1
00:00:00,280 --> 00:00:01,545
<i>Bisher bei "Weeds"...</i>

2
00:00:01,580 --> 00:00:02,875
Ich möchte das nicht länger machen.

3
00:00:02,910 --> 00:00:05,250
Darum habe ich dich angestellt.
Warum hast du nicht einfach Demetri angerufen?

4
00:00:05,285 --> 00:00:08,780
Und seine dämliche Gefolgschaft.
Verkauf Kiku einfach was, okay?

5
00:00:08,815 --> 00:00:11,970
Ich trainiere das Derbyteam der Zwillinge.

6
00:00:12,005 --> 00:00:13,380
<i>Setz dich.</i>

7
00:00:13,400 --> 00:00:17,120
Du entfernst dich von mir. Ich muss wissen,
dass du mit mir ins kalte Wasser springst.

8
00:00:17,155 --> 00:00:19,116
- Leg los. Lass alles raus.
- Folge mir nicht.

9
00:00:19,117 --> 00:00:20,410
Mit uns ist es aus, Andy!

10
00:00:20,445 --> 00:00:22,035
Kombipackung für Fachkundige.

11
00:00:22,070 --> 00:00:23,610
Danke, Mike.
Ich werde kassieren.

12
00:00:23,645 --> 00:00:25,222
- Du arbeitest hier?
- R.J.

13
00:00:25,257 --> 00:00:26,765
Habt ihr euch hier zum Spielen verabredet?

14
00:00:26,800 --> 00:00:29,660
Arbeitet dein Bruder beim Sicherheitsdienst?
- Polizeischule.

15
00:00:29,695 --> 00:00:32,095
Mein Name ist Detective Ouellette vom 25. Bezirk.

16
00:00:32,130 --> 00:00:35,120
- Mom, das ist Angela.
- Es ist so klasse, Sie kennen zu lernen.

17
00:00:44,060 --> 00:00:48,650
<b>SubCentral präsentiert...</b>

18
00:00:48,740 --> 00:00:53,250
<b>~ Weeds 8x04: Only Judy Can Judge ~</b>

19
00:01:31,210 --> 00:01:35,249
<b>Übersetzung: Liage, krstn und extreme
Korrektur: HoLLoW</b>

20
00:01:35,284 --> 00:01:37,796
<b>Transkript: ytet. org</b>

21
00:01:54,640 --> 00:01:57,875
- Was war das?
- Oh, hey, Nance. Nettes Fort, oder?

22
00:01:57,910 --> 00:01:59,890
Was war das für ein Lärm?
- Die Russen.

23
00:02:00,010 --> 00:02:01,395
Sind gerade zwei Türen weiter eingezogen.

24
00:02:01,430 --> 00:02:03,525
Die Frau ist ein echt heißes Teil
mit geilem Hintern.

25
00:02:03,560 --> 00:02:06,670
Der Kerl ist schrecklich,
so einer wie in "Tödliche Versprechen".

26
00:02:06,705 --> 00:02:08,150
Jedes Tattoo ist für einen, den er getötet hat.

27
00:02:08,185 --> 00:02:10,065
Was war das für ein Knall?

28
00:02:10,100 --> 00:02:11,950
Die fällen alle ihre Bäume auf dem Grundstück.

29
00:02:11,985 --> 00:02:14,465
Das ist so eine Sowjet-Sache,
der Sieg über die Natur.

30
00:02:14,500 --> 00:02:17,410
Hey Paco, rück' mal was von den Fruchtringen raus.

31
00:02:20,110 --> 00:02:23,140
Hey, rate mal, wie viele Coupons
für "Glade Plugins" ich gestern hatte.

32
00:02:23,175 --> 00:02:28,080
Stevie ist einfach...
er starrt nur auf den Fernseher.

33
00:02:28,115 --> 00:02:29,625
75. Und rate mal, was ich dafür ausgegeben habe.

34
00:02:29,660 --> 00:02:31,630
Er ist doch nicht so eine Art Fernseh-Zombie?

35
00:02:31,665 --> 00:02:35,305
14 Dollars. Da schaust du blöd!

36
00:02:35,340 --> 00:02:39,470
"Stew Leonard's Grocery Fat Cats".
Sie nennen es "Extrem-Couponing", und das ist es.

37
00:02:39,505 --> 00:02:41,510
Damit haben sie recht.

38
00:02:42,970 --> 00:02:44,905
Baby!

39
00:02:44,940 --> 00:02:46,415
Geh wieder Andy knallen.

40
00:02:46,450 --> 00:02:49,565
Ich sammle Coupons, weil wir kein Geld haben.

41
00:02:49,600 --> 00:02:52,260
Dougs Geld ist alles in
dieser gefälschten Stiftung gebunden,

44
00:02:56,540 --> 00:03:00,795
Stevie sollte Fußball spielen,
nicht nur es gucken.

45
00:03:00,830 --> 00:03:04,960
Ich hatte versucht, ihn bei dieser angesagten
Stadtliga in Ashford Park anzumelden,

46
00:03:05,300 --> 00:03:07,740
aber anscheinend hatte ich die Anmeldefrist
um etwa zwei Wochen verpasst.

47
00:03:07,775 --> 00:03:09,015
Diese hochnäsigen Scheißkerle...

48
00:03:09,050 --> 00:03:13,270
Tante Nancy, jemand, der Kiku heißt,
hat angerufen, drei Mal.

49
00:03:13,740 --> 00:03:16,010
- Was wollte sie?
- Sie sagte, es wäre was Persönliches.

50
00:03:16,045 --> 00:03:17,765
Sie klang, als ob sie getrunken hätte.

51
00:03:17,800 --> 00:03:20,790
Wer ist sie?
Hat dich die Kugel zu einer Lesbe gemacht?

52
00:03:20,825 --> 00:03:22,580
Lesbe?

53
00:03:23,240 --> 00:03:27,010
Komm, Stevie. Zieh dich an.
Wir tragen dich beim Fußball ein.

54
00:03:27,045 --> 00:03:29,110
- Mag sie dich?
- Ich denke schon.

55
00:03:30,340 --> 00:03:33,402
- Du weißt ja, Frauen geben Pheromone ab.
- Blödsinn.

56
00:03:33,403 --> 00:03:36,095
Nein, es ist wahr. Du riechst es
mit deinem Gehirn, nicht mit deiner Nase.

57
00:03:36,130 --> 00:03:39,360
Aber ist gibt erkennbare Signale,
ihre Pupillen erweitern sich,

58
00:03:39,560 --> 00:03:42,299
ihre Hüften drehen sich zu dir.

59
00:03:42,334 --> 00:03:46,210
- Sie richten ihre Muschi auf dich?
- Es ist unbewusst, wie eine Wetterfahne.

60
00:03:46,245 --> 00:03:49,030
Wie ein neugeborenes Känguru,
das aus dem Beutel kriecht.

61
00:03:49,065 --> 00:03:51,621
- Ekelhaft.
- Wir sind alle nur Tiere, Shane...

62
00:03:51,622 --> 00:03:55,010
...von oben bis unten mit Blut überzogen.
Warum bist du überhaupt so nervös?

63
00:03:55,045 --> 00:03:56,950
Ich mag das Mädchen wirklich.

64
00:04:06,730 --> 00:04:08,950
Wir sehen uns später, Mann.
Gute Arbeit.

65
00:04:08,985 --> 00:04:11,135
Ich weiß was. Nimm sie mit zu einem Doppeldate.

66
00:04:11,170 --> 00:04:14,480
Das wird den Druck vermindern,
um sich zu...

67
00:04:14,600 --> 00:04:16,310
Du weißt schon, ein normaler Mensch.

68
00:04:16,510 --> 00:04:18,900
- Kannst du mitkommen?
- Tut mir leid, Kamerad.

69
00:04:19,150 --> 00:04:22,060
Mit mir und Jill geht kaum noch was,
wie ein Split beim Bowling.

70
00:04:22,095 --> 00:04:24,840
Wie war Tante Jill so im Bett?

71
00:04:25,230 --> 00:04:27,600
Du bist echt kaputt.

72
00:04:28,370 --> 00:04:30,295
Hattest du die Nacht Besuch?

73
00:04:30,330 --> 00:04:32,265
Halt die Klappe. Wir haben lange gearbeitet.

74
00:04:32,300 --> 00:04:34,625
Arbeiten an euren Schwänzen.

75
00:04:34,660 --> 00:04:36,915
Hey, wie geht's deiner Freundin
von der Drogenfahndung?

76
00:04:36,950 --> 00:04:40,580
Oder sind ihr endlich die kalten, toten Murmeln
aufgefallen, wo deine Augen sein sollten?

77
00:04:40,615 --> 00:04:43,920
Wie es aussieht, gehen wir heute Abend
auf ein Doppeldate, also fick dich selber.

78
00:04:43,955 --> 00:04:47,020
- Leck mich am Arsch.
- Nicht mit all der Wichse von deinem Kumpel.

79
00:04:47,680 --> 00:04:49,745
Ich vermisse meinen Bruder.

80
00:04:49,780 --> 00:04:52,205
Mist. Ich muss auf die Derby-Bahn gehen.

81
00:04:52,240 --> 00:04:55,330
Würdest du Jill sagen, dass ich...
Vergiss es.

82
00:04:55,365 --> 00:04:58,410
Interessiert sie sowieso nicht.
Genauso wie dich.

83
00:05:04,640 --> 00:05:08,110
Schau dir diese Leute an. Ziehen ein
und ruinieren gleich die Nachbarschaft.

84
00:05:08,145 --> 00:05:10,870
Ich weiß. Es ist eine gottverdammte Schande.

85
00:05:12,320 --> 00:05:17,030
Tut mir wirklich leid, aber sowohl die "Ninjas"
als auch die "Transformers" sind komplett.

86
00:05:17,065 --> 00:05:19,620
Bitte bestrafen Sie mein Kind nicht dafür,
das es meine Schwester vermasselt hat.

87
00:05:19,655 --> 00:05:21,940
- Vermasselt.
- Offensichtlich hat sie die Meldefrist verpasst.

88
00:05:22,390 --> 00:05:25,500
Nein, nein, nein.
Das sagen sie nur den Leuten.

89
00:05:25,535 --> 00:05:28,555
Schauen Sie, Old Sandwich
ist ein wohlhabender Ort.

90
00:05:28,590 --> 00:05:30,485
Es gibt eine hohe Nachfrage
für Plätze in unseren Teams,

91
00:05:30,520 --> 00:05:35,750
und die gehen fast nur an Familien die in
der Lage sind, beträchtliche Spenden zu machen.

92
00:05:35,785 --> 00:05:37,845
Schmiergelder? Im Jugend-Fußball?

93
00:05:37,880 --> 00:05:40,660
Also, wenn das nicht für Sie machbar ist, dann...

94
00:05:41,450 --> 00:05:44,130
Es gibt eine weitere Liga unten in Hartford.

95
00:05:44,850 --> 00:05:47,420
Nein, schon kapiert, Gordon.
Ich hab verstanden.

96
00:05:47,455 --> 00:05:51,870
- Was kapiert?
- Dies ist eine Liga nur für Weiße.

97
00:05:51,905 --> 00:05:55,125
Das ist nicht... nur eine Liga für Weiße.

98
00:05:55,160 --> 00:05:59,290
Hey, ich mag Mexikaner auch nicht.
Ich wurde doch nur von einem geschwängert.

99
00:05:59,325 --> 00:06:03,065
Selbst das Sperma ist "Muy Macho".

100
00:06:03,100 --> 00:06:05,820
Vamos, Carinho!
Wir sollten mal zur Lokalzeitung gehen.

101
00:06:05,855 --> 00:06:07,910
Wie war Ihr Nachname nochmal, Gordon?

102
00:06:07,945 --> 00:06:09,250
- Oder was?
- Warten Sie, warten Sie.

103
00:06:12,570 --> 00:06:14,170
Wärst du gerne ein "Ninja"?

104
00:06:14,205 --> 00:06:15,575
- Ja.
Ja. Dann komm.

105
00:06:15,610 --> 00:06:17,570
Dann holen wir dir mal
eine Spielkleidung, Kamerad.

106
00:06:20,650 --> 00:06:21,970
Hier.

107
00:06:26,600 --> 00:06:28,320
Ich hatte auch mal so einen.

108
00:06:30,800 --> 00:06:32,230
Wie geht es dir?

109
00:06:32,550 --> 00:06:34,625
Verkrampft, aufgedunsen.

110
00:06:34,660 --> 00:06:37,180
Oh, tut mir leid, oder... Gratulation.

111
00:06:37,215 --> 00:06:38,840
Ich weiß nicht...

112
00:06:42,100 --> 00:06:43,375
Gesichert!

113
00:06:43,410 --> 00:06:46,140
Ich schätze mal, dass heißt,
du kannst heute Abend nicht ausgehen?

114
00:06:46,580 --> 00:06:51,770
Frauen können schockierend viele Dingen tun,
während unsere Gebärmutter sich häutet, Shane.

115
00:06:54,540 --> 00:06:56,030
Gesichert!

116
00:06:56,900 --> 00:06:59,260
Ich dachte an ein Doppeldate,
oder ein doppeltes Abhängen.

117
00:06:59,295 --> 00:07:01,560
Kein Date, wie immer du es nennen möchtest.

118
00:07:05,260 --> 00:07:08,000
Warte mal... also kein Date?

119
00:07:09,200 --> 00:07:10,640
Kadett Mullen, Sie sind tot.

120
00:07:10,675 --> 00:07:13,060
So ein Hurensohn!

121
00:07:13,770 --> 00:07:16,200
Ich bin verwirrt. Ist das ein Ja?

122
00:07:16,235 --> 00:07:18,810
Ja. Okay.

123
00:07:20,990 --> 00:07:22,960
Unterlassen Sie das, Rekruten.

124
00:07:26,230 --> 00:07:27,810
Hallo?

125
00:07:29,030 --> 00:07:30,620
Hallo?

126
00:07:32,440 --> 00:07:34,100
Was zum Teufel?

127
00:07:42,660 --> 00:07:48,040
Es ist eine schockierende Erkenntnis meines
Lebens, das die Frauen auf mich fliegen,

128
00:07:48,075 --> 00:07:51,845
mit scheinbar nur ganz geringer
Anstrengung von meiner Seite.

129
00:07:51,880 --> 00:07:55,040
Und an einem gewissen Punkt,
nach der aberwitzigen Belohnung,

130
00:07:55,075 --> 00:07:57,800
muss man sich tatsächlich fragen, warum?

131
00:07:57,835 --> 00:08:00,169
- Okay.
- Ist es weil...

132
00:08:00,204 --> 00:08:05,080
ich einfach so grundlegend
physisch attraktiv bin?

133
00:08:05,115 --> 00:08:08,680
Fragwürdig.
Viel wahrscheinlicher ist es deswegen,...

134
00:08:09,540 --> 00:08:12,900
Schicksal.
Ich verdiene es verdammt nochmal.

135
00:08:13,300 --> 00:08:17,550
Ich war das fäkale Molekül einer Made,
vor 50 Lebenszeiten.

136
00:08:17,585 --> 00:08:20,225
Vor 49 Lebenszeiten
der Parasit einer Seegurke.

137
00:08:20,260 --> 00:08:24,590
Ich arbeite mich von dort herauf,
zahlte die Schulden meiner Reinkarnationen,...

138
00:08:24,625 --> 00:08:28,415
Koralle, Ohrenkneifer, eine Kanalratte,...

139
00:08:28,450 --> 00:08:32,505
ein Grackel, Perlhuhn, Clownfisch, Ozelot,...

140
00:08:32,540 --> 00:08:36,495
vielleicht die Evolution
übersprungen bis zum Hund,

141
00:08:36,530 --> 00:08:38,477
aber ein beschissener kleiner Hund,...

142
00:08:38,512 --> 00:08:42,660
der augenblicklich befallen von
Parvo- und Canine-Viren plötzlich stirbt,...

143
00:08:42,695 --> 00:08:46,790
Affe, Affe, runter zum Otter,
Affe, Schimpanse,...

144
00:08:46,825 --> 00:08:49,535
und dann letztendlich ein Mensch!
Aber huch,... Mist!

145
00:08:49,570 --> 00:08:54,140
Ich bin ein kindlicher Sexsklave,
der in einem Brunnen lebt.

146
00:08:55,380 --> 00:08:58,000
Aber während all dieser Inkarnationen,...

147
00:08:58,900 --> 00:09:03,173
war ich gut und lieb und bescheiden,
und hatte mein Schicksal geduldig akzeptiert.

148
00:09:03,208 --> 00:09:06,910
Und so, nach einer endlosen Serie...

149
00:09:06,945 --> 00:09:10,845
von kurzen, oft brutalen Leben,...

150
00:09:10,880 --> 00:09:16,028
wurde ich letztendlich, letztendlich...
letztendlich geboren als ich,...

151
00:09:16,063 --> 00:09:20,780
Andrew Botwin,
der mühelose Empfänger der Weiber.

152
00:09:20,815 --> 00:09:22,905
Das ist natürlich nur eine Theorie.

153
00:09:22,940 --> 00:09:27,135
Aber wenn es nicht Biologie
und nicht Schicksal ist,...

154
00:09:27,170 --> 00:09:32,560
dann gibt es da draußen einen Puppenspieler,
der es mag, wenn ich abgehe,...

155
00:09:32,595 --> 00:09:34,925
und das muss im Prinzip Gott sein,...

156
00:09:34,960 --> 00:09:40,620
und ich müsste, nun... alles überdenken.

157
00:09:41,400 --> 00:09:43,670
Wenn du mich fängst, darfst du mich ficken!

158
00:09:45,900 --> 00:09:48,070
Ja, ich hole meine Rollschuhe.

159
00:09:48,900 --> 00:09:50,890
Das hier ist mein dritter Durchgang.

160
00:09:51,100 --> 00:09:52,068
Mein Erster.

161
00:09:52,098 --> 00:09:54,117
Die beste Entscheidung, die ich je getroffen habe.

162
00:09:54,147 --> 00:09:56,600
Ist das eine Entscheidung?
Naja, wahrscheinlich.

163
00:09:56,630 --> 00:09:58,690
Aber selbst wenn, ist es das wirklich?

164
00:09:58,720 --> 00:10:01,750
Ich weiß nur, dass ich vor Colby
absolut selbstsüchtig war,

165
00:10:01,785 --> 00:10:03,539
und jetzt dreht sich alles...

166
00:10:03,569 --> 00:10:04,649
um ihn.

167
00:10:05,200 --> 00:10:09,270
Schieben, Colby!
Mach Daddy stolz, Kumpel!

168
00:10:09,580 --> 00:10:11,000
Schönes Orangenschneiden machen Sie da.

169
00:10:11,135 --> 00:10:12,485
Welcher ist Ihrer?

170
00:10:12,520 --> 00:10:16,000
Der langsame Idiot, der gerade von dem Neuen
fertig gemacht wurde.

171
00:10:16,035 --> 00:10:18,070
Wer ist das?
Der Sohn einer Haushälterin?

172
00:10:18,105 --> 00:10:20,500
Ich weiß es nicht, aber er ist schnell.

173
00:10:21,760 --> 00:10:23,355
Deck ihn doch mal jemand!

174
00:10:23,390 --> 00:10:25,400
Los, Stevie! Los!

175
00:10:29,030 --> 00:10:31,030
Guter Junge!

176
00:10:31,910 --> 00:10:33,150
Gordon.

177
00:10:34,340 --> 00:10:38,250
Du bist so gut!
Wie bist du nur so gut geworden?

178
00:10:38,285 --> 00:10:39,912
Hast du Spaß?

179
00:10:39,947 --> 00:10:41,340
Komm schon, Neuer.

180
00:10:44,290 --> 00:10:47,010
Ihr Sohn wird für den Rest
des Spiels im Tor stehen.

181
00:10:47,045 --> 00:10:47,625
Warum?

182
00:10:47,660 --> 00:10:50,250
Weil er unsere Söhne
wie einen Haufen Scheiße aussehen lässt.

183
00:10:50,285 --> 00:10:52,810
- Wettbewerb ist gesund.
- Fairer Wettbewerb.

184
00:10:52,845 --> 00:10:54,555
Ihr Sohn hat einen unnatürlichen Vorteil.

185
00:10:54,590 --> 00:10:57,490
Da unten prügeln die schon bei der Geburt
einen Fußball durch die Gegend.

186
00:10:57,525 --> 00:11:00,280
Oder womit auch immer die das da spielen.
Grapefruit?

187
00:11:00,315 --> 00:11:01,850
Meine Güte, Jeff.

188
00:11:02,180 --> 00:11:06,970
Naja, was meinen Sie?
Torwart ist auch eine schöne Position.

189
00:11:07,580 --> 00:11:08,830
Klar. Warum nicht.

190
00:11:08,865 --> 00:11:10,500
Stevie.

191
00:11:16,210 --> 00:11:19,540
Es tut mir leid wegen Jeff.
Er ist ein Arschloch.

192
00:11:23,150 --> 00:11:24,500
Oh, verdammt.

193
00:11:27,570 --> 00:11:30,260
Heilige Mutter... Dieser...

194
00:11:30,290 --> 00:11:33,140
Ich schätze, es liegt einfach in seiner Natur.

195
00:11:33,740 --> 00:11:36,470
Also, bekommen wir bald die Spende von Ihnen?

196
00:11:36,905 --> 00:11:39,375
Gordon, was würde die Zeitung sagen?

197
00:11:39,405 --> 00:11:41,040
Ihm gehört die Zeitung.

198
00:11:41,890 --> 00:11:44,140
Ich bin jetzt im Team!
Ich bin ein Ninja!

199
00:11:45,200 --> 00:11:47,240
Spende. Kein Problem.

200
00:11:48,900 --> 00:11:52,325
Ich habe etwas über
420affiliate.com gelesen,

201
00:11:52,360 --> 00:11:56,240
dort kann man seine Webseite mit anderen
Marihuana-bezogenen Seiten verlinken.

202
00:11:56,275 --> 00:11:57,365
Ich habe uns dort angemeldet.

203
00:11:57,400 --> 00:11:58,970
Scheiße, verarscht du mich?

204
00:11:59,005 --> 00:12:00,525
Nein. Warum, was ist?

205
00:12:00,560 --> 00:12:05,490
Wir sind Künstler, Silas. Wir werben nicht
im Internet. Die Leute kommen zu uns.

206
00:12:05,520 --> 00:12:06,950
Okay.

207
00:12:07,590 --> 00:12:10,275
Künstler... Ich sag dir...

208
00:12:10,310 --> 00:12:13,150
sobald wir etwas verkaufen,
kaufe ich mir etwas Eigenes.

209
00:12:13,185 --> 00:12:14,545
Warum?
Du hast ein kostenloses Gewächshaus.

210
00:12:14,580 --> 00:12:17,440
Ich halte meinen Bruder nicht mehr aus.
Der geht mir ständig auf die Nerven.

211
00:12:17,470 --> 00:12:18,905
Du hättest ihn heute Morgen hören sollen.

212
00:12:18,935 --> 00:12:20,475
- Was hat er gesagt?
- Bekloppte Scheiße.

213
00:12:20,510 --> 00:12:22,680
"Ihr Leute seid verdammte Schwuchteln".
So ein Zeug.

214
00:12:22,715 --> 00:12:25,300
- Was für ein kleines Arschloch.
- Ja, oder?

215
00:12:25,330 --> 00:12:29,800
Aber er hat schon recht. Jeder Kerl sollte
irgendwann mal einen Schwanz lutschen.

216
00:12:30,010 --> 00:12:31,920
- Hör doch auf.
- Ich meine es ernst.

217
00:12:32,680 --> 00:12:36,700
Da kommst du in Berührung mit der
essentiellen Männlichkeit in dir selbst.

218
00:12:36,730 --> 00:12:38,480
Das ist wirklich beeindruckend.

219
00:12:38,710 --> 00:12:43,540
Außerdem... Der ganze Mist, den du durchmachen
musst, damit ein Mädchen deinen Schwanz lutscht.

220
00:12:43,575 --> 00:12:44,960
Das ist... Vergiss es.

221
00:12:44,990 --> 00:12:48,820
Und glaub mir, danach mache ich
keinen auf "Ohh, komm kuscheln".

222
00:12:48,855 --> 00:12:51,400
Ich wäre eher "Geile Sache, gib mir fünf.

223
00:12:51,435 --> 00:12:53,490
Lass uns wieder an die Arbeit gehen".

224
00:12:54,340 --> 00:12:56,620
Du solltest dein Gesicht sehen.
Ich... schon gut.

225
00:12:56,655 --> 00:12:58,900
Ich dachte, du wärst vielleicht...

226
00:12:58,935 --> 00:13:00,805
Vergiss es.

227
00:13:00,840 --> 00:13:04,350
Verdammt, ich muss Stevie
bei den Hausaufgaben helfen.

228
00:13:04,385 --> 00:13:06,385
Komm schon, Mann.
Sei nicht so.

229
00:13:06,420 --> 00:13:08,210
Hör zu, es ist mir egal, was du bist, okay?

230
00:13:08,245 --> 00:13:09,890
- Ich bin...
- Bin ich auch nicht!

231
00:13:10,000 --> 00:13:13,080
Ich sage doch nur, dass ich einem Freund
einen blase, weil das eine nette Geste ist.

232
00:13:13,110 --> 00:13:15,105
Ich stelle mich deswegen nicht so an,
wie du anscheinend.

233
00:13:15,135 --> 00:13:18,470
Nein, schon klar.
Es ist nur... Ich muss los.

234
00:13:23,700 --> 00:13:27,290
Ich weiß nicht, warum andere Frauen
sich wegen dir die Kleider vom Körper reißen,

235
00:13:27,320 --> 00:13:30,095
aber ich kann dir sagen,
warum ich es getan habe.

236
00:13:30,630 --> 00:13:32,030
Warum?

237
00:13:32,350 --> 00:13:35,840
Weil du nie aufhörst, über die Frauen
in deinem Leben zu reden.

238
00:13:36,110 --> 00:13:38,660
Die meisten Kerle reden nur über sich selbst.

239
00:13:38,695 --> 00:13:40,165
Du redest über sie.

240
00:13:40,200 --> 00:13:43,525
Ich schätze, die anderen Frauen, so wie ich...

241
00:13:43,560 --> 00:13:47,288
Vielleicht wollen die, dass jemand über sie redet,
so wie du über...

242
00:13:47,518 --> 00:13:49,629
Jill und Nancy.

243
00:13:51,320 --> 00:13:56,990
Außerdem besucht meine Freundin ihre Familie und
ich habe kein Law & Order mehr auf der Festplatte.

244
00:13:58,100 --> 00:13:59,585
Vielleicht ist es die Kugel?

245
00:13:59,620 --> 00:14:02,270
Ich weiß es nicht.
Das bin einfach nicht mehr ich.

246
00:14:02,305 --> 00:14:04,115
Du musst mich einfach auszahlen.

247
00:14:04,150 --> 00:14:07,670
Hat sich herausgestellt,
dass ehrlich zu werden viel Geld kostet.

248
00:14:07,705 --> 00:14:09,810
Anscheinend so wie Fußball.

249
00:14:11,570 --> 00:14:14,150
Hey, es ist wie-heißt-sie-noch!

250
00:14:15,400 --> 00:14:17,395
Okay, lass uns alle nehmen!

251
00:14:17,430 --> 00:14:21,080
- Oh, Schätzchen...
- Darum habe ich dich angerufen.

252
00:14:21,480 --> 00:14:24,020
Heute wäre der 60. Geburtstag meines Vaters.

253
00:14:24,055 --> 00:14:25,905
Ich bin heute sehr verletzlich.

254
00:14:25,940 --> 00:14:30,000
Die Typen haben eine Lieferung hergebracht.
Und du gingst nicht an dein Telefon.

255
00:14:30,740 --> 00:14:33,235
Mein Vater trug auch eine Brille.

256
00:14:33,270 --> 00:14:35,730
Happy Birthday, Daddy.

257
00:14:37,490 --> 00:14:41,070
- Schöne Blume.
- Eine Tigerorchidee. Bitteschön.

258
00:14:41,760 --> 00:14:44,305
- Sie müssen mich hier rausholen.
- Wie bitte?

259
00:14:44,340 --> 00:14:48,790
Als wir da drin waren, habe ich mich
im Spiegel gesehen. Da wurde mir klar,...

260
00:14:48,825 --> 00:14:51,095
Was zum Teufel tue ich mit meinem Leben?

261
00:14:51,130 --> 00:14:54,550
Ich studierte drei Semester "Kreatives Schreiben"
am Bristol Valley Community-College.

262
00:14:54,585 --> 00:14:56,785
Ich habe Angst vor meinen Brüdern.

263
00:14:56,820 --> 00:14:58,970
Ich glaube, die haben Hirnschäden.

264
00:15:01,100 --> 00:15:02,485
Ich werde dann mal gehen.

265
00:15:02,520 --> 00:15:05,920
Schätze einfach ab, wie viel
meine Hälfte des Geschäfts Wert ist,

266
00:15:05,955 --> 00:15:09,642
und bring es einfach vorbei, in Ordnung?

267
00:15:09,677 --> 00:15:13,330
Danke.
Tut mir leid wegen deinem Vater.

268
00:15:14,040 --> 00:15:16,830
Benutz viele Kondome.

269
00:15:17,340 --> 00:15:19,035
Bitte nehmen Sie mich mit.

270
00:15:19,070 --> 00:15:20,480
Was flüsterst du da drüben?

271
00:15:20,515 --> 00:15:21,702
Nichts!

272
00:15:21,732 --> 00:15:23,180
Mama, sieh mal.

273
00:15:29,500 --> 00:15:31,760
Okay, lass uns gehen.

274
00:15:39,930 --> 00:15:41,770
Beatrice hat gewonnen.

275
00:15:42,190 --> 00:15:43,275
Bullshit!

276
00:15:43,310 --> 00:15:45,650
- Es stimmt, sie hat gewonnen.
- Gutes Spiel!

277
00:15:45,685 --> 00:15:46,925
Lasst uns jetzt den Kaffee holen.

278
00:15:46,960 --> 00:15:49,570
Die verdammten Weiber
halten zusammen.

279
00:15:49,605 --> 00:15:51,955
Mein ganzes Leben lang.

280
00:15:51,990 --> 00:15:54,815
Meine Ex-Frau stand auf der Seite
meiner anderen Ex-Frau.

281
00:15:54,850 --> 00:15:59,850
Mein verdammter Lady-Lieutenant glaubt,
dass ich Carla vom verschissenen Fuhrpark

282
00:15:59,885 --> 00:16:02,330
sexuell belästigt habe!

283
00:16:02,440 --> 00:16:08,270
In was für einer verfickten Obamacare-, iPad-,
Frucht-des-Monats-Club verschissenen Welt

284
00:16:08,305 --> 00:16:13,570
ist einmaliges Begrapschen eines Hinterns
sexuelle Belästigung?

285
00:16:14,010 --> 00:16:15,560
Ich meine, komm schon...

286
00:16:15,900 --> 00:16:19,490
Wusstet ihr, dass die jetzt Instant Replays
bei einem Homerun haben?

287
00:16:19,525 --> 00:16:21,165
Ich geb dir einen Instant Replay.

288
00:16:21,200 --> 00:16:25,470
Ob der verfickte Homerun
ein Homerun war oder nicht,

289
00:16:25,505 --> 00:16:28,407
hängt von meinem verdammten Urteil hab.

290
00:16:28,437 --> 00:16:30,715
Pech gehabt. Fick dich. Nächster Schlagmann.

291
00:16:30,745 --> 00:16:32,340
Ich meine... Oder?

292
00:16:33,000 --> 00:16:37,390
Und du...
Ich weiß nicht, was du bist, Kleine,

293
00:16:37,425 --> 00:16:40,070
aber halt dich von dieser Obama-Scheiße fern.

294
00:16:42,475 --> 00:16:47,590
Wusstest du, dass die New Yorker Polizei
letztes Jahr alle verfickten Dienstwagen

295
00:16:47,620 --> 00:16:51,910
in der verdammten Flotte
gegen Priuse austauschen wollte?

296
00:16:51,945 --> 00:16:53,702
Eigentlich stimmt das Gerücht nicht...

297
00:16:53,732 --> 00:16:57,430
Das gesamte NYP - fucking - D

298
00:16:57,460 --> 00:17:00,695
fährt in überdimensionierten Golfwagen
durch die Gegend.

299
00:17:00,730 --> 00:17:04,045
"Entschuldigung, Sir. Ich muss Sie kurz anhalten",
und dann Bingo!

300
00:17:04,075 --> 00:17:08,355
Der kleine Schwanzlutscher ist schon fast
auf dem Saw Mill River Parkway.

301
00:17:09,890 --> 00:17:11,945
Jetzt mal ernsthaft.

302
00:17:11,980 --> 00:17:15,320
Im verfluchten Afrika gibt es ganze Kontinente,

303
00:17:15,355 --> 00:17:17,630
die am verfickten AIDS sterben.

304
00:17:18,760 --> 00:17:20,275
Und der verschissene Papst,

305
00:17:20,310 --> 00:17:24,645
sitzt auf seinem Balkon und sagt,
Kondome seien böse!

306
00:17:24,675 --> 00:17:27,010
Dieser Hurensohn!

307
00:17:31,540 --> 00:17:33,390
Ich mag Obama.

308
00:17:35,900 --> 00:17:39,470
Er erinnert mich an Harry Belafonte.

309
00:17:54,830 --> 00:17:57,035
Davon rede ich hier, wisst ihr?

310
00:17:57,065 --> 00:18:02,575
Man braucht kein verdammtes
Oberklasse-Restaurant, das dich ausnimmt.

311
00:18:03,840 --> 00:18:07,690
Das hier ist schön.
Das ist alles.

312
00:18:09,720 --> 00:18:12,470
Ja, das Leben war schwer in der letzten Zeit.

313
00:18:14,300 --> 00:18:19,540
Ich habe noch Eis am Stiel im Gefrierschrank.
Ich hole mal welche.

314
00:18:35,000 --> 00:18:40,260
Ich habe ein Schlupfloch in einem dreifachen
Gutscheinangebot von Waldbaums gefunden,

315
00:18:40,640 --> 00:18:45,710
deshalb mussten sie mir 5 Cent
für jede Rolle Papiertücher zahlen.

316
00:18:45,970 --> 00:18:48,110
Ich habe 200 Rollen gekauft.

317
00:18:48,340 --> 00:18:50,780
Die bezahlen nicht wirklich,
aber trotzdem...

318
00:18:51,680 --> 00:18:53,170
Herzlichen Glückwunsch...?

319
00:18:53,310 --> 00:18:55,765
Aber dann haben nicht
alle ins Auto gepasst.

320
00:18:55,800 --> 00:18:58,910
Und ich musste die Hälfte
auf dem Parkplatz lassen.

321
00:18:59,720 --> 00:19:04,250
Ich habe wohl versucht, ein Loch in meinem Herzen
mit außergewöhnlichen Preisvorteilen zu füllen.

322
00:19:04,760 --> 00:19:06,370
Ich vermisse dich.

323
00:19:08,930 --> 00:19:12,450
Ich wusste nicht,
wohin das führen sollte.

324
00:19:35,050 --> 00:19:38,430
- Was sind das für Flecken?
- Was?

325
00:19:38,600 --> 00:19:40,085
Das ist witzig.

326
00:19:40,120 --> 00:19:45,300
Ich hatte Sex mit dieser Frau auf der Derby-Bahn 
und sie hat diese kratzenden Piercings.

327
00:19:50,330 --> 00:19:53,100
- Du hast mit mir Schluss gemacht.
- Vor ein paar Tagen.

328
00:19:53,135 --> 00:19:57,195
Ja. Und ich habe bis heute gewartet.

329
00:19:57,230 --> 00:19:59,550
Heute? Du hattest heute Sex
mit einer Rollerschlampe?

330
00:20:04,180 --> 00:20:08,510
Ich bin sehr nahe daran, reine, intensive,
ewige Liebe dir gegenüber zu spüren.

331
00:20:08,545 --> 00:20:10,880
Die Vergangenheit ist unwichtig.
Sieh es ein,

332
00:20:11,320 --> 00:20:13,210
wir bringen beide Ballast mit.

333
00:20:13,245 --> 00:20:15,100
Vor ein paar Stunden ist
nicht die Vergangenheit.

334
00:20:15,135 --> 00:20:18,670
Nun, ich meine...
technisch gesehen schon.

335
00:20:20,060 --> 00:20:22,610
Warte. Du verstehst es nicht.
Es ist nicht meine Schuld.

336
00:20:22,645 --> 00:20:25,250
Die Dinge, die ich tue...
da gibt es einen Strippenzieher.

337
00:20:25,285 --> 00:20:28,280
Es gibt keinen
verdammten Strippenzieher!

338
00:20:28,315 --> 00:20:30,615
Ich würde ihn nicht verspotten, Jill.

339
00:20:30,650 --> 00:20:34,870
Du hast keine Ahnung,
wozu er dich treiben kann.

340
00:20:34,905 --> 00:20:36,980
Strippenzieher. Das ist abgedroschen.

341
00:20:37,015 --> 00:20:38,285
Das ist einfach so
gottverdammt vorhersehbar.

342
00:20:38,320 --> 00:20:40,590
Übernimm Verantwortung für deine Taten.

343
00:20:40,625 --> 00:20:42,995
"Wir waren getrennt."
Ja, schön.

344
00:20:43,030 --> 00:20:45,830
Ich habe die meiste Zeit meiner Ehe
das riesige Verlangen unterdrückt,

345
00:20:45,865 --> 00:20:49,000
mich aufs Gesicht des Getränkelieferanten
zu setzen. Aber habe ich es getan? Nein.

346
00:20:49,120 --> 00:20:53,600
Weil ich selbstständig bin, Entscheidungen
treffe und die Konsequenzen akzeptiere,

347
00:20:53,635 --> 00:20:55,590
ganz gleich,
wie schrecklich sie auch sein mögen.

348
00:20:55,625 --> 00:20:59,890
- Ist das das echte Leben?
- Nein. Du träumst. Jetzt mach härter.

349
00:21:02,310 --> 00:21:04,950
Tante Nancy!
Deine Liebhaberin ist hier!

350
00:21:06,170 --> 00:21:08,630
Oh, gut.
Du hast mein Geld mitgebracht.

351
00:21:09,180 --> 00:21:12,625
Bevor ich dich traf
war mein Leben perfekt.

352
00:21:12,660 --> 00:21:16,040
Klar, ich war leicht kokainsüchtig,
aber im Großen und Ganzen war alles super.

353
00:21:16,075 --> 00:21:19,960
Hör mal, es tut mir leid, dich enttäuschen
zu müssen, aber ich bin damit fertig.

354
00:21:19,995 --> 00:21:22,310
Und außerdem muss ich Stevie
weiter Fußball spielen lassen.

355
00:21:22,345 --> 00:21:24,527
Du willst aussteigen? Ich auch.

356
00:21:24,562 --> 00:21:28,170
So. Wir sind beide draußen.
Aber du willst auch Geld?

357
00:21:28,205 --> 00:21:31,200
Es gibt kein Geld. Was Doug und sein Freund sich
nicht selbst unter den Nagel gerissen haben,

358
00:21:31,230 --> 00:21:33,560
ist wieder zurück ins Geschäft geflossen.

359
00:21:33,690 --> 00:21:36,330
Hier ist dein Goldener Fallschirm.

360
00:21:37,600 --> 00:21:42,220
Ich hoffe, ich muss nie mehr im Leben diese
langweilige, beschissene Hippie-Droge sehen.

361
00:21:42,370 --> 00:21:44,180
Mach's gut, Nancy.

362
00:21:44,830 --> 00:21:47,610
Ich werde den Schwanz
deines Sohnes vermissen.

363
00:21:50,480 --> 00:21:53,590
Legendär!

364
00:21:57,210 --> 00:22:01,150
Das ist ein Desaster. Tut mir leid,
dass ich dich da mit reingezogen habe.

365
00:22:08,550 --> 00:22:11,600
- Was machst du da?
- Ich überprüfe deine Pupillen.

366
00:22:11,790 --> 00:22:14,240
Du weißt nicht,
ob ich dich mag oder nicht?

367
00:22:18,420 --> 00:22:20,600
Also habe ich es nicht vermasselt,
indem ich dich hierher gebracht habe?

368
00:22:20,635 --> 00:22:23,320
Ich entstamme einer
langen Reihe von Cops.

369
00:22:23,500 --> 00:22:27,720
Das sind alles elende,
alkoholabhängige Hitzköpfe.

370
00:22:28,300 --> 00:22:31,810
Darum... kenne ich das alles schon.

371
00:22:33,710 --> 00:22:36,430
Jetzt ziehe die hier aus.

372
00:22:49,480 --> 00:22:51,960
Ich habe ein Handtuch mitgebracht.

373
00:22:52,700 --> 00:22:55,150
Ich habe gesehen, dass Sie Ihres
heute nicht mit dabei haben, also...

374
00:22:56,500 --> 00:22:57,545
Ich sollte es erklären.

375
00:22:57,580 --> 00:23:00,970
Nein, nein. Bitte. Bitte.
Jemand sollte diesen Pool benutzen.

376
00:23:02,200 --> 00:23:05,060
Jedenfalls soll es eine gute
Reha-Übung sein, stimmt's?

377
00:23:06,950 --> 00:23:11,000
Es ist eine kleine Stadt.
Ich arbeite manchmal im Krankenhaus.

378
00:23:11,680 --> 00:23:16,200
Das ist ein toller Pool. Danke.

379
00:23:18,410 --> 00:23:20,510
Ich hatte früher mal einen Pool.

380
00:23:23,200 --> 00:23:25,260
Ich werde jetzt rausgehen.

381
00:23:35,800 --> 00:23:40,550
Ich sehe Sie da oben,
wie Sie mich beobachten.

382
00:23:40,585 --> 00:23:44,880
- Sie sind in meinem Garten.
- Wohl wahr.

383
00:23:48,370 --> 00:23:50,780
Ich bin ein Rabbi.

384
00:23:51,270 --> 00:23:52,595
Und?

385
00:23:52,630 --> 00:23:55,100
Hier. Setzen Sie sich.

386
00:23:58,820 --> 00:24:01,420
Immer wenn ich aus Ihrem Pool steige...

387
00:24:03,330 --> 00:24:05,625
habe ich diese seltsame Vorstellung,

388
00:24:05,660 --> 00:24:10,830
dass ich vielleicht als
anderer Mensch herauskomme.

389
00:24:12,510 --> 00:24:13,940
Tevila.

390
00:24:14,640 --> 00:24:17,780
Tevila. Das ist wie eine jüdische Taufe.

391
00:24:18,030 --> 00:24:19,615
Der Pool ist die Mikwe.

392
00:24:19,650 --> 00:24:24,365
Das Wasser soll aus einer natürlichen Quelle
stammen, und nicht aus einem Schlauch reingepumpt

393
00:24:24,400 --> 00:24:27,550
und wöchentlich von einem Ex-Häftling
aus Glastonbury chloriert werden,

394
00:24:27,585 --> 00:24:29,685
aber die Idee ist gleich.

395
00:24:29,720 --> 00:24:31,950
Und wissen Sie, was das Coole ist?

396
00:24:31,985 --> 00:24:35,410
Im Gegensatz zu einer Taufe
kriegt man bei einer Tevila

397
00:24:35,630 --> 00:24:38,960
endlos viele Chancen, neu zu sein.

398
00:24:42,700 --> 00:24:45,530
Ich dachte, ich wäre neu, aber...

399
00:24:45,700 --> 00:24:49,250
vielleicht war es bloß das Vicodin.

400
00:24:51,940 --> 00:24:55,280
Ich kann nicht weiterhin
die gleichen Entscheidungen treffen.

401
00:24:56,740 --> 00:24:58,700
Dann tun Sie es nicht.

402
00:25:13,730 --> 00:25:15,920
Was zum Teufel?!

403
00:25:18,860 --> 00:25:21,700
- Was hast du mit meinen Pflanzen gemacht?
- Ich bin gerade erst von meinem Date zurück.

404
00:25:21,730 --> 00:25:23,645
- Blödsinn.
- Willst du an meinen Fingern riechen?

405
00:25:23,680 --> 00:25:27,080
Etwas ist mit deinen Pflanzen geschehen?
Frage doch deinen komischen Freund.

406
00:25:31,670 --> 00:25:33,450
Was ist los?

407
00:25:33,960 --> 00:25:36,535
Was zum Teufel?!

408
00:25:37,170 --> 00:25:40,147
- Kodexbrecher!
- Ich wollte es nicht.

409
00:25:40,182 --> 00:25:42,030
Ich schätze, wir sind quitt.

410
00:25:44,850 --> 00:25:46,830
Das ist gar nicht cool!

411
00:25:47,760 --> 00:25:50,220
R.J.! Hallo?!

412
00:25:50,455 --> 00:25:53,330
- Wir haben geschlossen.
- Wo zur Hölle sind meine Pflanzen?

413
00:25:54,720 --> 00:25:55,785
Was ist mit dir passiert?

414
00:25:55,820 --> 00:25:59,370
Mir wurde klar, dass ich wieder ein Gefühl habe,
darum bat ich diesen Kerl mich zu schlagen,

415
00:25:59,405 --> 00:26:01,485
und er hat es ein wenig übertrieben.

416
00:26:01,520 --> 00:26:04,965
- Was ist los mit dir, Mann? Bist du auf Drogen?
- Das ist der springende Punkt. Nicht mehr.

417
00:26:05,000 --> 00:26:07,810
Meine Eltern haben mich unter
Drogen gesetzt seit ich 13 war,

418
00:26:07,845 --> 00:26:10,600
aber ich trage nicht mehr
länger ihre Scheuklappen.

419
00:26:10,635 --> 00:26:12,065
Gib mir einfach meine
Pflanzen zurück, Mann.

420
00:26:12,100 --> 00:26:14,965
Ich habe dich gemocht.
Ich dachte, wir wären vom selben Schlag.

421
00:26:15,000 --> 00:26:19,850
Aber anscheinend bist du ein Dummkopf.
Du hast keine Vorstellungskraft.

422
00:26:20,060 --> 00:26:24,400
Du siehst es als Drogen an, um sie
zu verkaufen, als wäre es eine Ware.

423
00:26:24,435 --> 00:26:28,490
Wie die Pillen meiner Eltern,
derbe, tot, Ware.

424
00:26:30,600 --> 00:26:34,285
Aber es ist nicht tot. Es lebt.

425
00:26:34,320 --> 00:26:38,370
Es ist antik. Es weiß Dinge.

426
00:26:38,405 --> 00:26:41,525
Die Pflanzen wählen dich aus.

427
00:26:41,560 --> 00:26:45,765
Aber du musst bereit sein.
Es ist ein Kampf.

428
00:26:45,800 --> 00:26:49,765
Du kontrollierst sie oder sie kontrollieren dich,
und ich habe es heute gesehen.

429
00:26:49,800 --> 00:26:55,020
Du verstehst nicht die Gabe, die du besitzt,
und du verstehst nicht die Pflanzen.

430
00:26:57,130 --> 00:27:01,470
Die ziehen dich verdammt noch mal runter.
Es würde böse für dich ausgehen.

431
00:27:03,320 --> 00:27:05,990
Du konntest es nicht sehen, ich aber schon,

432
00:27:06,025 --> 00:27:08,980
deshalb sind sie jetzt alle weg.

433
00:27:09,200 --> 00:27:12,400
Du kannst mir später danken...
oder auch nicht.

434
00:27:12,820 --> 00:27:15,200
Ich brauche dich nicht mehr.

435
00:27:35,500 --> 00:27:39,500
<b>SubCentral.de</b>

