1
00:00:01,439 --> 00:00:03,254
<i>Zuvor bei Pretty Little Liars...</i>

2
00:00:03,256 --> 00:00:06,234
Moment. Ich war hier schon mal.
Das ist Noel Kahns Hütte.

3
00:00:06,236 --> 00:00:10,052
Dank deiner Aussage haben sich die Ärzte
entschieden, Mona nicht zu verlegen.

4
00:00:10,053 --> 00:00:11,802
- Sie darf bleiben.
- Oh mein Gott!

5
00:00:13,734 --> 00:00:16,440
- Dir gehört dieser Laden?
- Ich bin Zack.

6
00:00:17,765 --> 00:00:19,663
Ich muss sagen, sie ist ziemlich faszinierend.

7
00:00:19,667 --> 00:00:21,439
- Ich will mehr erfahren.
- Nein, willst du nicht.

8
00:00:21,443 --> 00:00:25,649
Also fandest du heraus, dass es noch eine A gibt.
Caleb, du weißt nicht mal, was das bedeutet.

9
00:00:25,685 --> 00:00:28,866
Als du uns das mit Emily erzählt hast,
hast du Noel nicht erwähnt.

10
00:00:28,867 --> 00:00:30,221
Worüber hast du noch gelogen?

11
00:00:30,274 --> 00:00:32,029
Du hast jemanden in der High School geschwängert?

12
00:00:32,037 --> 00:00:33,799
- Was geschah?
- Meine Mom geschah.

13
00:00:33,805 --> 00:00:35,466
Deine Mom bot ihr Geld an.

14
00:00:35,473 --> 00:00:38,336
Ich trank aus der Flasche.
Es war in der Nacht, als jemand Alis Grab umgrub.

15
00:00:38,337 --> 00:00:40,360
Und ich versuche,
herauszufinden, was mit mir geschah.

16
00:00:40,533 --> 00:00:42,100
Du warst mit mir zusammen.

17
00:00:42,603 --> 00:00:46,437
Wie kommt man am besten an eine
schwere Passwortsicherung vorbei?

18
00:00:46,447 --> 00:00:50,999
- Also ist das wirklich Mayas Seite.
- Achtung. Diese Seite ist verflucht.

19
00:00:53,643 --> 00:00:55,343
Mom, dieses Ding hat die Größe eines Rotholzes.

20
00:00:55,878 --> 00:00:57,882
Ja. Sie schickten das Falsche.

21
00:00:58,276 --> 00:01:02,087
Lass es uns einfach solange zur Seite stellen,
bis sie zurückkommen und es abholen.

22
00:01:03,697 --> 00:01:04,922
Könntest du mir helfen?

23
00:01:05,686 --> 00:01:07,624
Ich denke, an der Stelle ist es perfekt.

24
00:01:10,758 --> 00:01:14,465
Rück die kleinen Pflanzen zur Seite,
damit ich die dahinschieben kann.

25
00:01:27,947 --> 00:01:32,149
<i>Emily, es tut mir leid für alles.
Ich weiß, dass wir uns zuletzt nicht nah waren.</i>

26
00:01:32,163 --> 00:01:34,013
<i>Ich hoffe, du gibst mir
die Chance zu einer Erklärung.</i>

27
00:01:34,514 --> 00:01:38,555
<i>Ich muss dir was zeigen.
Ruf mich nicht auf dem Handy an. Jemand stahl es.</i>

28
00:01:38,761 --> 00:01:40,324
<i>Triff mich bei...</i>

29
00:01:41,438 --> 00:01:42,426
Wo treffen?

30
00:01:42,504 --> 00:01:46,363
Ich weiß es nicht. Kann ich nicht sagen.
Es wurde vom Regen ausgewaschen.

31
00:01:46,415 --> 00:01:49,166
- Sicher, dass das von Maya ist?
- Absolut.

32
00:01:49,814 --> 00:01:52,236
Ich frage mich, was sie dir zeigen wollte.

33
00:01:52,456 --> 00:01:55,306
Die Polizei sagte schon die ganze Zeit,
dass sie wahrscheinlich etwas fand,

34
00:01:55,307 --> 00:01:58,642
- das beweist, dass Garrett Ali ermordete.
- Weshalb sie ermordet wurde.

35
00:01:58,795 --> 00:02:01,144
Wir müssen einen Gang runterschalten,

36
00:02:01,161 --> 00:02:03,099
denn wir haben keine Ahnung,
wann Maya diese Notiz schrieb,

37
00:02:03,100 --> 00:02:06,650
und es könnte irgendwann nach
Emilys Einzug zu dir gewesen sein.

38
00:02:06,663 --> 00:02:09,486
Es sieht so aus, als würde sich oben
rechts ein Datum befinden. Schaut.

39
00:02:14,043 --> 00:02:15,527
Oh mein Gott.

40
00:02:16,555 --> 00:02:18,996
Maya schrieb die Notiz an
dem Tag ihrer Ermordung.

41
00:02:37,339 --> 00:02:41,988
~ SubCentral präsentiert: ~

44
00:02:57,893 --> 00:02:59,436
Du hast viel mitgebracht!

45
00:03:00,977 --> 00:03:05,009
- Sind die mit Preiselbeeren?
- Jalapenos.

46
00:03:14,017 --> 00:03:15,285
Kommst du nicht zu spät?

47
00:03:17,947 --> 00:03:21,893
Wie viel würdest du jemandem zahlen,
damit er vom Erdboden verschwindet?

48
00:03:23,199 --> 00:03:24,929
- Redest du von...
- Maggie.

49
00:03:25,719 --> 00:03:28,598
Deine Mom gab ihr offensichtlich eine Menge.

50
00:03:29,404 --> 00:03:32,100
- Kann ich mir vorstellen.
- Du weißt es nicht?

51
00:03:32,135 --> 00:03:34,204
Du hast Maggie nie gefragt?

52
00:03:35,339 --> 00:03:39,075
Habe ich, aber sie ging nie ran
oder beantworte meine Emails.

53
00:03:41,204 --> 00:03:43,751
Ich suchte Monate nach ihr, Aria.

54
00:03:43,811 --> 00:03:47,751
Letztendlich akzeptierte ich die Tatsache,
dass sie vielleicht nicht gefunden werden wollte.

55
00:03:48,988 --> 00:03:50,821
Wieso hast du mir nicht von ihr erzählt?

56
00:03:52,823 --> 00:03:56,827
Weil sie Teil einer Vergangenheit ist,
die ich versuche, zu vergessen.

57
00:03:56,926 --> 00:04:01,004
Als wir uns kennenlernten, wollte ich nicht,
dass du jede Leiche in meinem Keller kennenlernst.

58
00:04:01,005 --> 00:04:04,090
Aber als ich das mit Jackie rausfand,
hättest du's mir erzählen können.

59
00:04:04,378 --> 00:04:06,803
Ezra, wir sind seit über einem Jahr zusammen!

60
00:04:06,993 --> 00:04:09,907
Und du hast lange gebraucht,
um mir von Jenna und ''A'' zu erzählen.

61
00:04:09,941 --> 00:04:11,910
Das ist was völlig anderes.

62
00:04:17,779 --> 00:04:19,516
Möchtest du das getoastet?

63
00:04:20,989 --> 00:04:23,287
Ich esse lieber später.

64
00:04:23,692 --> 00:04:25,656
Ich sollte lieber unter die Dusche hüpfen.

65
00:04:42,252 --> 00:04:43,674
Nach dem hier bin ich weg.

66
00:04:43,938 --> 00:04:46,510
- Nein. Es gibt so viel zu sehen.
- Ich habe alles bereits gesehen.

67
00:04:46,553 --> 00:04:49,213
Glaub mir, ich habe die letzten Tage
mit nichts anderem verbracht.

68
00:04:49,224 --> 00:04:50,751
Ich bin ein neues Augenpaar.

69
00:04:50,759 --> 00:04:54,852
Vielleicht gibt's hier einen Anhaltspunkt,
wo Maya sich mit dir treffen wollte.

70
00:04:58,705 --> 00:05:00,757
Ich sollte Jeff mal helfen. Er ist neu hier.

71
00:05:09,615 --> 00:05:12,002
Du hast Mona schon länger nicht besucht.

72
00:05:12,412 --> 00:05:16,772
- Ich war die Woche ziemlich beschäftigt.
- Sag mir das nächste Mal Bescheid, wenn du gehst,

73
00:05:17,207 --> 00:05:18,598
dann können wir einen Kaffee trinken gehen.

74
00:05:19,937 --> 00:05:20,998
Wren, schau...

75
00:05:22,206 --> 00:05:25,315
- Was neulich geschah...
- Ich habe auch daran gedacht.

76
00:05:25,488 --> 00:05:26,616
Eigentlich...

77
00:05:27,666 --> 00:05:29,419
Habe ich an nichts anderes mehr gedacht.

78
00:05:31,513 --> 00:05:33,658
Es kann nicht wieder geschehen.

79
00:05:35,678 --> 00:05:36,727
Okay.

80
00:05:38,275 --> 00:05:39,996
Spencer ist meine beste Freundin.

81
00:05:40,117 --> 00:05:42,766
- Ich dachte, sie ist mit Toby zusammen.
- Nein, ist sie.

82
00:05:43,725 --> 00:05:46,070
Aber eine beste Freundin
geht mit keinem Ex aus.

83
00:05:46,104 --> 00:05:49,540
- Und Caleb und ich...
- Habt euch getrennt, stimmt's?

84
00:05:51,036 --> 00:05:54,077
Es ist einfach zu früh für mich,
mich mit jemand anderem zu treffen.

85
00:05:54,904 --> 00:05:58,548
- Es tut mir wirklich leid.
- Muss es nicht. Ich verstehe dich.

86
00:05:59,825 --> 00:06:02,652
Wenn du deine Meinung änderst,
weißt du, wo du mich findest.

87
00:06:18,546 --> 00:06:20,439
Wie viele Male hast du das schon gelesen?

88
00:06:22,353 --> 00:06:23,708
Zu viele.

89
00:06:25,052 --> 00:06:28,578
Hatten du und Maya nicht eine Stelle
am See, wo ihr immer zusammen wart?

90
00:06:28,648 --> 00:06:33,647
- Ja. Ich war neulich mit Nate dort.
- Vielleicht wollte sie sich dort treffen.

91
00:06:34,214 --> 00:06:36,770
Wir könnten zusammen hin.
Ich könnte dir bei der Suche helfen.

92
00:06:36,776 --> 00:06:39,089
Ich weiß nicht mal,
nach was ich suchen soll.

93
00:06:43,352 --> 00:06:46,263
- Hast du was von Toby gehört?
- Er rief gestern Abend an.

94
00:06:46,565 --> 00:06:50,736
Er wartet auf eine Erlaubnis für den Dachboden,
damit er einen Job in Bucksounty annehmen kann.

95
00:06:50,859 --> 00:06:54,834
Ehrlich gesagt, bin ich froh,
dass er nicht hier ist. Ich lüge ihn nicht an.

96
00:06:54,958 --> 00:06:59,281
Ja. Toby anzulügen ist,
als würde man Dalai Lama anlügen.

97
00:06:59,403 --> 00:07:01,879
Ich weiß nicht, wie viel ich von
dieser ''A'' noch ertragen kann.

98
00:07:02,077 --> 00:07:04,386
Ich meine, Mona habe ich mit Einsen überlebt,

99
00:07:04,417 --> 00:07:07,396
und jetzt kassiere ich nur
Sechsen, sogar in Physik.

100
00:07:07,415 --> 00:07:08,994
Spence, das wird wieder.

101
00:07:09,012 --> 00:07:11,091
Und eine Zwei ist weit von einer Sechs entfernt.

102
00:07:11,127 --> 00:07:12,456
Eine zwei ist für mich schlecht.

103
00:07:12,549 --> 00:07:13,682
Hi, Leute.

104
00:07:13,910 --> 00:07:15,408
Hey, Paige.

105
00:07:16,110 --> 00:07:18,095
Wir reden später.

106
00:07:18,890 --> 00:07:20,659
- Bereit fürs Mittagessen?
- Ich kann nicht.

107
00:07:20,682 --> 00:07:22,861
Coach Morgan bat mich in ihr Büro.

108
00:07:22,958 --> 00:07:26,003
Vielleicht bittet sie sich darum,
bei der Staffel als Letzte zu schwimmen.

109
00:07:26,321 --> 00:07:28,863
Ich hoffe darauf. Ich will den Platz so gerne.

110
00:07:28,889 --> 00:07:31,002
Wenn jemand ihn verdient, dann du.

111
00:07:31,483 --> 00:07:33,896
Danke. Ich sage dir Bescheid.

112
00:08:03,634 --> 00:08:06,502
Frisch gebackenes Brot, Brie und Humus.

113
00:08:06,518 --> 00:08:08,812
Ich wurde noch nie so verwöhnt.

114
00:08:08,847 --> 00:08:11,605
Die Tomaten habe ich in meinem Garten angebaut.

115
00:08:11,820 --> 00:08:14,562
Ich habe einen grünen Daumen.

116
00:08:14,853 --> 00:08:17,613
Ein Mann mit vielen Talenten.

117
00:08:18,843 --> 00:08:21,520
Ja. Und...

118
00:08:21,846 --> 00:08:25,596
Ich hab's geschafft, eine kleine Flasche Prosecco
reinzuschmuggeln, wenn du einen Schluck möchtest.

119
00:08:25,612 --> 00:08:28,525
Ich denke, die sollten wir uns
für morgen Abend aufheben.

120
00:08:28,561 --> 00:08:30,476
Ich muss heute was über Shakespeare lehren,

121
00:08:30,494 --> 00:08:34,243
und ich denke nicht, dass ich durch
den fünfhebigen Jambus lallen sollte.

122
00:08:34,292 --> 00:08:37,209
Ja, das ist wahrscheinlich eine gute Idee.

123
00:08:46,169 --> 00:08:47,647
Hey, Mom.

124
00:08:47,830 --> 00:08:50,098
Hi, Schatz.

125
00:08:50,790 --> 00:08:52,589
- Das ist Zack.
- Hey.

126
00:08:52,905 --> 00:08:55,634
Ich hörte tolle Dinge über dich.

127
00:08:58,112 --> 00:08:59,405
Du bist Zack.

128
00:09:01,704 --> 00:09:03,871
Du hast das alles hier vorbereitet?

129
00:09:03,982 --> 00:09:07,810
- Ja, es blieb vieles übrig, wenn du Hunger hast.
- Nein, danke.

130
00:09:15,106 --> 00:09:16,342
Ich sollte los.

131
00:09:17,085 --> 00:09:19,116
Die Cannolis müssen gefüllt werden.

132
00:09:19,566 --> 00:09:22,109
- Wir sehen uns morgen, Babe.
- Ja, das tun wir.

133
00:09:22,173 --> 00:09:24,977
- Es war schön, dich kennenzulernen.
- Ja, dich auch.

134
00:09:28,915 --> 00:09:30,116
Babe?

135
00:09:30,333 --> 00:09:33,890
- Und? Er ist süß, oder?
- Sehr.

136
00:09:34,690 --> 00:09:36,104
Ja, du hast...

137
00:09:36,139 --> 00:09:38,577
Nur nicht erwähnt, wie anders er ist.

138
00:09:38,635 --> 00:09:40,636
Anders als wer?

139
00:09:40,760 --> 00:09:44,090
Oder ist anders ein Kodex für jung?

140
00:09:44,290 --> 00:09:46,104
Nein, ich habe kein Problem mit seinem Alter.

141
00:09:46,212 --> 00:09:47,992
Mom, hast du ihm deins gesagt?

142
00:09:48,126 --> 00:09:50,766
Wir waren sehr ehrlich miteinander.

143
00:09:51,079 --> 00:09:52,886
Okay. Nun...

144
00:09:53,423 --> 00:09:54,870
Das ist ein guter Anfang, schätze ich.

145
00:09:54,898 --> 00:09:57,079
Wir reden noch. Wir reden nach der Schule.

146
00:09:57,130 --> 00:09:59,582
- Ja. Wir reden.
- Ja. Ja. Wir reden später.

147
00:10:02,816 --> 00:10:05,063
- Okay, bis dann.
- Ja, wir...

148
00:10:16,975 --> 00:10:20,045
Was ist das?
Bastelst du an einem Sammelalbum?

149
00:10:20,469 --> 00:10:22,817
Nein, ich habe die Fotos von
Mayas Webseite vergrößert.

150
00:10:25,009 --> 00:10:26,549
Alle?

151
00:10:26,832 --> 00:10:28,987
Ja. Und sie sind nach Datum und Ort sortiert,

152
00:10:29,009 --> 00:10:30,875
und ich glaube, dass ich etwas gefunden habe.

153
00:10:30,917 --> 00:10:32,483
Oder auch nicht.

154
00:10:32,486 --> 00:10:35,092
Man kann Details sehen,
die man auf dem Display nicht sehen konnte.

155
00:10:35,202 --> 00:10:38,960
Okay, ich weiß deine Bemühungen zu schätzen,

156
00:10:39,009 --> 00:10:43,453
aber wenn ich's nicht besser wüsste, würde ich
denken, dass Maya deine, nicht meine Freundin war.

157
00:10:44,068 --> 00:10:45,610
Was ist los?

158
00:10:47,282 --> 00:10:48,896
Caleb weiß von ''A.''

159
00:10:48,980 --> 00:10:52,360
- Was? Wie?
- Er war auf Mayas Webseite,

160
00:10:52,379 --> 00:10:55,549
und er wusste, dass ich ihm etwas verheimliche,
also zählte er eins und eins zusammen.

161
00:10:55,612 --> 00:10:57,448
Hast du ihm alles erzählt?

162
00:10:57,581 --> 00:10:59,769
Ja, genug, damit er weiß,
dass es zu gefährlich für uns ist

163
00:10:59,787 --> 00:11:02,479
zusammen zu sein,
während ''A'' immer noch da draußen ist.

164
00:11:02,516 --> 00:11:06,125
Also tut ihr einfach so,
als wärt ihr nicht zusammen?

165
00:11:06,190 --> 00:11:07,898
Ja. Und das macht mich fertig...

166
00:11:07,937 --> 00:11:11,409
So sehr ich dich auch liebe und dir wirklich
helfen will, tue ich das hier auch für mich.

167
00:11:12,200 --> 00:11:14,046
Gib mir ein paar Bilder.

168
00:11:18,243 --> 00:11:20,903
Maya schafft es sogar in Pyjamas sexy auszusehen.

169
00:11:20,982 --> 00:11:22,661
Ja, da gibt's noch 'n paar von.

170
00:11:22,719 --> 00:11:24,841
Das ist eine der Letzten, die sie postete.

171
00:11:25,547 --> 00:11:27,544
Was ist das hinter ihr?

172
00:11:27,750 --> 00:11:30,068
Keine Ahnung. Vielleicht ein Schuppen?

173
00:11:31,239 --> 00:11:32,845
- Oh mein Gott.
- Was?

174
00:11:32,862 --> 00:11:34,756
Das ist Noel Kahns Hütte.

175
00:11:40,666 --> 00:11:44,791
Warte. Was hat Maya dort am Nachmittag gesucht?
Erics Partys fanden alle am Abend statt.

176
00:11:45,342 --> 00:11:48,059
Sie hatte ihr Pyjamas an,
also muss sie über Nacht geblieben sein.

177
00:11:49,082 --> 00:11:51,886
Ich meine, danach sieht's aus.

178
00:11:51,921 --> 00:11:53,258
Ich rufe dich zurück.

179
00:11:55,614 --> 00:11:57,004
Hattest du letzte Nacht Spaß?

180
00:11:57,064 --> 00:11:58,995
Ja. All meine Träume wurden wahr.

181
00:11:59,074 --> 00:12:00,441
Jenna hatte recht.

182
00:12:00,872 --> 00:12:03,431
Du kannst dich einfach nicht aus den
Angelegenheiten anderer raushalten.

183
00:12:03,446 --> 00:12:05,159
Du hast mich angelogen.

184
00:12:05,172 --> 00:12:05,890
Wann genau?

185
00:12:06,521 --> 00:12:09,280
Ich weiß, dass Maya nicht nur ein
beliebiger Gast auf deiner Party war.

186
00:12:09,830 --> 00:12:11,570
Beliebiger? Nein.

187
00:12:12,565 --> 00:12:15,826
Also was war sie? Eine Freundin?

188
00:12:15,860 --> 00:12:19,318
Nicht ganz. Wir hatten eine SMS-Beziehung.

189
00:12:19,540 --> 00:12:20,226
Was bedeutet?

190
00:12:20,500 --> 00:12:22,680
Was bedeutet, dass ich sie
manchmal mit Gras versorgte.

191
00:12:24,246 --> 00:12:28,201
War das vor oder nachdem du und Jenna anfingt,
mitten in der Nacht rumzuschleichen?

192
00:12:28,680 --> 00:12:31,749
Es ist irgendwie heiß,
dass du mich für einen Mörder hältst.

193
00:12:48,074 --> 00:12:51,121
Hey. Möchtest du einen Cappuccino?
Ich verschönere ihn dir.

194
00:12:51,318 --> 00:12:52,633
Gerne.

195
00:12:53,090 --> 00:12:54,222
Also...

196
00:12:54,261 --> 00:12:58,186
Ich fand heraus, dass die Band, mit der Maya
jammte, nächste Woche in der Stadt spielt.

197
00:12:58,251 --> 00:13:00,922
- Die Owl Kings sind wieder vereint?
- Sieht so aus.

198
00:13:01,001 --> 00:13:03,610
Ich hörte sie nie live. Möchtest du hin?

199
00:13:09,344 --> 00:13:11,545
Also das ist der Kerl,
für den sie mich stehen ließ.

200
00:13:11,775 --> 00:13:14,310
Glaub mir, du bist einer Kugel ausgewichen.

201
00:13:14,345 --> 00:13:16,879
- Ich muss zum Training.
- Okay, bis dann.

202
00:13:17,648 --> 00:13:18,881
Wir sehen uns später.

203
00:13:26,356 --> 00:13:29,958
So wie sie an mir vorbeiblickt,
könnte man meinen, sie wäre immer noch blind.

204
00:13:43,941 --> 00:13:46,609
- Ich habe ein Geschenk für dich.
- Wie bitte?

205
00:13:46,644 --> 00:13:49,879
Ich hatte nie die Chance, es dir zu geben,
weil du mich in den Wind geschossen hast.

206
00:13:50,013 --> 00:13:53,614
- Das ist nett, aber ich kann's nicht akzeptieren.
- Nicht mal ein Geburtstagsgeschenk?

207
00:13:53,684 --> 00:13:57,153
Da wir nie miteinander ausgingen,
halte ich es nicht für richtig.

208
00:13:57,287 --> 00:14:00,456
Ich bestehe darauf. Wo kann ich dich
morgen finden? Ich bringe es vorbei.

209
00:14:00,458 --> 00:14:02,658
Soll ich bei dir vorbeischauen, so um 15 Uhr?

210
00:14:02,726 --> 00:14:05,628
- Ich muss los.
- Oder wir können uns einfach hier treffen.

211
00:14:05,662 --> 00:14:08,298
Geh mir bitte aus dem Weg.

212
00:14:35,020 --> 00:14:37,720
Emily: Noel ging zum Training. Freie Bahn.

213
00:14:48,839 --> 00:14:50,840
Hey, du. Gehst du nach Hause?

214
00:14:50,941 --> 00:14:53,741
Hey. Ja. Wir können zusammen nach Hause.

215
00:14:53,777 --> 00:14:56,012
Okay, aber wir müssen jetzt los,
weil ich ein Kaffee-Date habe.

216
00:14:56,046 --> 00:14:57,683
- Mit Zack?
- Nein.

217
00:14:57,884 --> 00:15:00,184
Mit Jim. Oder vielleicht auch Luke.

218
00:15:00,517 --> 00:15:04,718
- Du bist nicht sicher, mit wem?
- Ich muss meine Emails durchgehen. Ich meine,

219
00:15:04,787 --> 00:15:08,555
vielleicht ist Jim am Samstag dran,
und heute Luke im Morning Stir.

220
00:15:08,625 --> 00:15:09,662
Also...

221
00:15:10,663 --> 00:15:12,963
Ist das mit Zac nichts ernstes?

222
00:15:13,596 --> 00:15:16,898
Er ist attraktiv und schlau und...

223
00:15:16,899 --> 00:15:20,399
- Er hat natürlich mein Ego aufgepusht...
- Ich bin sicher, du seins auch.

224
00:15:20,400 --> 00:15:22,400
Ja, aber irgendwas sagt mir,
dass einen Haufen Ladys beim

225
00:15:22,401 --> 00:15:24,801
Kaffee-Haus Stopp machen,
um sein Ego zu erhöhen.

226
00:15:24,875 --> 00:15:27,510
Davon weiß ich nichts.
Er schien auf dich zu stehen.

227
00:15:29,146 --> 00:15:31,280
Jep. Nein, ich hatte recht. Heute ist Jim dran,

228
00:15:31,281 --> 00:15:35,781
und dann Luke am Samstag und Zack am Samstagabend.

229
00:15:36,020 --> 00:15:38,354
Immer mit der Ruhe.

230
00:15:38,455 --> 00:15:40,755
Du warst seit der zwölften
Klasse auf keinem Date mehr,

231
00:15:40,756 --> 00:15:43,356
und plötzlich gehst du an einem Tag auf zwei?

232
00:15:43,357 --> 00:15:45,257
Aria, es ist nur Kaffee.

233
00:15:45,329 --> 00:15:48,464
Ich sage nur, dass eine Frau
begrenzt Koffein verträgt.

234
00:15:48,499 --> 00:15:50,967
Und ich stelle sicher,
dass ich entkoffeinten bestelle.

235
00:15:51,802 --> 00:15:55,872
Wie war das noch mal mit dem niemand
anderen zum Gleichgewicht addieren?

236
00:15:56,607 --> 00:16:00,041
Nun, ich durchbrach diese Wand, und jetzt,
wo ich mich auf der anderen Seite befinde,

237
00:16:00,042 --> 00:16:01,342
kann ich sehen, was sich dort befindet,

238
00:16:01,343 --> 00:16:05,543
und ich bin bereit, ein paar Frösche
zu küssen, ehe ich meinen Prinzen finde.

239
00:16:07,484 --> 00:16:09,319
Wie lief's mit dem Coach?

240
00:16:09,320 --> 00:16:11,554
Nicht nur darf ich die Staffel nicht abschließen,

241
00:16:11,588 --> 00:16:13,957
sondern auch nicht beim
Bezirkstreffen mitschwimmen.

242
00:16:13,991 --> 00:16:15,224
Was? Wieso?

243
00:16:15,259 --> 00:16:19,360
Wegen einer drei im Trigonometrie-Test,
die meinen Durchschnitt auf eine zwei brachte.

244
00:16:19,496 --> 00:16:22,334
Was hilft dir das Wissen über
Cosinus beim Rückenschwimmen?

245
00:16:26,068 --> 00:16:28,304
Ich wusste, ich hätte Handwerk nehmen sollen.

246
00:16:31,175 --> 00:16:32,177
Paige,

247
00:16:32,678 --> 00:16:34,478
du bist eine wundervolle Schwimmerin.

248
00:16:34,511 --> 00:16:36,545
Und du wurdest bereits eingestellt.

249
00:16:39,549 --> 00:16:42,352
Wie wär's, wenn du heute Abend zu mir
kommst und wir uns einen Film anschauen?

250
00:16:43,087 --> 00:16:44,087
Gerne.

251
00:16:44,921 --> 00:16:47,991
Solange wir uns nicht wieder Rudy anschauen.

252
00:16:48,525 --> 00:16:49,959
Um wie viel Uhr hast du Schluss?

253
00:16:50,394 --> 00:16:54,364
Fünf, aber ich versprach Hanna,
dass wir shoppen gehen.

254
00:16:54,798 --> 00:16:56,799
Also wie wär's mit 20 Uhr?

255
00:16:56,933 --> 00:16:58,534
Ich hole was vom Chinesen.

256
00:17:00,003 --> 00:17:02,137
- Fühlst du dich besser?
- Nicht wirklich.

257
00:17:07,077 --> 00:17:08,144
Wie sieht's jetzt aus?

258
00:17:08,678 --> 00:17:09,879
Ein bisschen.

259
00:17:13,250 --> 00:17:15,817
- Und jetzt?
- Gleich haben wir's.

260
00:17:19,223 --> 00:17:21,956
- Ich muss zurück an die Arbeit.
- Verdammt.

261
00:17:23,093 --> 00:17:24,327
Wir sehen uns heute Abend.

262
00:19:32,355 --> 00:19:34,156
Das ist definitiv der Ort.

263
00:19:40,730 --> 00:19:41,931
Da war nichts.

264
00:19:44,134 --> 00:19:45,268
Alles klar, komm.

265
00:20:08,831 --> 00:20:09,831
Verflucht.

266
00:20:23,624 --> 00:20:24,725
Kann ich dir helfen?

267
00:20:53,420 --> 00:20:55,788
Sieht aus, als wäre das Bier-Pong
außer Kontrolle geraten.

268
00:20:56,823 --> 00:20:59,159
Maya wollte sich hier auf
keinen Fall mit mir treffen.

269
00:20:59,693 --> 00:21:02,629
Jetzt sind wir hier, also lass uns umschauen.

270
00:21:17,144 --> 00:21:18,145
Wer ist das?

271
00:21:19,679 --> 00:21:22,548
Das ist nur einer der vielen Männer,
mit denen meine Mom jongliert.

272
00:21:22,549 --> 00:21:24,049
Du solltest hallo sagen gehen.

273
00:21:25,584 --> 00:21:26,653
Muss ich?

274
00:21:27,387 --> 00:21:29,689
Nun, er schaut dich direkt an.

275
00:21:39,200 --> 00:21:41,568
- Hi.
- Aria, schön dich zu sehen.

276
00:21:41,802 --> 00:21:43,269
Ein cooles T-Shirt.

277
00:21:43,404 --> 00:21:46,772
Danke. Ich liebe the Clash.

278
00:21:46,773 --> 00:21:49,273
Ich auch. Meine Mom sah sie sogar live.

279
00:21:49,274 --> 00:21:51,274
Ja? Ich wette, es war eine gute Show.

280
00:21:51,712 --> 00:21:54,882
Es tut mir leid,
dass du mich und deine Mom so sahst.

281
00:21:56,016 --> 00:21:59,752
So wollte ich die Tochter der Frau,
mit der ich ausgehe, nicht kennenlernen.

282
00:21:59,753 --> 00:22:04,253
Ja, es ist nur,
dass ich sie immer nur meinen Dad küssen sah.

283
00:22:05,054 --> 00:22:07,754
Ja. Meine Eltern trennten sich, als ich 15 war,

284
00:22:07,755 --> 00:22:09,055
also kenne ich das Gefühl.

285
00:22:09,963 --> 00:22:13,966
Ich wollte keinen Mann in der Nähe meiner Mom,
es war, als wäre niemand gut genug für sie.

286
00:22:13,967 --> 00:22:15,002
Ja.

287
00:22:16,837 --> 00:22:20,273
Nur mal so, ich finde deine Mom großartig.

288
00:22:20,508 --> 00:22:21,608
Sie ist sehr lustig.

289
00:22:22,043 --> 00:22:23,110
Lustig.

290
00:22:25,145 --> 00:22:27,947
Okay, ich bin sicher,
das sagst du über all deine Freundinnen.

291
00:22:29,081 --> 00:22:30,550
Freundinnen?

292
00:22:30,884 --> 00:22:34,086
Ja, nein. Ich treffe mich sonst mit niemandem.

293
00:22:34,121 --> 00:22:36,690
Ich genieße die Zeit mit deiner Mom.

294
00:22:39,660 --> 00:22:42,029
Ich kann verstehen, wieso sie dich so sehr mag.

295
00:22:43,463 --> 00:22:47,365
Aber sei dir eins gesagt sein,
wenn du sie verletzt, zerstöre ich dein Gebäck.

296
00:22:48,569 --> 00:22:49,770
Verstanden.

297
00:23:03,917 --> 00:23:05,251
Hast du was gefunden?

298
00:23:05,486 --> 00:23:08,088
Nichts außer Nachos und Hirsch-Köpfe.

299
00:23:09,050 --> 00:23:10,961
Gott, dieser Ort macht mir Angst.

300
00:23:10,962 --> 00:23:12,827
Ja. Lass uns gehen.

301
00:23:15,690 --> 00:23:17,102
Warte mal eine Sekunde.

302
00:23:26,746 --> 00:23:28,555
Em, hier ist eine weitere Tür.

303
00:23:49,667 --> 00:23:51,907
Sieht so aus, als würde hier jemand übernachten.

304
00:24:04,666 --> 00:24:05,679
Em.

305
00:24:07,116 --> 00:24:09,772
Oh mein Gott. Das ist Mayas Tasche.

306
00:24:21,133 --> 00:24:22,472
Zum Schutz?

307
00:24:22,709 --> 00:24:25,010
Ich denke nicht, dass sie Fische ausgeweidet hat.

308
00:24:25,210 --> 00:24:26,397
Wer ist I.J.?

309
00:24:27,896 --> 00:24:29,146
Keine Ahnung.

310
00:24:32,452 --> 00:24:33,968
Wieso hatte sie das bei sich?

311
00:24:36,487 --> 00:24:39,129
Ich gab das Ali zu ihrem 14 Geburtstag.

312
00:24:40,112 --> 00:24:42,996
Maya muss das in der Kiste mit
Alis Dingen gefunden haben.

313
00:24:51,443 --> 00:24:52,746
Em.

314
00:24:58,441 --> 00:25:00,342
Maya hat Rosewood nie verlassen.

315
00:25:23,532 --> 00:25:24,939
Wer ist hier?

316
00:25:27,795 --> 00:25:29,165
Was willst du?

317
00:25:32,907 --> 00:25:35,412
Wenn du's bist, Noel,
dann ist das nicht mehr lustig!

318
00:25:54,245 --> 00:25:56,336
Hast du danach gesucht?

319
00:25:57,085 --> 00:25:58,995
Halt dich von meinem Spint fern!

320
00:26:36,403 --> 00:26:39,055
Du wirst es nicht glauben,
aber ich denke, Noel Kahn sendete

321
00:26:39,056 --> 00:26:43,053
mir ein Überwachsungsvideo von seiner Hütte,
von der Nacht, in der Maya starb.

322
00:26:50,399 --> 00:26:52,664
Wie lief dein Kaffee-Date?

323
00:26:53,330 --> 00:26:55,625
Tropf, tropf, tropf.

324
00:26:56,486 --> 00:26:59,041
Ich verstehe nicht,
wieso du noch mit anderen Kerlen ausgehst.

325
00:26:59,618 --> 00:27:02,393
Zack ist ziemlich toll.

326
00:27:02,942 --> 00:27:04,971
Also habe ich deine Genehmigung?

327
00:27:04,998 --> 00:27:07,884
Es hilft, dass er total auf dich steht.

328
00:27:08,667 --> 00:27:10,446
Und was lässt dich das glauben?

329
00:27:11,182 --> 00:27:12,521
Er hat's mir gegenüber erwähnt.

330
00:27:13,669 --> 00:27:15,810
Und ich habe gesagt, dass du genauso fühlst.

331
00:27:15,811 --> 00:27:18,483
- Aria!
- Sorry, aber das ist Neuland für mich.

332
00:27:18,981 --> 00:27:21,375
Er hat im Grunde gesagt,
dass er nur Augen für dich hat.

333
00:27:21,376 --> 00:27:24,735
Was sollte ich sagen? ''Sorry, Kumpel,
aber mach dir keine Hoffnungen.

334
00:27:24,736 --> 00:27:26,874
Meine Mom geht mit halb Rosewood aus.''

335
00:27:28,601 --> 00:27:30,447
- Das hat er wirklich gesagt?
- Ja.

336
00:27:31,711 --> 00:27:32,801
Schau,

337
00:27:32,802 --> 00:27:35,782
ich finde, dass wenn du eine Zukunft darin siehst,

338
00:27:35,783 --> 00:27:39,243
du mit ihm ehrlich sein solltest,
ehe es zu spät ist.

339
00:27:39,258 --> 00:27:40,770
Werde ich, werde ich.

340
00:27:40,771 --> 00:27:44,756
Ich muss in meinem Tempo vorangehen.
Ich muss mich wohl fühlen.

341
00:27:46,222 --> 00:27:50,846
Es gab so viele Dinge, die dein Vater und ich
voneinander nicht wussten, als wir heirateten.

342
00:28:01,636 --> 00:28:03,171
Es gibt keinen Empfang!

343
00:28:05,448 --> 00:28:06,855
Ich denke, wer auch immer ist weg.

344
00:28:06,856 --> 00:28:09,159
- Also was machen wir jetzt?
- Keine Ahnung, schreien?

345
00:28:09,160 --> 00:28:12,011
Was bringt das?
Hier befindet sich meilenweit niemand!

346
00:28:12,859 --> 00:28:14,387
Hey, siehst du das Licht?

347
00:28:20,176 --> 00:28:21,376
Gott, Em!

348
00:28:26,376 --> 00:28:27,740
Sie sind verschlossen!

349
00:28:33,358 --> 00:28:36,391
- Oh Gott! Alles okay?
- Ich habe mich am Bein geschnitten.

350
00:28:36,392 --> 00:28:37,914
Oh mein Gott, du blutest!

351
00:28:44,964 --> 00:28:47,023
Alles wird gut. Warte.

352
00:28:49,080 --> 00:28:50,609
Ich werde krank.

353
00:29:04,308 --> 00:29:06,622
Das wird wieder. Komm.

354
00:29:17,156 --> 00:29:18,386
Oh mein Gott.

355
00:29:22,265 --> 00:29:25,368
Ich hebe mich euch für später auf. -A

356
00:29:31,579 --> 00:29:34,327
Wir müssen dich ins Krankenhaus bringen.

357
00:29:34,328 --> 00:29:37,762
Nein. Denn dann muss ich meiner Mom erzählen,
wie ich mich geschnitten habe.

358
00:29:37,763 --> 00:29:41,532
Das ist kein Schnitt, sondern eine Stichwunde.
Du musst genäht werden.

359
00:29:42,989 --> 00:29:45,971
- Vielleicht sollten wir Caleb anrufen.
- Du weißt, dass ich nicht mit ihm reden kann.

360
00:29:45,972 --> 00:29:48,412
Wir müssen etwas tun.
Ich lasse dich nicht zu Tode verbluten.

361
00:29:49,870 --> 00:29:51,092
Was tust du da?

362
00:29:54,732 --> 00:29:56,523
Hey. Hier ist Emily.

363
00:29:59,901 --> 00:30:01,539
Erzählst du mir, wie das passiert ist?

364
00:30:01,540 --> 00:30:04,666
Habe ich. Ich schnitt eine Möhre
und ließ das Messer fallen.

365
00:30:04,667 --> 00:30:06,975
- Und hast eine solch Wunde verursacht.
- Es war eine große Möhre.

366
00:30:06,976 --> 00:30:08,815
Wieso bist du nicht einfach ins Krankenhaus?

367
00:30:09,126 --> 00:30:11,047
Das wird verrückt klingen, und...

368
00:30:11,048 --> 00:30:13,759
Ich will darüber reden, kann's aber nicht.

369
00:30:13,760 --> 00:30:16,262
Dafür ist nicht der richtige Zeitpunkt.

370
00:30:16,263 --> 00:30:18,987
- Hanna, steckst du in Ärger?
- Nein.

371
00:30:19,061 --> 00:30:22,073
- Okay, keine weiteren Fragen.
- Danke schön.

372
00:30:23,167 --> 00:30:27,272
Alles klar. Das hilft bei der Schwellung,

373
00:30:27,804 --> 00:30:29,561
aber dein Bein muss beim Schlafen erhöht sein,

374
00:30:29,562 --> 00:30:32,947
also legst du dir ein Kissen oder so drunter, okay?

375
00:30:33,947 --> 00:30:35,193
Hast du schon was gegessen?

376
00:30:36,171 --> 00:30:39,824
Meine letzte Mahlzeit bestand aus
einer Reiswaffel und einem Kakao.

377
00:30:39,841 --> 00:30:43,152
Also hast du mit deiner großen Möhre all
deine Grundnahrungs-Gruppen getroffen.

378
00:30:43,925 --> 00:30:46,934
Ich gebe dir ein paar Antibiotika, aber die
solltest du nicht auf leerem Magen zu dir nehmen.

379
00:30:46,935 --> 00:30:49,494
In Ordnung? Also...

380
00:30:53,815 --> 00:30:55,860
Drei Eier, zwei Hackbällchen,

381
00:30:56,283 --> 00:30:57,763
und ein bisschen Milch.

382
00:30:58,872 --> 00:31:01,242
Eine Herausforderung, aber ich nehme sie an.

383
00:31:12,599 --> 00:31:16,798
Ich wollte mich für mein Verhalten
im Brew heute entschuldigen.

384
00:31:18,286 --> 00:31:19,710
Du musst dich nicht bei mir entschuldigen.

385
00:31:19,711 --> 00:31:23,881
Doch. Ich habe mich noch nie so verhalten.

386
00:31:24,235 --> 00:31:25,913
Ich weiß nicht, was über mich kam.

387
00:31:26,142 --> 00:31:28,354
Jenna war dumm, dich abgeschossen zu haben.

388
00:31:28,355 --> 00:31:32,273
Es hatte nichts mit Jenna zu tun.
Ich kenne das Mädchen kaum.

389
00:31:32,711 --> 00:31:36,858
Ich schätze, der Verlust von Maya
trifft mich doch mehr, als ich dachte.

390
00:31:37,637 --> 00:31:40,027
Ich kann einfach die Tatsache nicht
akzeptieren, dass sie nicht mehr da ist,

391
00:31:40,912 --> 00:31:43,509
und dass ich nichts tun kann,
um sie zurückzuholen.

392
00:31:44,693 --> 00:31:47,108
Ja. Genauso fühle ich mich auch.

393
00:31:54,578 --> 00:31:56,110
Diese Tasche...

394
00:31:56,855 --> 00:31:58,104
Gehörte Maya.

395
00:31:59,151 --> 00:32:02,023
Ich sah sein Foto, das sie mir auf
meinen alten Email-Account sendete.

396
00:32:02,957 --> 00:32:05,874
Es war ein paar Tage vor ihrem Tod.

397
00:32:07,777 --> 00:32:10,212
Ich erkannte die Hütte,
die sich auf dem Bild befand,

398
00:32:10,459 --> 00:32:12,961
und Hanna und ich gingen heute
dorthin und fanden das hier.

399
00:32:14,688 --> 00:32:17,764
Ich denke, sie übernachtete dort,
als sie angeblich abhaute, bis...

400
00:32:19,241 --> 00:32:20,400
Du weißt schon.

401
00:32:23,367 --> 00:32:27,682
Sie trug das bei einem Lagerfeuer,
das vor paar Jahren am Strand stattfand.

402
00:33:36,074 --> 00:33:38,437
Ich wollte dich schon lange küssen.

403
00:33:44,400 --> 00:33:48,176
Ich habe mich schon lange
niemandem so nahe gefühlt.

404
00:33:55,480 --> 00:33:58,080
Paige: Tut mir leid, mir geht's nicht gut.
Ich muss passen.

405
00:34:33,195 --> 00:34:34,649
Machst du Popcorn?

406
00:34:36,507 --> 00:34:38,107
Nein, könnte ich aber.

407
00:34:39,443 --> 00:34:42,317
Nein, nein. Ich dachte nur,
dass du deswegen aufgestanden bist.

408
00:34:43,180 --> 00:34:45,049
Ich bin irgendwie müde.

409
00:34:45,458 --> 00:34:48,345
Können wir den Film wann anders zu Ende schauen?

410
00:34:54,233 --> 00:34:56,679
Streiten wir uns immer noch,
ohne uns eigentlich zu streiten?

411
00:34:57,041 --> 00:34:58,041
Nein.

412
00:34:58,349 --> 00:35:01,596
Es tut mir leid,
wie ich mich heute Morgen verhielt.

413
00:35:01,893 --> 00:35:04,436
Deine Vergangenheit ist deine Vergangenheit,

414
00:35:05,430 --> 00:35:08,672
und das hätte ich respektieren sollen.
Ich hätte dich nicht so sehr drängen sollen.

415
00:35:09,712 --> 00:35:11,739
- Ich komme damit klar...
- Ich fand Maggie.

416
00:35:13,139 --> 00:35:14,113
Was?

417
00:35:14,123 --> 00:35:15,522
Sie wohnt in Delaware.

418
00:35:17,001 --> 00:35:18,197
Hast du sie angerufen?

419
00:35:18,419 --> 00:35:19,639
Noch nicht.

420
00:36:22,519 --> 00:36:24,370
Ich hoffe,
ich habe deinen Abend mit Ezra nicht versaut.

421
00:36:24,371 --> 00:36:25,955
Nein, er war bereits versaut.

422
00:36:27,378 --> 00:36:28,902
Wieso gab Noel dir das Video?

423
00:36:28,903 --> 00:36:31,117
Ich fange an, eine Idee zu entwickeln. Schau.

424
00:36:34,301 --> 00:36:36,061
Oh mein Gott, das ist Maya.

425
00:36:36,208 --> 00:36:37,862
Ja. Und schau dir die Uhrzeit auf dem Video an.

426
00:36:38,575 --> 00:36:41,027
Jetzt schau dir Garretts Akte an.

427
00:36:42,650 --> 00:36:46,689
''Hauptzeuge sagte im Fall gegen Garrett aus,
dass er ihn im Auto mit Maya um...

428
00:36:46,852 --> 00:36:47,986
21 Uhr sah.''

429
00:36:50,021 --> 00:36:54,484
Aber das bedeutet, dass Garrett nicht die
letzte Person war, die Maya am Leben sah.

430
00:36:55,243 --> 00:36:56,243
Was...

431
00:37:17,690 --> 00:37:22,602
Ich war gerade in der Gegend und wollte
dich fragen, ob du Lust auf einen Drink hast.

432
00:37:22,643 --> 00:37:24,204
Absolut.

433
00:37:24,306 --> 00:37:27,804
Ich habe nur ein paar Sachen für
morgen vorbereitet, setz dich hin.

434
00:37:33,866 --> 00:37:35,947
Erzählte dir Aria, dass ich sie heute sah?

435
00:37:35,948 --> 00:37:37,471
Sie hat's erwähnt,

436
00:37:37,472 --> 00:37:40,615
und sie erwähnte auch
die Unterhaltung, die ihr hattet,

437
00:37:41,368 --> 00:37:43,827
was irgendwie der Grund ist, weshalb ich hier bin.

438
00:37:47,907 --> 00:37:50,354
Ich weiß nicht, wie ich's sagen soll,
also sage ich's einfach.

439
00:37:52,530 --> 00:37:54,692
Ich ging mit anderen Kerlen aus,

440
00:37:54,733 --> 00:37:57,263
während wir uns sahen,

441
00:37:57,640 --> 00:38:00,174
und ich hatte den Eindruck,
dass du's auch tatst.

442
00:38:00,474 --> 00:38:01,695
Mit Kerlen ausgegangen bin?

443
00:38:01,990 --> 00:38:03,150
Frauen.

444
00:38:05,274 --> 00:38:07,332
Nein. Nur mit dir.

445
00:38:09,576 --> 00:38:11,442
Das fiel mir schwer zu glauben.

446
00:38:11,652 --> 00:38:12,756
Wieso das?

447
00:38:12,984 --> 00:38:14,407
Weil du...

448
00:38:14,470 --> 00:38:19,192
Umwerfend und jung bist
und das Leben noch vor dir hast,

449
00:38:19,807 --> 00:38:21,730
und ich eins schon gelebt habe.

450
00:38:21,748 --> 00:38:24,688
- Du bist nur ein paar Jahre älter.
- Ganze zehn.

451
00:38:30,963 --> 00:38:32,856
Ella, du bist interessant...

452
00:38:33,473 --> 00:38:34,473
Und schlau...

453
00:38:36,031 --> 00:38:37,048
Und sexy.

454
00:38:39,073 --> 00:38:43,187
Hast du eine Ahnung, wie schwer es ist,
so jemanden zu finden? In jeglichem Alter.

455
00:38:43,199 --> 00:38:45,335
Aber ich weiß,
dass du erst kürzlich geschieden bist,

456
00:38:45,351 --> 00:38:48,757
also wenn dir danach ist,
mit anderen Kerlen auszugehen,

457
00:38:48,758 --> 00:38:52,309
- um zu schauen, ob's dort noch jemanden...
- Nein, nein.

458
00:38:52,310 --> 00:38:53,507
So ist das nicht.

459
00:38:53,916 --> 00:38:54,958
Wie ist es dann?

460
00:38:55,829 --> 00:39:00,392
Ich habe nur nicht erwartet, dass ich an
dem Punkt meines Lebens noch jemanden...

461
00:39:00,807 --> 00:39:02,607
Kennenlerne, den ich so sehr mag.

462
00:39:07,194 --> 00:39:10,274
Ich bitte dich nicht darum,
bei mir einzuziehen oder so,

463
00:39:10,490 --> 00:39:13,383
aber ich denke, wir sollten's versuchen.

464
00:39:22,433 --> 00:39:24,005
Ich habe erwähnt, wie sexy du bist, oder?

465
00:39:24,006 --> 00:39:25,499
- Nein.
- Nicht?

466
00:39:32,339 --> 00:39:34,343
Schön zu sehen, dass du Hunger hattest.

467
00:39:36,347 --> 00:39:37,495
Wohin gehst du?

468
00:39:37,583 --> 00:39:38,686
Mein Bein hochlegen.

469
00:39:39,296 --> 00:39:41,671
Hier. Halt dich an mir fest.

470
00:39:43,134 --> 00:39:44,320
Bitte schön.

471
00:39:45,697 --> 00:39:46,713
Das war's.

472
00:39:56,925 --> 00:39:58,014
Hanna...

473
00:40:05,548 --> 00:40:07,267
Es ist schon spät.

474
00:40:08,019 --> 00:40:09,395
Du solltest lieber gehen.

475
00:40:14,557 --> 00:40:16,319
Du hast mich heute Abend wirklich gerettet.

476
00:40:20,348 --> 00:40:21,446
Jederzeit.

477
00:40:41,453 --> 00:40:44,020
Wie geht's?

478
00:40:44,068 --> 00:40:46,927
- Ein bisschen besser.
- Gut. Was war?

479
00:40:47,407 --> 00:40:49,958
Ich hatte Bauchschmerzen.

480
00:40:50,782 --> 00:40:54,596
- Gestern schien's dir noch gut zu gehen.
- Ja, das kam eher plötzlich.

481
00:40:55,618 --> 00:40:57,258
Wie war deine Nacht?

482
00:40:57,998 --> 00:40:59,010
Heftig.

483
00:41:01,262 --> 00:41:02,968
Mayas Cousin kam vorbei.

484
00:41:03,069 --> 00:41:04,069
Nate?

485
00:41:04,160 --> 00:41:06,638
Ja. Er war ziemlich aufgebracht.

486
00:41:07,412 --> 00:41:09,338
Eher total am Arsch.

487
00:41:09,862 --> 00:41:11,876
So wie ich's gestern war.

488
00:41:13,326 --> 00:41:14,786
Also was habt ihr gemacht?

489
00:41:15,950 --> 00:41:17,288
Hauptsächlich geredet.

490
00:41:17,690 --> 00:41:18,746
Hauptsächlich?

491
00:41:22,412 --> 00:41:25,381
Los, Mädels. Zeit fürs Becken.

492
00:41:33,526 --> 00:41:34,922
Ihr müsst euch das anschauen.

493
00:41:39,768 --> 00:41:41,865
Noel war in der Nacht dort?

494
00:41:57,183 --> 00:42:00,287
- Also waren sie da immer noch zusammen.
- Ja. Schaut weiter.

495
00:42:27,012 --> 00:42:28,069
Oh mein Gott.

496
00:42:28,648 --> 00:42:30,047
Was zur Hölle geschah gerade?

497
00:42:30,480 --> 00:42:31,539
Schaut.

498
00:42:39,631 --> 00:42:42,077
Han, das könne nicht Jenna oder Noel gewesen sein.
Sie gingen gerade rein.

499
00:42:42,078 --> 00:42:44,531
- Dann muss es Garrett gewesen sein.
- Geht nicht.

500
00:42:44,532 --> 00:42:46,119
Er wurde um Mitternacht in meinem Haus verhaftet.

501
00:42:46,120 --> 00:42:49,422
- Was bedeutet das also?
- Das bedeutet, niemand von ihnen brachte Maya um.

502
00:43:03,383 --> 00:43:07,303
<i>Bald beginnt die Jury-Auswahl, und die Einwohner
von Rosewood bereiten sich auf einen Prozess vor,</i>

503
00:43:07,312 --> 00:43:11,968
<i>der garantiert einen Haufen Aufmerksamkeit von
beiden Anwohnern und den Medien erregen wird.</i>

504
00:43:11,977 --> 00:43:15,054
<i>Jetzt kommt Lisa Cochran
mit einem weiteren Bericht.</i>

505
00:43:15,580 --> 00:43:18,620
<i>Wir warten auf ein
Statement von Veronica Hastings.</i>

506
00:43:18,621 --> 00:43:22,646
<i>Es wurde gemeldet, dass sie im Namen
ihres Mandanten sprechen wird...</i>

