1
00:00:01,046 --> 00:00:03,013
<i>Zuvor bei Pretty Little Liars...</i>

2
00:00:03,023 --> 00:00:04,562
Vorsicht, Em, die sind bereits sehr stark.

3
00:00:04,572 --> 00:00:07,722
- Ich bin sehr gut darin geworden.
- Okay.

4
00:00:08,239 --> 00:00:10,642
<i>Sie fuhr in der Nacht. Ich erinnere mich.</i>

5
00:00:10,652 --> 00:00:13,209
- Ihr müsst versprechen, nichts zu erzählen.
- Dass du sehen kannst?

6
00:00:13,219 --> 00:00:16,569
Ich bin immer noch eine Zielscheibe.
Ihr schuldet es mir. Alle.

7
00:00:17,075 --> 00:00:19,225
"Ich bin überall, Hanna. -A"

8
00:00:19,621 --> 00:00:21,037
Meine Mom hatte einen Autounfall.

9
00:00:21,047 --> 00:00:23,247
Sie hatte das Gefühl,
dass sie jemand vom Weg abbringen wollte.

10
00:00:23,257 --> 00:00:24,876
Bist du Emily Fields?

11
00:00:24,886 --> 00:00:26,679
- Ja.
- Ich bin Mayas Cousin, Nate.

12
00:00:26,689 --> 00:00:29,130
- Was hat meine Mutter hier getan?
- Ich kann nicht reden.

13
00:00:29,140 --> 00:00:31,039
Ich hab's meinem neuen Anwalt versprochen.

14
00:00:31,049 --> 00:00:33,553
Das ist Lucas. Was macht er so spät draußen?

15
00:00:33,563 --> 00:00:35,954
Es gibt keine "A" mehr,
also wieso Iügst du mich jetzt an?

16
00:00:35,964 --> 00:00:39,249
Ich fühle mich, als würde ich nur in deinem
halben Leben existieren. Mir reicht's, Hanna.

17
00:00:39,259 --> 00:00:40,963
Was denkst du, sagte Mona zu Wilden?

18
00:00:40,973 --> 00:00:43,147
Wenn sie weiß, dass wir in
der Nacht an Alis Grab waren...

19
00:00:43,157 --> 00:00:45,550
Dann wären wir jetzt im Knast.

20
00:00:51,196 --> 00:00:52,875
Ich dachte, Hanna isst mit uns.

21
00:00:52,885 --> 00:00:54,996
Hanna hat seit Dienstag nichts mehr gegessen.

22
00:00:55,006 --> 00:00:57,031
Sollen wir eine Pizza kaufen und rübergehen?

23
00:00:57,041 --> 00:00:59,257
Nicht, solange der Dip nicht Caleb ist.

24
00:00:59,267 --> 00:01:02,281
Wenn ihr bei ihr vorbeischauen wollt,
könnt ihr das ohne mich machen?

25
00:01:02,291 --> 00:01:05,032
Ich fühle mich bereits schlecht,
dass ich sie überredete, es Caleb zu erzählen.

26
00:01:05,042 --> 00:01:07,284
Sie wurde mit oder ohne
dich in die Ecke getrieben.

27
00:01:07,294 --> 00:01:10,463
Die "A" wirkt nicht wie jemand,
der Mädchen-Spiele spielt.

28
00:01:10,473 --> 00:01:14,275
Wenn du die Regeln kennst,
könntest du sie uns erklären?

29
00:01:14,919 --> 00:01:16,929
Wisst ihr was? Ich habe gar keinen Hunger.

30
00:01:16,939 --> 00:01:19,257
Ich auch nicht.
Ich habe einen Knoten im Magen.

31
00:01:19,267 --> 00:01:20,700
Ich in meinem Nacken.

32
00:01:20,710 --> 00:01:23,977
Ich kann mir meine Haare hinten seit
über einem Jahr nicht mehr kämmen.

33
00:01:23,987 --> 00:01:26,680
Spence, lass dich von Wilden nicht bedrängen.

34
00:01:26,690 --> 00:01:29,475
Wenn die Polizei wirklich wüsste,
dass wir über das See-Haus logen...

35
00:01:29,485 --> 00:01:32,372
Nicht nur das See-Haus.
Was ist mit den Bildern am Auto,

36
00:01:32,382 --> 00:01:34,873
Alis vermisste Leiche,
all die Dinge, die wir mit ihr begruben...

37
00:01:34,883 --> 00:01:36,976
All das hätte zu einer Verhaftung führen können.

38
00:01:36,986 --> 00:01:38,636
Mein Nacken schon wieder.

39
00:01:50,628 --> 00:01:53,178
- Gehen die zu Jenna?
- Garrett.

40
00:01:53,465 --> 00:01:56,831
Wer lebt außer seinen Eltern noch in dem Haus?

41
00:01:56,841 --> 00:01:59,359
Ich denke nicht, dass sie seit
der Verhaftung draußen waren.

44
00:02:19,189 --> 00:02:20,299
- Leute.
- Was? Was ist?

45
00:02:20,309 --> 00:02:21,709
- Was? Was?
- Da drüben.

46
00:02:21,811 --> 00:02:25,161
Da war jemand im Hoodie.

47
00:02:25,611 --> 00:02:28,124
- Was willst du damit sagen?
- Denkst du, "A" hat uns beschattet?

48
00:02:28,134 --> 00:02:31,963
- Bist du sicher?
- Wieso sollte "A" sich um Garretts Mom scheren?

49
00:02:31,973 --> 00:02:34,604
Vielleicht wollte "A" sie aus dem Haus haben.

50
00:02:44,628 --> 00:02:47,728
~ SubCentral präsentiert: ~

51
00:02:52,203 --> 00:02:53,953
~ Pretty Little Liars SO3EO5 ~
~ "That Girl is Poison" ~

52
00:02:54,684 --> 00:02:57,584
~ Übersetzt von Karo ~

53
00:03:00,701 --> 00:03:02,151
Hier ist dein Kaffee.

54
00:03:03,339 --> 00:03:04,410
Danke schön.

55
00:03:05,697 --> 00:03:08,952
Und die größten Bärenklauen auf der Welt.
Was ist das?

56
00:03:08,962 --> 00:03:11,804
Die hatten das Truthahn-Baguette da,
das du so sehr magst.

57
00:03:11,814 --> 00:03:13,414
Du hast mir zwei gekauft.

58
00:03:13,676 --> 00:03:15,904
Und gerüstetes Gemüse und Essiggurken.

59
00:03:15,914 --> 00:03:17,841
Essiggurken gibt's dazu.

60
00:03:17,851 --> 00:03:20,401
- Nun, lass mich...
- Oh, nein. Geht auf mich.

61
00:03:21,183 --> 00:03:23,883
Was? Dann hast du etwas für nachher.

62
00:03:24,569 --> 00:03:27,469
Okay, du hast eine Limonade
in deinem Kühlschrank. Eine.

63
00:03:28,012 --> 00:03:29,562
Und der wächst ein Pelz.

64
00:03:29,669 --> 00:03:32,919
Danke schön, ich weiß das zu schätzen,
aber du musst mich nicht ernähren.

65
00:03:33,382 --> 00:03:35,964
Ich habe meine Ersparnisse,
meine Nachhilfe-Stunden...

66
00:03:35,974 --> 00:03:37,800
- Mir geht's gut. Wirklich.
- Es ist nur ein Truthahn...

67
00:03:37,810 --> 00:03:39,210
Es ist nicht notwendig.

68
00:03:40,465 --> 00:03:43,865
Ich muss los. Ich habe um 8:30 Uhr ein Gespräch.

69
00:03:57,274 --> 00:03:59,027
- Hallo? Willst du noch mitfahren?
- Ja.

70
00:03:59,037 --> 00:04:01,587
Geben Sie mir bitte meine Sachen zurück!

71
00:04:17,107 --> 00:04:18,169
Paige?

72
00:04:20,813 --> 00:04:22,463
Hey, Emily. Was geht?

73
00:04:22,824 --> 00:04:24,574
Ich wollte dich anrufen.

74
00:04:24,749 --> 00:04:26,345
Wolltest du? Wieso?

75
00:04:26,908 --> 00:04:29,317
Ich habe mich gefragt,
ob du morgen Abend Zeit hast.

76
00:04:29,327 --> 00:04:32,159
- Um?
- Ich habe zwei Tickets für den Katy-Perry-Film.

77
00:04:32,169 --> 00:04:35,461
Hanna ist ein großer Fan, aber es stellte
sich heraus, dass sie viel um die Ohren hat.

78
00:04:35,471 --> 00:04:36,721
Jungs-Zeugs.

79
00:04:37,854 --> 00:04:40,316
Komm schon, ein Blick hinter
die Kulissen von Miss Firework.

80
00:04:40,326 --> 00:04:43,152
Willst du nicht wissen, was sie zischen lässt?
Es wird spaßig.

81
00:04:43,162 --> 00:04:44,241
Bist du dabei?

82
00:04:45,727 --> 00:04:46,877
Schätze schon.

83
00:04:47,567 --> 00:04:49,526
- Ich habe von dir nichts gehört, seitdem...
- Ich weiß.

84
00:04:49,536 --> 00:04:53,936
Ich hatte einen Haufen Nachprüfungen,
und das Abschlussjahr hat's in sich.

85
00:04:55,264 --> 00:04:58,364
- Wenn du nicht gehen willst...
- Doch, will ich. Das ist es nicht.

86
00:04:59,125 --> 00:05:01,175
Ich dachte nur, du gehst mir aus dem Weg.

87
00:05:01,325 --> 00:05:02,925
Ich ging dir nicht aus dem Weg.

88
00:05:03,795 --> 00:05:06,626
Vielleicht ja doch, aber nicht mit Absicht.

89
00:05:07,366 --> 00:05:10,960
Ich habe nur viel durchgemacht und musste
mir über einige Dinge im Klaren werden.

90
00:05:14,123 --> 00:05:15,249
Okay.

91
00:05:15,459 --> 00:05:16,459
Lass es uns tun.

92
00:05:16,762 --> 00:05:18,248
- Neuanfang, stimmt's?
- Ja.

93
00:05:18,258 --> 00:05:19,858
Also morgen Abend dann?

94
00:05:25,001 --> 00:05:26,421
Hast du's noch nicht gehört?

95
00:05:26,431 --> 00:05:28,200
Sie hatte vor Schulbeginn mehrere Operationen.

96
00:05:29,600 --> 00:05:30,960
Sie kann wieder sehen.

97
00:05:31,560 --> 00:05:34,362
Ich freue mich für sie. Es ist großartig.

98
00:05:34,493 --> 00:05:37,443
Mrs. Welch hat sie schon auf
dem Parkplatz angeschmachtet.

99
00:05:38,657 --> 00:05:40,801
Schreib mir Genaueres wegen Katy Perry.

100
00:05:40,811 --> 00:05:42,211
Wir sehen uns morgen.

101
00:05:45,303 --> 00:05:47,253
- Glückwunsch.
- Danke.

102
00:05:57,342 --> 00:06:00,842
- Hey, was machst du noch hier?
- Was machst du noch hier?

103
00:06:01,026 --> 00:06:03,826
Ich bin die Mutter.
Ich kriege zuerst eine Antwort.

104
00:06:04,284 --> 00:06:05,684
Ich fühle mich nicht gut.

105
00:06:11,263 --> 00:06:12,563
Hast du was von Caleb gehört?

106
00:06:14,840 --> 00:06:16,740
Weiß man, wie's seiner Mutter geht?

107
00:06:17,283 --> 00:06:19,933
Würde ich, wenn er auf meine SMS antworten würde.

108
00:06:20,868 --> 00:06:23,124
Ich weiß, dass vieles noch ungeklärt ist.

109
00:06:23,134 --> 00:06:25,734
Es ist alles geklärt. Er verließ mich.

110
00:06:28,046 --> 00:06:29,996
Hanna, das ist nur temporär.

111
00:06:31,356 --> 00:06:33,956
Okay? Du weißt nicht, was die Zukunft bringt.

112
00:06:35,793 --> 00:06:40,543
Aber die Zukunft wird nicht vielversprechend sein,
wenn du dich nicht bildest. Du musst zur Schule.

113
00:06:46,310 --> 00:06:49,175
- Hast du Pläne für morgen?
- Ja.

114
00:06:49,205 --> 00:06:53,279
Ich werde mir jeden traurigen
Song anhören, den ich habe.

115
00:06:54,363 --> 00:06:58,187
Mein Boss meldete uns Bankangestellten an,
um beim Ramsch in der Kirche freiwillig zu helfen.

116
00:06:58,197 --> 00:07:01,654
- Wir könnten immer noch Hilfe gebrauchen.
- Bitte nicht.

117
00:07:01,684 --> 00:07:04,429
Das wird spaßig. Du kannst Klamotten sortieren.
Du liebst Klamotten.

118
00:07:04,439 --> 00:07:05,589
Neue Klamotten.

119
00:07:06,468 --> 00:07:07,468
Wirklich?

120
00:07:11,543 --> 00:07:14,640
Na schön. Schick mich in die Kirche.

121
00:07:15,961 --> 00:07:16,961
Hanna.

122
00:07:17,950 --> 00:07:19,850
Gehst du so zur Schule?

123
00:07:20,587 --> 00:07:21,587
Egal.

124
00:07:23,216 --> 00:07:24,472
Richtig.

125
00:07:39,978 --> 00:07:43,295
Wie war das mit dem Verbergen?
Blind bleiben, weil sie eine Zielscheibe ist?

126
00:07:43,305 --> 00:07:45,030
Schau sie an. Wie kann man sie übersehen?

127
00:07:45,040 --> 00:07:48,093
Sie läuft den ganzen Tag durch die Schule,
als wäre sie auf einer Thanksgiving-Parade.

128
00:07:48,103 --> 00:07:50,459
- Wir sollten ihr etwas sagen.
- Nein. Warte.

129
00:07:50,489 --> 00:07:53,228
Hast du die SMS bezüglich Lucas
und dem Fotostudio erhalten?

130
00:07:53,238 --> 00:07:54,426
Ja. Worum ging's da?

131
00:07:54,436 --> 00:07:57,305
Aria sagte, sie kennt den Fotografen,
dem das Studio gehört,

132
00:07:57,339 --> 00:08:00,552
und es befindet sich im selben Block,
wo sie und Hanna Lucas in der Nacht sahen.

133
00:08:00,562 --> 00:08:02,944
Also denken wir jetzt,
dass Lucas die Fotos am Friedhof schoss?

134
00:08:02,954 --> 00:08:05,774
Vielleicht,
aber wieso wollte er unbedingt da rein?

135
00:08:05,784 --> 00:08:08,081
Ich kann mich damit jetzt nicht befassen.
Ich habe jetzt einen Analysis-Test.

136
00:08:08,091 --> 00:08:10,046
Warte, Em.

137
00:08:10,076 --> 00:08:12,026
Da ist noch etwas. Meine Mom...

138
00:08:12,056 --> 00:08:15,223
Ließ heute Morgen ihre
Papiere auf dem Tisch liegen.

139
00:08:16,185 --> 00:08:18,903
- Was ist das?
- Sie lassen Garrett raus.

140
00:08:18,921 --> 00:08:21,680
Um seine Mutter zu sehen.
Man nennt es mitfühlenden Hafturlaub.

141
00:08:21,710 --> 00:08:24,953
- Was hat er getan, um Mitleid zu kriegen?
- Sie ist wahrscheinlich sehr krank.

142
00:08:24,963 --> 00:08:27,530
Also geben sie ihm praktisch einen
Freifahrtschein aus dem Knast?

143
00:08:27,540 --> 00:08:29,624
Das könnte seine letzte
Chance auf einen Abschied sein.

144
00:08:29,634 --> 00:08:31,208
Wenigstens bekommt er die Chance dazu.

145
00:08:33,179 --> 00:08:35,999
- Willst du später darüber reden?
- Was gibt's da zu reden? Wir haben keine Macht.

146
00:08:36,009 --> 00:08:37,702
- Wen interessiert's, was wir denken?
- Mich.

147
00:08:37,712 --> 00:08:41,373
Was ist, wenn "A" Garretts Mom ins Krankenhaus
brachte, um ihn aus dem Knast zu kriegen?

148
00:08:41,383 --> 00:08:45,177
Vielleicht ist der Plan, sich mit der
Person zu treffen, die ihm wirklich hilft.

149
00:08:45,207 --> 00:08:48,601
Das würde erklären,
was Aria gestern im Schatten sah.

150
00:08:48,611 --> 00:08:52,694
Em, Mona ist vielleicht nicht die einzige Person
in Rosewood, die einen schwarzen Hoodie besitzt.

151
00:08:53,475 --> 00:08:55,614
- Schau nicht hin. Sie kommt rüber.
- Wer?

152
00:08:55,624 --> 00:08:58,266
Das Floss. Sie hat etwas in der Hand. Umschläge.

153
00:08:58,296 --> 00:09:00,144
- Was befindet sich in ihnen?
- Anthrax.

154
00:09:01,340 --> 00:09:04,639
Hier ist einer für dich und einer für dich.

155
00:09:04,997 --> 00:09:07,889
Ich sah weder Aria noch Hanna.
Könnt ihr ihnen die aushändigen?

156
00:09:08,625 --> 00:09:10,971
- Was ist das?
- Ihre Einladungen.

157
00:09:11,001 --> 00:09:14,023
- Für meinen Geburtstag.
- Und du hast dich pünktlich erholt.

158
00:09:14,554 --> 00:09:16,344
Die Ärzte halten es für ein positives Ergebnis.

159
00:09:16,354 --> 00:09:17,847
Nein.

160
00:09:17,877 --> 00:09:19,812
Was zur Hölle ist das?

161
00:09:20,062 --> 00:09:22,561
Ich dachte, du bräuchtest Sicherheit.
Wir hatten eine Abmachung.

162
00:09:22,571 --> 00:09:24,006
Nun, hier ist die neue Abmachung:

163
00:09:24,016 --> 00:09:28,463
Ich fühle mich sicherer,
wenn ich weiß, was um mich herum geschieht.

164
00:09:28,493 --> 00:09:30,398
Ich hoffe, wir sehen uns auf der Party.

165
00:09:42,730 --> 00:09:45,230
Kannst du den Kaffee dort
hinten an die Nische bringen?

166
00:09:45,240 --> 00:09:48,710
- Und sag mir bitte, dass du morgen Abend kannst.
- Wieso?

167
00:09:52,067 --> 00:09:55,953
Die Gästeliste wird immer größer, also musst
du morgen vielleicht auf der Party arbeiten.

168
00:09:55,983 --> 00:09:58,957
Ich kann nicht, weil ich auf der Gästeliste stehe.

169
00:09:58,987 --> 00:10:01,700
Das ist perfekt. Du wirst sowieso hier sein, oder?

170
00:10:01,710 --> 00:10:03,694
Wie oft wird man bezahlt,
um auf eine Party zu gehen?

171
00:10:03,704 --> 00:10:05,697
Aber ich wollte nicht kommen,
weil ich bereits andere Pläne habe.

172
00:10:05,707 --> 00:10:09,686
Die sollten lieber dein Auftauchen hier beinhalten,
wenn du den Job behalten willst.

173
00:10:14,006 --> 00:10:16,975
Ich dachte,
ich lege die Quinceanera-Fotos in das Buch.

174
00:10:16,985 --> 00:10:18,973
Ich brauche einen Sherpa.

175
00:10:19,760 --> 00:10:23,267
Danke, Emily. Kennst du Laurel schon?
Sie wird auf meiner Party Fotos machen.

176
00:10:23,297 --> 00:10:27,555
Laurel Tuchman, das ist Emily Fields.
Wir sind Freunde aus der Schule.

177
00:10:27,585 --> 00:10:32,585
Cool, Verzeihung für das Chaos,
ich brauche immer viel Platz.

178
00:10:33,077 --> 00:10:36,504
Oh, nein, nein. Noch mehr Koffein,
und mein Haar glättet sich von selbst.

179
00:10:36,534 --> 00:10:39,527
- Das ist ohne Koffein.
- Oh, dann nur zu.

180
00:10:40,519 --> 00:10:43,466
Emily, könntest du den Vorhang
bitte ein bisschen schließen?

181
00:10:43,496 --> 00:10:45,633
Das Licht ist immer noch zu viel für mich.

182
00:10:46,413 --> 00:10:47,569
Klar.

183
00:10:49,229 --> 00:10:53,065
Normalerweise würde mein Assistent das
alles übernehmen, aber ich habe sie gefeuert.

184
00:10:53,075 --> 00:10:56,097
- Stell niemals einen Dieb ein.
- Was ist passiert?

185
00:10:56,234 --> 00:10:57,886
Lange Geschichte.

186
00:10:57,916 --> 00:11:00,582
Er hat Zubehör gestohlen,
seine eigene Arbeit entwickelt.

187
00:11:00,751 --> 00:11:03,958
Dann hatte er die Nerven
zurückzukommen und seine Bilder anzufordern.

188
00:11:03,968 --> 00:11:08,214
Ich sagte zu ihm, "solange du deine Schulden
bei mir nicht beglichen hast, gehört alles mir. "

189
00:11:08,224 --> 00:11:11,481
Du weißt, was los ist, stimmt's?
Sie lassen Garrett frei.

190
00:11:12,150 --> 00:11:15,252
- Er wird frei sein, durch die Straßen laufen.
- Nicht wirklich. Er wird in Handschellen sein.

191
00:11:15,262 --> 00:11:17,621
- Eine Wache wird bei ihm sein.
- Da das Gericht so großzügig ist,

192
00:11:17,631 --> 00:11:21,181
- wieso erteilen sie mir nicht eine Erlaubnis...
- Nate, hör auf.

193
00:11:22,237 --> 00:11:25,187
- Wieso bist du nicht wütend?
- War ich. Bin ich.

194
00:11:25,512 --> 00:11:28,854
Ich weiß, er nahm uns jemand Geliebtes weg,

195
00:11:28,864 --> 00:11:31,764
- aber ihm passiert gerade dasselbe.
- Na und?

196
00:11:32,275 --> 00:11:35,269
Er hat's nicht verdient,
den Himmel zu sehen, oder frische Luft einzuatmen.

197
00:11:35,279 --> 00:11:38,019
Ich weiß. Ich bin auf deiner Seite, okay?

198
00:11:39,026 --> 00:11:42,176
Aber du musst die Dinge ihren Lauf nehmen lassen.

199
00:11:43,292 --> 00:11:46,804
Ich muss wieder an die Arbeit.
Kannst du nicht ein bisschen hier bleiben?

200
00:12:01,697 --> 00:12:05,106
- Du hast ihm Lebensmittel gekauft?
- Keine Lebensmittel, nur zwei Sandwiches.

201
00:12:05,116 --> 00:12:07,940
Und glaub mir, ich zahle immer noch dafür.
Du hättest seinen Blick sehen sollen.

202
00:12:07,950 --> 00:12:10,882
Nun, er ist dein Freund, Aria,
und kein Baby-Eichhörnchen.

203
00:12:10,892 --> 00:12:13,273
- Ich versuche nur, das Richtige zu tun.
- Absolut falsch.

204
00:12:13,283 --> 00:12:15,372
Ich hab's auch mal getan und weiß Bescheid.

205
00:12:15,382 --> 00:12:19,194
Jedes Mal, wenn du Ezra wie ein Baby-Eichhörnchen
behandelst, nimmst du ihm seine Nüsse weg.

206
00:12:19,204 --> 00:12:21,063
Das hast du gerade nicht gesagt.

207
00:12:21,073 --> 00:12:22,223
Habe ich doch.

208
00:12:22,452 --> 00:12:24,502
Aber ich meinte es nicht so.

209
00:12:26,091 --> 00:12:27,091
Ist das Emily?

210
00:12:27,769 --> 00:12:28,769
Ezra.

211
00:12:29,372 --> 00:12:31,022
Hat er seine Nüsse gefunden?

212
00:12:34,217 --> 00:12:37,690
Er bekam gerade eine Einladung
zu Jennas Geburtstagsparty.

213
00:12:37,700 --> 00:12:40,250
Warte. Jetzt ist Fitz eingeladen?

214
00:12:40,465 --> 00:12:44,334
Ja. Anscheinend will Jenna ihre
Lieblings-Lehrer zum ersten Mal sehen.

215
00:12:44,344 --> 00:12:45,994
Was zum Teufel hat sie vor?

216
00:12:48,250 --> 00:12:50,966
Spencer, wie bist du inmitten all dem
in der Lage einen Aufsatz zu schreiben?

217
00:12:50,976 --> 00:12:54,055
Bin ich nicht. Ich hacke mich in
das E-Mail-Account meiner Mom ein.

218
00:12:54,065 --> 00:12:55,065
Wieso?

219
00:12:55,075 --> 00:12:57,145
Weil ich wissen will,
um wie viel Uhr Garrett freigelassen wurde.

220
00:12:57,155 --> 00:12:59,458
Wozu? Willst du dich vors
Krankenhaus stellen und protestieren?

221
00:12:59,468 --> 00:13:01,318
Nein. Ich will drinnen sein,

222
00:13:01,831 --> 00:13:04,186
damit ich sehen kann, wen er wirklich besucht.
Und meine Vermutung ist,

223
00:13:04,196 --> 00:13:09,096
dass man unter dem Licht im Krankenhaus ein
Gesicht besser erkennen kann, als auf der Straße.

224
00:13:11,144 --> 00:13:12,844
Okay, super. Danke.

225
00:13:14,424 --> 00:13:17,412
Sie sagten, wir können die Katy Perry
Tickets auch nächstes Wochenende einlösen.

226
00:13:17,422 --> 00:13:20,368
Ich schäme mich. Ich habe dich
eingeladen und dann abgesagt.

227
00:13:20,378 --> 00:13:23,720
Ich bin sicher,
in sieben Tagen wird's auch spaßig.

228
00:13:23,730 --> 00:13:26,127
Außerdem sehe ich dich so oder so morgen.

229
00:13:26,335 --> 00:13:28,235
Ja. Darin.

230
00:13:30,022 --> 00:13:31,817
Du hast dir eine Klips-Krawatte gekauft?

231
00:13:31,827 --> 00:13:34,693
Kevin sagte, das Geburtagsmädchen
setzt einen gewissen Look voraus.

232
00:13:34,703 --> 00:13:37,553
Den Studentenrat der vierten Klasse?

233
00:13:41,338 --> 00:13:44,938
- Ich bin nicht mal sicher, ob's klappt.
- Kann ich helfen?

234
00:13:54,590 --> 00:13:56,940
Das ist schwerer, als es aussieht.

235
00:13:58,894 --> 00:14:00,492
Weißt du was, die ist zu kurz.

236
00:14:00,502 --> 00:14:03,330
Ich habe eine echte Krawatte,
die ich mal auf einer Kostüm-Party trug.

237
00:14:03,340 --> 00:14:05,575
Kannst du mal im Schrank nach ihr schauen?

238
00:14:05,585 --> 00:14:06,585
Klar.

239
00:14:12,385 --> 00:14:15,385
Warst du überrascht,
dass Jenna dich einlud?

240
00:14:15,709 --> 00:14:18,926
Irgendwie schon.
Wir sind nicht wirklich dicke miteinander.

241
00:14:18,936 --> 00:14:22,886
Wir waren mal Labor-Partner,
aber sie machte mir irgendwie Angst.

242
00:14:26,487 --> 00:14:27,687
Ist das deins?

243
00:14:27,923 --> 00:14:28,923
Was?

244
00:14:31,794 --> 00:14:33,994
<i>Vorsicht, Em, die sind bereits sehr stark.</i>

245
00:14:37,766 --> 00:14:40,716
Ja. Ich vergaß, dass das da drinnen ist.

246
00:14:41,231 --> 00:14:43,131
- Es ist nett.
- Es ist ein Fehler.

247
00:14:44,083 --> 00:14:47,429
Ich wollte es wegschmeißen, hatte aber Angst,
dass meine Mom es im Müll finden würde.

248
00:14:47,439 --> 00:14:49,349
- Da ist noch was übrig.
- Paige,

249
00:14:49,359 --> 00:14:51,159
wenn du's willst, gehört's dir.

250
00:14:51,169 --> 00:14:53,419
Wirklich. Ich bin damit fertig.

251
00:15:01,623 --> 00:15:04,461
Sicher, dass du nicht mitfahren willst?
Es liegt quasi auf dem Weg.

252
00:15:04,471 --> 00:15:07,337
Nein, danke.
Ich muss mich noch um ein paar Dinge kümmern.

253
00:15:07,347 --> 00:15:09,135
Wir sehen uns morgen.

254
00:15:10,078 --> 00:15:12,299
Muss toll sein, das zu sagen und so zu meinen.

255
00:15:12,309 --> 00:15:14,059
- Pass auf dich auf.
- Danke.

256
00:15:22,193 --> 00:15:23,393
Das ist wunderschön.

257
00:15:25,054 --> 00:15:26,054
Danke.

258
00:15:28,684 --> 00:15:30,834
Studierst du Architektur?

259
00:15:32,578 --> 00:15:34,328
Mal schauen. Irgendwann vielleicht.

260
00:15:35,358 --> 00:15:36,684
Hast du jemals...

261
00:15:37,403 --> 00:15:39,053
Menschen gezeichnet?

262
00:15:40,064 --> 00:15:41,064
Habe ich.

263
00:15:41,869 --> 00:15:44,719
Aber ich tendiere eher zu Gebäuden.

264
00:15:47,342 --> 00:15:48,918
Ich bin beeindruckt.

265
00:15:54,658 --> 00:15:57,157
Wo ist meine Einladung?
Ich will sie wenigstens sehen.

266
00:15:57,167 --> 00:15:59,697
- Kommst du vom Yoga?
- Nein, von zu Hause.

267
00:15:59,707 --> 00:16:01,874
- Wieso bist du so angezogen?
- Weil, Spencer.

268
00:16:01,884 --> 00:16:05,934
Ich bin zu depressiv,
um einen Reißverschluss zu betätigen. Schluss.

269
00:16:06,011 --> 00:16:07,241
Mit wem spricht sie?

270
00:16:07,251 --> 00:16:09,648
Emily, die anscheinend auf
Jennas Party arbeiten muss.

271
00:16:09,658 --> 00:16:10,658
Im Ernst?

272
00:16:12,261 --> 00:16:14,111
Nun, das kann ich überbieten.

273
00:16:14,626 --> 00:16:18,820
Ich kann meinen Samstagabend damit verbringen,
Anzüge in der Kirche zu sortieren.

274
00:16:19,315 --> 00:16:21,778
- Wieso?
- Meine Mom fand heraus, dass ich schwänze,

275
00:16:21,788 --> 00:16:24,288
und hat mich jetzt für eine
dreistündige Schicht eingetragen.

276
00:16:24,298 --> 00:16:26,698
Wenn du dachtest, dass ich davor depressiv war...

277
00:16:28,026 --> 00:16:29,965
- Es wird komischer.
- Was ist los?

278
00:16:29,975 --> 00:16:31,475
Hey, Han, wie geht's dir?

279
00:16:32,167 --> 00:16:34,842
- Ich sah dich lange nicht mehr in Jogginghosen.
- Sie kann keinen Reißverschluss betätigen.

280
00:16:34,852 --> 00:16:37,166
Red weiter. Was hat Emily erzählt?

281
00:16:37,176 --> 00:16:40,869
Paige ist auch auf die Party eingeladen,
und Laurel Tuchman macht die Fotos.

282
00:16:40,879 --> 00:16:43,230
- Laura Tucks-wer?
- Laurel Tuchman.

283
00:16:43,240 --> 00:16:45,584
Die Fotografin,
deren Kurs ich letzten Sommer belegte.

284
00:16:45,594 --> 00:16:47,238
- Fahr fort.
- Nun,

285
00:16:47,248 --> 00:16:50,789
Emily hat überhört,
wieso Lucas an die Tür hämmerte.

286
00:16:50,799 --> 00:16:54,901
Laurel feuerte ihren Assistenten, weil er ihr
Studio für seine eigene Arbeit benutzte.

287
00:16:54,911 --> 00:16:57,088
Und nun will er seine Bilder.

288
00:16:57,098 --> 00:16:58,517
Worauf läuft das hinaus?

289
00:16:58,552 --> 00:17:01,362
Auf ein offenes Grab, das er fotografierte.

290
00:17:01,397 --> 00:17:03,997
Und ihr denkt, Lucas hat's alleine umgegraben?

291
00:17:04,684 --> 00:17:07,041
Das Kind kann kaum sein Chemiebuch heben.

292
00:17:07,051 --> 00:17:09,444
Er ist groß genug,
um die Pedalen eines Baggers zu erreichen.

293
00:17:09,454 --> 00:17:11,597
Bleiben wir einfach bei Jenna, okay?

294
00:17:11,607 --> 00:17:13,679
An die erinnert sich Emily wenigstens.

295
00:17:13,689 --> 00:17:15,680
- Wieso kann sie's nicht sein?
- Sie können es alle sein.

296
00:17:15,690 --> 00:17:17,140
Spencer hat recht.

297
00:17:17,380 --> 00:17:20,194
Wieso wird Garrett in derselben Nacht
wie Jennas Party freigelassen?

298
00:17:20,204 --> 00:17:21,481
Ja, ganz genau.

299
00:17:21,516 --> 00:17:22,905
Was ist der Zweck dieser Party?

300
00:17:22,915 --> 00:17:24,533
Wirklich Jennas Geburtstag zu feiern,

301
00:17:24,543 --> 00:17:26,430
oder uns alle in ein Zimmer zu kriegen,

302
00:17:26,440 --> 00:17:28,502
damit sie ein Fass voller Schweinsblut
über uns schütten kann?

303
00:17:28,537 --> 00:17:30,066
Auf mich schüttet sie nichts.

304
00:17:30,076 --> 00:17:31,101
- Ich gehe nicht hin.
- Niemand will das.

305
00:17:31,111 --> 00:17:34,244
Wer will überhaupt auf die dumme Party gehen?

306
00:17:34,254 --> 00:17:35,254
Ich.

307
00:17:48,220 --> 00:17:50,764
- Bin ich fertig?
- Du bist nicht mal 'ne Stunde hier.

308
00:17:50,774 --> 00:17:51,975
Das kann nicht wahr sein.

309
00:17:51,985 --> 00:17:54,790
Denk es dir einfach als den Tag,
den du geschwänzt hast.

310
00:17:54,800 --> 00:17:56,514
- Hast du was gegessen?
- Nein.

311
00:17:56,524 --> 00:17:59,374
Der BH da hinten hat mir den Appetit verdorben.

312
00:17:59,763 --> 00:18:03,913
Sie bieten hier etwas zu essen an.
Ich schau mal, ob was für dich dabei ist.

313
00:18:11,443 --> 00:18:13,285
Für den Eier-Salat kann ich nicht bürgen,

314
00:18:13,295 --> 00:18:15,057
aber der Erdnuss-Keks...

315
00:18:15,067 --> 00:18:16,717
Vier Sterne.

316
00:18:17,295 --> 00:18:18,771
Danke für den Tipp.

317
00:18:18,806 --> 00:18:20,256
- Hier.
- Danke.

318
00:18:22,035 --> 00:18:23,464
Sind Sie auf dem Weg nach Hause?

319
00:18:23,690 --> 00:18:27,582
Meine Schicht ist schon vorbei.
Ich schaue nur nach meiner Tochter.

320
00:18:27,608 --> 00:18:29,775
- Wer ist Ihre Tochter?
- Hanna Marin.

321
00:18:29,810 --> 00:18:32,731
- Sie sortiert die Klamotten.
- Oh, stimmt.

322
00:18:32,766 --> 00:18:35,466
- Sie ist eine super Arbeiterin.
- Ja.

323
00:18:37,859 --> 00:18:41,309
- Vielleicht meinte ich doch jemand anderes.
- Ja, ich vielleicht auch.

324
00:18:41,784 --> 00:18:43,980
Sie sind mit der Gruppe von der Bank hier, oder?

325
00:18:43,997 --> 00:18:44,997
Ja.

326
00:18:45,183 --> 00:18:47,297
Ja, für meinen Boss ist das ein wichtiger Anlass.

327
00:18:47,307 --> 00:18:49,199
Wir helfen jedes Jahr mit.

328
00:18:49,209 --> 00:18:52,559
Wir sind für jede Hilfe,
die wir kriegen, dankbar.

329
00:18:52,935 --> 00:18:55,160
Ich bin immer noch neu hier,

330
00:18:55,170 --> 00:18:56,170
also...

331
00:18:56,325 --> 00:18:58,025
Versuche ich, mich bekannt zu machen.

332
00:18:59,065 --> 00:19:01,693
Auf Ihrem Namensschild steht
"Freiwilligen-Koordinator. "

333
00:19:01,703 --> 00:19:05,122
Das ist mehr als bekannt.
Das ist engagiert...

334
00:19:05,132 --> 00:19:06,132
Ted.

335
00:19:06,252 --> 00:19:08,642
Springe mit beiden Beinen rein, schätze ich.

336
00:19:08,906 --> 00:19:12,056
Guter Weg, um Leute kennenzulernen... Ashley.

337
00:19:12,680 --> 00:19:14,914
Genauso wie das Teilen eines
Kekses mit einem Unbekannten.

338
00:19:14,924 --> 00:19:18,552
Wir sind keine Fremden. Wir teilen uns einen Keks.

339
00:19:21,470 --> 00:19:24,026
Was sind wir dann, wenn wir uns noch was teilen?

340
00:19:24,061 --> 00:19:25,459
Verheiratet?

341
00:19:27,955 --> 00:19:29,655
Noch nicht, aber mache ich noch.

342
00:19:29,690 --> 00:19:34,690
Wenn ich ihr begegne, kriege ich Antworten darauf,
was Lucas wirklich in ihrem Studio machte.

343
00:19:34,810 --> 00:19:37,460
- Spence, ich muss los.
- Was machst du?

344
00:19:37,891 --> 00:19:39,741
Finger weg von meiner Limo.

345
00:19:40,067 --> 00:19:41,813
Ich wollte es gerade streicheln.

346
00:19:41,848 --> 00:19:46,150
Könntest du machen, oder wir könnten nach
New Hop fahren, und vor dem Essen abhängen.

347
00:19:46,185 --> 00:19:47,763
Wir gehen im New Hope essen?

348
00:19:47,773 --> 00:19:49,473
- Ja, ist das ein Problem?
- Nein.

349
00:19:50,151 --> 00:19:51,433
Nein.

350
00:19:52,320 --> 00:19:56,718
Ich dachte, dass wir später zu Jennas Party gehen.
Ich dachte, ich hätte es erwähnt.

351
00:19:56,753 --> 00:19:58,668
Hast du, aber...

352
00:19:58,703 --> 00:20:00,502
Ich dachte nicht, dass du's ernst meinst.

353
00:20:00,512 --> 00:20:04,589
- Weder ich noch du müssen zur Party.
- Ich weiß,

354
00:20:04,599 --> 00:20:05,731
aber ich würde es gerne.

355
00:20:05,741 --> 00:20:08,498
Wirklich? Trotz eurer Vergangenheit?

356
00:20:08,508 --> 00:20:11,023
Wie du schon sagst,
es liegt in der Vergangenheit.

357
00:20:11,058 --> 00:20:13,674
Du warst der Erste, der's mir so sagte.

358
00:20:14,207 --> 00:20:17,351
Es ist unfassbar, was sie durchmachte, und...

359
00:20:17,361 --> 00:20:20,238
Wenn sich mich dabei haben will. Uns...

360
00:20:20,273 --> 00:20:23,350
Dann ist es das Mindeste, was wir tun können.

361
00:20:26,252 --> 00:20:28,652
Das war's. Ich kann nicht länger warten.

362
00:20:29,123 --> 00:20:30,609
Worauf warten?

363
00:20:31,837 --> 00:20:33,527
Das.

364
00:20:35,038 --> 00:20:36,184
Öffne es.

365
00:20:43,572 --> 00:20:45,958
Sie stellen diese Kameras nicht mehr her,

366
00:20:45,993 --> 00:20:49,793
und sie ist irgendwie unzerstörbar,
also funktioniert sie sicher noch.

367
00:20:50,710 --> 00:20:52,580
- Aber...
- Kein Aber.

368
00:20:55,460 --> 00:20:56,717
Gern geschehen.

369
00:21:02,170 --> 00:21:03,490
Danke schön.

370
00:21:10,332 --> 00:21:11,416
Komm.

371
00:21:11,989 --> 00:21:13,639
Lass uns los zur Party.

372
00:21:24,531 --> 00:21:29,541
Okay, also suchte er endlich ein paar
Blumen aus, die hässlich und kitschig sind,

373
00:21:29,551 --> 00:21:31,384
<i>und meistens Nelken sind,</i>

374
00:21:31,419 --> 00:21:33,577
<i>aber hier gibt's keine Auswahl.</i>

375
00:21:33,587 --> 00:21:35,132
<i>Hat er Handschellen an?</i>

376
00:21:35,142 --> 00:21:37,142
<i>Ja. Und zwei Wachen sind bei ihm.</i>

377
00:21:38,300 --> 00:21:39,424
Warte mal.

378
00:21:39,459 --> 00:21:41,059
<i>Was ist los?</i>

379
00:21:41,382 --> 00:21:42,500
Er...

380
00:21:42,535 --> 00:21:44,785
Schreibt eine Notiz auf die Blumen.

381
00:21:51,829 --> 00:21:53,340
Wieso sollte er das tun?

382
00:21:53,375 --> 00:21:55,164
Damit sie weiß, von wem sie sind.

383
00:21:55,174 --> 00:21:59,354
Em, seine Mom ist im Koma.
Da kann sie schlecht lesen.

384
00:21:59,389 --> 00:22:00,411
<i>Ich muss los.</i>

385
00:22:00,424 --> 00:22:01,424
Na schön.

386
00:22:03,892 --> 00:22:06,320
Ich rufe dich später an. Bis dann, Dad.

387
00:22:06,813 --> 00:22:08,255
Ich verstehe schon.

388
00:22:08,449 --> 00:22:11,917
Er ist abscheulich und verletzt
die Menschen, die dir nahe standen.

389
00:22:11,927 --> 00:22:14,481
Aber seine Mutter liegt im Sterben.
Das ist ihr Sohn.

390
00:22:14,491 --> 00:22:17,651
Also reichen zwei Wachen nicht aus?
Die brauchen Sie auch noch?

391
00:22:17,661 --> 00:22:21,811
Ich muss immer noch eine vermisste Leiche finden.
Das ist mein Job, nicht deiner.

392
00:22:22,066 --> 00:22:23,716
Wonach suchst du?

393
00:22:23,811 --> 00:22:25,692
Ich bin nur hier, um...

394
00:22:25,727 --> 00:22:29,627
Meine Testergebnisse,
die ich für mein Feldhockey machte, abzuholen.

395
00:22:29,740 --> 00:22:30,960
Weißt du was?

396
00:22:30,990 --> 00:22:33,238
Du hast schon besser gelogen.

397
00:23:10,791 --> 00:23:12,046
<i>Schöne Krawatte.</i>

398
00:23:13,550 --> 00:23:15,440
Danke. Ich kann's nicht abwarten,
sie wieder auszuziehen.

399
00:23:15,450 --> 00:23:19,260
Wenn du das tust, kannst du sie einpacken?
Ich vergaß, ein Geschenk mitzubringen.

400
00:23:19,290 --> 00:23:20,494
Ich freue mich, dass du hier bist.

401
00:23:20,504 --> 00:23:23,415
Ich wollte sichergehen, dass der Abend
für dich kein totaler Reinfall wird.

402
00:23:29,596 --> 00:23:30,796
Wer ist das?

403
00:23:30,880 --> 00:23:31,880
Nate.

404
00:23:32,107 --> 00:23:33,507
Mayas Cousin.

405
00:23:36,478 --> 00:23:37,978
Das nehme ich mit.

406
00:23:38,131 --> 00:23:39,276
Bin gleich wieder da.

407
00:24:15,223 --> 00:24:16,623
Du bist schon 'ne Weile hier.

408
00:24:17,247 --> 00:24:18,747
Möchtest du eine Pause machen?

409
00:24:18,865 --> 00:24:20,229
Kann ich nach Hause?

410
00:24:20,259 --> 00:24:21,259
Natürlich...

411
00:24:21,709 --> 00:24:24,383
Aber wenn du die Jacke mitnimmst...

412
00:24:25,128 --> 00:24:27,265
Nein, die wollte ich kaufen.

413
00:24:27,295 --> 00:24:29,926
Hier. Zahle ich bei Ihnen?
Ich habe nur einen Zwanziger.

414
00:24:30,305 --> 00:24:31,905
Ich hole dir eine Quittung.

415
00:24:33,224 --> 00:24:34,805
Moment. Wissen Sie...

416
00:24:34,835 --> 00:24:37,634
Woher die letzte Kiste mit Klamotten kam?

417
00:24:37,664 --> 00:24:38,864
Tue ich nicht.

418
00:24:39,557 --> 00:24:41,257
Wieso? Ist das wichtig?

419
00:24:41,525 --> 00:24:42,525
Nein.

420
00:24:42,555 --> 00:24:43,905
Ich war nur neugierig.

421
00:24:53,048 --> 00:24:54,198
Em, ruf mich an.

422
00:24:54,513 --> 00:24:57,263
Ich bin immer noch in der Kirche, und ich fand...

423
00:24:58,510 --> 00:25:01,386
Ich dachte, du und Spencer seid
all eure Klamotten los geworden...

424
00:25:01,396 --> 00:25:03,833
Die graue Jacke von der Nacht?

425
00:25:03,863 --> 00:25:07,059
Sie kam in einer Spende-Kiste hierher.
Was sucht die hier?

426
00:25:19,670 --> 00:25:20,670
Nate. Was machst du...

427
00:25:20,700 --> 00:25:22,883
Ich habe gehofft, dass du heute Abend arbeitest.

428
00:25:22,893 --> 00:25:24,343
Bist du eingeladen?

429
00:25:24,373 --> 00:25:26,354
Einladung in letzter Minute.

430
00:25:26,384 --> 00:25:28,684
Ich lernte Jenna gestern Nachmittag kennen.

431
00:25:29,283 --> 00:25:31,855
Ich konnte entweder hierher kommen,
oder alleine in meiner Wohnung sitzen,

432
00:25:31,865 --> 00:25:33,539
und Löcher in die Wand starren.

433
00:25:35,306 --> 00:25:37,439
Die Wahrheit ist,
ich weiß nicht, wie lange ich bleibe.

434
00:25:37,449 --> 00:25:39,949
Ich bin nicht in Partystimmung.

435
00:25:40,246 --> 00:25:43,067
Aber ich muss sagen,
sie ist ziemlich faszinierend.

436
00:25:44,153 --> 00:25:45,953
Wieso? Was hat sie dir erzählt?

437
00:25:47,414 --> 00:25:50,139
Genug, um mich ein neues Shirt kaufen zu lassen.

438
00:25:50,149 --> 00:25:52,999
- Ich will mehr erfahren.
- Nein, willst du nicht.

439
00:25:53,454 --> 00:25:55,354
- Was soll das denn heißen?
- Nichts.

440
00:25:55,681 --> 00:25:58,114
Ich sollte die lieber servieren,
ehe sie austrocknen.

441
00:25:58,124 --> 00:25:59,124
Was ist das?

442
00:25:59,457 --> 00:26:00,557
Dried Out.

443
00:26:22,689 --> 00:26:24,539
Hi! Ihr habt's geschafft.

444
00:26:24,723 --> 00:26:25,723
Ich...

445
00:26:26,297 --> 00:26:28,458
Fühle mich wegen der Einladung geschmeichelt.

446
00:26:28,492 --> 00:26:29,992
Das waren wir beide.

447
00:26:31,859 --> 00:26:33,159
Herzlichen Glückwunsch.

448
00:26:34,557 --> 00:26:35,837
Es tut mir leid, ich wollte nicht starren.

449
00:26:35,847 --> 00:26:37,801
Ich passe mich immer noch an,

450
00:26:37,831 --> 00:26:40,793
und versuche, mir die Gesichter
in real mit den Gesichtern,

451
00:26:40,823 --> 00:26:42,610
die ich im Kopf sah, zusammenzufügen.

452
00:26:43,488 --> 00:26:45,473
Nein, es muss überwältigend sein.

453
00:26:45,503 --> 00:26:47,243
Ist das Laurel Tuchman?

454
00:26:47,273 --> 00:26:49,570
Sie ist die Fotografin,
deren Kurs ich letzten Sommer belegte.

455
00:26:49,580 --> 00:26:52,380
- Sie ist super.
- Ich wollte Amateure nicht ans Werk lassen.

456
00:26:52,539 --> 00:26:55,738
Ich wollte jemanden,
der jeden einzelnen Moment festhält.

457
00:26:58,249 --> 00:27:00,299
Ich gehe hi sagen. Bin gleich zurück.

458
00:27:00,781 --> 00:27:03,077
- Laurel?
- Hey, Aria.

459
00:27:03,482 --> 00:27:05,526
Das Mädchen hat ein paar noble Freunde.
Wie geht's dir?

460
00:27:05,536 --> 00:27:07,800
Mir geht's prima.
Ich mache immer noch Fotos.

461
00:27:07,810 --> 00:27:09,299
Mein Freund hat mir heute erst...

462
00:27:09,309 --> 00:27:11,922
Eine alte Kamera geschenkt.

463
00:27:11,952 --> 00:27:13,098
Eine Rolleiflex.

464
00:27:13,108 --> 00:27:14,831
Gott, netter Freund.

465
00:27:14,861 --> 00:27:18,477
Als ich in der High School war, konnte ich mir
weder ein Nadelloch noch eine Glühbirne leisten.

466
00:27:18,487 --> 00:27:20,037
Oh, er ist nicht in der High School.

467
00:27:21,368 --> 00:27:22,570
Sind die teuer?

468
00:27:23,017 --> 00:27:26,528
Schätzchen, wenn es funktioniert,
musste er eine Menge dafür springen lassen.

469
00:27:26,538 --> 00:27:28,647
Ich würde gerne weiter plaudern,
aber ich muss Fotos machen.

470
00:27:28,657 --> 00:27:30,157
Muss alleine ran.

471
00:27:30,408 --> 00:27:31,408
Bist...

472
00:27:31,737 --> 00:27:34,042
- Du ohne deinen Assistenten hier?
- Frag nicht.

473
00:27:34,072 --> 00:27:36,030
Ich bin auf dem Markt,
falls jemand interessiert ist.

474
00:27:36,040 --> 00:27:38,019
- Ich.
- Wirklich?

475
00:27:38,048 --> 00:27:39,322
Ruf mich Montag an.

476
00:27:39,332 --> 00:27:42,382
Hoffentlich bin ich dahin das los,
was von dem Alten übrig geblieben ist.

477
00:27:42,492 --> 00:27:45,037
- Ist er immer noch da?
- Nun, nur seine Kamera-Tasche.

478
00:27:45,067 --> 00:27:48,611
Ich halte es als Geisel, solange Mommy
und Daddy mir einen Scheck ausschreiben.

479
00:27:54,710 --> 00:27:55,784
Brauchst du Hilfe?

480
00:27:55,814 --> 00:27:57,233
Ich wünschte, aber ich kann nicht.

481
00:27:57,243 --> 00:27:59,506
Wenn mein Manager mich
rumhängen sieht, dreht er durch.

482
00:27:59,516 --> 00:28:03,166
War er nicht sauer,
als du mit Mayas Cousin rumhingst?

483
00:28:03,320 --> 00:28:04,325
Nate?

484
00:28:04,618 --> 00:28:06,289
Nein, wir hingen nicht rum.

485
00:28:06,323 --> 00:28:07,476
Wir haben nur...

486
00:28:09,193 --> 00:28:10,426
Es ist kompliziert.

487
00:28:14,184 --> 00:28:16,201
- Hi, Paige.
- Hi.

488
00:28:16,773 --> 00:28:17,773
Was ist los?

489
00:28:19,742 --> 00:28:20,990
Nichts. Wir reden später.

490
00:28:21,000 --> 00:28:22,400
Ich gehe.

491
00:28:22,564 --> 00:28:24,231
Ich habe hier hinten eh nichts zu suchen.

492
00:28:24,241 --> 00:28:26,091
Es ist eine keine-Freunde-Zone.

493
00:28:30,976 --> 00:28:32,426
Wonach suchst du?

494
00:28:32,903 --> 00:28:34,829
Laurels Ausrüstung.
Sie sagte, sie wäre hier hinten.

495
00:28:34,839 --> 00:28:36,339
Ja, genau dort.

496
00:28:41,420 --> 00:28:44,181
Was tust du?

497
00:28:45,113 --> 00:28:47,413
Ich gelange heute Nacht in ihr Studio.

498
00:28:48,759 --> 00:28:52,347
An Hanna: Musste das Krankenhaus verlassen,
Wilden tauchte auf. Ruf mich an, wenn du kannst.

499
00:28:56,216 --> 00:28:58,308
Toby. Hey, was tust du hier?

500
00:28:58,342 --> 00:29:01,092
Deine Eltern sind gerade raus.
Sie ließen mich rein.

501
00:29:06,884 --> 00:29:08,184
Was ist los?

502
00:29:08,684 --> 00:29:11,131
Ich dachte, dass wenn ich mir
meine eigene Wohnung besorge,

503
00:29:11,141 --> 00:29:13,825
meiner verkorksten Familie entkommen könnte.

504
00:29:13,855 --> 00:29:18,755
Stimmt. Und es hilft nicht,
wenn sie Partys unter dir schmeißen.

505
00:29:19,861 --> 00:29:24,600
Erwarten deine Eltern,
dass du bei dieser Coming-Out-Party auftauchst?

506
00:29:24,635 --> 00:29:26,382
Sie können erwarten, was sie wollen.

507
00:29:26,392 --> 00:29:28,717
Ich warte auf die sie-verlässt-Rosewood-Party.

508
00:29:28,727 --> 00:29:30,708
Die Party schmeiße ich.

509
00:29:32,125 --> 00:29:35,374
Ist es okay, dass ich einfach so reinplatze?

510
00:29:35,384 --> 00:29:37,276
Ich meine, hattest du Pläne?

511
00:29:39,227 --> 00:29:42,901
Eigentlich, ja.
Dieser große Französisch-Test rückt näher.

512
00:29:42,911 --> 00:29:44,961
Ich muss dieses massive Buch lesen.

513
00:29:46,178 --> 00:29:49,244
Was bedeutet, dass du absolut bleiben solltest.

514
00:29:50,193 --> 00:29:52,428
Gut. Das habe ich gehofft zu hören.

515
00:29:55,443 --> 00:29:56,443
Toby...

516
00:29:58,123 --> 00:30:01,363
Wie ist das möglich,
dass du und ich die einzigen Menschen sind,

517
00:30:01,390 --> 00:30:04,297
die so lange wussten,
dass Jenna es so lange vorgibt?

518
00:30:04,307 --> 00:30:06,795
Ich denke, die meisten Menschen möchten
einfach an ein Happy End glauben.

519
00:30:06,805 --> 00:30:08,657
Ja, aber deine Eltern...

520
00:30:08,687 --> 00:30:12,104
Wie hat sie die verarscht?
Ich meine, sie leben im selben Haus.

521
00:30:12,412 --> 00:30:16,477
Haben sie nicht bemerkt, dass sie sehen kann?
Schlief sie mit Sonnenbrille?

522
00:30:16,487 --> 00:30:18,325
Sie erzählte meinen Eltern vor ein paar Wochen,

523
00:30:18,335 --> 00:30:22,748
dass sie während des Sommers anfing,
Schatten zu sehen und dann unscharfe Figuren.

524
00:30:22,778 --> 00:30:25,762
Und sie kauften es ihr ab, dass sie es während
des Camps im Brief nach Hause nicht erwähnte?

525
00:30:25,772 --> 00:30:27,601
Sie sage, sie hatte Angst...

526
00:30:28,059 --> 00:30:30,670
Angst,
dass es plötzlich wieder schwarz werden würde,

527
00:30:30,680 --> 00:30:34,433
und sie damit leben müsste,
dass sie sie noch mehr bemitleiden.

528
00:30:36,797 --> 00:30:38,097
Das ist so komisch.

529
00:30:38,409 --> 00:30:39,409
Was?

530
00:30:40,115 --> 00:30:42,732
Dass der ehrlichste Mensch den ich kenne,

531
00:30:42,742 --> 00:30:45,242
sich Eltern mit der hinterlistigsten
Person dieser Stadt teilen muss.

532
00:30:49,420 --> 00:30:51,964
Können wir nicht über sie reden?

533
00:31:06,787 --> 00:31:08,337
Hey, wo warst du?

534
00:31:08,372 --> 00:31:10,440
Badezimmer. Alles okay?

535
00:31:10,474 --> 00:31:13,260
Du hast mich irgendwie stehen gelassen.
Mit Jenna.

536
00:31:13,779 --> 00:31:16,359
- Also können wir gehen?
- Nein. Ich will nicht unfreundlich sein.

537
00:31:16,369 --> 00:31:18,574
Jenna kann wieder sehen,
sie wird wissen, dass wir vor dem Kuchen weg sind.

538
00:31:18,584 --> 00:31:21,276
Wir bleiben nicht bis zum Kuchen.
Wir haben eine Reservierung.

539
00:31:21,286 --> 00:31:24,986
Nur noch ein paar Minuten.
Emily muss mir etwas erzählen.

540
00:31:39,701 --> 00:31:41,506
Kannst du kurz warten?

541
00:31:43,307 --> 00:31:44,707
Was tust du?

542
00:31:45,878 --> 00:31:47,730
Suche nach einer Kokosnuss.

543
00:31:47,943 --> 00:31:50,537
- Das mit Vanille ist eklig.
- Könntest du bitte aufhören?

544
00:31:50,547 --> 00:31:53,454
- Ich höre auf, wenn ich eine Kokosnuss finde.
- Paige. Soll ich dir einen Kaffee bringen?

545
00:31:53,464 --> 00:31:55,678
- Ist sie betrunken?
- Nein, bin ich nicht,

546
00:31:56,006 --> 00:31:57,006
ich bin hungrig.

547
00:31:57,133 --> 00:31:59,947
- Und deine Cupcakes schmecken nach alten Pennies.
- Paige, du und ich...

548
00:31:59,957 --> 00:32:02,563
Im Ernst? Jetzt hast du endlich Zeit für mich?

549
00:32:03,198 --> 00:32:05,356
Alles klar, lass uns tanzen. Lass uns tanzen.

550
00:32:05,366 --> 00:32:07,321
Ich kann jetzt nicht tanzen.
Ich muss arbeiten.

551
00:32:07,331 --> 00:32:09,465
Na schön. Dann tanze ich eben alleine.

552
00:32:14,823 --> 00:32:15,823
Alles okay?

553
00:32:16,364 --> 00:32:17,364
Geht's dir gut?

554
00:32:17,851 --> 00:32:20,045
Oh mein Gott.
Kann jemand bitte etwas Eis holen?

555
00:32:20,055 --> 00:32:21,423
Jedermann zurücktreten.

556
00:32:21,433 --> 00:32:24,238
- Alles okay? Nicht bewegen. Vorsichtig.
- Ist sie eine Freundin von dir?

557
00:32:24,248 --> 00:32:26,141
- Ja.
- Wir sollten sie hier rausschaffen.

558
00:32:26,151 --> 00:32:27,416
Okay, los.

559
00:32:42,138 --> 00:32:43,138
Hanna.

560
00:32:44,269 --> 00:32:45,696
Hey. Wo ist Paige?

561
00:32:46,343 --> 00:32:48,017
Wird genäht.

562
00:32:48,293 --> 00:32:50,621
Das ist Nate, Mayas Cousin.

563
00:32:53,289 --> 00:32:57,132
Nate, könntest du uns etwas Kaffee holen?
Sie sagten, es könnte 'ne Weile dauern.

564
00:32:57,142 --> 00:32:58,469
- Ja.
- Danke.

565
00:33:00,684 --> 00:33:02,063
Ich dachte, Spencer wäre hier.

566
00:33:02,073 --> 00:33:04,925
War sie.
Sie traf auf Wilden und er vergraulte sie.

567
00:33:09,271 --> 00:33:10,927
War das in der Kirche?

568
00:33:11,271 --> 00:33:12,271
Ist das deins?

569
00:33:13,845 --> 00:33:17,445
Meins hatte einen Riss in der Tasche,
das ich mit einem pinken Faden...

570
00:33:17,595 --> 00:33:18,595
Nähte.

571
00:33:19,370 --> 00:33:20,479
Das ist meine.

572
00:33:20,936 --> 00:33:22,724
Nun, es war in keinem Feuer.

573
00:33:22,734 --> 00:33:26,631
Wie kam das zum Ramschverkauf?
Das kann kein Zufall sein.

574
00:33:26,641 --> 00:33:29,078
Spencer hat recht.
Diese "A" hat definitiv ein Motiv.

575
00:33:29,088 --> 00:33:33,191
Wo hast du es in der Nacht ausgezogen?
Denn du hattest es nicht am Friedhof an, Emily.

576
00:33:33,221 --> 00:33:37,047
- Als wir dich fanden, hast du gezittert.
- Ich trug's in Spencers Haus. Das weiß ich.

577
00:33:37,057 --> 00:33:39,157
Hattest du es in Jennas Auto?

578
00:33:39,187 --> 00:33:40,684
Hast du es dort gelassen?

579
00:33:40,718 --> 00:33:44,755
Denn wenn sie jetzt unser Kumpel ist,
wieso gab sie es dir dann nicht zurück?

580
00:33:44,789 --> 00:33:46,894
Ich weiß es nicht. Vielleicht...

581
00:33:47,310 --> 00:33:50,724
Ist Jenna nicht die einzige Person,
die ich in der Nacht sah.

582
00:33:56,351 --> 00:33:57,667
Das ist meine Mom.

583
00:33:58,153 --> 00:34:02,480
Ich muss zurück in die Kirche, oder ich werde für
den Rest meines Lebens Strumpfhosen sortieren.

584
00:34:07,297 --> 00:34:09,265
Hey. Wo ist deine Freundin?

585
00:34:09,295 --> 00:34:11,187
Sie musste sich mit ihrer Mom treffen.

586
00:34:11,625 --> 00:34:14,642
Ich vergaß dich zu fragen, wie du ihn magst.
Habe in beiden Sahne reingemacht.

587
00:34:14,652 --> 00:34:15,652
Danke.

588
00:34:50,755 --> 00:34:52,689
Kann ich Ihnen helfen?

589
00:34:53,476 --> 00:34:55,492
Ja, ich suche nach Emily.

590
00:34:55,861 --> 00:34:57,687
Sie brachte ihre Freundin ins Krankenhaus,

591
00:34:57,697 --> 00:34:59,962
und ließ mich all die Cupcakes alleine rumtragen.

592
00:34:59,972 --> 00:35:02,322
- Ich bin sicher, sie kommt bald wieder.
- Ich nicht.

593
00:35:06,201 --> 00:35:07,201
Verzeihung.

594
00:35:07,414 --> 00:35:08,414
Aria!

595
00:35:08,595 --> 00:35:10,045
Was ist los?

596
00:35:10,365 --> 00:35:13,534
Jemand sagte, dass es ein
paar gefüllte Pilze zu essen gibt.

597
00:35:13,544 --> 00:35:15,603
Ich will keinen Pilz. Ich will ein Essen.

598
00:35:15,613 --> 00:35:17,304
Ich weiß. Und wir gehen bald.

599
00:35:17,314 --> 00:35:20,050
Hängen wir hier rum, weil du nicht essen willst?

600
00:35:20,561 --> 00:35:22,988
Ich kann's mir leisten,
dich zum Essen auszuführen, Aria.

601
00:35:22,998 --> 00:35:26,700
Es ist nicht nötig.
Du hast mir eine teure Kamera gekauft.

602
00:35:26,710 --> 00:35:27,896
Was hat das damit zu tun?

603
00:35:27,906 --> 00:35:30,493
- Du gibst Geld aus, das du nicht hast.
- Ich habe es.

604
00:35:30,678 --> 00:35:33,961
Ich wählte das Restaurant in
New Hope aus, weil ich feiern wollte.

605
00:35:34,663 --> 00:35:37,064
- Was feiern?
- Den Job, den ich heute bekam.

606
00:35:37,074 --> 00:35:39,184
Du hast den Redaktions-Job bekommen?

607
00:35:39,194 --> 00:35:41,313
Ich dachte, es wäre an
einem privaten Tisch netter,

608
00:35:41,323 --> 00:35:44,650
wo wir nicht von Leuten mit
dummen Hüten umgeben sind.

609
00:35:47,407 --> 00:35:48,712
Oh, verdammt!

610
00:35:48,968 --> 00:35:50,944
- Alles okay?
- Es ist alles nass!

611
00:35:51,432 --> 00:35:53,517
Ich habe keine trockene Memory-Card!

612
00:35:53,789 --> 00:35:56,076
Wer hat meine Ausrüstung als Untersetzer benutzt?

613
00:35:56,086 --> 00:35:58,598
Ich könnte in dein Studio gehen,
und ein paar weitere besorgen.

614
00:35:58,608 --> 00:36:00,065
Darum kann ich dich nicht bitten.

615
00:36:00,157 --> 00:36:03,136
Du musst nicht fragen, ich biete es an.
Wo sind deine Schlüssel?

616
00:36:06,845 --> 00:36:09,634
Du bist ein Engel.
Und du bist offiziell eingestellt.

617
00:36:09,854 --> 00:36:11,615
Sag ihr, sie soll den Job nehmen.

618
00:36:13,690 --> 00:36:16,160
Okay. Das Studio ist nicht weit,
und ich bin gleich zurück.

619
00:36:16,170 --> 00:36:19,212
- Ich sage die Reservierung ab.
- Nein, tu das bitte nicht.

620
00:36:19,222 --> 00:36:22,160
Ruf sie einfach an, und sag,
wir kommen bisschen später.

621
00:36:23,278 --> 00:36:24,692
Ich bin gleich wieder da.

622
00:37:30,816 --> 00:37:31,816
Lucas.

623
00:37:32,354 --> 00:37:33,568
Ich muss reinkommen.

624
00:37:34,899 --> 00:37:36,620
Das Studio ist geschlossen.

625
00:37:36,832 --> 00:37:38,922
Lass die Tür offen und lauf weg.

626
00:37:40,292 --> 00:37:41,488
Das kann ich nicht tun.

627
00:37:41,547 --> 00:37:44,134
Dann lass die Schlüssel
fallen und lass sie mich finden.

628
00:37:48,125 --> 00:37:50,087
Lucas, geh mir aus dem Weg.

629
00:37:57,533 --> 00:37:58,575
Aria.

630
00:37:58,923 --> 00:38:01,412
Lucas. Was ist los?

631
00:38:03,073 --> 00:38:04,318
Ist alles okay hier?

632
00:38:07,472 --> 00:38:09,451
Hast du, was du brauchtest?

633
00:38:16,059 --> 00:38:17,951
Darf ich dich was fragen?

634
00:38:19,569 --> 00:38:22,032
Ist Paige nur eine Freundin, oder mehr?

635
00:38:24,099 --> 00:38:26,165
Wir gingen mal miteinander aus.

636
00:38:27,398 --> 00:38:29,035
War das vor Maya, oder danach?

637
00:38:31,208 --> 00:38:32,622
Irgendwie dazwischen.

638
00:38:39,449 --> 00:38:40,515
Bin gleich wieder da.

639
00:38:42,731 --> 00:38:45,393
- Hast du meine SMS gekriegt?
- Wieso bin ich wohl hier? Lass uns hoch.

640
00:38:45,403 --> 00:38:48,046
Ich kann nicht. Nate ist hier und
Paige kommt jeden Moment raus.

641
00:38:48,056 --> 00:38:50,500
Aber wenn Wilden geht,
ist Garrett auch wahrscheinlich weg,

642
00:38:50,510 --> 00:38:54,228
und wir müssen herausfinden,
was auf der Notiz in den Blumen stand.

643
00:38:56,403 --> 00:38:57,697
Hey, Garrett!

644
00:38:57,732 --> 00:38:59,439
Nein! Nate, hör auf!

645
00:38:59,456 --> 00:39:01,028
Hey! Runter von mir!

646
00:39:01,611 --> 00:39:02,981
Lass mich los!

647
00:39:03,925 --> 00:39:04,941
Weg!

648
00:39:18,108 --> 00:39:20,000
Du hättest nicht bleiben müssen.

649
00:39:20,118 --> 00:39:23,271
Wollte ich aber.
Du warst lange drinnen.

650
00:39:23,285 --> 00:39:26,699
Sie gaben mir ein paar Stiche,
aber ich musste einen Test machen.

651
00:39:27,240 --> 00:39:30,490
- Wieso?
- Ich sagte dem Arzt, wie wenig ich trank,

652
00:39:30,637 --> 00:39:32,877
und er wollte eine toxische Untersuchung machen.

653
00:39:33,047 --> 00:39:35,430
Es stellte sich heraus,
dass es nicht am Alkohol lag.

654
00:39:35,440 --> 00:39:36,549
Was meinst du?

655
00:39:37,094 --> 00:39:40,007
Es stellte sich heraus,
dass Spuren von Milizopam im Blut waren.

656
00:39:41,089 --> 00:39:42,320
Das sind Schlaftabletten.

657
00:39:43,007 --> 00:39:45,425
Der Arzt fragte,
ob ich mein Glas irgendwo abstellte,

658
00:39:45,435 --> 00:39:47,475
oder von jemand anderem getrunken habe.

659
00:39:47,485 --> 00:39:49,350
Wer weiß das schon?

660
00:39:49,656 --> 00:39:52,093
Es ist so verschwommen.
Ich erinnere mich an nichts.

661
00:39:54,661 --> 00:39:56,185
Ich muss meine Eltern anrufen.

662
00:39:56,773 --> 00:39:58,882
Mein Dad wird mit dem Arzt reden wollen.

663
00:40:01,375 --> 00:40:02,375
Hier.

664
00:40:03,293 --> 00:40:05,837
Ich will das nicht bei mir haben, wenn er kommt.

665
00:40:46,833 --> 00:40:50,250
<i>Mom, du hast mich nicht aufgegeben.
Ich gebe dich nicht auf. In Liebe, Garrett.</i>

666
00:41:19,287 --> 00:41:22,101
<i>April Rose hat den Beweis.</i>

667
00:41:29,587 --> 00:41:30,783
<i>Bist du schon zu Hause?</i>

668
00:41:31,118 --> 00:41:33,333
Bin immer noch bei Ezra.
Er ist unter der Dusche.

669
00:41:33,343 --> 00:41:35,215
Ruf mich an, wenn du zu Hause bist.

670
00:41:35,225 --> 00:41:36,922
Könnte eine Weile dauern.

671
00:41:37,108 --> 00:41:38,651
<i>Wieso? Was ist los?</i>

672
00:41:38,771 --> 00:41:42,275
Ich ließ ihn praktisch auf Jennas Party stehen,

673
00:41:42,351 --> 00:41:44,409
also versuche ich, die Wogen zu glätten.

674
00:41:44,419 --> 00:41:46,180
Hast du dir die Bilder schon angeschaut?

675
00:41:46,707 --> 00:41:49,164
Mache ich jetzt.
Es ist meine erste Chance.

676
00:41:49,900 --> 00:41:52,406
<i>- Was tippst du?
- Ich suche nach Milizopam.</i>

677
00:41:52,416 --> 00:41:54,968
- Wird Paige wieder?
- Es wird ihr schon gut gehen,

678
00:41:55,179 --> 00:41:58,123
bis sie realisiert,
dass die Drogen aus meiner Flasche kamen.

679
00:41:58,133 --> 00:42:01,547
Es sieht so aus, als wären die
zwei Rollen nur Jahrbuch-Zeugs.

680
00:42:01,740 --> 00:42:06,075
"Milizopam. Ein stark beruhigendes
Medikament bei Schlafstörungen.

681
00:42:06,388 --> 00:42:10,030
Außerdem angewendet um aggressive
Patienten und Insassen zu überwältigen. "

682
00:42:11,368 --> 00:42:12,538
Fahr weiter.

683
00:42:12,661 --> 00:42:15,642
<i>Da gibt's eine Liste von Nebeneffekten,
wenn man's mit Alkohol vermischt.</i>

684
00:42:15,652 --> 00:42:18,611
Ganz oben auf der Liste: Gedächtnisverlust.

685
00:42:20,784 --> 00:42:22,719
Du warst davon total durcheinander.

686
00:42:23,097 --> 00:42:25,269
<i>War die Flasche in der Nacht
überhaupt mal aus deiner Sicht?</i>

687
00:42:25,279 --> 00:42:28,345
War es bestimmt, bevor ich bei Spencer war.

688
00:42:28,982 --> 00:42:32,077
Ja, aber wieso nur du?
Wieso waren wir nicht alle unter Drogen?

689
00:42:32,087 --> 00:42:33,933
<i>Vielleicht war das der Plan, Aria.</i>

690
00:42:33,943 --> 00:42:37,400
Gut, dass ich in der Nacht
keine Lust auf Teilen hatte.

691
00:42:38,242 --> 00:42:39,242
Em...

692
00:42:40,169 --> 00:42:43,017
Steht irgendwas darüber, wie die Pillen aussehen?

693
00:42:44,048 --> 00:42:46,274
"Hellblau und ovalförmig. "

694
00:42:46,485 --> 00:42:48,507
Mit den Buchstaben MZM drauf?

695
00:42:49,596 --> 00:42:50,923
Ja. Woher weißt du das?

696
00:42:53,098 --> 00:42:54,816
Ich halte drei von ihnen in der Hand.

697
00:42:56,010 --> 00:42:59,032
Und sie waren in Lucas Kamera-Tasche.

