1
00:00:00,000 --> 00:00:01,094
Zuvor bei Teen Wolf...

2
00:00:01,095 --> 00:00:02,935
Wann ist das Kanima nicht das Kanima?

3
00:00:02,936 --> 00:00:03,902
Wenn es Jackson ist.

4
00:00:03,903 --> 00:00:05,337
Jemand kontrolliert ihn.

5
00:00:05,838 --> 00:00:09,508
Etwas, das auf das Kanima eine Wirkung
hat, hat auch eine auf seinen Meister.

6
00:00:09,509 --> 00:00:10,341
Sie meinen, wir können sie fangen.

7
00:00:10,342 --> 00:00:11,342
Du solltest mir vertrauen.

8
00:00:11,343 --> 00:00:13,010
Ich vertraue dir. Scott!

9
00:00:13,011 --> 00:00:16,013
Halt dich da raus!

10
00:00:20,118 --> 00:00:21,385
Weißt du, ich hatte einen Plan.

11
00:00:21,386 --> 00:00:22,386
Das wärst du.

12
00:00:22,387 --> 00:00:27,975
Du würdest nicht sterben, aber du würdest in
der Lage sein eine wichtige Sache zu tun...

13
00:00:46,986 --> 00:00:48,920
Lydia.

14
00:01:23,520 --> 00:01:28,791
Lydia, Lydia!

15
00:02:16,571 --> 00:02:19,638
Lass mich in Ruhe.

16
00:02:22,342 --> 00:02:25,344
Das kann ich leider nicht tun.

17
00:02:25,345 --> 00:02:27,279
Zumindest noch nicht.

18
00:02:27,280 --> 00:02:30,282
Bist du echt?

19
00:02:35,087 --> 00:02:42,494
Interessanterweise... kann diese Frage
ebenfalls mit "noch nicht" beantwortet werden.

20
00:02:42,495 --> 00:02:46,297
Ich verspreche dir, dass alles
wieder so wird wie es mal war, Lydia.

21
00:02:46,298 --> 00:02:50,534
Alles was du tun musst...

22
00:02:50,535 --> 00:02:55,272
ist jede kleine Sache
um die ich dich bete.

23
00:02:56,941 --> 00:02:59,510
Das Timing ist hier entscheidend, Lydia.

24
00:02:59,511 --> 00:03:03,046
Es muss alles beim
nächsten Vollmond passieren.

25
00:03:03,047 --> 00:03:05,681
Weißt du wie sie den
Vollmond im März nennen?

26
00:03:05,682 --> 00:03:08,017
Er wird Würmer Mond genannt.

27
00:03:10,888 --> 00:03:14,223
Sie nennen ihn so, weil es der
letzte Vollmond des Winters ist...

28
00:03:14,224 --> 00:03:21,463
und die Würmer buchstäblich aus
der Erde kriechen sobald es taut.

29
00:03:23,566 --> 00:03:29,805
Fühlt sich irgendwie wie
eine Wiedergeburt an, oder?

30
00:03:29,806 --> 00:03:32,240
Aber der Vollmond ist am Mittwoch.

31
00:03:32,241 --> 00:03:34,743
Das ist mein Geburtstag.

32
00:03:34,744 --> 00:03:36,210
Genau.

33
00:03:37,413 --> 00:03:40,748
Und Lydias Geburtstag ist immer
die Party des Jahres, oder?

34
00:03:40,749 --> 00:03:44,151
Jeder will zu dieser Party.

35
00:03:44,152 --> 00:03:46,420
Also werden wir es zu einer
wirklich besonderen Party machen.

36
00:03:46,421 --> 00:03:48,188
Und was, wenn ich nicht
das tue, was du verlangst?

37
00:03:53,061 --> 00:03:57,063
Ich denke das Beste ist, wenn wir
einen Plan machen und uns daran halten.

38
00:03:57,064 --> 00:04:00,433
So wird niemand verletzt.

39
00:04:00,434 --> 00:04:01,901
Warum ich?

40
00:04:01,902 --> 00:04:07,206
Weil Lydia Martin nicht nur wunderschön
ist, nicht nur unglaublich intelligent.

41
00:04:07,207 --> 00:04:09,541
Sie ist immun.

44
00:04:11,611 --> 00:04:14,613
Sie haben es dir noch
nicht gesagt, oder?

45
00:04:14,614 --> 00:04:17,282
Ich wette, du hast dich lange so gefühlt
als wärst du die Letzte, die es erfährt.

46
00:04:17,283 --> 00:04:19,384
Fühlt sich nicht gut an, oder?

47
00:04:19,385 --> 00:04:21,201
Du verdienst es alles zu wissen.

48
00:04:21,236 --> 00:04:23,300
Es ist wahrscheinlich am besten,
wenn ich es dir einfach zeige.

49
00:04:43,236 --> 00:05:00,000
~ Übersetzt von Nova12 & amg0815~ 
~ Korrigiert von Setup1503 ~

50
00:05:09,104 --> 00:05:17,697
~ Visit us on ~ 
~ www.TV4User.de ~

51
00:05:22,645 --> 00:05:24,679
Es ist nicht so tief, okay?

52
00:05:28,918 --> 00:05:30,283
Es ist in Ordnung.

53
00:05:30,284 --> 00:05:33,286
Ich werde es selbst säubern.

54
00:05:36,357 --> 00:05:37,991
Es ist nicht so schlimm.

55
00:05:37,992 --> 00:05:39,826
Wir wissen es nicht. Wir
können es nicht wissen.

56
00:05:39,827 --> 00:05:41,261
Nicht sicher.

57
00:05:41,262 --> 00:05:43,964
Es ist ein Biss eines Alphas.

58
00:05:43,965 --> 00:05:45,932
Sie ist meine Frau.

59
00:05:45,933 --> 00:05:47,166
Allisons Mutter.

60
00:05:47,167 --> 00:05:52,104
Und ich bin das kaltherzige Familienoberhaupt,
das seiner Familie ihre Verpflichtungen vorhält.

61
00:05:52,105 --> 00:05:54,040
Wir alle haben unsere Rollen.

62
00:05:54,041 --> 00:05:59,812
Aber erwarte nicht von mir, dass ich den vergifteten
König zu deinem Hamlet von einem Sohn spiele.

63
00:05:59,813 --> 00:06:01,447
Nicht kurz vor einem Vollmond.

64
00:06:01,448 --> 00:06:03,281
Was ist mit Allison?

65
00:06:03,282 --> 00:06:05,349
Wie soll ich sie da durch kriegen?

66
00:06:05,350 --> 00:06:06,785
Wir haben gerade erst Kate beerdigt.

67
00:06:06,786 --> 00:06:10,021
Dann sag mir, wie lange ist lange genug?

68
00:06:10,022 --> 00:06:13,257
Wann genau glaubst du wird
Allison emotional bereit sein,

69
00:06:13,258 --> 00:06:19,630
um mit dem Tod ihrer
Mutter umgehen zu können?

70
00:06:19,631 --> 00:06:20,698
Sie kann sie nicht auch noch verlieren.

71
00:06:20,699 --> 00:06:24,568
Du kommst mit deinen
Zeiten durcheinander.

72
00:06:24,569 --> 00:06:28,205
Deine Frau ist bereits tot.

73
00:06:28,206 --> 00:06:32,309
Und dieses Ding dort drüben ist bloß ein
Kokon, der darauf wartet zu schlüpfen.

74
00:06:36,480 --> 00:06:38,280
Ich sage, dass wir einen neuen...

75
00:06:38,281 --> 00:06:42,585
Plan brauchen, weil nächstes Mal einer von
uns zu verletzt sein wird, um zu heilen.

76
00:06:42,586 --> 00:06:44,821
Ich versteh schon.

77
00:06:44,822 --> 00:06:46,990
Wir können Jackson nicht retten.

78
00:06:46,991 --> 00:06:48,957
Es scheint so als könnten
wir ihn auch nicht töten.

79
00:06:48,992 --> 00:06:50,826
Ich habe schon eine
Menge gesehen, Scott.

80
00:06:50,827 --> 00:06:52,994
So etwas habe ich noch nie gesehen.

81
00:06:52,996 --> 00:06:55,530
Jeder neue Mond wird
ihn nur stärker machen.

82
00:06:55,531 --> 00:06:57,899
Aber wie halten wir ihn auf?

83
00:06:57,900 --> 00:06:59,367
Ich weiß es nicht.

84
00:06:59,368 --> 00:07:00,335
Ich weiß nicht einmal,
ob wir das können.

85
00:07:00,336 --> 00:07:02,370
Ja, vielleicht sollten wir es
einfach die Argents regeln lassen.

86
00:07:02,371 --> 00:07:05,273
Ich bin derjenige,
der ihn verwandelt hat.

87
00:07:05,274 --> 00:07:06,440
Es ist meine Schuld.

88
00:07:06,441 --> 00:07:09,108
Ja, aber du hast ihn
nicht in das verwandelt.

89
00:07:09,177 --> 00:07:11,879
Ich meine, das ist wegen irgendetwas
aus der Vergangenheit passiert, stimmt's?

90
00:07:11,880 --> 00:07:13,347
Das ist eine Legende in einem Buch.

91
00:07:13,348 --> 00:07:14,615
Es ist nicht so einfach.

92
00:07:14,616 --> 00:07:15,516
Was meinst du?

93
00:07:15,517 --> 00:07:16,751
Was verschweigst du mir?

94
00:07:16,752 --> 00:07:19,453
Warum glaubst du immer, dass
ich dir etwas verschweige?

95
00:07:19,454 --> 00:07:21,522
Weil du mir immer etwas verschweigst.

96
00:07:21,523 --> 00:07:24,124
Nun, vielleicht tue ich
es, um dich zu beschützen.

97
00:07:24,125 --> 00:07:29,428
Heißt nicht ein Teil deines Rudels
zu sein, keine weiteren Geheimnisse?

98
00:07:29,429 --> 00:07:31,063
Geh nach Hause, Scott.

99
00:07:31,064 --> 00:07:32,765
Schlaf. Heile.

100
00:07:32,766 --> 00:07:34,267
Geh sicher, dass deine
Freunde sicher sind.

101
00:07:34,268 --> 00:07:36,536
Weil der Vollmond kurz bevor steht.

102
00:07:36,537 --> 00:07:41,474
Und so wie die Dinge laufen, habe ich
so ein Gefühl, dass es ein harter wird.

103
00:07:49,982 --> 00:07:55,086
So, um, wegen dieser unglaublich
schlechten Idee, die ich hatte.

104
00:07:55,087 --> 00:07:56,087
Du meinst den Kuss.

105
00:07:56,088 --> 00:07:57,422
Ja, genau die.

106
00:07:57,423 --> 00:07:59,391
Mach dir keinen Kopf deswegen.

107
00:07:59,392 --> 00:08:00,758
Echt?

108
00:08:00,759 --> 00:08:03,760
Definitiv.

109
00:08:06,331 --> 00:08:07,398
Also was läuft da mit dir

110
00:08:07,399 --> 00:08:08,165
und Scott?

111
00:08:08,166 --> 00:08:14,805
Seid ihr beide immer
noch... zusammen oder was?

112
00:08:14,806 --> 00:08:17,140
Nicht wirklich.

113
00:08:17,141 --> 00:08:19,342
Ich... Gott, ich hasse "nicht wirklich".

114
00:08:19,343 --> 00:08:21,244
Du weißt nie, was du mit "nicht
wirklich" anfangen sollst.

115
00:08:22,646 --> 00:08:26,516
Würdest du es verstehen, wenn ich
sagte, dass es kompliziert ist?

116
00:08:26,517 --> 00:08:29,519
Nicht wirklich.

117
00:08:31,589 --> 00:08:34,289
Aber ich werde es versuchen.

118
00:09:35,248 --> 00:09:37,983
Öffne das Fenster.

119
00:09:43,322 --> 00:09:46,491
Heh. Hab meine Tasche vergessen.

120
00:09:46,492 --> 00:09:49,494
Ja, ja.

121
00:09:53,165 --> 00:09:55,098
Sind ein paar gute Fotos drauf, oder?

122
00:09:55,099 --> 00:09:57,567
Ja, die von Lacrosse sind erstaunlich.

123
00:09:57,568 --> 00:09:58,568
Du bist sehr talentiert.

124
00:09:58,569 --> 00:09:59,903
Ich war... ich war...

125
00:09:59,904 --> 00:10:02,872
Ich war wirklich beeindruckt.

126
00:10:04,942 --> 00:10:09,212
Da war auch eine gute
Fotostrecke von dir drauf.

127
00:10:09,213 --> 00:10:10,579
Wirklich?

128
00:10:10,580 --> 00:10:12,415
Du kannst dir ein paar von den
anderen anschauen, wenn du willst.

129
00:10:12,416 --> 00:10:16,952
Ich meine, dieser... dieser winzige Bildschirm
wird dem nicht wirklich gerecht, aber, uh,

130
00:10:16,953 --> 00:10:19,855
ich könnte dir ein paar
auf meinem Computer zeigen.

131
00:10:19,856 --> 00:10:23,859
Das würde ich echt toll finden,
aber vielleicht wann anders mal.

132
00:10:23,860 --> 00:10:27,295
Nur für ein paar Minuten.

133
00:10:27,296 --> 00:10:29,096
Es wird schon spät.

134
00:10:29,932 --> 00:10:30,865
Es ist Wochenende.

135
00:10:30,866 --> 00:10:31,933
Ich weiß, aber ich...

136
00:10:31,934 --> 00:10:32,867
weißt du, ich...

137
00:10:32,868 --> 00:10:34,235
Und es sind Frühlingsferien.

138
00:10:34,236 --> 00:10:38,573
Ich meine, du hast morgen nichts vor.

139
00:10:38,574 --> 00:10:41,476
Oder?

140
00:10:41,477 --> 00:10:45,579
Ich sollte jetzt wirklich gehen.

141
00:10:45,580 --> 00:10:47,881
Bist du sicher?

142
00:10:47,882 --> 00:10:52,118
Ich bin mir sicher.

143
00:10:53,822 --> 00:10:55,422
Okay.

144
00:11:13,229 --> 00:11:14,162
Was ist das?

145
00:11:14,163 --> 00:11:17,431
Es ist ein Triskele.

146
00:11:17,432 --> 00:11:21,435
Die Spiralen bedeuten unterschiedliche Dinge...
Vergangenheit, Gegenwart und die Zukunft.

147
00:11:21,436 --> 00:11:22,737
Mutter, Vater, Kind.

148
00:11:22,738 --> 00:11:24,739
Weißt du was es für mich bedeutet?

149
00:11:24,740 --> 00:11:27,407
Alpha, Beta, Omega?

150
00:11:27,408 --> 00:11:29,009
Genau.

151
00:11:29,010 --> 00:11:31,411
Es ist eine Spirale.

152
00:11:31,412 --> 00:11:33,914
Erinnert uns daran, dass wir alle zu dem einen
aufsteigen oder zum anderen abfallen können.

153
00:11:33,915 --> 00:11:38,285
Betas können Alphas werden, aber Alphas können
auch zu Betas oder sogar Omegas abfallen.

154
00:11:38,286 --> 00:11:40,020
Wie Scott?

155
00:11:40,021 --> 00:11:41,687
Scott gehört zu uns.

156
00:11:41,688 --> 00:11:43,389
Wirklich?

157
00:11:43,390 --> 00:11:45,357
Wo ist er dann jetzt?

158
00:11:45,358 --> 00:11:46,592
Er sucht nach Jackson.

159
00:11:46,593 --> 00:11:48,694
Macht euch keine Sorgen, er wird es
heute Nacht auch nicht einfach haben.

160
00:11:48,695 --> 00:11:50,897
Keiner von uns wird es einfach haben.

161
00:11:50,898 --> 00:11:54,267
Es gibt einen Preis
für diese Art von Macht.

162
00:11:54,268 --> 00:11:55,467
Du bekommst die Fähigkeit zu heilen.

163
00:11:55,468 --> 00:11:58,136
Aber heute Nacht werdet ihr alles
töten wollen, was ihr finden könnt.

164
00:11:58,137 --> 00:12:03,374
Gut, dass ich meine
Periode letzte Woche hatte.

165
00:12:03,375 --> 00:12:07,813
Gut, das hier ist für dich.

166
00:12:09,916 --> 00:12:11,783
Mach Platz in deinem Terminkalender.

167
00:12:11,784 --> 00:12:13,050
Das könnte eine Weile dauern.

168
00:12:18,323 --> 00:12:20,724
Wie viele Outfits planst
du heute Abend zu tragen?

169
00:12:20,725 --> 00:12:22,592
Es ist meine Geburtstagsparty.

170
00:12:22,593 --> 00:12:29,132
Ich denke ein Empfangskleid, ein
Abendkleid und später was legeres.

171
00:12:29,133 --> 00:12:31,801
Mir ist aufgefallen, dass du
keine Einladungen verschickt hast.

172
00:12:31,802 --> 00:12:34,103
Es ist die größte Party
des Jahres, Allison.

173
00:12:34,104 --> 00:12:35,738
Jeder weiß davon.

174
00:12:35,739 --> 00:12:41,444
Ich habe mich gefragt, ob es dieses Jahr, du
weißt schon, vielleicht anders sein könnte.

175
00:12:41,445 --> 00:12:43,246
Warum sollte irgendetwas anders sein?

176
00:12:43,247 --> 00:12:45,180
Nur weil die Dinge kürzlich
etwas aus der Spur geraten sind.

177
00:12:45,181 --> 00:12:47,082
Dinge und Leute.

178
00:12:47,083 --> 00:12:49,318
Wie Jackson.

179
00:12:51,620 --> 00:12:56,825
Was interessierst du dich für Jackson?

180
00:12:56,826 --> 00:13:00,628
Weißt du, ob er heute Abend kommt?

181
00:13:00,629 --> 00:13:05,299
Jeder kommt.

182
00:13:05,300 --> 00:13:06,667
Das hier ist von American Rag.

183
00:13:06,668 --> 00:13:08,369
Mm, ich liebe es.

184
00:13:08,370 --> 00:13:09,770
Für mich, nicht dich.

185
00:13:09,771 --> 00:13:12,806
Das hier ist von Material Girl.

186
00:13:12,807 --> 00:13:15,276
Das ist für dich.

187
00:13:15,277 --> 00:13:16,210
Ms. Argent.

188
00:13:16,211 --> 00:13:17,543
Was halten sie von dem hier?

189
00:13:17,544 --> 00:13:18,611
Oh, es ist schön.

190
00:13:18,612 --> 00:13:22,615
Allison, können wir uns kurz
mal für einen Moment unterhalten?

191
00:13:22,616 --> 00:13:23,616
Nur wir beide.

192
00:13:23,617 --> 00:13:26,386
Können wir das auch später machen?

193
00:13:26,387 --> 00:13:30,323
Eigentlich, um ehrlich zu sein,
früher wäre... wäre besser.

194
00:13:30,324 --> 00:13:31,457
Die Party ist um 10:00 Uhr.

195
00:13:31,458 --> 00:13:34,693
Wirst du davor hier sein?

196
00:13:34,694 --> 00:13:35,861
Ich glaube schon.

197
00:13:35,862 --> 00:13:36,862
Du glaubst schon?

198
00:13:36,863 --> 00:13:40,199
Ich weiß es nicht.

199
00:13:40,200 --> 00:13:41,500
Brauchst du einen Slip?

200
00:13:41,501 --> 00:13:43,635
Oh, ich glaube der
schwarze würde passen.

201
00:13:43,636 --> 00:13:45,004
In Ordnung, bitte sehr.

202
00:13:45,005 --> 00:13:47,406
Nein, das ist zu viel.

203
00:13:47,407 --> 00:13:48,640
Ich glaube mir gefällt's.

204
00:13:48,641 --> 00:13:49,707
Dir gefällt es?

205
00:13:49,708 --> 00:13:51,175
Ja, nein, tut es.

206
00:13:51,176 --> 00:13:52,743
Alles Gute zum Geburtstag.

207
00:13:52,744 --> 00:13:54,379
Oh, danke.

208
00:13:54,380 --> 00:13:55,646
Ich schätze das sogar.

209
00:14:00,818 --> 00:14:02,852
Hey, was machst du?

210
00:14:02,853 --> 00:14:05,855
Hausaufgaben.

211
00:14:08,426 --> 00:14:11,694
Es sind Frühlingsferien.

212
00:14:11,695 --> 00:14:13,662
Was glaubst du was du da tust?

213
00:14:13,663 --> 00:14:16,198
Ich befriedige nur meine eigene Neugier.

214
00:14:18,768 --> 00:14:21,837
Wir haben Harris heute Morgen
zur Befragung aufs Revier geholt.

215
00:14:21,838 --> 00:14:23,406
Sie haben ihn aufs Revier geholt.

216
00:14:23,407 --> 00:14:24,240
Und?

217
00:14:24,241 --> 00:14:27,076
Sie arbeiten an einem Haftbefehl,
um ihn für die Morde festzunehmen.

218
00:14:27,077 --> 00:14:28,076
Für alle?

219
00:14:28,077 --> 00:14:29,244
Genug von denen.

220
00:14:29,245 --> 00:14:30,745
Mit welchem Beweis?

221
00:14:30,746 --> 00:14:32,513
Erinnerst du dich an
das Paar am Wohnwagen?

222
00:14:32,514 --> 00:14:34,549
Die Reifenspuren in der
Nähe passen zu Harris' Auto.

223
00:14:34,550 --> 00:14:38,786
Das ist nicht genug.

224
00:14:38,787 --> 00:14:41,356
Dasselbe Auto wurde auch außerhalb
des Krankenhauses gesehen, wo

225
00:14:41,357 --> 00:14:43,191
die schwangere Frau ermordet wurde.

226
00:14:43,192 --> 00:14:46,793
Es hat einen Aufkleber auf der
Stoßstange, eine Zitat von Einstein.

227
00:14:46,794 --> 00:14:47,928
Warte, welches Zitat?

228
00:14:47,929 --> 00:14:51,798
Etwas über Fantasie und Wissen.

229
00:14:51,799 --> 00:14:54,234
Fantasie ist wichtiger als Wissen, ja.

230
00:14:54,235 --> 00:14:56,937
Ich habe das Auto vor der Party gesehen.

231
00:14:56,938 --> 00:14:58,105
Das bedeutet, dass du ein Zeuge bist.

232
00:14:58,106 --> 00:15:00,073
Du musst eine Aussage machen.

233
00:15:00,074 --> 00:15:01,907
Was ist mit der Konzertpromoterin, Kara?

234
00:15:01,908 --> 00:15:03,776
Sie war nicht in Harris' Klasse, oder?

235
00:15:03,777 --> 00:15:05,578
Ich meine, was hat Mr.
Lahey mit Harris zu tun?

236
00:15:05,579 --> 00:15:06,545
Das spielt keine Rolle.

237
00:15:06,546 --> 00:15:10,116
Die Reifenspuren bringen Harris
mit den drei Morden in Verbindung.

238
00:15:10,117 --> 00:15:11,717
Das ist ein vernichtender Beweis.

239
00:15:11,718 --> 00:15:12,986
Nein, es ist nicht genug.

240
00:15:12,987 --> 00:15:15,154
Ich dachte du hasst diesen Typen.

241
00:15:15,155 --> 00:15:16,154
Ich hasse ihn nicht, okay?

242
00:15:16,155 --> 00:15:17,655
Er hasst mich.

243
00:15:17,656 --> 00:15:20,425
Und, weißt du, wenn er sie alle getötet
hat, dann ja, sperrt den Psycho ein.

244
00:15:20,426 --> 00:15:21,926
Aber da fehlt etwas.

245
00:15:21,927 --> 00:15:23,628
Das muss etwas fehlen.

246
00:15:23,629 --> 00:15:26,965
Hey.

247
00:15:26,966 --> 00:15:30,802
Du musst das nicht für mich lösen.

248
00:15:30,803 --> 00:15:33,804
Nein, ich muss etwas tun.

249
00:15:37,342 --> 00:15:38,775
Was?

250
00:15:38,776 --> 00:15:42,279
Sieh dir das Schwimmteam an.

251
00:15:47,685 --> 00:15:50,686
Dad, der Trainer.

252
00:15:56,860 --> 00:16:01,797
Das ist Isaacs Dad.

253
00:16:01,798 --> 00:16:04,200
Jackson.

254
00:16:04,201 --> 00:16:06,602
Du kommst doch zu meiner Party, oder?

255
00:16:18,849 --> 00:16:21,383
Du willst mich dort nicht.

256
00:16:21,384 --> 00:16:24,186
Glaub mir.

257
00:16:24,187 --> 00:16:25,887
Mach dir deshalb keine Sorgen.

258
00:16:25,888 --> 00:16:26,888
Ich bin darüber hinweg.

259
00:16:26,889 --> 00:16:32,561
- Schau, natürlich will ich...
- Du willst mich dort nicht.

260
00:16:45,207 --> 00:16:48,142
Ich seh dich dann dort.

261
00:17:08,019 --> 00:17:10,954
Für Lydia.

262
00:17:19,964 --> 00:17:22,865
Whoo, Party!

263
00:17:31,975 --> 00:17:34,210
Alle Gute zum Geburtstag!

264
00:17:34,211 --> 00:17:35,244
Ja!

265
00:17:35,245 --> 00:17:37,412
Ich komm rein.

266
00:17:37,413 --> 00:17:38,780
Oh, hoppla.

267
00:17:38,781 --> 00:17:41,082
Ich kann nicht.

268
00:17:41,083 --> 00:17:43,117
Okay.

269
00:17:43,118 --> 00:17:48,089
Weißt du, du hast... kannst du dir
vielleicht die eine Seite schnappen?

270
00:17:48,090 --> 00:17:50,058
Vergiss nicht den Punsch zu kosten.

271
00:17:55,397 --> 00:17:57,098
Hast du Jackson irgendwo gesehen?

272
00:17:57,099 --> 00:17:58,132
- Nein.
- Allison?

273
00:17:58,133 --> 00:18:00,001
Nein, aber wir sollten ihr vielleicht
sagen, was wir rausgefunden haben.

274
00:18:00,002 --> 00:18:02,403
Ich bin mir nur nicht sicher,
was wir rausgefunden haben.

275
00:18:02,404 --> 00:18:04,339
Ich nehm mal an, dass es
irgendetwas mit Wasser zu tun hat.

276
00:18:04,340 --> 00:18:06,474
Weißt du, die Tatsache, dass alle
Opfer Teil des Schwimmteams waren

277
00:18:06,475 --> 00:18:08,942
und wie die Kanima
beim Pool reagiert hat.

278
00:18:08,943 --> 00:18:11,078
Also, wer auch immer die Kanima
kontrolliert, hasst das Schwimmteam?

279
00:18:11,079 --> 00:18:12,012
Hasste das Schwimmteam.

280
00:18:12,013 --> 00:18:14,181
Um genau zu sein, das
2006er Schwimmteam.

281
00:18:14,182 --> 00:18:15,448
Also könnte es ein anderer Lehrer sein.

282
00:18:15,449 --> 00:18:16,416
Vielleicht auch ein Schüler von damals.

283
00:18:16,417 --> 00:18:17,784
Was übersehen wir?

284
00:18:17,785 --> 00:18:20,087
Woran haben wir nicht gedacht?

285
00:18:20,088 --> 00:18:22,256
Äh, Jackson ist nicht hier.

286
00:18:22,257 --> 00:18:25,358
Ja, keiner ist hier.

287
00:18:25,359 --> 00:18:26,359
Vielleicht ist es einfach nur zu früh.

288
00:18:26,360 --> 00:18:30,596
Oder vielleicht kommt niemand weil
Lydia zur "Stadtirren" geworden ist.

289
00:18:30,597 --> 00:18:34,633
Naja, wir müssen etwas tun, weil wir sie die
letzten beiden Wochen total ignoriert haben.

290
00:18:34,634 --> 00:18:37,436
Sie hat Stiles die letzten
10 Jahre total ignoriert.

291
00:18:37,437 --> 00:18:42,140
Ich würde es bevorzugen, wenn ihr es "als
noch nicht am Radar" bezeichnen würdet.

292
00:18:42,141 --> 00:18:43,208
Wir schulden ihr keine Party.

293
00:18:43,209 --> 00:18:45,043
Was ist mit der Chance, dass
alles wieder normal wird?

294
00:18:45,044 --> 00:18:45,877
Normal?

295
00:18:45,878 --> 00:18:50,648
Sie wäre nicht die "Stadtirre",
wenn es uns nicht gäbe.

296
00:18:50,649 --> 00:18:53,684
Ich schätze, ich könnte meinen Co-Captain
ausspielen um das Lacrosse Team hierher zu holen.

297
00:18:53,685 --> 00:18:55,954
Ja, ich kenne auch ein paar Leute,
die das hier zum Laufen bringen.

298
00:18:55,955 --> 00:18:57,121
Und zwar ziemlich zum Laufen.

299
00:18:57,122 --> 00:18:57,955
Wen?

300
00:18:57,956 --> 00:18:58,822
Ich hab sie mal getroffen.

301
00:18:58,823 --> 00:19:01,725
Sagen wir einfach, sie
wissen wie man Party macht.

302
00:19:10,035 --> 00:19:11,835
Und ihr seid?

303
00:19:11,836 --> 00:19:18,808
Wir sind hier wegen der Party.

304
00:19:18,809 --> 00:19:19,809
Naja, kommt rein.

305
00:19:21,845 --> 00:19:22,711
Nett!

306
00:19:22,712 --> 00:19:26,582
- Whoo!
- Komm schon, Mann!

307
00:19:26,583 --> 00:19:29,151
Nichts anfassen

308
00:19:31,020 --> 00:19:32,154
Was, wenn wir uns befreien?

309
00:19:32,155 --> 00:19:33,989
Dann werdet ihr alles
versuchen, um hier rauszukommen.

310
00:19:33,990 --> 00:19:36,392
Wahrscheinlich versucht ihr mich zu
töten, dann tötet ihr euch gegenseitig und

311
00:19:36,459 --> 00:19:37,492
alles andere mit einem Puls.

312
00:19:37,493 --> 00:19:40,195
Du musst sie halten.

313
00:19:40,196 --> 00:19:42,397
Wieso muss sie den Kopfbügel tragen?

314
00:19:42,398 --> 00:19:45,866
Weil sie mehr Schmerzen
ertragen wird als ihr beide.

315
00:19:45,867 --> 00:19:48,402
Ich hätte noch einen, solltest
du ihn wirklich wollen.

316
00:19:48,403 --> 00:19:49,603
Nö, schon gut.

317
00:19:49,604 --> 00:19:51,505
Bist du bereit?

318
00:19:51,506 --> 00:19:54,508
Ja.

319
00:20:29,509 --> 00:20:32,211
Entschuldigst du dich jetzt
bei Allison oder nicht?

320
00:20:32,212 --> 00:20:33,111
Warum sollte ich mich entschuldigen?

321
00:20:33,112 --> 00:20:34,979
Weil du der Typ bist.

322
00:20:34,980 --> 00:20:36,214
Das ist, was wir machen.

323
00:20:36,215 --> 00:20:37,982
Aber ich hab nichts falsch gemacht.

324
00:20:37,983 --> 00:20:40,117
Dann solltest du dich auf
jeden Fall entschuldigen.

325
00:20:40,118 --> 00:20:42,119
Schau, jedes Mal wenn ein Junge glaubt,
dass er nichts falsch gemacht hat,

326
00:20:42,120 --> 00:20:44,488
bedeutet das, dass er auf jeden
Fall etwas falsch gemacht hat.

327
00:20:44,489 --> 00:20:45,723
Ich werde mich nicht entschuldigen.

328
00:20:45,724 --> 00:20:48,225
Spricht da der Vollmond aus dir, Kumpel?

329
00:20:48,226 --> 00:20:50,427
Vermutlich.

330
00:20:50,428 --> 00:20:51,562
Wieso interessiert dich das überhaupt?

331
00:20:51,563 --> 00:20:53,564
Weil hier irgendetwas
richtig laufen sollte, Scott.

332
00:20:53,565 --> 00:20:56,900
Ich meine, uns wird so was von in den Arsch
getreten, falls du es noch nicht gemerkt hat.

333
00:20:56,901 --> 00:20:57,800
Menschen sterben.

334
00:20:57,801 --> 00:20:58,768
Ich hab dafür gesorgt, dass
mein Dad gefeuert wurde.

335
00:20:58,769 --> 00:21:00,670
Du bleibst in der Schule sitzen.

336
00:21:00,671 --> 00:21:02,138
Ich bin in eine Durchgeknallte verliebt.

337
00:21:02,139 --> 00:21:04,140
Und wenn ich obendrein
mitansehen muss, wie du Allison an

338
00:21:04,141 --> 00:21:07,010
einen Stalker wie Matt verlierst, werde
ich mir selbst ins Gesicht stechen.

339
00:21:07,011 --> 00:21:08,945
Stich dir nicht selbst ins Gesicht.

340
00:21:08,946 --> 00:21:10,647
Warum nicht?

341
00:21:10,648 --> 00:21:11,847
Weil Jackson hier ist.

342
00:21:24,193 --> 00:21:29,463
Schön, dass du es geschafft hast.

343
00:22:00,083 --> 00:22:01,149
Wie kannst du das nicht fühlen?

344
00:22:01,150 --> 00:22:02,985
Ich fühle jede Sekunde davon.

345
00:22:04,019 --> 00:22:05,319
Wie kontrollierst du es?

346
00:22:05,320 --> 00:22:06,988
Such dir einen Anker.

347
00:22:06,989 --> 00:22:08,322
Etwas, das dir was bedeutet.

348
00:22:08,323 --> 00:22:09,223
Binde dich daran.

349
00:22:09,224 --> 00:22:10,591
Behalte die menschliche
Seite unter Kontrolle.

350
00:22:10,592 --> 00:22:13,327
Was ist deiner?

351
00:22:13,328 --> 00:22:14,428
Zorn.

352
00:22:14,429 --> 00:22:16,430
Aber das musst es nicht für jeden sein.

353
00:22:16,431 --> 00:22:17,999
Meinst du Scott?

354
00:22:18,000 --> 00:22:20,333
Ja.

355
00:22:21,702 --> 00:22:23,236
In Ordnung, das sollte halten.

356
00:22:35,082 --> 00:22:38,284
Hattest du wirklich geglaubt, dass ich das
mit verschreibungspflichtigen Pillen mache.

357
00:22:38,285 --> 00:22:42,693
Laut Geschlechtsstatistiken,
haben die meisten Frauen

358
00:22:42,694 --> 00:22:46,285
... aber du bist nicht
wie die meisten Frauen.

359
00:22:46,626 --> 00:22:50,695
Ich werde raufgehen
und den Brief schreiben.

360
00:22:58,603 --> 00:23:00,972
Zögere nicht wegen Allison.

361
00:23:00,973 --> 00:23:03,274
Sie wird in ihrem Leben
immer wieder glauben,

362
00:23:03,275 --> 00:23:05,776
dass ihr der Boden unter
den Füßen weggezogen wird.

363
00:23:05,777 --> 00:23:09,546
Es ist unsere Aufgabe ihr
beizubringen, wie man stehen bleibt.

364
00:23:09,547 --> 00:23:11,949
Der Boden wird nicht weggezogen.

365
00:23:11,950 --> 00:23:12,950
Er zerfällt.

366
00:23:12,951 --> 00:23:14,117
Du willst es leicht haben?

367
00:23:14,118 --> 00:23:15,785
Ändere deinen Familiennamen.

368
00:23:15,786 --> 00:23:22,725
Wenn nicht, dann geh rauf und hilf
deiner Frau in Würde zu sterben.

369
00:23:22,726 --> 00:23:30,732
Denn, wenn sie sich nicht ins Schwert
stürzt, muss einer von uns dafür sorgen.

370
00:24:19,013 --> 00:24:20,713
Äh, ich kann heute nichts trinken.

371
00:24:20,714 --> 00:24:22,781
In Ordnung, was ist mit euch beiden los?

372
00:24:22,782 --> 00:24:24,984
Oh, nein, Stiles trinkt.

373
00:24:24,985 --> 00:24:26,619
Nicht Stiles.

374
00:24:26,620 --> 00:24:27,987
Du und Allison.

375
00:24:27,988 --> 00:24:29,954
Mir ist egal, wieso ihr
eure kleine Liebesaffäre

376
00:24:29,955 --> 00:24:37,262
so geheim halten müsst, aber hier und jetzt
scheint die perfekte Zeit zu sein, um...

377
00:24:37,263 --> 00:24:39,964
einfach nur Spaß zu haben.

378
00:24:39,965 --> 00:24:42,634
Weißt du was?

379
00:24:42,635 --> 00:24:43,568
Du hast recht.

380
00:24:52,210 --> 00:24:53,644
Siehst du?

381
00:24:53,645 --> 00:24:56,180
Ist der nicht gut?

382
00:24:56,181 --> 00:24:57,881
Sogar sehr.

383
00:24:57,882 --> 00:24:59,483
Echt gut.

384
00:25:13,264 --> 00:25:16,265
Du hast zwei Minuten.

385
00:25:20,002 --> 00:25:20,769
Okay.

386
00:25:20,770 --> 00:25:23,072
Äh, richtig.

387
00:25:23,073 --> 00:25:27,876
Ich weiß, dass ich ein paar Fotos von dir gemacht
habe, von denen ich dir erzählen hätte sollen.

388
00:25:27,877 --> 00:25:33,748
Aber ist es wirklich so schlimm... dass
ich denke, dass du wunderschön bist...

389
00:25:33,749 --> 00:25:37,052
und dass ich denke, dass du die
Person für ein perfektes Fotos bist?

390
00:25:37,053 --> 00:25:42,924
Äh, Matt, bei ein paar dieser Fotos weiß...
weiß ich nicht mal, wie du sie gemacht hast.

391
00:25:42,925 --> 00:25:43,925
Teleobjektiv.

392
00:25:43,926 --> 00:25:44,893
Ich meine, komm schon, Allison.

393
00:25:44,894 --> 00:25:46,795
Fotografen nennen das
"versteckte Kamera".

394
00:25:46,796 --> 00:25:51,065
Nun, die Polizei nennt es stalken.

395
00:25:53,802 --> 00:25:56,436
Stalken? Also bin... bin
ich jetzt ein Stalker?

396
00:25:56,437 --> 00:25:57,404
So ist es also?

397
00:25:57,405 --> 00:26:00,908
Glaubst... glaubst du, dass mein
Schlafzimmer mit Fotos von dir tapeziert ist?

398
00:26:00,909 --> 00:26:03,110
Glaubst du, ich bin der
Typ, der etwas sagt wie

399
00:26:03,111 --> 00:26:05,277
"Nun, wenn ich sie nicht haben
kann, dann soll es keiner."

400
00:26:05,278 --> 00:26:06,145
Nun, weißt du was?

401
00:26:06,146 --> 00:26:08,147
Komm mal wieder runter, denn da
gibt's auch andere hübsche Mädchen,

402
00:26:08,148 --> 00:26:12,118
die hier alle fünf Minuten durchlaufen.

403
00:26:15,388 --> 00:26:17,790
Nun, dann, brauchst du ja
nur mehr drei hier warten.

404
00:26:17,791 --> 00:26:18,725
Viel Glück.

405
00:26:18,726 --> 00:26:20,792
Allison, warte.

406
00:26:24,396 --> 00:26:25,396
Was ist mit dir los?

407
00:26:25,397 --> 00:26:27,733
Es tut mir leid. Es tut mir... so leid.

408
00:26:36,442 --> 00:26:38,943
Nein. Nein, nicht hier.

409
00:26:38,944 --> 00:26:40,845
Scott.

410
00:26:40,846 --> 00:26:43,248
Scott!

411
00:26:54,325 --> 00:26:56,527
Sieh dich an.

412
00:26:56,528 --> 00:26:59,162
Schreist um Hilfe.

413
00:26:59,163 --> 00:27:02,632
Schreist immer um Hilfe.

414
00:27:02,633 --> 00:27:05,368
Das ist erbärmlich, Allison.

415
00:27:05,369 --> 00:27:11,674
Du... du hast keine Idee wie
sehr ich mich darauf gefreut habe.

416
00:27:32,360 --> 00:27:33,494
Geht's dir gut?

417
00:27:34,996 --> 00:27:35,962
Es ist nicht der Mond.

418
00:27:35,963 --> 00:27:36,963
Es ist anders.

419
00:27:36,964 --> 00:27:38,399
Warum ich schwarz trage?

420
00:27:38,400 --> 00:27:39,300
Was bist du? Ein Idiot?

421
00:27:39,301 --> 00:27:40,401
Ich bin gerade von einer
Beerdigung gekommen.

422
00:27:40,402 --> 00:27:43,070
Du weißt, dass Menschen auf
Beerdigungen schwarz tragen.

423
00:27:43,071 --> 00:27:48,741
- Alter, beruhig dich. Ich wollte nur...
- Geh mir aus den Augen.

424
00:27:52,746 --> 00:27:54,480
Du bist es.

425
00:27:54,481 --> 00:27:57,850
Du bist es immer.

426
00:27:57,851 --> 00:28:04,155
Weißt du, jeden Tag, an dem ich sie
sterbend im Krankenhaus liegend, sah...

427
00:28:04,156 --> 00:28:09,328
dachte ich "Wie zum Teufel soll ich
dieses dumme Kind alleine großziehen?"

428
00:28:09,329 --> 00:28:14,065
"Diesen hyperaktiven kleinen
Bastard, der mein Leben ruiniert?"

429
00:28:18,404 --> 00:28:20,037
Du warst es immer schon.

430
00:28:20,038 --> 00:28:24,742
Du, Stiles.

431
00:28:24,743 --> 00:28:26,344
Du hast deine Mutter getötet.

432
00:28:26,345 --> 00:28:28,246
Hörst du mich?

433
00:28:28,247 --> 00:28:31,549
Du hast sie getötet.

434
00:28:31,550 --> 00:28:35,785
Und jetzt tötest du mich.

435
00:28:54,571 --> 00:28:59,976
Ich hatte keine Chance mit ihr zu reden.

436
00:28:59,977 --> 00:29:05,614
Ich will es hier tun, wo
ich ihr nahe sein kann.

437
00:29:05,615 --> 00:29:09,384
Hm.

438
00:29:09,385 --> 00:29:13,621
Ich glaube, ich brauche deine Hilfe.

439
00:30:10,676 --> 00:30:12,609
Lydia.

440
00:30:24,356 --> 00:30:25,456
Sein Name ist Jackson.

441
00:30:25,457 --> 00:30:27,325
Wir suchen Jackson Whittemore.

442
00:30:27,326 --> 00:30:28,624
Hat irgendjemand Jackson gesehen?

443
00:30:28,625 --> 00:30:30,360
Wir sind seine Eltern.

444
00:30:30,361 --> 00:30:31,962
Mr. Whittemore?

445
00:30:31,963 --> 00:30:34,865
Nein, seine echten Eltern.

446
00:30:34,866 --> 00:30:36,299
Nein, nein.

447
00:30:36,300 --> 00:30:38,168
Kann ihm jemand sagen,
dass wir hier sind?

448
00:30:38,169 --> 00:30:41,404
Sag ihm, dass wir seine
echten Eltern sind.

449
00:31:07,930 --> 00:31:08,829
Habt ihr Lydia gesehen?

450
00:31:08,830 --> 00:31:10,064
Wisst ihr wo Lydia ist?

451
00:31:10,065 --> 00:31:12,200
Habt ihr Lydia gesehen? Lydia?

452
00:31:12,201 --> 00:31:15,203
Wo ist Lydia?

453
00:31:34,128 --> 00:31:35,328
Scott, kannst du mich zurückrufen?

454
00:31:35,329 --> 00:31:37,330
Ich brauche vermutlich etwas Hilfe.

455
00:31:40,468 --> 00:31:43,370
Ich brauche definitiv etwas Hilfe.

456
00:32:04,390 --> 00:32:06,624
Isaac!

457
00:32:15,734 --> 00:32:17,368
Stiles, sieh mich an.

458
00:32:17,369 --> 00:32:18,336
Trink das Wasser.

459
00:32:18,337 --> 00:32:19,303
Stiles, trink es.

460
00:32:19,304 --> 00:32:21,238
Irgendetwas passiert hier und
ich brauch dich jetzt nüchtern.

461
00:32:21,239 --> 00:32:22,172
Komm schon, Stiles.

462
00:32:22,173 --> 00:32:23,006
Was glaubst du, dass du da tust?

463
00:32:23,007 --> 00:32:25,075
Wenn du ihn schnell nüchtern bekommen
willst, ist das nicht der richtige Weg.

464
00:32:25,076 --> 00:32:26,042
Kannst du es besser?

465
00:32:26,043 --> 00:32:30,013
Ich kann es am besten, Junge.

466
00:32:30,014 --> 00:32:31,415
Whoo!

467
00:32:33,150 --> 00:32:35,085
Wie geht es dir?

468
00:32:35,086 --> 00:32:37,920
Als ob ich meine Einstellung Mädchen
zu schlagen überdenken müsste.

469
00:32:37,921 --> 00:32:40,823
Er ist nüchtern.

470
00:33:25,432 --> 00:33:26,966
Warte.

471
00:33:26,967 --> 00:33:28,801
Ich kann es fühlen.

472
00:33:28,802 --> 00:33:31,603
Es geschieht.

473
00:33:31,604 --> 00:33:33,405
Du weißt, was zu tun ist.

474
00:33:33,406 --> 00:33:34,939
Du weißt, was du den
Leuten erzählen musst.

475
00:33:34,940 --> 00:33:36,941
Erzähl ihnen, dass
ich Depressionen hatte.

476
00:33:36,942 --> 00:33:37,876
Versprich es mir.

477
00:33:37,877 --> 00:33:40,111
Das werde ich.

478
00:33:40,112 --> 00:33:43,382
Das werde ich, auch wenn ich dich nicht
einmal in 20 Jahren depressiv gesehen habe.

479
00:33:43,383 --> 00:33:46,784
Allison muss das auch sagen.

480
00:33:46,785 --> 00:33:50,554
Sie wird es nicht glauben.

481
00:33:50,555 --> 00:33:53,624
Sie wird Dinge hören.

482
00:33:53,625 --> 00:33:57,895
Die Leute werden sagen,
dass ich schwach war.

483
00:33:57,896 --> 00:34:01,299
Sie werden sagen, dass ich den
leichten Ausweg genommen habe.

484
00:34:01,300 --> 00:34:04,233
Nun, ich werde ihr sagen, dass es das
Schwerste war, dass du je getan hast.

485
00:34:04,234 --> 00:34:09,906
Und sie werden fragen, wie ich
das meiner Familie antun konnte.

486
00:34:12,910 --> 00:34:17,113
Sie wird wissen, dass
du es für uns getan hast.

487
00:34:33,430 --> 00:34:36,197
Ich kann das nicht.

488
00:34:36,198 --> 00:34:37,298
Chris.

489
00:34:37,299 --> 00:34:40,635
Hilf mir.

490
00:34:56,551 --> 00:34:58,952
Jetzt.

491
00:35:17,036 --> 00:35:20,305
Ich glaube, bei dir
ist alles in Ordnung.

492
00:35:20,306 --> 00:35:23,074
Sieht so aus, als hättest
du einen Anker gefunden.

493
00:35:23,075 --> 00:35:27,379
Meinen Vater.

494
00:35:27,380 --> 00:35:33,084
Dein Vater hat dich als Strafe in
die Gefriertruhe im Keller gesperrt.

495
00:35:33,085 --> 00:35:36,087
Nicht immer.

496
00:36:26,044 --> 00:36:31,115
Nein.

497
00:36:31,116 --> 00:36:32,650
Nein, Dad! Nein, Dad!

498
00:36:32,651 --> 00:36:38,823
Wenn das eine kranke Trainingseinheit
ist... dann sag es mir besser!

499
00:36:38,824 --> 00:36:40,490
Dann sag es mir besser!

500
00:36:40,491 --> 00:36:44,628
Ist es nicht. Tut mir leid.

501
00:36:44,629 --> 00:36:45,495
Es tut mir leid.

502
00:36:48,666 --> 00:36:50,734
Es tut mir leid. Es tut mir leid.

503
00:36:50,735 --> 00:36:53,804
- Du...
- Es tut mir leid.

504
00:36:53,805 --> 00:36:54,671
Was ist passiert?

505
00:36:54,672 --> 00:36:58,741
- Was ist...
- Süße...

506
00:36:58,742 --> 00:37:01,477
Was...

507
00:37:01,478 --> 00:37:06,515
Es tut mir leid.

508
00:37:14,923 --> 00:37:15,923
Hey, ich kann sie nicht finden.

509
00:37:15,924 --> 00:37:19,994
Und, Alter, jeder der von diesem
Müll getrunken hat, ist am ausflippen.

510
00:37:19,995 --> 00:37:20,928
Whoa!

511
00:37:20,929 --> 00:37:22,564
Ja!

512
00:37:22,565 --> 00:37:23,565
Ich seh's.

513
00:37:23,566 --> 00:37:24,699
Nein, Alter! Nicht, nicht, nicht!

514
00:37:24,700 --> 00:37:25,600
Was tun wir jetzt?

515
00:37:25,601 --> 00:37:28,402
- Ich weiß es nicht, aber...
- Ich kann nicht schwimmen!

516
00:37:28,403 --> 00:37:29,770
Nein, nein, nein, nein, hört auf, Jungs!

517
00:37:29,771 --> 00:37:32,573
Ich kann nicht Schwimmen!
Ich kann nicht Schwimmen!

518
00:37:32,574 --> 00:37:36,076
Ich kann nicht...

519
00:37:38,713 --> 00:37:46,713
Ich kann nicht...

520
00:37:48,856 --> 00:37:50,423
Ich hab dich.

521
00:38:01,166 --> 00:38:04,102
Was schaut ihr so?

522
00:38:15,314 --> 00:38:16,214
Die Bullen sind hier!

523
00:38:16,215 --> 00:38:17,214
Die Party ist vorbei!

524
00:38:59,689 --> 00:39:02,624
Lydia.

525
00:39:06,728 --> 00:39:09,664
Lydia.

526
00:39:15,838 --> 00:39:18,773
Lydia, hör auf.

527
00:39:32,119 --> 00:39:36,322
Du weißt nicht, was du da tust.

528
00:40:41,651 --> 00:40:44,586
Ich hab gehört, dass es eine Party gibt.

529
00:40:52,261 --> 00:40:54,462
Keine Sorge.

530
00:40:54,463 --> 00:40:57,098
Ich hab mich selbst eingeladen.

