1
00:00:00,070 --> 00:00:01,590
<i>Bisher bei "Weeds"...</i>

2
00:00:01,650 --> 00:00:02,920
Was zum Teufel?!

3
00:00:02,970 --> 00:00:04,390
Was ist los mit dir, Mann?
Bist du auf Drogen?

4
00:00:04,440 --> 00:00:07,020
Meine Eltern haben mich unter
Drogen gesetzt, seit ich 13 war.

5
00:00:07,070 --> 00:00:08,520
Gib mir einfach meine
Pflanzen zurück, Mann.

6
00:00:08,570 --> 00:00:11,070
Hast du heute Abend schon was vor?

7
00:00:11,120 --> 00:00:12,930
Fragst du mich, ob ich ausgehen will,
während deine Hand an meiner Titte ist?

8
00:00:12,990 --> 00:00:14,790
Wenn du mich fängst, darfst du mich ficken!

9
00:00:14,830 --> 00:00:15,900
Ja, ich hole meine Rollschuhe.

10
00:00:15,950 --> 00:00:19,210
Ich hatte Sex mit dieser Frau auf der Derby-Bahn.

11
00:00:19,260 --> 00:00:20,670
Du hast mit mir Schluss gemacht.

12
00:00:20,720 --> 00:00:21,870
Ist das das echte Leben?

13
00:00:21,920 --> 00:00:23,850
Nein. Du träumst. Jetzt mach härter.

14
00:00:23,900 --> 00:00:27,560
- Was zum Teufel?!
- Ich schätze, wir sind quitt.

15
00:00:27,610 --> 00:00:29,840
- Geh wieder Andy knallen.
- wir haben kein Geld.

16
00:00:29,890 --> 00:00:32,180
Dougs Geld ist alles in
dieser gefälschten Stiftung gebunden,

17
00:00:32,230 --> 00:00:34,550
und du und Andy schafft auch nichts ran.

18
00:00:34,600 --> 00:00:36,010
- Sind wir wirklich pleite?
- Ja.

19
00:00:36,060 --> 00:00:38,157
Vielleicht ist es die Kugel?
Ich weiß es nicht.

20
00:00:38,192 --> 00:00:42,120
<i>Das bin einfach nicht mehr ich.</i>
<i>Du musst mich einfach auszahlen.</i>

21
00:00:42,170 --> 00:00:44,420
<i>Ich kann nicht weiterhin
die gleichen Entscheidungen treffen.</i>

22
00:00:51,438 --> 00:00:55,466
<b>SubCentral präsentiert...</b>

23
00:00:55,501 --> 00:00:59,478
<b>~ Weeds 8x06: Allosaurus Crush Castle ~</b>

24
00:01:38,400 --> 00:01:41,960
<b>Übersetzung: Liage, krstn und extreme
Korrektur: HoLLoW</b>

25
00:01:41,961 --> 00:01:44,461
<b>Transkript: ytet. org</b>

26
00:01:46,280 --> 00:01:50,840
Etwas, das mich beschäftigt,
vielleicht mit freier Zeiteinteilung.

27
00:01:50,930 --> 00:01:52,170
Ich habe einen jungen Sohn.

28
00:01:52,220 --> 00:01:55,650
Aber ich bin offen für alles.
Ich will arbeiten.

29
00:01:56,150 --> 00:01:59,010
Wow! Man kann keine Wunde sehen.

30
00:01:59,050 --> 00:02:00,050
Wie bitte?

31
00:02:00,100 --> 00:02:02,980
Dort, wo Sie angeschossen wurden.
Ich hatte etwas Größeres erwartet.

32
00:02:03,030 --> 00:02:05,490
Ich meine, nicht so ein riesiges,
klaffendes Loch, aber, ich weiß nicht...

33
00:02:05,530 --> 00:02:08,230
Eine Delle, eine gesplitterter Riss.

34
00:02:08,280 --> 00:02:11,590
Meine Sekretärin hat den Artikel von Ihnen
in der "Old Sandwich Press" gefunden.

35
00:02:11,640 --> 00:02:16,250
Wissen Sie, wir informieren uns vorher über die,
die einen Termin machen, also...

36
00:02:16,300 --> 00:02:19,020
Ich brauche einen Job, Mr. Burks.

37
00:02:19,070 --> 00:02:24,080
Hören Sie, wir sind eine hochangesehene
Vermittlungsfirma für Führungskräfte,

38
00:02:24,130 --> 00:02:27,450
daher verhandeln wir mit CEOs, CFOs, COO...

39
00:02:27,500 --> 00:02:28,840
Sie haben den Termin angenommen.

40
00:02:28,890 --> 00:02:32,680
Okay. Karten auf den Tisch.
Der Artikel war der Hammer.

41
00:02:32,720 --> 00:02:35,520
Ich meine, ich war... wissen Sie,
ich war neugierig.

44
00:02:40,360 --> 00:02:45,460
Ich habe mit CEOs, CFOs gearbeitet,
ich habe...

45
00:02:45,495 --> 00:02:51,211
mein eigenes Verkaufsteam geführt, Marketing,
Marktwiedereinführung gemacht, ich habe....

46
00:02:51,446 --> 00:02:52,770
Sagen Sie mir, mit wem ich reden soll.

47
00:02:52,820 --> 00:02:55,580
Geben Sie mir einfach einen Schubser
in die richtige Richtung.

48
00:02:55,780 --> 00:03:01,430
Bleiben Sie am Ball, gehen Sie da raus
und behalten Sie den Kopf oben.

49
00:03:09,250 --> 00:03:10,860
Wie lange stehst du da schon?

50
00:03:10,910 --> 00:03:14,640
Summst du immer "Hava nagila",
wenn du dir einen runter holst?

51
00:03:19,590 --> 00:03:22,080
Ich kann mich nicht noch schuldiger fühlen,
weil ich mit Doug gevögelt habe.

52
00:03:22,130 --> 00:03:23,690
Das ist Wochen her.

53
00:03:23,740 --> 00:03:27,700
Und wenn du denkst, es war für dich schlimm,
stell dir vor, wie es für mich war.

54
00:03:28,450 --> 00:03:30,720
Ich bin schwanger.

55
00:03:35,850 --> 00:03:38,420
Nun,... ich wünsche euch beiden alles Gute.

56
00:03:38,470 --> 00:03:41,910
Ich bin sicher, du und Doug werdet ein tolles
Baby und ein schönes Leben zusammen haben.

57
00:03:42,000 --> 00:03:44,140
Jetzt werde ich mich unter die Decke packen.

58
00:03:44,240 --> 00:03:46,940
Es ist nicht von Doug.

59
00:03:47,570 --> 00:03:51,130
Andy? Du schwitzt ja.

60
00:03:51,180 --> 00:03:54,530
Hier ist ein echter Mangel
an Frischlust in diesem Flur.

61
00:03:54,620 --> 00:03:56,950
Da kommt auch nichts aus dieser Lüftung raus.

62
00:03:57,000 --> 00:03:58,260
Nichts.

63
00:03:58,310 --> 00:03:59,580
Das ist eine Rückführ-Lüftung.

64
00:03:59,630 --> 00:04:02,450
Nun, du hast wohl auf alles eine Antwort.

65
00:04:02,500 --> 00:04:03,790
Ich habe für nichts eine Antwort.

66
00:04:03,840 --> 00:04:07,890
Und als ich sagte, es sei nicht von Doug, war das
nur eine Vermutung... eigentlich eine Hoffnung.

67
00:04:07,940 --> 00:04:12,960
Aber ich bin mir ziemlich sicher,
dass ich schwanger bin.

68
00:04:13,270 --> 00:04:16,140
Zumindest fühlt es sich so an.

69
00:04:16,200 --> 00:04:18,700
Masel tov?

70
00:04:49,350 --> 00:04:52,280
Man muss so ein organisiertes Chaos lieben.

71
00:04:52,570 --> 00:04:56,720
Ja. Sie sind wie Moleküle,
die umher hüpfen.

72
00:04:57,350 --> 00:05:00,330
Oder von sich aus stolpern,
wie bei meinem Sohn.

73
00:05:00,380 --> 00:05:01,770
Nicht locker lassen, Champ!

74
00:05:01,870 --> 00:05:04,320
Vielleicht war es ein Rasensprengerkopf?

75
00:05:04,410 --> 00:05:07,210
Wenn es nur so wäre.
Aber danke.

76
00:05:07,310 --> 00:05:11,390
- Ich bin Terry.
- Nancy.

77
00:05:12,000 --> 00:05:15,020
Ich sollte eine Verhaftung veranlassen.

78
00:05:15,110 --> 00:05:16,640
Wie bitte?

79
00:05:16,680 --> 00:05:18,300
Die Übergabe?

80
00:05:18,400 --> 00:05:20,690
Du hättest es in einer Zeitung verstecken sollen.

81
00:05:20,790 --> 00:05:22,690
Hat das etwa so ausgesehen?

82
00:05:22,780 --> 00:05:24,540
- Auweia.
- Oh, nein. Ganz ruhig.

83
00:05:24,590 --> 00:05:25,830
Das geht mich nichts an.

84
00:05:25,870 --> 00:05:28,090
Nein. Nein, nein, nein...

85
00:05:28,140 --> 00:05:32,800
Es ist... Frank hat eine Prostata
in der Größe eines VW.

86
00:05:32,850 --> 00:05:36,051
Der Kerl daneben, Rog,
er hat einen Pilz,...

87
00:05:36,086 --> 00:05:39,900
worüber ich in fremder Gesellschaft nicht
reden sollte, aber das ist ungünstig.

88
00:05:39,950 --> 00:05:43,840
"Prostiflo" für Frank, "Zycopril" für Rog.

89
00:05:43,890 --> 00:05:45,470
Oh, also heißt es Dr. Terry.

90
00:05:45,520 --> 00:05:47,710
Nicht so wirklich.

91
00:05:53,110 --> 00:05:55,820
Sie sind der größte Drogendealer der Stadt.

92
00:05:55,860 --> 00:05:58,970
Ja. Auf jeden Fall ein legaler.

93
00:05:59,230 --> 00:06:01,900
Möchtest du ein Saftpaket?

94
00:06:01,990 --> 00:06:04,140
Danke sehr.

95
00:06:19,320 --> 00:06:22,580
- Jabberwocky!
- 10.78 Sekunden.

96
00:06:22,680 --> 00:06:24,880
Oh, hey, Silas!
Stehst du auf Sportstapeln?

97
00:06:24,970 --> 00:06:26,580
Was zum Teufel...?

98
00:06:26,630 --> 00:06:28,920
Möchtest du eine Runde versuchen?

99
00:06:28,970 --> 00:06:31,100
Ob ich es eine Runde versuchen will?

100
00:06:31,150 --> 00:06:32,830
Ich habe seit drei Wochen nach dir gesucht.

101
00:06:32,880 --> 00:06:35,030
- Ich habe mich bei Foursquare eingecheckt.
- Ja, das hab ich nun auch mitbekommen.

102
00:06:35,030 --> 00:06:37,910
Also, du Bekloppter,
du hast meine Pflanzen geklaut.

103
00:06:37,960 --> 00:06:39,580
Und das ist total meine Schuld.

104
00:06:39,620 --> 00:06:42,840
Aber die gute Nachricht ist, das ich wieder auf
Medikamente bin, wird also nicht mehr passieren.

105
00:06:42,890 --> 00:06:44,720
- Wo sind sie?
- Wahrscheinlich irgendwo im Medizinschrank.

106
00:06:44,770 --> 00:06:48,450
- Die Schwester verteilt zwei Mal am Tag, also...
- Meine Pflanzen!

107
00:06:48,500 --> 00:06:50,010
Die sind im Schrank bei meinen Eltern zu Hause.

108
00:06:50,060 --> 00:06:52,290
Aber denen geht es gut.
Ich habe etwas Licht angelassen.

109
00:06:52,340 --> 00:06:55,090
Oh, du hast etwas Licht angelassen.
Gehen wir.

110
00:06:55,140 --> 00:06:57,090
Ich stehe immer noch unter psychologischer
Beobachtung. Ich kann nirgendwo hin.

111
00:06:57,130 --> 00:06:58,410
Okay.

112
00:06:58,460 --> 00:07:00,420
Warum sagst du mir nicht,
wo deine Eltern wohnen und ich hole sie selbst?

113
00:07:00,470 --> 00:07:03,710
Niemals. Meine Eltern flippten aus,
wenn einer meiner Drogenfreunde auftaucht.

114
00:07:05,070 --> 00:07:06,950
Ich brauche meine Pflanzen.

115
00:07:07,000 --> 00:07:10,110
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Tut mir
wirklich leid, Silas. Ich war nicht ich selbst.

116
00:07:10,150 --> 00:07:13,800
Ich meine, ich war ich selbst.
Ich war nur nicht auf meinen Medikamenten.

117
00:07:15,800 --> 00:07:18,650
Willst du lernen, wie man stapelt?

118
00:07:18,730 --> 00:07:20,910
Okay. Vergiss es.

119
00:07:22,530 --> 00:07:26,180
Volltreffer. 95 %.
Statuten sind mein Ding.

120
00:07:26,220 --> 00:07:27,900
97%.

121
00:07:27,950 --> 00:07:30,050
Auch Volltreffer und dich geschlagen.

122
00:07:30,100 --> 00:07:32,350
Ich habe mich fast selbst geschlagen.
Ich bin so was von gut.

123
00:07:32,390 --> 00:07:34,480
Willst du mir das heute Nacht zeigen?

124
00:07:34,580 --> 00:07:35,730
Ich kann mit ein paar Burgern vorbeikommen.

125
00:07:35,770 --> 00:07:37,780
Vielleicht solltest du Geizkragen
mich zum Dinner ausführen.

126
00:07:37,830 --> 00:07:39,280
<i>Alle aufgepasst!</i>

127
00:07:39,330 --> 00:07:43,060
Nun, außer einigen von Ihnen,
die aus der Masse herausragen,

128
00:07:43,110 --> 00:07:47,280
denke ich mir, dass Sie mit Enttäuschung
auf ihr Ergebnis geschaut haben.

129
00:07:47,370 --> 00:07:49,330
Sie fragen sich wahrscheinlich,
warum Sie so dumm sind.

130
00:07:49,380 --> 00:07:51,830
Ich weiß es nicht. Es ist bedauernswert.

131
00:07:51,880 --> 00:07:55,920
Also, um das auszugleichen möchte ich,
dass Sie einen Aufsatz schreiben.

132
00:07:55,970 --> 00:08:01,340
500 Worte bis morgen früh,
"Warum habe ich es verdient, ein Cop zu sein?".

133
00:08:02,030 --> 00:08:07,670
- Ja?
- Warum sie's verdienen ein Cop zu sein oder ich?

134
00:08:07,990 --> 00:08:10,550
Was immer Sie für das Beste halten, Ronchetta.

135
00:08:10,650 --> 00:08:14,840
Und nun werde ich verschwinden.

136
00:08:19,260 --> 00:08:20,780
Tschau, Verlierer.

137
00:08:20,820 --> 00:08:22,550
Die "Mets"-Tickets gehen damit flöten.

138
00:08:22,600 --> 00:08:24,580
Und heute ist auch noch die
"Tejada Bobblehead Night".

139
00:08:24,630 --> 00:08:27,260
Mann, ich wollte mit meinem Mädchen
Buffalo-Wings essen gehen.

140
00:08:27,360 --> 00:08:30,500
Etwas an beim Essen der scharfen Wings
bringt ihre Säfte in Wallung.

141
00:08:31,940 --> 00:08:33,840
Ich schreibe euch die Aufsätze.

142
00:08:33,930 --> 00:08:35,800
100 Piepen für jeden.

143
00:08:36,300 --> 00:08:39,170
100 Piepen?
Fick dich, Botwin.

144
00:08:39,220 --> 00:08:43,150
Ich versuche nur zu helfen.
"Bobbleheads", Säfte,...

145
00:08:44,430 --> 00:08:46,490
In Ordnung.

146
00:08:48,380 --> 00:08:49,631
Austin!

147
00:08:49,661 --> 00:08:52,680
Gut! Du hast gewonnen!
Geh raus und kümmer dich um Ethan!

148
00:08:52,730 --> 00:08:55,670
Sie hassen mich alle,
weil Stevie so gut ist.

149
00:08:56,550 --> 00:08:59,040
Sie hassen mich,
weil Kyle so schlecht ist.

150
00:08:59,130 --> 00:09:03,290
Darum gebe ich ihnen die Proben...
Dann spielen sie ihn auch mal an.

151
00:09:03,340 --> 00:09:04,559
Er ist ein...

152
00:09:04,589 --> 00:09:06,750
geborener Wissenschaftler,
genau wie sein Vater.

153
00:09:06,780 --> 00:09:09,360
Naja, wir haben alle unsere Talente.

154
00:09:09,410 --> 00:09:13,460
Ich war auch mal im Medikamenten-Geschäft.
Im Verkauf.

155
00:09:13,800 --> 00:09:15,410
Bei welcher Firma?

156
00:09:15,460 --> 00:09:18,580
Eine kleine Firma.
Die gibt es nicht mehr.

157
00:09:18,630 --> 00:09:20,980
Aber ich möchte wieder
in die Branche einsteigen.

158
00:09:21,030 --> 00:09:23,420
Ja? Waren Sie erfolgreich?

159
00:09:23,460 --> 00:09:26,160
Nummer eins.
Jedes Jahr.

160
00:09:28,480 --> 00:09:30,530
Sehen Sie sich die Jungs mal an.

161
00:09:31,080 --> 00:09:33,460
Sehen Sie nur,
die könnten Freunde werden.

162
00:09:33,760 --> 00:09:36,790
Möglicherweise.
Ich war auch im Marketing.

163
00:09:36,840 --> 00:09:39,530
Habe diese riesige
re-branding-Aktion geleitet.

164
00:09:39,580 --> 00:09:42,750
Warum bringen wir sie
nicht mal zum Spielen zusammen?

165
00:09:42,800 --> 00:09:44,330
Wie eine Pyjama-Party,
oder etwas in der Art?

166
00:09:44,380 --> 00:09:47,220
Sie sollten eine Pyjama-Party machen.

167
00:09:47,930 --> 00:09:50,000
Das sind keine Katzen...

168
00:09:50,090 --> 00:09:53,280
Sie können die nicht einfach in eine Kiste
stecken und sagen "Jetzt spielt".

169
00:09:53,330 --> 00:09:57,560
Warum nicht? Bitte!
Kyle braucht einen Freund.

170
00:09:58,260 --> 00:10:01,070
Meine Frau und ich brauchen
einen Freund für Kyle.

171
00:10:01,110 --> 00:10:04,910
Wie hatten seit drei Jahren
keine Nacht mehr für uns.

172
00:10:06,250 --> 00:10:09,990
Wissen Sie, dafür gibt es
Kindermädchen und Babysitter.

173
00:10:10,820 --> 00:10:12,800
Die plappern alle.

174
00:10:12,850 --> 00:10:14,740
Wie ein kleiner, geheimer Club.

175
00:10:14,790 --> 00:10:17,890
Wenn man mal auf der schwarzen Liste steht,
ist man geliefert.

176
00:10:17,940 --> 00:10:21,570
Er...
Er hat ein paar Eigenarten.

177
00:10:21,610 --> 00:10:23,150
Er ist fünf.

178
00:10:24,050 --> 00:10:25,890
Eine Pyjama-Party.
Heute Nacht.

179
00:10:25,940 --> 00:10:29,550
Dann werde ich meinen Kollegen im Verkauf
anrufen... Und empfehle Sie als Vertreterin.

180
00:10:29,600 --> 00:10:32,950
Handelsvertreterin? Ja?
Eine Pyjama-Party?

181
00:10:33,150 --> 00:10:35,290
- Okay.
- Ja, sehr gut.

182
00:10:35,340 --> 00:10:37,590
Meine Frau... Ich rufe sie gleich an.

183
00:10:38,310 --> 00:10:41,640
Ich sollte auf dem Heimweg
noch beim Schnapsladen vorbeifahren.

184
00:10:50,680 --> 00:10:53,310
Okay...
Dieses schwuchtelige Anschweigen muss aufhören.

185
00:10:53,350 --> 00:10:55,040
Legen wir die Karten auf den Tisch.

186
00:10:55,090 --> 00:10:58,120
Ja, ich habe die Scheiße aus Jill herausgefickt.

187
00:10:58,500 --> 00:11:00,370
Das war wahrscheinlich nicht cool.

188
00:11:00,420 --> 00:11:02,440
Sie ist vielleicht schwanger.

189
00:11:02,920 --> 00:11:04,370
Naja, das ist auf gar keinen Fall cool.

190
00:11:04,410 --> 00:11:06,140
Du bist auf keinen Fall cool.

191
00:11:06,190 --> 00:11:08,430
Und was kümmert dich das?
Es ist bestimmt nicht deines.

192
00:11:08,480 --> 00:11:10,310
Es könnte meines sein.

193
00:11:10,360 --> 00:11:12,090
Es könnte meines sein, verdammt.

194
00:11:12,140 --> 00:11:16,310
Shit, shit,...

195
00:11:23,100 --> 00:11:25,370
Wollen wir spielen, um herauszufinden,
wessen Kind es ist?

196
00:11:25,420 --> 00:11:28,640
Dafür bräuchte man eine Kristallkugel,
und keine Achter-Kugel.

197
00:11:28,730 --> 00:11:31,030
Nein, ich meine, wer sich darum kümmert.

198
00:11:31,080 --> 00:11:32,320
Nett.

199
00:11:32,850 --> 00:11:35,229
Wirklich nett.

200
00:11:36,330 --> 00:11:38,780
Ich bin scheiße beim Pool.
Dart? Nein, keine Dartscheibe...

201
00:11:38,830 --> 00:11:41,130
Fuck! Wir wissen noch nicht einmal,
ob sie schwanger ist.

202
00:11:41,180 --> 00:11:43,875
Doch, wissen wir.

203
00:11:43,905 --> 00:11:44,964
Also...

204
00:11:44,994 --> 00:11:49,200
Bekommt der Gewinner mich und das Kind,
oder der Verlierer?

205
00:11:49,230 --> 00:11:50,950
Arschlöcher.

206
00:11:56,230 --> 00:11:57,880
Ich baue auf.

207
00:12:39,390 --> 00:12:41,350
Überraschung!

208
00:12:44,120 --> 00:12:45,510
Wer zum Teufel...

209
00:12:45,560 --> 00:12:48,270
Ernsthaft, Suze?
Braucht jede Gelegenheit einen Stripper?

210
00:12:48,320 --> 00:12:51,270
Er sollte eigentlich ein Polizist sein.

211
00:12:52,620 --> 00:12:55,630
Das gehört alles dazu.
Zuerst ein Einbrecher...

212
00:12:55,660 --> 00:12:58,400
Weniger reden...

213
00:12:58,450 --> 00:12:59,570
Überraschung!

214
00:12:59,610 --> 00:13:01,280
Scheiße, es ist ruiniert.

215
00:13:01,330 --> 00:13:03,110
Happy Birthday, Trace.

216
00:13:03,150 --> 00:13:05,220
Macht die Musik an, Leute.

217
00:13:12,450 --> 00:13:14,170
Zieh das Shirt aus.

218
00:13:14,510 --> 00:13:16,390
Zieh das Shirt aus!

219
00:13:17,970 --> 00:13:20,760
Das ist der beste Geburtstag aller Zeiten!

220
00:13:21,170 --> 00:13:22,860
Die Burg ist scheiße!

221
00:13:22,900 --> 00:13:25,030
Dort leben die Königin und der König.

222
00:13:25,070 --> 00:13:28,250
Mein Allosaurier wird sie
in Nullkommanichts fressen.

223
00:13:28,300 --> 00:13:32,460
Nein, spielt zusammen, Jungs.
Oder es geht ab ins Bett, verstanden?

224
00:13:32,510 --> 00:13:34,980
Na gut. Wir können einen Turm bauen.

225
00:13:35,070 --> 00:13:38,790
Ich hole einen Käfer,
werfe ihn da rein und foltere ihn.

226
00:13:38,830 --> 00:13:43,490
Nein. Keine Folter.
Fröhliche Könige und Königinnen, okay?

227
00:13:43,540 --> 00:13:46,130
Pflanzenfressende Dinosaurier.

228
00:13:46,180 --> 00:13:48,810
Meine Güte, die vervielfältigen sich.

229
00:13:50,300 --> 00:13:51,960
Das ist Kyle.

230
00:13:52,010 --> 00:13:54,260
- Er ist ein kleines Arschloch.
- Ach, sei dankbar.

231
00:13:54,310 --> 00:13:56,690
Jungs sind kleine Arschlöcher,
wenn es egal ist.

232
00:13:56,740 --> 00:13:58,250
Mädchen warten, bis sie älter sind,

233
00:13:58,300 --> 00:14:01,670
bis sie Piercings und Geschlechtskrankheiten
bekommen können, und...

234
00:14:01,700 --> 00:14:03,540
ihre Mutter einen "Sack voller Fotzen" nennen.

235
00:14:03,570 --> 00:14:07,330
Auf der Sonnenseite... Ich bekomme einen Job.

236
00:14:08,270 --> 00:14:10,490
Ein echt beschissener, erfolgreicher Tag.

237
00:14:11,540 --> 00:14:15,760
Allosaurus, vernichte die Burg!

238
00:14:16,150 --> 00:14:18,440
Nein, nein!

239
00:14:20,280 --> 00:14:22,290
Oh, Gott.

240
00:14:22,780 --> 00:14:25,160
Schon gut! Ist schon gut!
Alles okay.

241
00:14:25,210 --> 00:14:27,540
Lass mich mal sehen.

242
00:14:27,640 --> 00:14:29,200
Es ist nur eine Beule.

243
00:14:29,240 --> 00:14:31,930
Nur eine klitze-klitzekleine Beule.

244
00:14:31,970 --> 00:14:36,310
Er hat mich gehauen.
Ich rufe meinen Papa an.

245
00:14:38,960 --> 00:14:40,690
Wir holen uns ein Pferd.

246
00:14:40,730 --> 00:14:42,220
- Was?
- Ein Pferd.

247
00:14:42,270 --> 00:14:44,330
Wir nehmen sie mit zum Reiten,
das wird wie ein Unfall aussehen.

248
00:14:44,370 --> 00:14:47,670
Du wirst mein Baby nicht unfallabtreiben!

249
00:14:47,770 --> 00:14:51,030
Oder meines.
Noch ist nichts bewiesen.

250
00:14:51,340 --> 00:14:53,520
Das ist ein merkwürdiges Büro.

251
00:14:54,560 --> 00:14:56,380
Die Sitar gehörte George Harrison.

252
00:14:56,420 --> 00:15:00,520
Erstaunlich, was man mit einem Arsch
voller Spendengelder alles ersteigern kann.

253
00:15:00,780 --> 00:15:03,080
Wo die Matratze her kommt,
weiß ich aber nicht.

254
00:15:03,170 --> 00:15:05,330
Gib mir mal die Flasche.

255
00:15:06,830 --> 00:15:09,240
Ich habe all mein gutes Karma verbraucht.

256
00:15:09,340 --> 00:15:11,650
Verdammt seist du, Derby-Sexgöttin.

257
00:15:11,740 --> 00:15:12,860
Ist eigentlich meine Schuld.

258
00:15:12,900 --> 00:15:14,970
Normalerweise ziele ich auf das Arschloch.
Es war spät.

259
00:15:15,000 --> 00:15:17,610
- Ich habe es nicht einmal versucht.
- Oder ist das gutes Karma?

260
00:15:17,710 --> 00:15:20,170
Das hängt von mir ab.
Mir. Ich war's.

261
00:15:20,220 --> 00:15:22,500
Ich bin zu alt,
um noch ein Kind im Stich zu lassen.

262
00:15:22,540 --> 00:15:27,800
Andy Botwin, der Kleber der Botwin-Familie.
Onkel, Bruder,...

263
00:15:27,830 --> 00:15:29,970
Mentor...

264
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
Vater.

265
00:15:31,290 --> 00:15:33,430
Vielleicht ist das eine Chance,
es richtig zu machen.

266
00:15:33,480 --> 00:15:35,640
Ein gutes Kind zu erziehen...
Nicht schwul.

267
00:15:35,690 --> 00:15:39,000
Vater, Vater... Ein echter Vater.

268
00:15:39,040 --> 00:15:42,010
Von der Geburt an bis zum Ende,
das Kind und ich.

269
00:15:42,100 --> 00:15:44,390
Ballspiele und Wissenschaftsprojekte.

270
00:15:44,440 --> 00:15:46,090
Ich hätte auf ihre Titten kommen sollen.

271
00:15:46,140 --> 00:15:47,936
Zeugnisse...

272
00:15:47,966 --> 00:15:49,900
und Vorlesungen,

273
00:15:49,930 --> 00:15:52,700
und ohne echten Grund herumschreien,

274
00:15:52,750 --> 00:15:56,520
enttäuschte Erwartungen,
unrealistische Erwartungen...

275
00:15:56,550 --> 00:15:57,330
Liebe?

276
00:15:57,360 --> 00:16:00,770
Man weiß nie.
Ich schaffe das nicht, verdammt.

277
00:16:00,830 --> 00:16:02,780
Gleich hier entlang.

278
00:16:04,030 --> 00:16:07,440
Hey, Leute.
Was gibts?

279
00:16:07,490 --> 00:16:09,760
Ungewollte Schwangerschaft.

280
00:16:09,810 --> 00:16:11,490
Hast du ein Pferd?

281
00:16:11,540 --> 00:16:13,510
Ich rufe meinen Daddy an.

282
00:16:15,660 --> 00:16:20,800
Wie wäre es mit... diesen japanischen Karten
mit den komischen Tieren drauf?

283
00:16:20,850 --> 00:16:22,360
Magst du die?
Ich glaube, wir haben welche.

284
00:16:22,400 --> 00:16:25,840
Pokémon.
Ich hasse Pokémon.

285
00:16:25,930 --> 00:16:27,460
Okay.

286
00:16:27,510 --> 00:16:29,810
Wie wäre es mit einem Buch?
Nein, ein Film.

287
00:16:29,860 --> 00:16:31,610
Möchtest du einen Film sehen?
Lass uns einen Film sehen.

288
00:16:31,660 --> 00:16:35,130
Ich sage das meinem Dad,
und er wird dich hassen.

289
00:16:35,220 --> 00:16:36,640
Kyle.

290
00:16:37,960 --> 00:16:42,160
Setz dich, bevor ich deinen Allosaurus
in die Mikrowelle stecke!

291
00:16:42,190 --> 00:16:43,100
Okay?

292
00:16:48,770 --> 00:16:54,560
Du... stehst auf Käfer und Dinosaurier,
und nicht so sehr auf Sport,

293
00:16:54,610 --> 00:16:58,460
also glaube ich,
dass du ziemlich schlau bist, oder?

294
00:16:58,510 --> 00:17:00,550
Und unerklärlicherweise reif.

295
00:17:00,600 --> 00:17:03,920
Weißt du, was "reif" bedeutet?

296
00:17:04,020 --> 00:17:05,050
Nein?

297
00:17:06,110 --> 00:17:07,616
Erwachsen,...

298
00:17:07,646 --> 00:17:09,500
in der Lage, mit Sachen klarzukommen,

299
00:17:09,530 --> 00:17:11,750
wie zum Beispiel der Wahrheit,

300
00:17:11,780 --> 00:17:13,890
und mit Klötzchen geschlagen zu werden.

301
00:17:13,920 --> 00:17:19,080
In deinem Leben werden viele Klötzchen
auf dich zukommen, Kyle.

302
00:17:19,130 --> 00:17:20,310
Sehr viele.

303
00:17:20,360 --> 00:17:22,730
Vor allem, wenn du dich so verhältst.

304
00:17:22,820 --> 00:17:27,700
Du wirst erwachsen,
und die Leute werden dich hassen,

305
00:17:27,800 --> 00:17:30,800
dich wirklich überhaupt nicht mögen.

306
00:17:30,880 --> 00:17:35,070
Vergiss Mädchen,
vergiss Freunde.

307
00:17:35,300 --> 00:17:39,020
Klar, manche verhalten sich wie Freunde, aber...

308
00:17:39,060 --> 00:17:44,230
eigentlich wollen die nur etwas von dir.
Geld, Sex, Drogen.

309
00:17:44,280 --> 00:17:46,720
Du bist ein Arschloch,
und das bringt dich ganz nach oben.

310
00:17:46,770 --> 00:17:49,580
Und rate mal.
Dort ist sonst niemand.

311
00:17:49,670 --> 00:17:54,500
Also kniest du dich richtig rein und
arbeitest weiter. Bevor du dich versiehst,

312
00:17:54,560 --> 00:17:57,331
ist auch die Familie, die du hattest,...

313
00:17:57,361 --> 00:17:59,630
längst weg.

314
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
Aber...

315
00:18:06,400 --> 00:18:10,600
ich glaube, es ist noch nicht zu spät,

316
00:18:10,630 --> 00:18:13,600
dass du die Dinge anders handhabst.

317
00:18:13,640 --> 00:18:17,630
Ist das, weil dir in den Kopf geschossen wurde?

318
00:18:22,090 --> 00:18:28,080
Kyle, du wirst für eine Weile
mit Shane spielen, okay?

319
00:18:30,940 --> 00:18:33,070
Ich schulde dir was.

320
00:18:35,300 --> 00:18:38,420
Silas? Silas?

321
00:18:38,470 --> 00:18:41,640
Oh, hi, Mom. Ich räume
nur ein wenig auf.

322
00:18:41,740 --> 00:18:45,560
Ich glaube, ich habe deine beiden
Brüder heute Abend ausgenutzt.

323
00:18:45,610 --> 00:18:48,760
Wenn du es auf alle drei
abgesehen hast, tut's mir leid,

324
00:18:48,810 --> 00:18:51,420
weil ich mich bereits
selbst bloßgestellt habe.

325
00:18:51,720 --> 00:18:55,090
Du bist betrunken
und wie ein Ninja gekleidet.

326
00:18:55,560 --> 00:18:59,030
Und was... Wo sind deine Pflanzen?

327
00:18:59,790 --> 00:19:04,380
Ach, die? Die wurden vor Wochen
gestohlen. Aber ich hatte einen Plan.

328
00:19:04,430 --> 00:19:09,240
Ich musste mich nur ins Haus schleichen,
wenn niemand da ist, und sie mir zurückholen.

329
00:19:09,290 --> 00:19:13,450
Ist es technisch gesehen Raub, wenn man
Sachen stiehlt, die man bereits besitzt?

330
00:19:13,540 --> 00:19:15,640
Wessen Zuhause?

331
00:19:15,860 --> 00:19:17,610
Ich weiß nicht mal, wie sie heißen.

332
00:19:17,660 --> 00:19:20,670
Naja, Tracy kenne ich natürlich.

333
00:19:20,870 --> 00:19:23,010
Sie ist heute 50 geworden.

334
00:19:23,340 --> 00:19:25,800
Aber eigentlich sind es nur Fremde.

335
00:19:25,900 --> 00:19:29,520
Haben mir nie etwas getan.
Ich habe mich einfach selbst reingelassen.

336
00:19:29,570 --> 00:19:32,380
Oh, aber warte.
Ich bin kein Einbrecher.

337
00:19:32,430 --> 00:19:35,930
Ich bin ein... Einbrecher-Stripper.

338
00:19:35,970 --> 00:19:39,880
Wow. Rein gar nichts davon
hat einen Sinn ergeben.

339
00:19:39,970 --> 00:19:42,300
Wann... Was...

340
00:19:43,800 --> 00:19:48,711
Du wurdest verflucht noch mal ausgeraubt
und hast nichts gesagt.

341
00:19:55,090 --> 00:19:57,150
Ich habe mich darum gekümmert.

342
00:19:59,230 --> 00:20:02,230
Gott, wir müssen damit aufhören.

343
00:20:03,270 --> 00:20:05,550
Was du nicht sagst.

344
00:20:05,600 --> 00:20:11,570
Und was nun? Wir schmeißen unsere Jobs in den
Häcksler und starren uns den ganzen Tag an?

345
00:20:14,730 --> 00:20:18,320
Ich bemühe mich, Silas.

346
00:20:18,420 --> 00:20:20,930
Ja, schön für dich.

347
00:20:20,970 --> 00:20:22,960
Und was soll ich tun?

348
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
- Was ist mit meiner Arbeit?
- Es lohnt sich nicht mehr.

349
00:20:26,050 --> 00:20:28,990
Ich bin gut darin.

350
00:20:29,140 --> 00:20:31,410
- Vielleicht auch nicht. Ich weiß es nicht.
- Nein, ja.

351
00:20:31,460 --> 00:20:34,600
Das Züchten, ja. Das Züchten, es...

352
00:20:34,630 --> 00:20:37,900
Es ist einfach der
geschäftliche Teil des Ganzen.

353
00:20:37,960 --> 00:20:41,740
Vielleicht... ist das nicht deine Stärke.

354
00:20:42,380 --> 00:20:45,680
Ich werde Kaffee kochen gehen.
Bitte komm herein.

355
00:20:48,380 --> 00:20:50,380
Ich räume hier zu Ende auf.

356
00:20:50,430 --> 00:20:54,620
Ich denke, ich kann mir ein paar Samen
liefern lassen, einen neuen Zyklus beginnen.

357
00:20:54,670 --> 00:20:56,960
Ich meine, entweder das oder ich
arbeite an meinen Tanzbewegungen.

358
00:20:57,010 --> 00:21:01,790
Ich bin sehr heiß.
Frag einfach Tracy und ihre Freundinnen.

359
00:21:01,840 --> 00:21:04,910
Los, Stripper.

360
00:21:13,430 --> 00:21:16,280
- Security! Weg da!
- Nein, ich protestiere!

361
00:21:16,330 --> 00:21:18,550
- Tränengas!
- Ich bin die 99%!

362
00:21:18,600 --> 00:21:21,550
- 1%! 1%!
- Ich bin 99%!

363
00:21:21,590 --> 00:21:25,400
Such dir einen Job!
Such dir einen Job! 1%! 1%!

364
00:21:25,440 --> 00:21:28,840
1%, 1%, 1%, 1%, 1%!

365
00:21:28,890 --> 00:21:32,470
Such dir einen Job!
Such dir einen Job! 1%, 1%!

366
00:22:03,560 --> 00:22:05,400
Sie wollten mich sprechen?

367
00:22:08,320 --> 00:22:09,990
Toller Aufsatz, Botwin.

368
00:22:10,030 --> 00:22:11,380
Danke. Ich schätze, das Thema muss...

369
00:22:11,430 --> 00:22:16,000
Toller Aufsatz, Botwin.
Toller Aufsatz, Botwin.

370
00:22:16,050 --> 00:22:19,130
Ich klinge wie eine verdammte
kaputte Schallplatte.

371
00:22:19,760 --> 00:22:22,790
Wie viel haben Ronchetta
und Bondi dir bezahlt?

372
00:22:22,830 --> 00:22:25,300
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen, Sir.

373
00:22:25,340 --> 00:22:27,950
Und ich habe dich für klug gehalten.

374
00:22:28,000 --> 00:22:29,490
Her damit.

375
00:22:29,530 --> 00:22:32,560
Und ich werde das
alles vergessen machen.

376
00:22:32,610 --> 00:22:34,180
Können wir nicht eine Lösung finden?

377
00:22:34,230 --> 00:22:38,430
Ich meine, das ist nicht die letzte Aufgabe,
die Sie erteilen werden, oder?

378
00:22:41,430 --> 00:22:45,170
Du wirst dich prima im
N.Y.P.D. schlagen, nicht wahr?

379
00:22:48,180 --> 00:22:51,450
Nancy! Komm rein.

380
00:22:51,770 --> 00:22:54,540
Danke, danke, danke, danke, danke.

381
00:22:54,580 --> 00:22:57,840
Die letzte Nacht war unglaublich.
Es war so, als wäre ein Damm ausgebrochen.

382
00:22:57,890 --> 00:23:00,840
- Ich vergaß, dass Amy überhaupt...
- Oh, das ist toll.

383
00:23:00,890 --> 00:23:03,320
Wir hatten auch eine schöne Zeit.

384
00:23:03,420 --> 00:23:08,130
Hey, Kyle hat da diese Prellung.

385
00:23:09,590 --> 00:23:12,190
Nun, wir haben Twister gespielt.

386
00:23:12,290 --> 00:23:14,530
Der Junge ist ein Tollpatsch.

387
00:23:17,290 --> 00:23:22,170
- Du wolltest für mich einen Anruf tätigen.
- Ja, ja. Ist bereits geschehen.

388
00:23:22,260 --> 00:23:24,400
Es ist alles schon geregelt.
Ich sagte, du passt perfekt.

389
00:23:24,440 --> 00:23:29,190
Gesellig, attraktiv, motiviert, kannst gut
mit Arschlöchern umgehen. Habe ich Recht?

390
00:23:29,240 --> 00:23:31,130
Stimmt alles.

391
00:23:33,150 --> 00:23:37,230
Das stellt also deine Firma her.

392
00:23:38,060 --> 00:23:42,640
Die komplette S.J. Familie, von Kopf bis Fuß...
und alles dazwischen.

393
00:23:42,680 --> 00:23:44,800
- Adia?
- Asthma.

394
00:23:44,840 --> 00:23:46,340
- Brialta?
- Arthritis.

395
00:23:46,380 --> 00:23:47,620
- Celimax?
- Herz.

396
00:23:47,660 --> 00:23:49,720
- Celitrex.
- Herz.

397
00:23:49,770 --> 00:23:50,930
- Diotrex.
- Eingeweide.

398
00:23:50,980 --> 00:23:52,070
- Flopense.
- Blähungen.

399
00:23:52,120 --> 00:23:53,650
- Helipram.
- Asthma.

400
00:23:53,700 --> 00:23:54,970
- Livatera.
- Cholesterin.

401
00:23:55,010 --> 00:23:56,030
- Livatrope.
- Cholesterin.

402
00:23:56,080 --> 00:23:58,400
- Livapro.
- Cholesterin.

403
00:23:58,540 --> 00:24:00,480
Für alles ist etwas dabei.

404
00:24:00,530 --> 00:24:03,320
Und Maritor.

405
00:24:03,570 --> 00:24:06,740
Maritor erzielt nicht
die gewünschte Wirkung.

406
00:24:06,780 --> 00:24:09,790
- Ein Blindgänger, um ehrlich zu sein.
- Wirklich?

407
00:24:09,890 --> 00:24:12,070
Das ist synthetisches Gras.
Wie alkoholfreies Bier.

408
00:24:12,120 --> 00:24:14,130
- Die Marihuana-Pille.
- Ja.

409
00:24:14,180 --> 00:24:17,770
Aber wenn Washington einen Schalter umlegt und
es legal ist, wird meine Abteilung bereit sein.

410
00:24:17,820 --> 00:24:22,380
Wir haben ein ganzes Floß an neuen Produkten,
an denen wir mit echtem THC arbeiten.

411
00:24:22,430 --> 00:24:25,220
- Total N.G.
- N.G.?

412
00:24:25,270 --> 00:24:27,040
Nächste Generation.

413
00:24:27,090 --> 00:24:30,280
Wir werden erfolgreich sein.
Und zwar so was von.

414
00:24:33,420 --> 00:24:36,000
Was ist los, König Andy?
Bereit, den Hof zu halten?

415
00:24:36,050 --> 00:24:38,770
Ja, bin ich. Ich befehle es.

416
00:24:38,820 --> 00:24:42,850
Ah, bringe mir eine Flasche
mit Met und ein Dienstmädchen.

417
00:24:42,890 --> 00:24:48,070
Das ist mein Schloss, Arschlöcher...
Was gibt's? Ich helfe nur Stevie hier.

418
00:24:48,170 --> 00:24:51,520
Stevie? Der Junge ist so schnell.

419
00:24:51,930 --> 00:24:55,100
Ich muss zum Arzt. Ich sehe, dass du gerade
mit etwas sehr Wichtigem beschäftigt bist,

420
00:24:55,150 --> 00:24:58,630
also werde ich dir Bescheid sagen,
wie es gelaufen ist.

421
00:24:59,150 --> 00:25:01,340
Lass uns das tun.
Lass uns ein Baby bekommen.

422
00:25:01,390 --> 00:25:06,310
- Was ist, wenn es von Doug ist?
- Spielt keine Rolle... ein bisschen schon.

423
00:25:06,360 --> 00:25:08,600
Damit beschäftigen wir uns später.

424
00:25:08,700 --> 00:25:12,260
Ich will sagen:
Ich bin bereit. Gehen wir es an.

425
00:25:12,310 --> 00:25:14,600
"Ich bin bereit. Gehen wir es an."?

426
00:25:14,970 --> 00:25:20,010
Was? Soll ich meine Arme verschränken und
zwinkern und meine Nase bewegen und dann,

427
00:25:20,060 --> 00:25:22,690
boom, neun Monate später
hast du die Steigbügel fertig?

428
00:25:24,080 --> 00:25:25,870
Ich habe nachgedacht.
In bin in mich gegangen.

429
00:25:25,910 --> 00:25:29,040
Danke, Kentucky. Du hast Bourbon
perfektioniert, wenn auch sonst nichts.

430
00:25:29,090 --> 00:25:34,110
Okay. Es war relativ einfach,

431
00:25:34,160 --> 00:25:39,100
"Onkel Andy", "Bruder Andy",
"wahnsinns-Liebhaber Andy" zu sein.

432
00:25:39,130 --> 00:25:42,100
"Vater Andy"...
ist eine ganz andere Geschichte.

433
00:25:42,150 --> 00:25:44,600
Beängstigend, und das nicht nur, weil es so
klingt, als wäre ich dem Priestertum beigetreten.

434
00:25:44,650 --> 00:25:47,850
Warum hat es mir Angst gemacht? Weil ich
eine total falsche Ansicht gehabt habe.

435
00:25:47,900 --> 00:25:52,340
"Vater Andy" ist nicht Andys Vater.

436
00:25:52,560 --> 00:25:57,250
Verstehst du? Andys Vater ist Lenny mit seinen
blödsinnigen, boshaften jüdischen Beinamen.

437
00:25:57,300 --> 00:25:59,580
Denkst du, er hätte jemals
mit mir ein Schloss errichtet?

438
00:26:00,120 --> 00:26:03,390
Die Dinger sind der Hammer. Es gibt
Zugbrücken, Pferde und allen möglichen Scheiß.

439
00:26:03,430 --> 00:26:05,430
Wir sollten uns noch das "Königliche
Angriffskutsche"-Set zulegen.

440
00:26:05,480 --> 00:26:07,300
Wie dem auch sei, ich kann...

441
00:26:07,330 --> 00:26:12,650
Nein, ich will diese Dinge
mit ihm tun, Lee Marvin Botwin.

442
00:26:12,700 --> 00:26:15,020
Oder mit ihr. Lynda Carter Botwin.

443
00:26:15,070 --> 00:26:17,120
Ist es zu früh dafür? Ich bin flexibel.

444
00:26:17,170 --> 00:26:19,460
Wir nennen ihn vorerst
Little Ziggy Stardust.

445
00:26:19,500 --> 00:26:23,360
Platzhalter,
außer dir gefällt der Name.

446
00:26:26,270 --> 00:26:28,270
Weißt du, wie teuer diese Sets sind?

447
00:26:28,320 --> 00:26:31,769
Tja, wir könnten uns so eine
Art China-Imitate kaufen,

448
00:26:31,800 --> 00:26:34,840
obwohl das etwas wäre,
das Lenny tun würde.

449
00:26:37,800 --> 00:26:40,290
Such dir einen Job.

450
00:26:43,260 --> 00:26:46,030
Oder ich könnte das tun.

451
00:26:47,350 --> 00:26:50,960
Wir haben hier Prazilax entwickelt...
genau in diesem Gebäude.

452
00:26:51,010 --> 00:26:53,980
Ich muss ja nicht sagen, was das
für den Bereich der Enzyme getan hat.

453
00:26:54,030 --> 00:26:56,370
Du wirst Zugang zu dem ganzen Trakt
haben... wenn du eingestellt wirst.

454
00:26:56,420 --> 00:26:57,920
Du musst mir zeigen,
dass du es drauf hast.

455
00:26:57,970 --> 00:27:01,120
Ich kann nicht zwei neue Angestellte allein
aufgrund einer Pyjama-Party rechtfertigen.

456
00:27:01,210 --> 00:27:03,590
Wird kein Problem sein.

457
00:27:03,690 --> 00:27:06,070
Pyjama-Partys? Plural?

458
00:27:06,120 --> 00:27:10,390
Amy war gestern im Pleasure
Palace einkaufen. Heilige Scheiße.

459
00:27:11,090 --> 00:27:15,660
- Ich kriege einen Dienstwagen, stimmt's?
- Jeder kriegt sein Spielzeug.

460
00:27:37,700 --> 00:27:41,700
<b>SubCentral.de</b>

