:29,999 --> 00:26:32,342
Nehmen Sie das Prednison und
es wird Ihnen besser gehen.

583
00:26:32,343 --> 00:26:33,544
Das wird es dann auch bestätigen.

584
00:26:33,545 --> 00:26:35,686
Sie praktizieren, als ob
es ein Ausverkauf wäre.

585
00:26:35,687 --> 00:26:38,249
Sie haben Antibiotika
verschwendet, Röntgen--

586
00:26:38,250 --> 00:26:39,497
Das war keine Verschwendung.

587
00:26:39,498 --> 00:26:40,315
Wir schlossen--

588
00:26:40,316 --> 00:26:41,417
Wir haben ein Crewmitgleid,

589
00:26:41,418 --> 00:26:42,320
dass Asthma hat.

590
00:26:42,321 --> 00:26:43,578
Wenn er einen Schub hat,

591
00:26:43,579 --> 00:26:46,409
nachdem ich das Prednison
aufgebraucht habe, wird er sterben.

592
00:26:46,410 --> 00:26:48,085
Die Chance, dass er sowieso
stirbt, ist sehr groß,

593
00:26:48,086 --> 00:26:49,853
wenn dort kein Arzt mehr ist,
der ihm helfen kann.

594
00:26:49,854 --> 00:26:53,954
Besorgen Sie mir einen Beweis
dafür, dass es Autoimmun ist

595
00:26:53,955 --> 00:26:57,385
und dann werde ich das
Prednison nehmen.

596
00:27:01,416 --> 00:27:03,402
Wir sollten sie raus schicken.

597
00:27:03,403 --> 00:27:05,279
Genau, sagen sie ihr einfach
immer Richtung Norden

598
00:27:05,280 --> 00:27:06,709
bis sie auf ein Krankenhaus trifft.

599
00:27:06,710 --> 00:27:08,418
Autoimmunkrankheiten
sind normalerweise

600
00:27:08,419 --> 00:27:09,836
verrückt spielende Entzündungen.

601
00:27:09,837 --> 00:27:11,751
Extreme Kälte wurde
als Behandlung benutzt,

602
00:27:11,752 --> 00:27:13,551
wie Eis auf einen verstauchten Knöchel.

603
00:27:13,552 --> 00:27:15,069
Wenn sie beginnt sich draußen
besser zu fühlen

604
00:27:15,070 --> 00:27:16,713
wissen wir, dass es Autoimmun ist.

605
00:27:16,714 --> 00:27:18,252
Ist das meine Brieftasche?

606
00:27:18,253 --> 00:27:19,688
Ja, du kannst sie zurück haben.

607
00:27:19,689 --> 00:27:21,391
Ich bin damit fertig.

608
00:27:21,392 --> 00:27:23,220
Ich mag Ihre
"Eis auf Verstauchung" Metapher.

609
00:27:23,221 --> 00:27:25,284
Dadurch sieht es so aus, als
würden wir sie nicht töten.

610
00:27:25,285 --> 00:27:27,117
Sie würde nur für fünf Minuten
draußen bleiben müssen.

611
00:27:27,118 --> 00:27:28,403
Ohne ihre Fäustlinge.

612
00:27:28,404 --> 00:27:30,473
Meine Mom hat immer gesagt,
dass das schlecht ist.

613
00:27:30,474 --> 00:27:31,600
Besonders in dem Winter,

614
00:27:31,601 --> 00:27:34,089
als es -55°C waren und ich
doppeltes Nierenversagen hatte.

615
00:27:34,090 --> 00:27:35,214
Das ist eine gute Idee.

616
00:27:35,215 --> 00:27:36,299
Es ist perfekt für Sie--

617
00:27:36,300 --> 00:27:38,185
Experimentell, riskant.

618
00:27:38,705 --> 00:27:39,832
Wilson hat Recht.

619
00:27:39,833 --> 00:27:40,536
Sie sorgen sich um--

620
00:27:40,537 --> 00:27:41,660
Du hast das Geld nicht angefasst,

621
00:27:41,661 --> 00:27:44,741
aber du hast die Rechnungen genommen?

622
00:27:46,051 --> 00:27:48,260
190 $ Rechnung eines Restaurants.

623
00:27:48,261 --> 00:27:50,917
Also inklusive Nachspeise.
Möglicherweise Schnaps.

624
00:27:50,918 --> 00:27:51,929
Das heißt, du hast es ausklingen lassen.

625
00:27:51,930 --> 00:27:54,838
Das heißt, dass es mindestens
das dritte Date war.

626
00:27:54,839 --> 00:27:56,150
- Das bedeutet--
- Wohin gehen Sie?

627
00:27:56,151 --> 00:27:57,210
Mit den Leuten reden,
die ich dafür bezahle

628
00:27:57,211 --> 00:27:58,626
mit medizinischen Theorien zu kommen.

629
00:27:58,627 --> 00:28:00,587
Es gibt keine Theorien.

630
00:28:00,686 --> 00:28:02,398
Der Test für Autoimmun ist ANA.

631
00:28:02,399 --> 00:28:04,775
So lange Pinguine keine Immun-
analyzer pfurzen, ist sie nicht--

632
00:28:04,776 --> 00:28:06,315
Bevor es ANA Tests gab,

633
00:28:06,316 --> 00:28:08,707
hatten Leute auch Autoimmunerkrankungen.

634
00:28:08,708 --> 00:28:10,177
Wie wussten Sie es?

635
00:28:10,178 --> 00:28:11,391
C3.

636
00:28:11,392 --> 00:28:12,201
Davor.

637
00:28:12,202 --> 00:28:13,133
LE Präparat.

638
00:28:13,134 --> 00:28:13,911
Aber sie hat kein

639
00:28:13,912 --> 00:28:15,566
Testmaterial.

640
00:28:15,567 --> 00:28:17,457
Das braucht man nicht.

641
00:28:22,855 --> 00:28:23,907
Wenn Sie das Teströhrchen schütteln,

642
00:28:23,908 --> 00:28:26,948
wird die Büroklammer einige
Ihrer Blutzellen beschädigen.

643
00:28:26,949 --> 00:28:28,372
Wenn Sie eine Autoimmunerkrankung haben,

644
00:28:28,373 --> 00:28:30,242
wird Ihr Immunsystem die beschädigten

645
00:28:30,243 --> 00:28:31,923
Blutzellen angreifen.

646
00:28:31,927 --> 00:28:32,848
Sie werden groß und fett,

647
00:28:32,849 --> 00:28:35,367
so dass Sie sie unter
dem Mikroskop sehen können.

648
00:28:35,368 --> 00:28:36,908
Wie geht's Ihnen?

649
00:28:37,099 --> 00:28:38,569
Keine Veränderung.

650
00:28:38,682 --> 00:28:40,254
Wie lange muss ich den Zellen geben,

651
00:28:40,255 --> 00:28:42,474
damit sie fett werden, bevor
ich sie untersuchen kann?

652
00:28:42,475 --> 00:28:43,945
Ein paar Stunden.

653
00:28:44,181 --> 00:28:45,777
Oder Sie können aufhören eine
Heuchlerin zu sein

654
00:28:45,778 --> 00:28:46,862
und jetzt das Prednison nehmen.

655
00:28:46,863 --> 00:28:49,422
Mich nicht Ihrem Willen zu beugen,
macht mich zu einer Heuchlerin?

656
00:28:49,423 --> 00:28:52,389
Wenn Ihre psychiatrischen Patienten
Laborresultate fordern würden,

657
00:28:52,390 --> 00:28:53,771
würden Sie nie eine Diagnose stellen.

658
00:28:53,772 --> 00:28:54,844
Also liege ich falsch.

659
00:28:54,845 --> 00:28:56,099
Sie schlafen wie ein Baby,

660
00:28:56,100 --> 00:28:58,109
Ihr Leben ist so, wie Sie
es sich erträumt haben.

661
00:28:58,110 --> 00:28:59,998
Jeder ist armselig.

662
00:29:00,246 --> 00:29:02,362
Sie werden es nicht ändern,
weil sich Leute nicht ändern.

663
00:29:02,363 --> 00:29:03,431
Das wollen Sie glauben,

664
00:29:03,432 --> 00:29:05,355
weil Sie dann frei
von jeder Verantwortung

665
00:29:05,356 --> 00:29:06,349
für Ihr Elend wären.

666
00:29:06,350 --> 00:29:08,562
Ach, halten Sie die Klappe.

667
00:29:08,563 --> 00:29:10,095
Ich muss mir so was schon
oft genug von Wilson anhören.

668
00:29:10,096 --> 00:29:13,588
Und trotzdem hängen Sie immer
noch mit ihm herum.

669
00:29:13,589 --> 00:29:15,323
Und nachdem was ich gehört habe,

670
00:29:15,324 --> 00:29:17,472
haben Sie mit mir mehr Zeit verbracht,

671
00:29:17,473 --> 00:29:20,133
als mit jedem anderem Patienten.

672
00:29:22,675 --> 00:29:24,253
Das tut mir leid.

673
00:29:25,371 --> 00:29:29,571
Rufen Sie mich an, wenn Sie
die Ergebnisse haben.

674
00:29:33,766 --> 00:29:35,581
Wie geht's Ihrem Patienten?

675
00:29:35,582 --> 00:29:37,470
Sie hat eine
Autoimmunerkrankung.

676
00:29:37,471 --> 00:29:42,040
Sagen Sie der psychiatrischen
Abteilung, dass sie es leugnet.

677
00:29:42,041 --> 00:29:43,848
Ich musste Cameron feuern.

678
00:29:43,849 --> 00:29:46,107
Was?
Was ist passiert?

679
00:29:46,108 --> 00:29:48,155
Ein 65-jähriger Mann
mit einem Hüftbruch wurde

680
00:29:48,156 --> 00:29:49,790
in die Notaufnahme eingeliefert.

681
00:29:49,791 --> 00:29:51,591
Cameron hat ihm Demerol verabreicht.

682
00:29:51,592 --> 00:29:53,104
Der Mann war auf MAO-Hemmer,

683
00:29:53,105 --> 00:29:55,038
was dazu führte, dass er
eine hypertensive Krise bekam.

684
00:29:55,039 --> 00:29:55,928
Wird er es überleben?

685
00:29:55,929 --> 00:29:58,135
Taub hat es rechtzeitig bemerkt.

686
00:29:58,136 --> 00:29:59,953
Wenn Sie einfach nur
ihren Fehler zugeben würde,

687
00:29:59,954 --> 00:30:01,462
könnte ich sie vielleicht
nur suspendieren,

688
00:30:01,463 --> 00:30:04,185
aber sie ist schon dabei zu packen.

689
00:30:04,186 --> 00:30:05,245
Falls Sie also noch Lebewohl sagen wollen...

690
00:30:05,246 --> 00:30:06,815
Wir haben in ein paar
Minuten eine Konferenz

691
00:30:06,816 --> 00:30:08,146
mit dem Südpol.

692
00:30:08,546 --> 00:30:10,402
Mehr sagen Sie nicht dazu?

693
00:30:10,403 --> 00:30:11,900
Es gibt nichts, was man tun könnte.

694
00:30:11,901 --> 00:30:12,867
Sie hat etwas vermasselt

695
00:30:12,868 --> 00:30:18,120
und sie kann niemandem außer sich
selbst die Schuld dafür geben.

696
00:30:18,121 --> 00:30:19,653
Ich werde mit Cameron reden.

697
00:30:19,654 --> 00:30:21,348
Cuddy würde sie nicht auf Grund
eines Fehlers rausschmeißen

698
00:30:21,349 --> 00:30:23,245
und wenn, würde sie
damit nicht zu mir kommen.

699
00:30:23,246 --> 00:30:24,806
Falls doch, würde sie nicht mit

700
00:30:24,807 --> 00:30:25,799
"Wie geht es der Patientin?" anfangen.

701
00:30:25,800 --> 00:30:27,746
- Falls doch--
- Warum sollte sie lügen?

702
00:30:27,446 --> 00:30:29,069
Zeitlose Frage.

703
00:30:29,550 --> 00:30:32,150
In diesem Fall hat sie sich
mit ihren Kollegen verbündet,

704
00:30:32,150 --> 00:30:33,549
um mir beizubiegen, dass es wichtigere

705
00:30:33,550 --> 00:30:34,849
Dinge, als Kabelfernsehen gibt.

706
00:30:34,850 --> 00:30:36,649
Und ich muss ihnen beweisen,
dass sie Unrecht haben.

707
00:30:36,650 --> 00:30:40,710
Kommen Sie, der Südpol
wird gleich durchklingeln.

708
00:30:43,050 --> 00:30:45,150
LE-Test war negativ.

709
00:30:45,350 --> 00:30:46,750
Es ist nicht Autoimmun.

710
00:30:46,750 --> 00:30:49,949
Und das machen Sie an einem
Test mit einer Büroklammer fest.

711
00:30:49,950 --> 00:30:51,449
Nehmen Sie einfach das Prednison.

712
00:30:51,450 --> 00:30:53,249
Entweder Sie kommen mit
einer anderen Diagnose

713
00:30:53,250 --> 00:30:55,280
oder einem anderen Test.

714
00:30:55,350 --> 00:30:57,450
Es gibt eine Möglichkeit.

715
00:30:57,450 --> 00:31:00,249
Sie könnten dieses experimentelle
Medikament nehmen, welches...

716
00:31:00,250 --> 00:31:01,950
Prednison heißt.

717
00:31:02,550 --> 00:31:03,749
Falls Ihre Nieren
wieder arbeiten--

718
00:31:03,750 --> 00:31:06,480
Es gibt noch einen anderen Test.

719
00:31:07,250 --> 00:31:10,449
Oh, Ich... Ich denke, dass Foreman nur
irgendetwas durcheinander gebracht hat.

720
00:31:10,450 --> 00:31:11,450
Was er eigentlich sagen wollte war,

721
00:31:11,450 --> 00:31:13,549
dass es keinen anderen Test gibt.

722
00:31:13,550 --> 00:31:14,850
Wenn Sie eine Autoimmunerkrankung haben,

723
00:31:14,850 --> 00:31:16,350
sollte Kälteeinwirkung

724
00:31:16,350 --> 00:31:17,549
Ihre Nierenschmerzen verringern.

725
00:31:17,550 --> 00:31:21,249
Wenn ich nach draußen gebe,
dann bekommen wir unsere Antwort?

726
00:31:21,250 --> 00:31:22,849
Und das wussten Sie?

727
00:31:22,850 --> 00:31:25,349
Ich habe es nicht erwähnt,
weil es schwer ist Nadeln

728
00:31:25,350 --> 00:31:27,449
in Ihren Arm zu stecken,
falls er gefroren ist.

729
00:31:27,450 --> 00:31:28,850
Wie lange muss ich draußen bleiben?

730
00:31:28,850 --> 00:31:30,249
Wenigstens 5 Minuten.

731
00:31:30,250 --> 00:31:32,549
Eine gesunde Person würde nicht
einmal 8 Minuten überleben.

732
00:31:32,550 --> 00:31:34,849
Ach ja und gesunde Menschen
brauchen keine Sauerstoffmasken.

733
00:31:34,850 --> 00:31:36,150
Gesunde Menschen können pinkeln.

734
00:31:36,150 --> 00:31:38,249
Ich werde Sean holen,
er kann mich begleiten.

735
00:31:38,250 --> 00:31:41,150
Nehmen Sie einfach das Prednison.

736
00:31:41,150 --> 00:31:42,849
Sobald ich wieder drin bin und

737
00:31:42,850 --> 00:31:44,810
falls es Autoimmun ist.

738
00:31:48,450 --> 00:31:49,920
Alles in Ordnung?

739
00:31:52,150 --> 00:31:54,549
Oh, ich bin mir sicher,
dass es ihr gut geht.

740
00:31:54,550 --> 00:31:55,250
Cate?

741
00:31:57,850 --> 00:31:59,149
Finden Sie heraus, ob dort unten

742
00:31:59,150 --> 00:32:01,390
irgendjemand ein Handy hat.

743
00:32:16,650 --> 00:32:19,849
Es hat 20 Minuten gedauert, bis der
Mechaniker der Station geantwortet hat.

744
00:32:19,850 --> 00:32:21,349
Er hat sie in ein
künstliches Koma gelegt

745
00:32:21,350 --> 00:32:24,149
und ihr Prednison verabreicht. Ihr
Zustand hat sich nicht gebessert.

746
00:32:24,150 --> 00:32:27,149
Das heißt, dass es nicht Autoimmun ist.

747
00:32:27,150 --> 00:32:28,849
Gut, dass sie im Koma liegt,

748
00:32:28,850 --> 00:32:30,549
sonst hätten wir uns ihre
hämische Freude anhören müssen.

749
00:32:30,550 --> 00:32:31,349
Und wo wollen wir jetzt hin?

750
00:32:31,350 --> 00:32:33,549
Wir suchen die nützlichen
Mitglieder meines Teams.

751
00:32:33,550 --> 00:32:34,949
Ihn lassen Sie in Ruhe?

752
00:32:34,950 --> 00:32:35,790
Glücklich?

753
00:32:36,250 --> 00:32:37,150
Denn wegen Ihnen kann ich

754
00:32:37,150 --> 00:32:39,150
Law and Order nicht
auf koreanisch gucken.

755
00:32:39,150 --> 00:32:39,949
Warum bin ich denn hier?

756
00:32:39,950 --> 00:32:42,749
Weil ich dir Fragen zu
deiner Freundin stellen will?

757
00:32:42,750 --> 00:32:44,249
Ich muss wissen, wer sie ist

758
00:32:44,250 --> 00:32:45,449
oder du musst mir ihren Namen verraten.

759
00:32:45,450 --> 00:32:46,549
Sie hat nicht einmal einen Namen.

760
00:32:46,550 --> 00:32:48,749
Das ist aber ein angeborener Fehler.

761
00:32:48,750 --> 00:32:50,949
Es gibt nur 12 Personen,
die wir beide kennen.

762
00:32:50,950 --> 00:32:52,749
Ich kann mir nicht einmal
von fünf den Namen merken,

763
00:32:52,750 --> 00:32:53,949
also bleiben nur...

764
00:32:53,950 --> 00:32:55,949
Cuddy,... deine Exfrauen...

765
00:32:55,950 --> 00:32:57,070
Deine Mutter.

766
00:32:58,850 --> 00:33:00,550
Du musst die Funktion der Nieren testen.

767
00:33:00,550 --> 00:33:02,349
Zu dumm, dass sie im Koma liegt,

768
00:33:02,350 --> 00:33:04,149
ansonsten hätten wir sie einen
Test machen lassen können,

769
00:33:04,150 --> 00:33:05,749
der uns sagt warum.

770
00:33:05,750 --> 00:33:08,149
Die Ergebnisse wären
voraussichtlich paradox.

771
00:33:08,150 --> 00:33:10,549
Cuddy kann es nicht
sein, denn du bist direkt.

772
00:33:10,550 --> 00:33:11,249
Es ist auch nicht--

773
00:33:11,250 --> 00:33:13,449
Wir könnten den Mechaniker
den Test machen lassen.

774
00:33:13,450 --> 00:33:14,710
Zu kompliziert.

775
00:33:17,850 --> 00:33:20,160
Es sei denn, er hat Durst.

776
00:33:22,150 --> 00:33:23,349
Ihr Urin trinken?

777
00:33:23,350 --> 00:33:25,349
Wenn es einen sehr
strengen Geschmack hat,

778
00:33:25,350 --> 00:33:27,350
bedeutet es, dass die
Nieren das Problem sind.

779
00:33:27,350 --> 00:33:31,130
Falls es wässrig schmeckt, ist es ihr Gehirn.

780
00:33:31,450 --> 00:33:32,649
Und dann können Sie ihr helfen?

781
00:33:32,650 --> 00:33:33,840
Sagen wir ja.

782
00:33:35,850 --> 00:33:37,549
Wie soll ich das Urin
aus ihr rausbekommen?

783
00:33:37,550 --> 00:33:39,149
Nehmen Sie einen geraden
Katheter und führen Sie es--

784
00:33:39,150 --> 00:33:40,849
Sonst haben Sie keine Fragen?

785
00:33:40,850 --> 00:33:43,150
Kein "Ist es sicher?"

786
00:33:43,250 --> 00:33:45,849
Oder "Gibt es keine andere Möglichkeit?"

787
00:33:45,850 --> 00:33:48,440
Oder "Sind Sie total verrückt?"

788
00:33:48,650 --> 00:33:50,049
Sie würden mich nicht
darum bitten, falls--

789
00:33:50,050 --> 00:33:51,450
Warten Sie kurz.

790
00:33:51,950 --> 00:33:53,950
Sie lieben sie.

791
00:33:54,450 --> 00:33:55,849
Das erklärt, warum Sie
es nicht erwarten können,

792
00:33:55,850 --> 00:33:57,749
sie nackt zu sehen und
dann einen Drink zu nehmen.

793
00:33:57,750 --> 00:33:59,949
Die meisten Männer würden es
nämlich andersherum machen.

794
00:33:59,950 --> 00:34:03,149
Wieso interessieren Sie
meine Gefühle ihr gegenüber?

795
00:34:03,150 --> 00:34:05,749
Weil ich jetzt weiß, dass
Sie alles machen würden,

796
00:34:05,750 --> 00:34:07,650
um sie zu retten.

797
00:34:09,850 --> 00:34:14,050
Sagen Sie ihm, wie er das
Röhrchen anbinden muss.

798
00:34:15,850 --> 00:34:18,249
Wegen Ihnen wurde Cameron gefeuert.

799
00:34:18,250 --> 00:34:20,249
Ähm, Cuddy sollte es eigentlich
gar nicht herausfinden.

800
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
Kein Witz.

801
00:34:21,850 --> 00:34:24,250
Besorgen Sie mir Kabelfernsehen.
Wir schwer kann das schon sein?

802
00:34:24,250 --> 00:34:25,650
Es hat einer Frau den Job gekostet.

803
00:34:25,650 --> 00:34:27,850
Es gibt nur eine Sache,
die mich davon abhält

804
00:34:27,850 --> 00:34:29,350
Sie zu feuern.

805
00:34:29,450 --> 00:34:30,249
Cameron wurde nicht gefeuert.

806
00:34:30,250 --> 00:34:31,650
Falsch.

807
00:34:33,650 --> 00:34:34,549
Sie wissen es?

808
00:34:34,550 --> 00:34:35,549
Sind wir immer noch gefeuert?

809
00:34:35,550 --> 00:34:36,349
Das sollte ein Hinweis

810
00:34:36,350 --> 00:34:38,449
auf die richtige Antwort sein.

811
00:34:38,450 --> 00:34:39,749
Es tut uns Leid.

812
00:34:39,750 --> 00:34:40,380
Falsch.

813
00:34:40,450 --> 00:34:41,710
Ich liebe Sie.

814
00:34:42,450 --> 00:34:43,850
Falsch.

815
00:34:43,950 --> 00:34:45,149
Ist das ein Spiel?

816
00:34:45,150 --> 00:34:46,549
Zuerst müssen wir unsere Kollegen rumschubsen

817
00:34:46,550 --> 00:34:47,949
und jetzt müssen wir herausfinden

818
00:34:47,950 --> 00:34:49,049
was Sie von uns hören wollen?

819
00:34:49,050 --> 00:34:51,849
Das ist bescheuert und
ich mache da nicht mit.

820
00:34:51,850 --> 00:34:53,050
Richtig.

821
00:34:54,450 --> 00:34:57,049
Das hätten Sie schon vor
zwei Tagen sagen sollen.

822
00:34:57,050 --> 00:34:58,850
Spielen Sie nicht mit mir.

823
00:34:58,850 --> 00:35:01,450
Regel Nummer 1:
Sie werden verlieren.

824
00:35:01,450 --> 00:35:02,650
Sie sind noch nicht bereit dafür.

825
00:35:02,650 --> 00:35:03,950
Regel Nummer 2:
Das Spiel sollte Sie dazu bringen,

826
00:35:03,950 --> 00:35:05,749
mit dem Spielen von Spielen aufzuhören.

827
00:35:05,750 --> 00:35:07,250
Sie müssen sich auch
mal gegen mich stellen.

828
00:35:07,250 --> 00:35:08,050
Mich herausfordern.

829
00:35:08,050 --> 00:35:09,349
Sie müssen aufhören,

830
00:35:09,350 --> 00:35:11,449
sich um Ihren Job zu sorgen.

831
00:35:11,450 --> 00:35:13,749
Und jetzt bezahlen Sie
mein Kabelfernsehen.

832
00:35:13,750 --> 00:35:14,550
Nein!

833
00:35:15,850 --> 00:35:17,810
Nicht bei dieser Sache.

834
00:35:18,450 --> 00:35:21,460
Ernsthaft, ich brauche Kabelfernsehen.

835
00:35:29,950 --> 00:35:32,150
Milch, Milch, Limonade.

836
00:35:34,650 --> 00:35:37,350
Ähm, das schmeckt irgendwie wässerig.

837
00:35:37,350 --> 00:35:38,950
Das ist schlecht.

838
00:35:39,050 --> 00:35:41,349
Entweder erhöhter intrakranieller Druck

839
00:35:41,350 --> 00:35:43,350
oder irgendetwas mit dem
Hypothalamus ist nicht in Ordnung.

840
00:35:43,350 --> 00:35:45,050
Wie wollen Sie herausfinden, was es ist?

841
00:35:45,050 --> 00:35:47,500
Wir werden gar nichts machen.

842
00:35:49,050 --> 00:35:52,830
Sie werden ein Loch in
ihren Schädel bohren.

843
00:35:52,850 --> 00:35:54,350
Wenn Sie wieder zu Bewusstsein kommt,

844
00:35:54,350 --> 00:35:57,150
war der Hirndruck erhöht.

845
00:35:58,350 --> 00:36:00,149
Und falls es die andere Sache ist?

846
00:36:00,150 --> 00:36:01,549
Dann wird sie sterben.

847
00:36:01,550 --> 00:36:05,049
Aber wenn es der Hypothalamus
ist, dann wird sie sowieso sterben.

848
00:36:05,050 --> 00:36:07,290
Wenn das Problem der Druck

849
00:36:07,350 --> 00:36:09,049
in ihrem Gehirn ist und ich ihr helfe,

850
00:36:09,050 --> 00:36:10,449
wird es ihr dann wieder besser gehen?

851
00:36:10,450 --> 00:36:12,549
Nein, aber wir haben dadurch mehr Zeit,

852
00:36:12,550 --> 00:36:14,549
um herauszufinden, was ihr fehlt.

853
00:36:14,550 --> 00:36:18,849
Ich muss jemand anderen holen.
Ich kann das nicht machen.

854
00:36:18,850 --> 00:36:21,550
Sie lieben sie, richtig?

855
00:36:21,650 --> 00:36:23,850
Sie würden alles
machen, um sie zu retten.

856
00:36:23,850 --> 00:36:24,850
Nicht das.

857
00:36:24,850 --> 00:36:26,050
Ich kann das nicht.

858
00:36:26,050 --> 00:36:28,849
Falls... Falls sie durch etwas stirbt,

859
00:36:28,850 --> 00:36:29,849
was ich ihr angetan habe--

860
00:36:29,850 --> 00:36:31,040
Hören Sie zu!

861
00:36:31,050 --> 00:36:33,349
Ich werde nicht zu lassen,
dass sie ihr weh tun.

862
00:36:33,350 --> 00:36:33,950
OK?

863
00:36:34,850 --> 00:36:35,850
Bitte.

864
00:36:36,850 --> 00:36:39,370
Das ist unsere einzige Chance.

865
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
OK.

866
00:36:53,750 --> 00:36:55,850
Hmm, das war ja einfach.

867
00:36:58,250 --> 00:36:59,549
OK, ihr Kopf ist stabilisiert

868
00:36:59,550 --> 00:37:03,150
und der Bohrer ist steril.

869
00:37:03,950 --> 00:37:04,949
Platzieren Sie den Bohrer auf der

870
00:37:04,950 --> 00:37:07,149
linken oberen Hälfte der Stirn.

871
00:37:07,150 --> 00:37:10,090
Etwa 3 Zentimeter über der Schläfe.

872
00:37:25,850 --> 00:37:27,750
Es geht nicht rein.

873
00:37:27,850 --> 00:37:29,949
Knochen ist härter als
Holz. Drücken Sie fester.

874
00:37:29,950 --> 00:37:31,749
Der Schädel ist nur
etwa 6 Millimeter dick.

875
00:37:31,750 --> 00:37:34,549
Bohren Sie langsamer,
sobald Sie halb durch sind.

876
00:37:34,550 --> 00:37:35,949
Falls Sie auf der anderen
Seite wieder rauskommen,

877
00:37:35,950 --> 00:37:37,490
sind Sie zu tief.

878
00:37:40,550 --> 00:37:42,149
OK. Was jetzt?
Was jetzt?

879
00:37:42,150 --> 00:37:45,230
Lassen Sie die Flüssigkeit rauslaufen.

880
00:37:56,950 --> 00:37:59,540
Sie wacht auf.
Sie wacht auf.

881
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
Sean?

882
00:38:10,950 --> 00:38:12,750
Was ist hier los?

883
00:38:16,250 --> 00:38:18,549
Der Südpolarzt ist wieder
aus dem Koma erwacht

884
00:38:18,550 --> 00:38:20,750
und wir haben dafür ein neues Symptom.

885
00:38:20,750 --> 00:38:23,200
Erhöhter intrakranieller Druck.

886
00:38:23,850 --> 00:38:25,549
Warum sind wir hier draußen?

887
00:38:25,550 --> 00:38:27,549
Das ist der Raum der Patientin.

888
00:38:27,550 --> 00:38:29,550
ICP, Nierenprobleme und

889
00:38:29,650 --> 00:38:31,349
Lungenkollaps ergeben?

890
00:38:31,350 --> 00:38:32,349
Am wahrscheinlichsten

891
00:38:32,350 --> 00:38:33,749
ist ein Tumor, durch
den Gerinnsel entstehen.

892
00:38:33,750 --> 00:38:34,849
Wir haben Krebs ausgeschlossen,

893
00:38:34,850 --> 00:38:36,549
aber keine Gerinnsel.

894
00:38:36,550 --> 00:38:38,049
Was verursacht Blutgerinnsel?

895
00:38:38,050 --> 00:38:39,749
Bakterielle Endokarditis.

896
00:38:39,750 --> 00:38:40,849
Nur zusammen mit Fieber.

897
00:38:40,850 --> 00:38:42,949
Tiefe Beinvenenthrombose und
eine bereits vorhanden PFO.

898
00:38:42,950 --> 00:38:44,049
PFO hätte man bereits
in der Untersuchung

899
00:38:44,050 --> 00:38:46,049
vor der Abreise zum
Südpol diagnostiziert.

900
00:38:46,050 --> 00:38:48,449
Was ist, wenn die Gerinnsel
gar keine Gerinnsel sind?

901
00:38:48,450 --> 00:38:49,640
Atherosclerose.

902
00:38:49,650 --> 00:38:51,849
Ein fettiger Belag hat sich
an der Arterienwand abgelagert.

903
00:38:51,850 --> 00:38:53,749
Teile davon sind abgebrochen und
haben den Blutstrom blockiert.

904
00:38:53,750 --> 00:38:54,950
Das erklärt alles.

905
00:38:54,950 --> 00:38:56,650
Sie hat aber keinen
einzigen Risikofaktor.

906
00:38:56,650 --> 00:38:58,949
Vergessen Sie das Fett,
denken Sie an die Gerinnsel.

907
00:38:58,950 --> 00:38:59,850
Nein.

908
00:39:01,950 --> 00:39:03,849
Sie treten mir entgegen?

909
00:39:03,850 --> 00:39:04,749
Vielleicht.

910
00:39:04,750 --> 00:39:05,749
Nur ums mal klarzustellen.

911
00:39:05,750 --> 00:39:07,449
Sie sollten das nur mache,
wenn Sie auch Recht haben.

912
00:39:07,450 --> 00:39:09,049
Es tut mir Leid, wenn
ich Sie verwirrt habe.

913
00:39:09,050 --> 00:39:09,949
Wie kann ein Gerinnsel--

914
00:39:09,950 --> 00:39:13,149
Es könnte ein etwas anderes
mit Fett sein. Fettembolie.

915
00:39:13,150 --> 00:39:14,749
Es passt perfekt,...

916
00:39:14,750 --> 00:39:17,849
außer, dass es gänzlich unmöglich ist.

917
00:39:17,850 --> 00:39:20,350
Eine Fettembolie setzt einen nicht
gerichteten Knochenbruch voraus.

918
00:39:20,350 --> 00:39:21,449
Zwischen den Röntgenaufnahmen
und der Untersuchung

919
00:39:21,450 --> 00:39:23,550
habe ich ihren gesamten--

920
00:39:31,750 --> 00:39:34,970
Sehen Sie, genau das habe ich gemeint.

921
00:39:36,350 --> 00:39:38,590
Ziehen Sie die Socken aus.

922
00:39:38,650 --> 00:39:40,649
Ich könnte... Ich könnte das machen.

923
00:39:40,650 --> 00:39:42,960
Nein, ich schaff das schon.

924
00:39:52,650 --> 00:39:54,540
Ihr Zeh ist gebrochen.

925
00:39:55,550 --> 00:39:57,050
Oh, mein Gott.

926
00:39:57,150 --> 00:39:58,349
Ein kleiner Teil des Knochenmarks

927
00:39:58,350 --> 00:40:00,549
ist in Ihren Blutstrom gelangt.

928
00:40:00,550 --> 00:40:02,549
Diese Fettembolie hat Blockaden in Ihren

929
00:40:02,550 --> 00:40:05,449
Nieren, Lungen und im Gehirn verursacht.

930
00:40:05,450 --> 00:40:06,549
Es hat nicht einmal geschmerzt.

931
00:40:06,550 --> 00:40:08,250
Kälte betäubt alles.

932
00:40:08,450 --> 00:40:11,049
Und es wirkt besonders
gut bei den Extremitäten.

933
00:40:11,050 --> 00:40:12,549
Sie müssen die Bruchstelle schließen,

934
00:40:12,550 --> 00:40:14,449
um dem Knochenmark
den Weg abzuschneiden.

935
00:40:14,450 --> 00:40:17,110
Diesmal werden Sie etwas spüren.

936
00:40:17,250 --> 00:40:19,070
Kannst du das machen?

937
00:40:19,150 --> 00:40:21,349
Er hat ein Loch in Ihren Schädel gebohrt,

938
00:40:21,350 --> 00:40:22,449
nachdem er Ihr Urin getrunken hat.

939
00:40:22,450 --> 00:40:23,849
Ich denke, dass er das dann auch kann.

940
00:40:23,850 --> 00:40:25,749
Fassen Sie mit Ihrer
rechten Hand den Zeh.

941
00:40:25,750 --> 00:40:27,549
Und halten Sie den Bruch
mit der anderen Hand gerade.

942
00:40:27,550 --> 00:40:30,210
Auf drei ziehen Sie stark dran.

943
00:40:30,750 --> 00:40:32,550
Eins... Zwei...

944
00:40:32,650 --> 00:40:33,450
Drei.

945
00:40:42,750 --> 00:40:44,549
Jetzt schienen Sie den Zeh und

946
00:40:44,550 --> 00:40:47,420
es wird Ihnen wieder besser geben.

947
00:40:50,850 --> 00:40:52,460
Vielen Dank, House.

948
00:40:53,750 --> 00:40:55,450
Danken Sie nicht mir.

949
00:40:55,450 --> 00:40:59,790
Er ist derjenige, der Ihnen
das Leben gerettet hat.

950
00:41:00,450 --> 00:41:06,449
~ Subbed by ~
~ schnapsteufel, ZeroTollerance and schoker88 ~

951
00:41:06,450 --> 00:41:12,449
~ Dr. House zuerst auf ~
~ www.tv4user.de ~

952
00:41:12,450 --> 00:41:18,449
~ board.tv4user.de ~
~ Deine Seite für deutsche Untertitel ~

953
00:41:18,450 --> 00:41:24,449
~ Hier gibt es die besten ~
~ Subs für US-Hitserien. ~

954
00:41:24,850 --> 00:41:25,900
Er mag sie.

955
00:41:34,950 --> 00:41:36,700
Eine Flasche Bordeaux

956
00:41:36,750 --> 00:41:38,850
und Mineralwasser.

957
00:41:44,150 --> 00:41:45,550
Du hast sie nicht abgeholt,

958
00:41:45,550 --> 00:41:48,050
das heißt, dass sie auch
von der Arbeit kommt.

959
00:41:48,051 --> 00:41:50,049
Das wiederum bedeutet, dass du dich wohl
genug fühlst, um sie gleich hier zu treffen.

960
00:41:50,050 --> 00:41:50,749
Verdammt.

961
00:41:50,750 --> 00:41:52,149
Ich dachte, dass ich dich abhänge,

962
00:41:52,150 --> 00:41:53,849
wenn ich meine Fußabdrücke im
Schnee rückwärts entlang gehe.

963
00:41:53,850 --> 00:41:55,049
Ich denke, dass ich
es auf 3 Möglichkeiten

964
00:41:55,050 --> 00:41:56,590
eingeschränkt habe.

965
00:41:56,850 --> 00:41:57,649
Dann solltest du besser gehen,

966
00:41:57,650 --> 00:41:58,949
denn wenn du sie siehst,
dann wäre es Fremdgehen.

967
00:41:58,950 --> 00:42:00,549
Es ist keine deiner Exfrauen.

968
00:42:00,550 --> 00:42:01,549
Denn die hassen mich.

969
00:42:01,550 --> 00:42:02,449
Tun sie nicht.

970
00:42:02,450 --> 00:42:03,749
Sie sollten es, aber sie machen es nicht.

971
00:42:03,750 --> 00:42:04,849
Ich habe bei ihnen angerufen.

972
00:42:04,850 --> 00:42:06,249
Also irgendeine neue,

973
00:42:06,250 --> 00:42:07,549
aber eine, die ich kenne.

974
00:42:07,550 --> 00:42:09,449
Hast du schon 'mal daran gedacht
dich einfach für mich zu freuen?

975
00:42:09,450 --> 00:42:10,290
Nur kurz.

976
00:42:10,550 --> 00:42:14,149
Du hast den Wein
bestellt, bevor sie da war.

977
00:42:14,150 --> 00:42:16,250
House, Mädchen sind gut

978
00:42:16,350 --> 00:42:17,349
und das weißt du.

979
00:42:17,350 --> 00:42:18,749
Du hast den Fall gelöst,

980
00:42:18,750 --> 00:42:20,349
weil du dir Sorgen um
das Mädchen gemacht hast.

981
00:42:20,350 --> 00:42:22,049
Du versuchst gerade so etwas wie

982
00:42:22,050 --> 00:42:23,749
männliche Zuversicht zu zeigen.

983
00:42:23,750 --> 00:42:25,749
Das heißt, dass du sie
noch nicht rumgekriegt hast,

984
00:42:25,750 --> 00:42:28,149
Doch habe ich.
Ich mag sie einfach nur.

985
00:42:28,150 --> 00:42:29,130
Immer noch?

986
00:42:29,150 --> 00:42:31,649
Du wusstest, dass deine
Patientin kalte Füße hasst,

987
00:42:31,650 --> 00:42:33,849
weil du sie untersucht hast,

988
00:42:33,850 --> 00:42:35,449
weil du sie magst--

989
00:42:35,450 --> 00:42:36,950
Laut deiner Theorie, sorgte ich mich

990
00:42:36,950 --> 00:42:39,549
und deshalb ließ ich sie
die Socken nicht ausziehen?

991
00:42:39,550 --> 00:42:40,749
Wenn das Liebe ist,

992
00:42:40,750 --> 00:42:42,249
dann will ich damit nichts zu tun haben.

993
00:42:42,250 --> 00:42:45,149
Es fängt mit warmen Füßen an,
aber es gibt auch andere Dinge.

994
00:42:45,150 --> 00:42:47,049
Deine Mutter und ich werden es
dir erklären, wenn du älter bist.

995
00:42:47,050 --> 00:42:48,149
Wenn ich sie dazu gebracht
hätte, sie auszuziehen,

996
00:42:48,150 --> 00:42:50,449
wie ich es hätte machen müssen,
dann hätte ich den Zeh gesehen

997
00:42:50,450 --> 00:42:51,849
und den Fall bereits
vor zwei Tagen gelöst.

998
00:42:51,850 --> 00:42:53,249
Aber sie ist dir ja egal.

999
00:42:53,250 --> 00:42:54,580
Natürlich nicht.

1000
00:42:55,250 --> 00:42:57,770
House sorgt sich um niemanden.

1001
00:42:59,950 --> 00:43:00,850
Hi.

1002
00:43:01,550 --> 00:43:04,749
Es tut mir Leid, dass ich zu spät bin.

1003
00:43:04,750 --> 00:43:06,570
Halsabschneiderschlampe?

1004
00:43:07,250 --> 00:43:09,000
Ich nenne sie Amber.

1005
00:43:09,450 --> 00:43:11,620
War sie auf deiner Liste?

1006
00:43:14,821 --> 00:43:25,000
~ www.tv4user.de ~

