1
00:00:00,317 --> 00:00:01,829
<i>Zuvor bei "Alphas"...</i>

2
00:00:01,831 --> 00:00:04,861
Agent Sullivan hat angerufen.
Scheinbar wird ein Alpha vermisst.

3
00:00:04,863 --> 00:00:05,957
Skylar Adams.

4
00:00:05,959 --> 00:00:07,723
Skylar ist schlauer als jeder.

5
00:00:07,725 --> 00:00:09,578
Sie hat immer Sachen erfunden.

6
00:00:09,580 --> 00:00:12,131
Suchen Sie nach meiner Mommy?

7
00:00:13,033 --> 00:00:15,713
Ich wollte zu einem Kaffee-Shop gehen.

8
00:00:15,715 --> 00:00:17,682
Fragst du mich nach einem Date?

9
00:00:17,684 --> 00:00:20,762
Wenn wir das versuchen wollen,
müssen wir es langsam angehen lassen.

10
00:00:20,764 --> 00:00:22,675
Langsam ist gut.

11
00:00:25,685 --> 00:00:27,262
Dr. Rosen...

12
00:00:27,264 --> 00:00:28,796
Cornell Scipio.

13
00:00:31,338 --> 00:00:34,158
- Ist das ein photischer Stimulator?
- Es gibt 42 verschiedene Modelle davon.

14
00:00:34,160 --> 00:00:36,398
Erinnerst du dich an die junge Frau,
die dein Handy gebaut hat?

15
00:00:36,400 --> 00:00:38,325
- Ja, Skylar.
- Hast du es noch bei dir?

16
00:00:38,327 --> 00:00:39,710
Sie sagte,
ich könnte sie damit anrufen.

17
00:00:39,712 --> 00:00:43,343
Sie ist diejenige,
die herausfinden kann, wie das hier funktioniert.

18
00:00:44,550 --> 00:00:47,670
<i>Die Identitäten aller Freiwilligen
sind unter Verschluss.</i>

19
00:00:47,672 --> 00:00:50,101
<i>Der Zweck dieser Studie ist es,
die Reaktionen</i>

20
00:00:50,103 --> 00:00:52,286
<i>auf verschiedene, schwankende
Frequenzen von Licht zu testen.</i>

21
00:00:52,288 --> 00:00:56,400
Projekt "Bluebird", "Artichoke", "Paper Clip",

22
00:00:56,402 --> 00:00:57,608
kannst du diese Namen fassen?

23
00:00:57,610 --> 00:01:00,213
Diese Programme des Kalten Krieges
waren die ersten Versuche der Regierung

24
00:01:00,215 --> 00:01:03,185
die Grenzen des menschlichen
neurologischen Systems zu erforschen.

25
00:01:03,187 --> 00:01:06,181
Und eins der
am erfolgversprechendsten Experimente

26
00:01:06,183 --> 00:01:07,882
war die photische Stimulation,

27
00:01:07,884 --> 00:01:10,400
visuelle Impulse,
um die Gehirnaktivität zu verändern.

28
00:01:10,402 --> 00:01:13,654
Aber wie du sehen kannst
mit schrecklichen Ergebnissen.

29
00:01:13,656 --> 00:01:15,821
Ich verstehe den Zusammenhang
zu Ihrem Spielzeug immer noch nicht.

30
00:01:15,823 --> 00:01:18,020
Sie sagten, man würde diese Geräte benutzen,
um Leute wegen Epilepsie,

31
00:01:18,022 --> 00:01:20,524
Parkinson und
Schwachsichtigkeit zu behandeln.

32
00:01:20,526 --> 00:01:22,913
Bill, Stanton Parish hat es irgendwie geschafft,
Senatorin Burton

33
00:01:22,915 --> 00:01:26,216
zu zwingen, dieses bestimmte Gerät
durch die FDA zu schleusen.

34
00:01:26,483 --> 00:01:29,764
Ich bezweifle ernsthaft,
dass er sich mit Schwachsichtigkeit beschäftigte.

35
00:01:29,766 --> 00:01:31,448
Sie ließen Kat das Ding auseinander nehmen.

36
00:01:31,450 --> 00:01:32,504
Sie konnte nichts finden.

37
00:01:32,506 --> 00:01:33,546
Ja, aber warum?

38
00:01:33,548 --> 00:01:38,093
Warum, Bill, wurde es so bewusst
an Jason Miller im Krankenhaus eingesetzt?

39
00:01:38,246 --> 00:01:39,808
Es erweiterte seine Alpha-Fähigkeit,

40
00:01:39,810 --> 00:01:42,844
was dich und den Rest des Teams
in Gefahr gebracht hat.

41
00:01:42,908 --> 00:01:45,919
Tausende von denen werden
momentan vertrieben.

44
00:01:51,152 --> 00:01:54,593
Und ich will gar nicht daran denken, was passieren
wird, wenn ich nicht herausfinde, was es tut.

45
00:01:54,595 --> 00:01:55,882
Was auch immer es ist,

46
00:01:55,884 --> 00:01:58,304
Nathan Cley braucht es morgen Früh
auf seinem Schreibtisch, okay?

47
00:01:58,306 --> 00:01:59,651
Das ist Beweis.

48
00:01:59,829 --> 00:02:03,271
Es wird morgen Früh nicht auf
Nathan Cleys Schreibtisch sein.

49
00:02:03,273 --> 00:02:05,672
Es wird auf Skylar Adams' sein.

50
00:02:05,674 --> 00:02:08,695
Wenn das jemand herausfinden kann,
dann sie.

51
00:02:25,502 --> 00:02:27,235
Ich habe es überprüft.

52
00:02:27,369 --> 00:02:29,170
Gesundheitsinspektoren essen hier.

53
00:02:29,172 --> 00:02:30,987
Es tut mir so leid. Es ist...

54
00:02:30,989 --> 00:02:33,212
Es ist nur eine Angewohnheit.

55
00:02:34,673 --> 00:02:35,956
Weißt du was?
Ich sollte gehen.

56
00:02:35,958 --> 00:02:38,421
Du wirst mir wirklich
nicht sagen, wo du hingehst?

57
00:02:38,423 --> 00:02:40,872
Dr. Rosen ist wirklich paranoid
wegen unserer Sicherheit.

58
00:02:40,874 --> 00:02:42,714
Weißt du, ich bin der Kopf
des Taktischen, nicht wahr?

59
00:02:42,716 --> 00:02:45,255
Dein Boss macht es mir wirklich schwer,
meinen Job zu erledigen.

60
00:02:45,293 --> 00:02:47,707
Willst du mitkommen,
um mich zu beschützen?

61
00:02:49,345 --> 00:02:50,921
Das ist süß.

62
00:02:52,775 --> 00:02:55,890
Sieh mal, ich...

63
00:02:56,091 --> 00:02:57,425
- Es tut mir leid. Nein, nein.
- Es tut mir leid.

64
00:02:57,427 --> 00:02:59,125
Nein, John, es tut mir leid. Ich...

65
00:02:59,127 --> 00:03:03,446
Ich versuche es, okay?
Und wir schaffen das, aber...

66
00:03:04,043 --> 00:03:05,618
ich muss gehen.

67
00:03:08,959 --> 00:03:10,774
Dr. Rosen, warum muss ich gehen?

68
00:03:10,776 --> 00:03:13,647
- Ich mag nicht gehen. Ich mag nirgends hinfahren.
- Gary, du bist Teil des Teams.

69
00:03:13,649 --> 00:03:15,374
Und ich will,
dass sich jeder am Sicherheitsdienst beteiligt.

70
00:03:15,376 --> 00:03:17,140
Nein, aber Bill...
Er ist für die Sicherheit zuständig.

71
00:03:17,142 --> 00:03:19,770
Weil Bill der Muskel ist
und der Muskel ist im Arm.

72
00:03:19,772 --> 00:03:22,207
Ich bin das Gehirn, und das Gehirn
bleibt im Kopf.

73
00:03:22,209 --> 00:03:23,414
Das Büro ist der Kopf.

74
00:03:23,416 --> 00:03:24,444
- Das ist meine Metapher.
- Ja, ja.

75
00:03:24,446 --> 00:03:26,274
Das ist eine großartige Metapher, Gary,
du bist das Gehirn, okay?

76
00:03:26,276 --> 00:03:28,865
Ja, dann sag Dr. Rosen,
dass das Gehirn im Kopf bleibt.

77
00:03:28,867 --> 00:03:31,340
Gary, wenn Stanton Parish herausfindet,
dass wir dieses Gerät haben,

78
00:03:31,342 --> 00:03:32,803
wird er danach suchen.

79
00:03:32,805 --> 00:03:34,492
Du bist zu wichtig,
um zurückgelassen zu werden.

80
00:03:34,494 --> 00:03:36,932
Du überwachst Signale.
Das kann sonst niemand, okay?

81
00:03:36,934 --> 00:03:40,958
- Du kommst mit.
- Dann müssen Sie mich aber bestechen.

82
00:03:40,960 --> 00:03:42,000
Dich bestechen?

83
00:03:42,002 --> 00:03:45,669
Okay, Gary, wie wäre es,
wenn du aussuchst,

84
00:03:45,671 --> 00:03:47,036
- wo wir zum Essen anhalten?
- Ja, das ist gut.

85
00:03:47,038 --> 00:03:48,504
Wie wäre es, wenn er uns
zum Mittagessen fahren würde?

86
00:03:48,506 --> 00:03:50,333
- Nein, nein, ich bin der Beifahrer.
- Ich lasse dich fahren.

87
00:03:50,335 --> 00:03:53,206
Du tust nur so, Bill.
Du lässt mich nie fahren.

88
00:03:53,319 --> 00:03:54,462
Rachel?

89
00:03:56,977 --> 00:04:00,075
- Wo gehst du hin?
- Um einen Kerl wegen etwas zu treffen.

90
00:04:00,077 --> 00:04:02,147
- Wirst du mich vermissen?
- Nein.

91
00:04:02,149 --> 00:04:04,650
Ich wette,
ich kann deine Meinung noch ändern.

92
00:04:06,644 --> 00:04:08,359
- Hi.
- Hi.

93
00:04:08,361 --> 00:04:10,265
Magst du Büro-Zeiten nicht?

94
00:04:10,267 --> 00:04:12,234
Entschuldigung,
die U-Bahn war zu spät.

95
00:04:12,236 --> 00:04:13,364
Bentleys im Shop?

96
00:04:13,366 --> 00:04:15,422
Nein. Der Bentley
wurde eingezogen.

97
00:04:15,424 --> 00:04:16,820
Sie konnte sich die Zahlungen
nicht mehr leisen.

98
00:04:16,822 --> 00:04:19,768
Und sie darf niemanden mehr beeinflussen,
um das Auto zu behalten.

99
00:04:19,770 --> 00:04:21,378
Also Nina kommt mit?

100
00:04:21,380 --> 00:04:23,628
Ja. Sieh mal, nichts wird passieren, okay?
Vertrau mir einfach.

101
00:04:23,630 --> 00:04:25,165
Ich mache mir nicht
um dich Sorgen.

102
00:04:25,167 --> 00:04:27,644
Nina hat versprochen,
ihre Fähigkeit für das...

103
00:04:27,646 --> 00:04:29,205
für das Wohl Aller einzusetzen.

104
00:04:29,207 --> 00:04:32,267
Ja, das ist ungefähr so, wie einen Alkoholiker
zu bitten, nur im Büro zu trinken.

105
00:04:32,269 --> 00:04:35,569
Ich muss das selbst schaffen,
also komme ich damit klar.

106
00:04:35,571 --> 00:04:38,313
<i>Gib ihr eine Chance.
Sie versucht, sich zu verändern.</i>

107
00:04:38,456 --> 00:04:39,456
Ja.

108
00:04:39,458 --> 00:04:41,921
Cameron, wir müssen gehen.
Richte Dani Grüße aus.

109
00:04:41,923 --> 00:04:44,614
Dein Dad sagt Hi.
Tschüss.

110
00:04:49,022 --> 00:04:50,978
Ich bin der Beifahrer.

111
00:05:01,255 --> 00:05:03,478
<i>Sie sind unterwegs.</i>

112
00:05:04,063 --> 00:05:06,249
Nichts außer Bäume.
Wo sind wir?

113
00:05:06,251 --> 00:05:08,369
Ich denke, wir sind fast da, Bill.

114
00:05:08,371 --> 00:05:11,329
- Ich denke, ich denke.
- Sie denken?

115
00:05:11,519 --> 00:05:14,022
Doc, was genau hat Skylar gesagt?

116
00:05:14,024 --> 00:05:15,559
Sie war nicht besonders konkret.

117
00:05:15,572 --> 00:05:17,515
Nein, sie hat aufgelegt.

118
00:05:17,517 --> 00:05:19,408
Aber ich hatte den Anruf
schon zurückverfolgt.

119
00:05:19,410 --> 00:05:21,695
Sie ist fünf Kilometer
nördlich der Route 11.

120
00:05:21,697 --> 00:05:23,422
Das ist dann irgendwo hier.

121
00:05:23,424 --> 00:05:25,544
Ja, das ist es, aber das sind alles...
Es gibt nur Bäume.

122
00:05:25,546 --> 00:05:26,776
Da sind überall Bäume.

123
00:05:26,778 --> 00:05:30,079
Zumindest bei Mapquest
und Google Maps.

124
00:05:30,269 --> 00:05:33,811
Wenn man so weit draußen ist,
möchte man nicht gefunden werden.

125
00:05:34,156 --> 00:05:35,713
Nicht. Halt, halt!
Stopp, stopp!

126
00:05:35,715 --> 00:05:36,824
Was, was?

127
00:05:36,826 --> 00:05:39,454
- Gary, was machst du?
- Gary!

128
00:05:40,432 --> 00:05:42,922
Gary! Was machst du?

129
00:05:43,054 --> 00:05:45,348
Es ist alles weg.
Es gibt kein Wi-Fi.

130
00:05:45,350 --> 00:05:47,257
Es gibt kein 4G.
Alles ist weg.

131
00:05:47,259 --> 00:05:49,019
Gary, das passiert,
wenn man auf dem Land ist.

132
00:05:49,021 --> 00:05:51,280
Kannst du bitte wieder
in den Van steigen?

133
00:05:52,690 --> 00:05:55,432
Das ist nicht gut.
Wir müssen umdrehen.

134
00:05:55,637 --> 00:05:57,101
Wir drehen nicht um, Gary.

135
00:05:57,103 --> 00:05:59,537
Spring nur nicht wieder
aus dem Van.

136
00:05:59,539 --> 00:06:01,481
Mir gefällt das Land nicht!

137
00:06:05,381 --> 00:06:06,537
Oh, was ist das?

138
00:06:06,539 --> 00:06:09,713
Hey. Wie geht es euch?

139
00:06:09,715 --> 00:06:11,364
Gut.

140
00:06:11,453 --> 00:06:13,892
Aber Sie sind auf privatem Grundstück.
Sie müssen umdrehen.

141
00:06:13,894 --> 00:06:16,255
Entschuldigen Sie, wir suchen
nach einer Freundin von uns,

142
00:06:16,257 --> 00:06:18,091
die irgendwo hier wohnen muss.

143
00:06:18,093 --> 00:06:19,532
Ihr Name ist Skylar Adams.

144
00:06:19,534 --> 00:06:21,031
Hey, DCIS.

145
00:06:21,033 --> 00:06:22,873
Hey! Hey!

146
00:06:22,875 --> 00:06:25,668
Sie müssen die Marke respektieren.
Geben Sie sie mir zurück.

147
00:06:25,833 --> 00:06:28,183
Sie sind Feds.
Verschwinden Sie verdammt noch mal von hier.

148
00:06:28,185 --> 00:06:29,695
Geben Sie mir das.

149
00:06:29,697 --> 00:06:31,738
- Verschwindet!
- Na gut.

150
00:06:32,489 --> 00:06:33,489
Verschwindet.

151
00:06:33,491 --> 00:06:36,097
- Cameron, fahr einfach geradeaus.
- Bewegung.

152
00:06:38,701 --> 00:06:40,683
Pass auf!

153
00:06:44,684 --> 00:06:46,853
- Er ist ein Alpha.
- Du hast recht, Gary.

154
00:06:46,855 --> 00:06:49,116
- Was machen die anderen beiden?
- Das wollen wir nicht herausfinden.

155
00:06:49,118 --> 00:06:50,439
- Hey, hey.
- Er macht Türen auf.

156
00:06:50,441 --> 00:06:52,306
- Hey, hey, hey, verschwinde.
- Ich schätze, ihr müsst laufen.

157
00:06:52,308 --> 00:06:53,462
Was denken Sie, was Sie tun?

158
00:06:53,464 --> 00:06:55,190
- Gehen wir!
- Gower!

159
00:06:55,192 --> 00:06:57,231
Lass es sein!

160
00:07:00,835 --> 00:07:02,482
Hallo, Skylar.

161
00:07:02,786 --> 00:07:04,959
Dr. Rosen.

162
00:07:04,961 --> 00:07:06,483
- Sie sind Rosen?
- Ja.

163
00:07:06,741 --> 00:07:08,542
Ja, das bin ich.
Und...

164
00:07:08,544 --> 00:07:10,383
Und Sie sind?

165
00:07:11,577 --> 00:07:14,046
Skylar,
sind das hier Freunde von dir?

166
00:07:14,537 --> 00:07:16,074
Nein.

167
00:07:17,509 --> 00:07:19,339
Genauso wenig wie Sie.

168
00:07:22,121 --> 00:07:24,928
- Skylar!
- Gehen Sie heim.

169
00:07:28,625 --> 00:07:32,601
<b>~ Alphas ~
~ S02E06 "Alphaville" ~</b>

170
00:07:33,223 --> 00:07:37,225
<b>~ Übersetzt von Fuzzy ~</b>

171
00:07:37,707 --> 00:07:41,252
<b>~ Überarbeitet von glumpf ~</b>

172
00:07:42,300 --> 00:07:46,126
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

173
00:07:58,376 --> 00:08:00,306
Skylar. Skylar, hör mir zu.

174
00:08:00,308 --> 00:08:02,807
Ich weiß, dass ich versprochen habe,
nie wieder in Kontakt mit dir zu treten,

175
00:08:02,809 --> 00:08:04,141
aber ich brauche deine Hilfe.

176
00:08:04,143 --> 00:08:06,086
- Wir helfen Außenstehenden nicht.
- Was meinst du mit "wir"?

177
00:08:06,088 --> 00:08:07,601
Ich dachte,
die gehören nicht zu dir.

178
00:08:07,603 --> 00:08:09,694
Sagen Sie einfach,
was Sie wollen.

179
00:08:10,875 --> 00:08:12,362
Okay.

180
00:08:12,364 --> 00:08:14,175
Danke, Nina.

181
00:08:15,537 --> 00:08:17,519
Du musst dir das hier ansehen.

182
00:08:17,595 --> 00:08:19,818
Es scheint ein
photischer Stimulator zu sein,

183
00:08:19,820 --> 00:08:22,283
aber ich denke,
dass es viel mehr als das ist.

184
00:08:22,321 --> 00:08:24,544
Sie wollen mich wegen meiner Fähigkeit
benutzen?

185
00:08:25,620 --> 00:08:27,148
Ich bin schockiert.

186
00:08:27,150 --> 00:08:29,892
- Bringen Sie ihn zur Genius Bar.
- Skylar.

187
00:08:29,994 --> 00:08:31,975
Skylar...

188
00:08:33,932 --> 00:08:35,837
Das ist wichtig.

189
00:08:36,536 --> 00:08:38,949
Ich bin ein enormes Risiko eingegangen,
dir zu helfen, der NSA zu entwischen.

190
00:08:38,951 --> 00:08:41,122
Das hätte ich nicht tun müssen.

191
00:08:41,566 --> 00:08:43,230
Wirklich?

192
00:08:43,535 --> 00:08:46,343
Sie spielen diese Karte?

193
00:08:48,413 --> 00:08:50,645
- Hey! Hier drüben!
- Kinder, kommt her!

194
00:08:50,647 --> 00:08:51,703
Wartet!

195
00:08:51,705 --> 00:08:53,926
Hier bist du also gelandet...

196
00:08:54,130 --> 00:08:55,997
In einer Stadt voller Alphas.

197
00:08:55,999 --> 00:08:58,451
Es ist nur ein altes Sommercamp,
was sie wieder hergerichtet haben...

198
00:08:58,453 --> 00:08:59,960
Ein Platz für Flüchtige.

199
00:08:59,962 --> 00:09:01,980
Flüchtige von was?

200
00:09:01,982 --> 00:09:04,572
Der neuro-typischen Welt...

201
00:09:04,788 --> 00:09:06,401
Vor Ihnen.

202
00:09:09,704 --> 00:09:11,216
Du siehst nicht beeindruckt aus.

203
00:09:11,218 --> 00:09:13,909
Nein. Bei diesen ganzen Alphas hier

204
00:09:13,911 --> 00:09:15,636
weiß man nie,
wer ein Parish Sympathisant ist.

205
00:09:15,638 --> 00:09:17,783
Wir müssen die Augen offen halten.

206
00:09:17,847 --> 00:09:19,473
Warum bleibst du nicht bei Rosen
und dem Gerät?

207
00:09:19,475 --> 00:09:22,877
Und ich mache einen Sicherheitscheck
mit Rachel und Gary.

208
00:09:22,879 --> 00:09:23,879
Okay.

209
00:09:28,441 --> 00:09:31,384
Xenon-Röhre, Blitzaufsatz,

210
00:09:33,687 --> 00:09:35,504
50-Watt Abspann-Energieversorgung.

211
00:09:35,506 --> 00:09:38,108
Ja, ja,
ich weiß, was das ist.

212
00:09:39,527 --> 00:09:41,601
Das ist ein photischer Stimulator.

213
00:09:41,603 --> 00:09:43,253
Skylar, das weiß ich.

214
00:09:43,255 --> 00:09:45,997
Aber da muss mehr dran sein.

215
00:09:45,999 --> 00:09:47,801
Hey, sieh mal, wer da ist.

216
00:09:47,803 --> 00:09:49,802
Zoe, du erinnerst dich an Dr. Rosen.

217
00:09:49,804 --> 00:09:51,370
Hi, Zoe.

218
00:09:52,628 --> 00:09:54,940
- Was ist das?
- Zoe, nicht anfassen.

219
00:09:54,942 --> 00:09:57,308
Nicht anfassen.
Ich zeige es dir später.

220
00:09:57,310 --> 00:09:59,610
Sie hört nie auf.
So ist es immer.

221
00:09:59,612 --> 00:10:00,834
- Zoe.
- Was ist das?

222
00:10:00,836 --> 00:10:03,171
Zoe, Zoe,
magst du Blasen?

223
00:10:03,173 --> 00:10:06,538
Willst du wissen, wie man eine riesige Blase
pustet, die nie platzt?

224
00:10:06,540 --> 00:10:07,872
Wie machen Sie das?

225
00:10:07,874 --> 00:10:10,158
Ich zeige es dir.
Komm her.

226
00:10:11,517 --> 00:10:13,956
Setzen wir uns hier hin.

227
00:10:13,958 --> 00:10:17,234
Das Erste, was du tun musst,
ist tief einatmen.

228
00:10:17,958 --> 00:10:20,130
Und dann...

229
00:10:20,132 --> 00:10:21,477
Puste ganz langsam aus.

230
00:10:21,479 --> 00:10:23,601
Da kommt sie. Da kommt sie.
Da kommt sie.

231
00:10:23,603 --> 00:10:25,135
Sie wird größer
und größer und größer

232
00:10:25,137 --> 00:10:27,600
und größer und größer
und größer und größer...

233
00:10:27,602 --> 00:10:29,407
Da haben wir es.

234
00:10:32,808 --> 00:10:35,446
Die Kreatur sieht aber klasse aus.

235
00:10:35,448 --> 00:10:37,149
Glaubst du, du könntest
mir davon ein Bild malen?

236
00:10:37,151 --> 00:10:38,385
Okay.

237
00:10:38,387 --> 00:10:40,419
Danke.

238
00:10:43,822 --> 00:10:45,778
Wie haben Sie das gemacht?

239
00:10:45,780 --> 00:10:51,342
Ich habe ein bisschen Erfahrung, weil ich
eine ähnlich Lebhafte selbst großgezogen habe.

240
00:10:51,344 --> 00:10:53,197
Sie hört einfach nie auf.

241
00:10:53,199 --> 00:10:54,416
Sie weckt mich nachts um 4 Uhr auf,

242
00:10:54,418 --> 00:10:56,207
um mir zu sagen,
dass sie eine neue Primzahl entdeckt hat.

243
00:10:56,209 --> 00:10:59,307
Wie man so schön sagt,
der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

244
00:10:59,309 --> 00:11:01,428
Hast du nicht einmal den VW
deiner Familie auseinander genommen

245
00:11:01,430 --> 00:11:03,943
und aus ihm eine Luft-Kanone
oder so etwas zu bauen?

246
00:11:03,945 --> 00:11:05,646
Es war ein Nissan.

247
00:11:06,319 --> 00:11:08,885
Vorsichtig, vorsichtig. Das...

248
00:11:08,887 --> 00:11:10,181
Das könnte gefährlich sein.

249
00:11:10,183 --> 00:11:11,997
Gefährlicher als eine Luft-Kanone?

250
00:11:11,999 --> 00:11:13,941
Ja, sehr wahrscheinlich.

251
00:11:14,360 --> 00:11:15,618
Gary, tu mir einen Gefallen.

252
00:11:15,620 --> 00:11:17,231
Versuch, deine Augen in der wirklichen Welt
zu behalten, okay?

253
00:11:17,233 --> 00:11:20,369
Nein. Ich mag es nicht,
nur die wirkliche Welt sehen zu können.

254
00:11:20,371 --> 00:11:22,134
Es ist langweilig.
Ich hasse es hier.

255
00:11:22,136 --> 00:11:24,497
Ja, weißt du,
dieser Ort erinnert mich daran,

256
00:11:24,499 --> 00:11:27,177
als meine Eltern mich immer
in das Sommer-Camp geschickt haben.

257
00:11:27,179 --> 00:11:28,270
Ich habe es auch gehasst.

258
00:11:28,272 --> 00:11:30,684
Ich konnte ohne den Verkehrslärm
nicht schlafen,

259
00:11:30,686 --> 00:11:34,543
aber nach einer Weile habe ich gelernt,
solche Plätze zu schätzen.

260
00:11:34,545 --> 00:11:36,474
Atme das ein.
Riechst du die Landluft?

261
00:11:37,061 --> 00:11:40,376
Bienen. Nein.

262
00:11:40,378 --> 00:11:41,494
- Gary, komm schon, komm her.
- Ich mag Bienen nicht, Bill.

263
00:11:41,496 --> 00:11:42,726
Sie haben böse Absichten.

264
00:11:42,728 --> 00:11:44,022
Gary, warte, warte, warte.
Komm zurück.

265
00:11:44,024 --> 00:11:46,448
- Beruhige dich, Sohn.
- Weg mit euch! Weg mit euch!

266
00:11:46,450 --> 00:11:48,058
Lassen Sie sich nicht stechen.

267
00:11:57,436 --> 00:12:00,041
- Sie können Biene sprechen.
- So ungefähr.

268
00:12:00,574 --> 00:12:02,437
Sie müssen Skylars Freunde sein.

269
00:12:02,632 --> 00:12:04,957
Agent Harken?
Gary?

270
00:12:04,959 --> 00:12:07,434
Nein. Agent Bell.
Ich bin auch ein Agent.

271
00:12:07,436 --> 00:12:10,547
Claude. Ich bin der Gründe dieser Kolonie
für Leute wie uns.

272
00:12:10,549 --> 00:12:12,249
Sie sind der Mann, mit dem ich sprechen muss.
Ich habe einige Fragen

273
00:12:12,251 --> 00:12:14,012
bezüglich der Sicherheitsvorkehrungen hier.

274
00:12:14,014 --> 00:12:16,719
Wir kommen ziemlich gut zurecht.
Wir hatten nie Vorfälle.

275
00:12:16,721 --> 00:12:17,800
Ich bezweifle,
dass wir jetzt welche haben.

276
00:12:17,802 --> 00:12:19,057
Man muss sich immer
auf das Schlimmste vorbereiten

277
00:12:19,059 --> 00:12:20,824
und auf das Beste hoffen, oder?

278
00:12:21,115 --> 00:12:25,358
Sie sind der Gründer, also ist es Ihre Schuld,
dass es hier keine Signale gibt.

279
00:12:27,498 --> 00:12:29,474
Gary kann elektromagnetische
Kommunikation lesen,

280
00:12:29,476 --> 00:12:32,345
und er wird ein bisschen launisch,
wenn er in einem Funkloch wie diesem ist.

281
00:12:32,347 --> 00:12:33,793
Bill! Ich bin nicht launisch.

282
00:12:33,795 --> 00:12:35,531
Du bist der Launische...
Du bist immer launisch.

283
00:12:35,533 --> 00:12:36,533
Ja.

284
00:12:36,535 --> 00:12:38,099
Es ist nicht gerade signallos hier.

285
00:12:38,101 --> 00:12:42,025
In der Natur gibt es viele Signale,
wenn man für sie offen ist.

286
00:12:42,215 --> 00:12:43,867
Entschuldigen Sie mich.

287
00:12:45,924 --> 00:12:47,183
Okay.

288
00:12:49,319 --> 00:12:51,323
Das ist unglaublich.

289
00:12:51,400 --> 00:12:54,740
Sie zeichnet algorithmische Fraktale
mit der Hand.

290
00:12:55,426 --> 00:12:57,980
Ja, davon ist sie gelangweilt.

291
00:12:57,982 --> 00:13:00,763
Sie ist zu Mandelbrot-Mengen
in der Gaußschen Zahlenebene übergegangen.

292
00:13:00,765 --> 00:13:04,027
Es ist so, als hätte man seinen eigenen,
kleinen Computer herumrennen.

293
00:13:04,029 --> 00:13:06,935
Zumindest gibt es für einen Computer
eine Bedienungsanleitung

294
00:13:07,063 --> 00:13:08,570
und einen "Aus"- Schalter.

295
00:13:08,572 --> 00:13:11,474
Es ist nicht leicht,
einen Alpha großzuziehen.

296
00:13:13,452 --> 00:13:15,561
Deswegen sind wir hier...

297
00:13:15,790 --> 00:13:18,826
Man braucht einen Stadt
und diesen ganzen Schwachsinn.

298
00:13:20,693 --> 00:13:23,767
Etwas entleert die Batterie.

299
00:13:23,856 --> 00:13:25,655
Könnte ein Design-Fehler sein.

300
00:13:27,019 --> 00:13:30,271
- Abendessen, Abendessen!
- Hey...

301
00:13:30,843 --> 00:13:32,494
Danke, Claude.

302
00:13:32,761 --> 00:13:34,476
Claude...

303
00:13:34,478 --> 00:13:37,258
Skylar hat Sie erwähnt.
Ich bin Dr. Lee Rosen.

304
00:13:37,260 --> 00:13:39,169
Ich weiß, wer Sie sind.

305
00:13:42,390 --> 00:13:44,241
Was ist das?

306
00:13:44,243 --> 00:13:45,676
Gute Frage.

307
00:13:50,248 --> 00:13:53,302
Ich schätze,
ich werde dich beim Essen sehen.

308
00:14:01,051 --> 00:14:03,681
- Etwas, das ich gesagt habe?
- Um genau zu sein, ja.

309
00:14:03,683 --> 00:14:05,794
Diese Nummer, die Sie da abgezogen haben,
der Welt von Alphas zu berichten,

310
00:14:05,796 --> 00:14:08,292
hat Ihnen hier
keine Freunde eingebracht.

311
00:14:09,791 --> 00:14:12,467
Abendessen! Komm schon,
Mommy, lass uns gehen!

312
00:14:12,469 --> 00:14:13,469
Abendessen!

313
00:14:13,471 --> 00:14:14,656
Sie können es hier lassen.
Hier ist es sicher.

314
00:14:14,658 --> 00:14:17,743
Nein, ich bevorzuge es,
es bei mir zu haben.

315
00:14:19,140 --> 00:14:22,342
Sie sollten zu einem Psychiater
wegen dieser Vertrauensprobleme gehen.

316
00:14:24,590 --> 00:14:25,771
Gary, wo gehst du hin?
Was machst du?

317
00:14:25,773 --> 00:14:27,156
Ich gehe zurück ins Büro.

318
00:14:27,158 --> 00:14:28,744
Bill, ich habe meine Sachen nicht.

319
00:14:28,746 --> 00:14:31,920
Ich habe meinen Schlafanzug oder
meinen Mundschutz für das Zähneknirschen nicht.

320
00:14:31,922 --> 00:14:32,922
- Gary, hör mir zu.
- Ich kann nicht schlafen

321
00:14:32,924 --> 00:14:34,511
- ohne meine Signale.
- Gary, das ist Teil des Jobs.

322
00:14:34,513 --> 00:14:36,696
Wir müssen Ausschau halten nach irgendeiner
Art von Kommunikation nach draußen,

323
00:14:36,698 --> 00:14:38,030
- irgendjemand, der versucht...
- Oh, Bill, ich habe es dir gesagt.

324
00:14:38,032 --> 00:14:40,161
Es gibt keine Signale.
Es ist nicht...

325
00:14:40,380 --> 00:14:42,006
Was?

326
00:14:42,184 --> 00:14:44,864
Was, ist da draußen jemand?

327
00:14:44,866 --> 00:14:46,655
Nein.

328
00:14:47,659 --> 00:14:49,653
- Was siehst du?
- Einen Stern.

329
00:14:49,655 --> 00:14:51,381
Gary, wir sind nicht hier,
um uns die verdammten Sterne anzugucken.

330
00:14:51,383 --> 00:14:52,435
Nein, das ist gut.

331
00:14:52,437 --> 00:14:55,076
Einige Sterne senden Radiowellen aus.

332
00:14:55,078 --> 00:14:56,323
Das weiß ich.

333
00:14:56,325 --> 00:14:57,783
- Gary.
- Es ist ein Pulsar.

334
00:14:57,785 --> 00:14:58,901
Gary, du machst mich gerade wahnsinnig,

335
00:14:58,903 --> 00:15:01,137
- das weißt du, oder?
- Es ist pingy.

336
00:15:02,039 --> 00:15:03,347
Gary.

337
00:15:03,349 --> 00:15:04,884
Gary!

338
00:15:05,164 --> 00:15:06,820
Gary, hör mir zu.

339
00:15:06,822 --> 00:15:08,289
Es ist Zeit, zu essen, okay?

340
00:15:08,291 --> 00:15:10,842
Du bist zu spät, okay?
Du bist zu spät zum Essen, Gary.

341
00:15:10,844 --> 00:15:12,359
Lass uns... können wir...

342
00:15:12,361 --> 00:15:13,802
Können wir ein anderes Mal
die Sterne ansehen?

343
00:15:13,804 --> 00:15:16,533
Nein, Bill, das sind nicht die Sterne.
Es ist etwas anderes.

344
00:15:16,535 --> 00:15:18,553
Es ist alles...

345
00:15:18,555 --> 00:15:22,999
Es ist gelb und lila und rot.

346
00:15:23,001 --> 00:15:24,638
Und es sieht aus wie Vorhänge,

347
00:15:24,640 --> 00:15:26,315
aber sie explodieren.

348
00:15:26,317 --> 00:15:29,186
Ja, das hört sich
nach Polarlichtern an, Gary.

349
00:15:29,188 --> 00:15:31,701
Die habe ich schon einmal
in Alaska gesehen.

350
00:15:32,581 --> 00:15:34,448
Der ganze Himmel ist voll.

351
00:15:40,654 --> 00:15:42,854
Ziemlich unglaublich.

352
00:15:47,821 --> 00:15:50,144
Hast du Hunger, Gary?
Hey, lass uns hier sitzen...

353
00:15:50,146 --> 00:15:51,734
Komm schon, bei Hicks.

354
00:16:00,042 --> 00:16:01,998
Ich hätte sie beide umbringen können.

355
00:16:02,989 --> 00:16:05,340
Schleich dich nicht so an mich ran.

356
00:16:05,342 --> 00:16:06,342
Das mache ich eben.

357
00:16:06,344 --> 00:16:09,607
Du bist so ruhig, wir sollten dir
eine verdammte Glocke um den Hals binden.

358
00:16:09,609 --> 00:16:11,081
Parish hat uns hierher geschickt,
um zu beobachten.

359
00:16:11,083 --> 00:16:13,126
Niemand ist da. Lass uns einfach
das Gerät schnappen.

360
00:16:13,128 --> 00:16:16,213
Wenn wir sie jetzt holen,
werden sie wissen, dass sie wertvoll ist.

361
00:16:16,556 --> 00:16:19,554
Wir machen nur einen Zug,
wenn sie herausfinden, was sie tut.

362
00:16:23,428 --> 00:16:26,159
Was zur Hölle ist das?

363
00:16:26,375 --> 00:16:28,802
Grüne Algen.

364
00:16:28,804 --> 00:16:30,909
Scheinbar bauen sie ihr eigenes Essen an.

365
00:16:30,911 --> 00:16:32,041
Wirklich?

366
00:16:32,043 --> 00:16:34,251
Jep. Iss auf.

367
00:16:34,381 --> 00:16:37,135
Gary, was ist los?
Ich dachte, hier draußen ist Funkstille.

368
00:16:37,137 --> 00:16:39,256
Ja. Nein.
Ich hatte Unrecht.

369
00:16:39,258 --> 00:16:40,793
Es gibt überall Signale.

370
00:16:40,795 --> 00:16:43,042
Ich habe mich nur nicht hart genug
konzentriert,

371
00:16:43,044 --> 00:16:44,668
weil selbst die Bäume
haben Signale

372
00:16:44,670 --> 00:16:46,458
und die Steine haben Signale.

373
00:16:46,460 --> 00:16:49,216
Das sind alles Wellenlängen,
aber kleiner.

374
00:16:49,218 --> 00:16:50,931
Es ist wie...
Selbst das Essen.

375
00:16:50,933 --> 00:16:52,722
Das Essen hat ein Signal.

376
00:16:52,724 --> 00:16:54,437
Es geht...
Es hört sich an wie...

377
00:16:57,828 --> 00:16:59,759
Ja, das bedeutet "iss mich nicht".

378
00:16:59,761 --> 00:17:01,017
Das bedeutet es.

379
00:17:01,019 --> 00:17:02,541
- Was gibt es sonst noch?
- Wegen der Farbe.

380
00:17:02,543 --> 00:17:05,150
Kein Nachtisch bis du deinen Teller
aufgegessen hast, Digit.

381
00:17:07,724 --> 00:17:09,376
Didge.

382
00:17:09,680 --> 00:17:11,856
Sieh dich an,
ganz häuslich.

383
00:17:11,858 --> 00:17:14,658
Du hast sogar deine
ganzen Tattoos entfernt.

384
00:17:14,660 --> 00:17:17,480
Oder war das nur, um es dem FBI schwieriger
zu machen, dich zu finden?

385
00:17:17,482 --> 00:17:18,954
Komm schon, lass uns gehen.

386
00:17:21,723 --> 00:17:23,133
Rebell.

387
00:17:23,362 --> 00:17:24,530
Mom.

388
00:17:24,657 --> 00:17:25,813
Rebell.

389
00:17:26,904 --> 00:17:27,904
Mom.

390
00:17:28,100 --> 00:17:29,142
Ich dachte, dies sei ein Ort,

391
00:17:29,144 --> 00:17:30,920
an dem Alphas
sie selbst sein könnten.

392
00:17:30,922 --> 00:17:33,243
Ich nicht.
Ich bin wegen Zoe hier.

393
00:17:33,245 --> 00:17:35,044
Du kannst also nicht du selbst
und eine Mom

394
00:17:35,046 --> 00:17:36,726
zur selben Zeit sein?

395
00:17:36,840 --> 00:17:39,609
Im Moment bin ich
in beidem nicht gut.

396
00:17:46,220 --> 00:17:48,509
Probleme in der Justice League?

397
00:17:48,511 --> 00:17:51,443
Sie sind nicht gerade begeistert,
mich in der Nähe zu haben.

398
00:17:51,926 --> 00:17:53,476
Vielleicht sollte ich einfach
hier bei dir bleiben.

399
00:17:53,478 --> 00:17:55,114
Das ist Unsinn.

400
00:17:55,116 --> 00:17:57,465
Ich habe dich gesehen.
Du warst glücklich.

401
00:17:57,467 --> 00:17:59,535
Ich wollte mich übergeben.

402
00:18:00,081 --> 00:18:02,152
Ja, aber ich habe es ruiniert.

403
00:18:02,154 --> 00:18:06,649
Und wenn ich jetzt bei ihnen bin,
fühle ich mich einfach allein.

404
00:18:06,651 --> 00:18:08,041
Das schmeckt köstlich.

405
00:18:08,043 --> 00:18:09,376
Honigwein.

406
00:18:09,698 --> 00:18:11,043
Den haben Sie gemacht?

407
00:18:11,045 --> 00:18:13,077
Die Bienen machen die ganze Arbeit.

408
00:18:13,407 --> 00:18:15,449
Es liegt in der menschlichen Natur,

409
00:18:15,451 --> 00:18:17,497
die speziellen Fähigkeiten anderer Kreaturen
auszunutzen.

410
00:18:17,499 --> 00:18:18,499
Vielleicht.

411
00:18:18,501 --> 00:18:20,000
Aber man könnte es auch auffassen,

412
00:18:20,002 --> 00:18:23,201
als zwei Gruppen, die zu ihrem gemeinsamen Nutzen
zusammen arbeiten.

413
00:18:24,092 --> 00:18:27,355
Und wenn einer sich aus diesem Bund löst,

414
00:18:27,357 --> 00:18:29,006
leiden beide.

415
00:18:29,108 --> 00:18:32,411
Wurde Ihnen je ein Stein
durchs Fenster geworfen?

416
00:18:32,800 --> 00:18:35,383
Wurden Sie je verfolgt,
für das, was Sie sind?

417
00:18:35,569 --> 00:18:38,140
Claude, es tut mir leid, aber Dr. Rosen
hat seine gesamte Karriere damit verbracht,

418
00:18:38,142 --> 00:18:39,906
gegen genau
diese Intoleranz zu kämpfen...

419
00:18:39,908 --> 00:18:41,621
- Rachel...
- Seine Karriere?

420
00:18:41,623 --> 00:18:43,831
Wir reden hier über unsere Leben.

421
00:18:44,644 --> 00:18:46,943
Und wir haben Sie nicht
zu unserem Sprecher gewählt.

422
00:18:46,945 --> 00:18:49,516
Sie sind keiner von uns.
Das werden Sie nie sein.

423
00:18:49,518 --> 00:18:50,851
Sie sind nur ein Außenseiter,
der hineinsieht.

424
00:18:50,853 --> 00:18:53,498
Ja, ich gebe es zu.
Ich bin ein Außenseiter.

425
00:18:53,500 --> 00:18:55,861
Aber lassen Sie mich fragen, Claude.

426
00:18:55,863 --> 00:18:58,427
Wenn Sie wüssten,
dass Ihre Bienen-Kolonie zusammenbrechen würden,

427
00:18:58,429 --> 00:19:00,359
egal, wo Sie sie verstecken,

428
00:19:00,472 --> 00:19:02,251
was würden Sie tun?

429
00:19:02,253 --> 00:19:04,639
Würden Sie nicht versuchen,
es aufzuhalten?

430
00:19:15,094 --> 00:19:16,847
Warum sind Sie hierhergekommen, hm?

431
00:19:17,164 --> 00:19:19,336
Nein! Bitte nicht!

432
00:19:27,722 --> 00:19:29,664
Ich kann mehr als Autos töten.

433
00:19:29,666 --> 00:19:31,290
Hey!

434
00:19:34,288 --> 00:19:35,724
Doc!

435
00:19:36,321 --> 00:19:39,433
- Doc, geht es Ihnen gut?
- Ja, ich denke.

436
00:19:40,500 --> 00:19:42,067
Sachte, sachte, sachte.

437
00:19:42,494 --> 00:19:43,801
Ich habe ihn.

438
00:19:46,102 --> 00:19:48,287
Was wissen Sie darüber?

439
00:19:48,640 --> 00:19:50,241
Ich weiß nicht
wovon Sie sprechen.

440
00:19:50,243 --> 00:19:52,042
Stecken Sie die weg!

441
00:19:53,013 --> 00:19:55,245
Wir lösen hier Dinge
nicht mit Gewalt.

442
00:19:55,247 --> 00:19:56,874
Ach, wirklich?

443
00:19:56,876 --> 00:19:59,923
Vielleicht sollten Sie
das Ihrem Mann erzählen.

444
00:20:01,181 --> 00:20:02,705
Ich habe das nicht angefangen, Claude.

445
00:20:02,707 --> 00:20:04,674
Zur Hölle haben Sie das!

446
00:20:04,827 --> 00:20:06,948
Sie haben das alles angefangen.

447
00:20:07,951 --> 00:20:10,429
Mein Leben fiel wegen Ihnen
auseinander.

448
00:20:10,860 --> 00:20:14,799
Meine Frau verließ mich
und hat meine Kinder mitgenommen,

449
00:20:14,801 --> 00:20:17,174
alles wegen Ihnen
und Ihrem großen Mundwerk.

450
00:20:22,408 --> 00:20:24,364
Haben Sie einen Namen?

451
00:20:24,732 --> 00:20:27,857
- Gower.
- Mr. Gower,

452
00:20:28,886 --> 00:20:30,614
ich habe mein großes Mundwerk geöffnet,

453
00:20:30,616 --> 00:20:33,699
weil es absolut nötig war,

454
00:20:33,701 --> 00:20:34,895
wenn Sie mich nur
erklären lassen würden...

455
00:20:34,897 --> 00:20:36,229
Gower!

456
00:20:37,512 --> 00:20:38,922
Geh heim.

457
00:20:45,161 --> 00:20:46,161
Claude...

458
00:20:46,163 --> 00:20:47,954
Sie können die Nacht hier verbringen,

459
00:20:47,967 --> 00:20:50,266
aber ich will,
dass Sie am Morgen verschwunden sind.

460
00:20:54,458 --> 00:20:55,550
Kommt schon.

461
00:20:55,552 --> 00:20:57,308
Geht zurück in eure Häuser.

462
00:21:17,044 --> 00:21:19,026
Wird es einen Weg geben,
das zu reparieren?

463
00:21:19,028 --> 00:21:21,490
Wenn Sie aufhören würden,
es anzufassen.

464
00:21:22,367 --> 00:21:25,847
Gower hat das ziemlich
kaputtgemacht.

465
00:21:25,849 --> 00:21:29,087
Wir haben die Schaltplatten ersetzt.

466
00:21:33,507 --> 00:21:35,311
Hey, siehst du das?

467
00:21:45,131 --> 00:21:47,646
Gewiefte, clever Bastards.

468
00:21:47,648 --> 00:21:50,123
Was? Was habt ihr gefunden?

469
00:21:50,125 --> 00:21:51,825
Kontrollschaltkreise.

470
00:21:51,827 --> 00:21:54,722
Nano-Prozessoren in die Kabel
selbst eingebettet.

471
00:21:54,724 --> 00:21:57,351
Die Idioten haben das alles
von hinten installiert.

472
00:21:57,440 --> 00:22:00,095
Ja, an diesem photischen Simulator
wurde definitiv herum gepfuscht.

473
00:22:00,097 --> 00:22:02,661
Gibt es irgendeinen Weg, zu bestimmten,
was genau mit ihm getan wurde?

474
00:22:02,663 --> 00:22:06,599
- Das wird eine Zeit lang dauern.
- Wir haben keine Zeit, Skylar.

475
00:22:06,601 --> 00:22:08,848
Claude will uns morgen Früh
hier weghaben.

476
00:22:08,850 --> 00:22:10,867
Ihr Glücklichen.

477
00:22:11,782 --> 00:22:14,602
Hey, du und Zoe könntet
mit uns kommen.

478
00:22:14,604 --> 00:22:15,923
Das ist eine klasse Idee.

479
00:22:15,925 --> 00:22:18,845
Nein. Ich habe Zoe hierher gebracht,
damit sie bei Kindern ist, die wie sie sind.

480
00:22:19,607 --> 00:22:22,160
Jeden Morgen wache ich auf
und wünschte, ich könnte gehen.

481
00:22:22,162 --> 00:22:25,019
Es war so viel leichter,
als ich allein war.

482
00:22:25,021 --> 00:22:27,013
Hey, Zoe.

483
00:22:27,015 --> 00:22:28,804
Zoe.

484
00:22:31,167 --> 00:22:33,784
Gott! Mutter des Jahres.

485
00:22:33,786 --> 00:22:34,927
Digit!

486
00:22:34,929 --> 00:22:37,025
- Digit?
- Skylar.

487
00:22:39,259 --> 00:22:41,050
- Rachel, schalte das Ding aus.
- Ja, okay.

488
00:22:41,052 --> 00:22:42,867
Es hat seine eigene interne
Energiequelle.

489
00:22:42,869 --> 00:22:44,963
Wenn ich das wieder anschließe...

490
00:22:45,877 --> 00:22:47,389
Rachel!

491
00:22:47,834 --> 00:22:49,333
Bill!

492
00:22:59,025 --> 00:23:02,455
- Oh mein Gott, was ist passiert?
- Sie hat einen Anfall, Bill.

493
00:23:02,457 --> 00:23:05,859
Rachel, bleib bei mir.
Bleib bei mir.

494
00:23:05,861 --> 00:23:07,384
Dr. Rosen...

495
00:23:07,386 --> 00:23:08,857
Wo sind Sie?

496
00:23:08,859 --> 00:23:11,982
- Ich kann Sie nicht sehen.
- Ich bin genau hier.

497
00:23:16,556 --> 00:23:18,499
Zoe?

498
00:23:20,189 --> 00:23:21,827
Digit.

499
00:23:21,829 --> 00:23:23,034
Skylar.

500
00:23:23,644 --> 00:23:25,765
Gary, hast du mein Kind gesehen?

501
00:23:25,767 --> 00:23:28,547
Nein, aber, Skylar,
ich suche auch nach etwas.

502
00:23:28,549 --> 00:23:31,837
Ich will eine Hütte haben,
aber eine mit einem Teppich.

503
00:23:31,839 --> 00:23:33,921
Hier ist alles aus Holz
und ich mag Teppich,

504
00:23:33,923 --> 00:23:36,360
weil das so weich
zwischen meinen Zehen ist.

505
00:23:36,362 --> 00:23:38,532
Dafür habe ich keine Zeit.

506
00:23:39,281 --> 00:23:40,603
Zoe?

507
00:23:41,108 --> 00:23:42,772
Wie hat das Gerät das getan?

508
00:23:42,774 --> 00:23:45,427
Es ist so, als hätte dieses Instrument,
was auch immer es ist,

509
00:23:45,429 --> 00:23:47,879
ihre Alpha-Fähigkeit vergrößert.

510
00:23:47,881 --> 00:23:50,089
Das ist also so wie das,

511
00:23:50,091 --> 00:23:52,897
was mit dem Koma-Jungen
im Krankenhaus passiert ist, oder?

512
00:23:52,899 --> 00:23:56,022
Ja, aber was immer für eine Veränderung
Skylar an diesem Ding vorgenommen hat,

513
00:23:56,024 --> 00:23:58,346
hat seine Wirksamkeit erhöht.

514
00:23:58,348 --> 00:24:00,684
Rachel, Rachel, was du durchlebst

515
00:24:00,686 --> 00:24:02,576
ist eine Verstärkung
deiner eigenen Fähigkeit,

516
00:24:02,578 --> 00:24:04,787
was bedeutet,
dass du sie wahrscheinlich kontrollieren kannst.

517
00:24:04,789 --> 00:24:06,578
Konzentriere dich einfach,
geh deine Protokolle durch.

518
00:24:06,580 --> 00:24:08,369
Du kannst das kontrollieren.

519
00:24:14,111 --> 00:24:16,283
Zoe?

520
00:24:48,930 --> 00:24:50,467
Zoe!

521
00:24:52,817 --> 00:24:54,469
Didge?

522
00:24:54,901 --> 00:24:57,149
Ich habe es nicht so gemeint.

523
00:24:59,144 --> 00:25:00,706
Didge?

524
00:25:08,023 --> 00:25:09,954
Komm zurück.

525
00:25:10,449 --> 00:25:12,177
Zoe!

526
00:25:13,486 --> 00:25:15,061
Zoe!

527
00:25:30,406 --> 00:25:32,045
Ich wollte Sie nicht erschrecken.

528
00:25:32,047 --> 00:25:35,272
Dann schleichen Sie sich nicht an Leute
mitten im Wald heran.

529
00:25:37,050 --> 00:25:38,244
Wer sind Sie?

530
00:25:38,246 --> 00:25:40,627
Wir wollen das Gerät,
das Sie repariert haben.

531
00:25:42,843 --> 00:25:44,202
Es ist nicht meins,
um es wegzugeben.

532
00:25:44,204 --> 00:25:47,136
Ja, dem Doc gehört es auch nicht.

533
00:25:47,138 --> 00:25:50,185
Er hat es gestohlen.
Wir wollen es zurück.

534
00:26:04,362 --> 00:26:05,655
- Geht es dir gut?
- Ja.

535
00:26:05,657 --> 00:26:07,055
- Bist du sicher?
- Ja, alles bestens.

536
00:26:07,057 --> 00:26:08,391
- Hier, Rach.
- Mir geht es gut.

537
00:26:08,393 --> 00:26:09,393
Mach das weg von mir.

538
00:26:09,395 --> 00:26:11,461
Ich kann nicht atmen, okay?
Mach das weg von mir.

539
00:26:11,780 --> 00:26:13,797
Okay, nur... Ich kann nicht atmen.

540
00:26:13,799 --> 00:26:15,795
Rachel, was ist los?

541
00:26:16,506 --> 00:26:19,503
Du siehst aus wie eins der Gesichter
auf meiner Ausdrucks-Grafik aus...

542
00:26:19,898 --> 00:26:21,006
freudlos.

543
00:26:21,008 --> 00:26:23,137
Rachel ist krank, okay?
Wir bringen sie nach Hause,

544
00:26:23,139 --> 00:26:25,220
sobald Dr. Rosen mit dem
photischen Stim zurückkommt.

545
00:26:25,222 --> 00:26:27,680
Okay, fahrt sicher
und sehr schnell.

546
00:26:27,682 --> 00:26:29,348
Ich werde meine Hütte auslüften.

547
00:26:29,350 --> 00:26:30,454
- Was?
- Gary, deine...

548
00:26:30,456 --> 00:26:32,029
Deine Hütte?

549
00:26:32,031 --> 00:26:34,672
Ja. Ja. Nummer 33.

550
00:26:34,674 --> 00:26:36,145
Claude sagte,
dass ich hier wohnen könnte.

551
00:26:36,147 --> 00:26:38,394
Und Nina, du kannst dein Büro zurückhaben,

552
00:26:38,396 --> 00:26:40,464
ich brauche meinen Rückzugsort nicht mehr.

553
00:26:40,466 --> 00:26:42,268
Gary, du bleibst nicht.
Gehen wir. Steig in den Van.

554
00:26:42,270 --> 00:26:44,129
- Nein, ich bleibe.
- Hört auf, so laut zu reden!

555
00:26:44,131 --> 00:26:45,228
Ich treffe eigene Entschlüsse.
Ich treffe meine eigenen Entscheidungen.

556
00:26:45,230 --> 00:26:46,841
Gary, hier gibt es kein Thai-Essen,

557
00:26:46,843 --> 00:26:49,737
kein Chinesisch, keine Bestellungen, nichts.

558
00:26:49,739 --> 00:26:51,236
Komm schon.

559
00:26:51,745 --> 00:26:54,399
Nein, du versuchst mich auszutricksen.

560
00:26:54,476 --> 00:26:57,677
Ich habe es dir gesagt,
ich gehe nicht!

561
00:27:13,721 --> 00:27:16,147
Oh Gott.

562
00:27:18,027 --> 00:27:19,027
Gary!

563
00:27:19,029 --> 00:27:21,343
Gary, hast du Skylar irgendwo gesehen?

564
00:27:21,699 --> 00:27:22,816
- Ja, ja.
- Wo?

565
00:27:22,818 --> 00:27:25,243
Sie ist in den Wald gelaufen.
Sie hat nach Zoe gesucht.

566
00:27:25,245 --> 00:27:26,424
Ich habe der Sonne zugehört.

567
00:27:26,426 --> 00:27:28,341
Wenn du sie siehst,
sag ihr, dass ich sie suche.

568
00:27:28,343 --> 00:27:31,289
Ja, in den... Okay.

569
00:27:37,883 --> 00:27:39,485
Wo ist sie?

570
00:27:39,623 --> 00:27:42,087
So wird das nicht funktionieren.

571
00:27:42,138 --> 00:27:45,224
90.000 Volt,
so wird es funktionieren.

572
00:27:45,226 --> 00:27:47,118
Wo ist sie?

573
00:27:49,671 --> 00:27:51,263
Hey, Doc.

574
00:27:53,800 --> 00:27:56,493
Lange Zeit nicht gesehen.
Sie sehen gut aus.

575
00:27:56,495 --> 00:27:58,576
Skylar, gibt Mr. Scipio bitte nicht
das Instrument.

576
00:27:58,578 --> 00:28:01,167
Man kann ihm nicht vertrauen.
Er arbeitet für Stanton Parish.

577
00:28:01,169 --> 00:28:02,590
Es interessiert sie nicht,
wen sie verletzen.

578
00:28:02,592 --> 00:28:04,254
Kommen Sie, Doc,
spricht man so über einen alten Freund?

579
00:28:04,256 --> 00:28:05,423
Wir hatten mal etwas.

580
00:28:05,425 --> 00:28:07,980
- Er hat Zoe.
- Was?

581
00:28:08,154 --> 00:28:10,615
Lee, Sie sind der Grund,
weshalb er hier ist.

582
00:28:10,617 --> 00:28:12,244
Wir waren in Sicherheit...

583
00:28:22,140 --> 00:28:25,481
Doc, kommen Sie.
Ich nehme diese Tasche.

584
00:28:30,448 --> 00:28:32,337
Warum haben Sie das gemacht?
Wie sollen wir sie jetzt finden?

585
00:28:32,339 --> 00:28:34,372
Wir finden sie, ich verspreche es.
Wir müssen hier raus.

586
00:28:34,374 --> 00:28:36,266
Los! Los!

587
00:28:36,673 --> 00:28:39,213
Wir müssen in den Van!

588
00:28:47,293 --> 00:28:50,329
Rachel, sag Bescheid,
wenn du etwas hörst.

589
00:28:51,388 --> 00:28:53,162
Stopp, stopp!
Halt das Auto an!

590
00:28:53,276 --> 00:28:56,358
Lasst mich hören, okay?

591
00:28:56,360 --> 00:28:58,828
- Was, Rachel?
- Lasst mich einfach hören!

592
00:29:02,270 --> 00:29:04,874
Ich höre ein Kind,
schnell atmend.

593
00:29:04,876 --> 00:29:07,948
Sie hat Angst.
Es ist jemand bei ihr.

594
00:29:07,950 --> 00:29:09,510
Sie sind in einem Gebäude.

595
00:29:09,512 --> 00:29:11,073
Wie weit weg?
Wo?

596
00:29:11,075 --> 00:29:13,766
0.4 Kilometer, da lang.

597
00:29:13,768 --> 00:29:15,354
Skylar, warte, warte.
Es ist zu gefährlich.

598
00:29:15,356 --> 00:29:16,751
- Nein.
- Es wird ihr gut gehen.

599
00:29:16,753 --> 00:29:19,368
- Das ist meine Tochter.
- Skylar!

600
00:29:19,597 --> 00:29:22,226
Skylar! Skylar!

601
00:29:44,724 --> 00:29:47,684
Willst du deine Sache machen?

602
00:29:47,988 --> 00:29:49,981
Und sie wissen lassen,
dass wir kommen?

603
00:29:49,983 --> 00:29:52,155
Ich denke nicht.

604
00:29:57,147 --> 00:30:00,260
Hey, willst du deine Sache machen?

605
00:30:00,262 --> 00:30:02,089
Da drüben auf dieser Seite.

606
00:30:02,694 --> 00:30:05,074
Das offene Fenster da oben.

607
00:30:05,076 --> 00:30:07,856
- Es gehört dir, Baby.
- Ja.

608
00:31:23,860 --> 00:31:25,257
Riecht ihr das?

609
00:31:25,259 --> 00:31:27,553
- Was?
- Was riechen?

610
00:31:27,555 --> 00:31:28,687
Das ist Feuer.

611
00:31:28,689 --> 00:31:30,644
Der Wald brennt.

612
00:31:30,646 --> 00:31:31,965
Es breitet sich nach Osten,
Richtung Camp, aus.

613
00:31:31,967 --> 00:31:33,743
- Das ist über 1.6 Kilometer entfernt.
- Steig ein.

614
00:31:33,745 --> 00:31:35,674
Bewegung.

615
00:32:19,195 --> 00:32:21,901
- Pass auf!
- Lauf, Zoe!

616
00:32:27,780 --> 00:32:29,967
Hey! Hey!

617
00:32:29,969 --> 00:32:32,394
Lass mich gehen!

618
00:32:32,396 --> 00:32:33,804
Halt still!

619
00:32:33,806 --> 00:32:34,806
Lass mich los!

620
00:32:34,808 --> 00:32:37,157
Komm her! Stopp!

621
00:33:06,006 --> 00:33:08,420
Wir wollen nur das Kind.

622
00:33:09,118 --> 00:33:11,926
Also lass mich gehen
und gib mir das Gerät.

623
00:33:11,928 --> 00:33:14,659
- Fairer Tausch.
- Kann ich nicht tun, Süße.

624
00:33:21,161 --> 00:33:22,813
Du bist Hicks, nicht wahr?

625
00:33:22,815 --> 00:33:24,858
Meine Schwester hat mir
von dir erzählt.

626
00:33:24,860 --> 00:33:27,093
Sie sagte, dass sie dich
in Highland Hills geschlagen hat.

627
00:33:27,095 --> 00:33:28,605
So erinnere ich mich nicht daran.

628
00:33:28,607 --> 00:33:31,959
Oh, ja?
Daran wirst du dich erinnern.

629
00:33:40,953 --> 00:33:43,379
- Geht es dir gut?
- Sehe ich gut aus?

630
00:33:43,531 --> 00:33:45,767
Hilf mir auf.

631
00:33:46,136 --> 00:33:48,493
Wo ist sie?
Wo ist Zoe?

632
00:33:48,495 --> 00:33:49,603
- Sie...
- Wo ist sie?

633
00:33:49,605 --> 00:33:50,899
Sie ist da lang gegangen.

634
00:33:50,901 --> 00:33:53,765
Komm schon, los, los, los, los.

635
00:33:55,422 --> 00:33:56,870
Zoe!

636
00:33:57,950 --> 00:34:00,084
Mommy ist hier.

637
00:34:04,377 --> 00:34:06,765
Mommy!

638
00:34:08,513 --> 00:34:09,992
Sachte, sachte.

639
00:34:09,994 --> 00:34:11,301
Gut. Du hast sie gefunden.
Kommt schon.

640
00:34:11,303 --> 00:34:13,041
Gehen wir! Kommt schon!
Okay.

641
00:34:13,043 --> 00:34:14,705
Wir müssen hier raus,
sofort, sofort!

642
00:34:14,707 --> 00:34:16,509
Okay.

643
00:34:21,527 --> 00:34:23,813
Ihr hättet nett sein sollen.

644
00:34:27,522 --> 00:34:30,101
Nein, nein, nein.
Geh zurück.

645
00:34:30,103 --> 00:34:31,880
Zurück, zurück!
Los, los, los!

646
00:34:31,882 --> 00:34:33,988
Es ist okay.

647
00:34:34,751 --> 00:34:37,647
- Sachte, sachte, sachte.
- Keine Sorge, Schatz.

648
00:34:37,837 --> 00:34:39,946
Keine Sorge.

649
00:34:46,272 --> 00:34:49,042
Wir schaffen es
auf keinen Fall hier raus!

650
00:34:49,626 --> 00:34:51,519
Zoe, bleib bei Hicks, okay?

651
00:34:51,521 --> 00:34:53,907
Ich passe auf sie auf.

652
00:34:58,328 --> 00:35:01,432
Ich kann das reparieren.

653
00:35:05,429 --> 00:35:07,093
Kommt schon!
Beeilung, Leute.

654
00:35:07,095 --> 00:35:08,287
Gehen wir. Bewegung!

655
00:35:08,289 --> 00:35:10,574
Nicht stehen bleiben!

656
00:35:14,644 --> 00:35:16,353
Was machen Sie immer noch hier?

657
00:35:16,355 --> 00:35:17,636
Ich versuche, zu helfen.

658
00:35:18,488 --> 00:35:19,999
Dr. Rosen!

659
00:35:20,001 --> 00:35:21,498
- Gary!
- Dr. Rosen.

660
00:35:21,500 --> 00:35:23,061
Meine Augen sind rot.
Ich kann nicht sehen.

661
00:35:23,063 --> 00:35:25,219
- Los, steigt ins Auto.
- Kommt schon, kommt schon.

662
00:35:25,221 --> 00:35:28,396
- Ich bin der Beifahrer.
- Steig einfach ein, okay?

663
00:35:28,523 --> 00:35:31,597
Gower, ich habe sie.
Ich habe sie.

664
00:35:32,575 --> 00:35:34,395
Hier, bitte schön.

665
00:35:37,847 --> 00:35:39,219
Claude, was kann ich tun?

666
00:35:39,221 --> 00:35:41,069
Haben Sie nicht bereits genug getan?

667
00:35:45,164 --> 00:35:46,714
Ich brauche diesen Kanister.

668
00:35:46,716 --> 00:35:49,331
- Hier, bitte.
- Okay, gib mir den Schlauch.

669
00:35:49,356 --> 00:35:51,541
Okay. Beeilung.

670
00:35:54,958 --> 00:35:55,958
Lass mich helfen.

671
00:35:55,960 --> 00:35:58,350
Okay. Genau dort.

672
00:35:58,352 --> 00:36:01,640
Du hast 213 Kubikzentimeter Blut verloren.

673
00:36:01,642 --> 00:36:05,604
Das sind 0.21364 Liter.

674
00:36:05,870 --> 00:36:07,179
Ich habe gerundet.

675
00:36:07,181 --> 00:36:09,173
Ja, ich nehme dich beim Wort, Kind.

676
00:36:09,175 --> 00:36:10,342
Nimm die Dichtungsringe.

677
00:36:10,344 --> 00:36:12,590
- Ich habe sie.
- Okay.

678
00:36:12,592 --> 00:36:14,229
Was sonst noch?

679
00:36:14,231 --> 00:36:16,236
Stell sicher,
dass die Verbindung fest ist.

680
00:36:16,643 --> 00:36:17,900
Wird es funktionieren?

681
00:36:17,902 --> 00:36:20,263
Kennst du meine Mommy?

682
00:36:31,925 --> 00:36:34,148
- Zoe, komm her.
- Komm schon, bring sie hier raus.

683
00:36:34,150 --> 00:36:35,824
- Was ist mit dir?
- Ich werde schon. Geht einfach.

684
00:36:35,826 --> 00:36:38,302
- Danke.
- Geht!

685
00:36:40,855 --> 00:36:43,764
Hicks. Hicks!

686
00:36:45,022 --> 00:36:46,871
Komm schon.

687
00:36:49,480 --> 00:36:51,157
Skylar!

688
00:36:52,605 --> 00:36:54,574
- Wo ist Skylar?
- Sie sind schon draußen.

689
00:36:54,576 --> 00:36:56,658
Lass uns hier verschwunden.

690
00:37:18,698 --> 00:37:20,489
Oh, er ist verletzt.

691
00:37:20,491 --> 00:37:22,051
- Er ist verletzt.
- Geht es dir gut?

692
00:37:22,053 --> 00:37:24,440
Ja, ja.
Ich habe die Blutung gestoppt. Mir geht es gut.

693
00:37:24,998 --> 00:37:26,421
Doc, er blutet.

694
00:37:27,399 --> 00:37:29,412
- Wir haben sie gestoppt.
- Was ist passiert?

695
00:37:29,414 --> 00:37:31,134
Wir müssen ihn
in ein Krankenhaus bringen.

696
00:37:31,136 --> 00:37:33,281
Ich fahre.

697
00:37:33,662 --> 00:37:36,190
<i>Ein Waldbrand, der heute ausgebrochen ist,</i>

698
00:37:36,192 --> 00:37:39,455
<i>in der Nähe vom White Mountain National Forest
wurde als kontrolliert gemeldet,</i>

699
00:37:39,457 --> 00:37:43,850
<i>obwohl der Code Orange
Luft-Qualitäts Alarm noch bestehen bleibt.</i>

700
00:37:44,257 --> 00:37:47,530
- Was zeichnest du da?
- Ein Bild von uns.

701
00:37:52,666 --> 00:37:55,283
Du bist ein ziemlich cooles Kind,
weißt du das?

702
00:37:55,285 --> 00:37:57,061
Ich weiß.

703
00:38:00,783 --> 00:38:03,553
Wo ist der Rote?
Dieser Teil muss rot sein.

704
00:38:03,555 --> 00:38:05,268
Vielleicht ist er runtergefallen.

705
00:38:12,674 --> 00:38:13,817
Danke.

706
00:38:13,819 --> 00:38:16,243
Sie rollen überall hin.

707
00:38:18,250 --> 00:38:21,032
Sie ist sehr talentiert.

708
00:38:22,353 --> 00:38:25,110
Eine Mutter durch ihr Kind anmachen,

709
00:38:25,300 --> 00:38:26,685
das ist irgendwie unheimlich.

710
00:38:26,687 --> 00:38:29,149
Ich mache sie nicht an, Ms. Adams.

711
00:38:29,429 --> 00:38:31,792
Sie sind viel zu jung für mich.

712
00:38:33,151 --> 00:38:35,285
Ich habe ein Angebot für Sie.

713
00:38:35,730 --> 00:38:40,239
Ein Kind wie Zoe, sie braucht eine Umgebung,
in der sie gedeihen kann so wie Sie.

714
00:38:40,760 --> 00:38:42,158
Wer sind Sie?

715
00:38:42,160 --> 00:38:44,422
Ich bin Stanton Parish.

716
00:38:51,431 --> 00:38:54,467
Ich glaube, Sie haben kürzlich einige
meiner Kollegen kennengelernt.

717
00:38:54,469 --> 00:38:56,652
Ich entschuldige mich für ihr Verhalten.

718
00:38:56,654 --> 00:39:01,200
Sie haben die unglückliche Angewohnheit,
von der Sache abzukommen.

719
00:39:01,397 --> 00:39:02,930
Was wollen Sie?

720
00:39:02,932 --> 00:39:05,376
Ihnen die Möglichkeit bieten,...

721
00:39:05,378 --> 00:39:08,087
die Welt zu einem besseren Ort
zu machen.

722
00:39:08,099 --> 00:39:11,038
Möchte das nicht jede Mutter
für ihr Kind?

723
00:39:32,702 --> 00:39:35,033
- Hey.
- Hey.

724
00:39:35,729 --> 00:39:38,440
Ich hörte,
du hattest einen harten Trip.

725
00:39:39,827 --> 00:39:42,114
Meine ganze Welt hat sich geöffnet.

726
00:39:42,418 --> 00:39:44,825
Ich meine, meine Sinne...

727
00:39:45,766 --> 00:39:48,550
Sie sind größer
als jemals zuvor.

728
00:39:50,083 --> 00:39:52,939
Dr. Rosen weiß nicht,
ob ich je...

729
00:39:52,941 --> 00:39:55,074
wieder so sein werde,
wie ich war.

730
00:39:57,329 --> 00:39:59,945
Ich hätte dir Blumen mitgebracht, aber...

731
00:39:59,947 --> 00:40:02,648
ich weiß, dass der Geruch
dich stören würde, also...

732
00:40:06,147 --> 00:40:07,414
Was?

733
00:40:09,187 --> 00:40:10,644
Du...

734
00:40:11,544 --> 00:40:13,190
Du verstehst mich.

735
00:40:14,093 --> 00:40:15,661
Das tust du wirklich.

736
00:40:19,056 --> 00:40:21,451
Es ist komisch, nicht wahr?

737
00:40:21,953 --> 00:40:24,833
Alles hat sich als so toll
herausgestellt, aber...

738
00:40:26,606 --> 00:40:28,307
Ich bin immer noch hier.

739
00:40:30,433 --> 00:40:32,016
Vielleicht...

740
00:40:50,969 --> 00:40:55,479
Cam.
Du hättest getötet werden können.

741
00:40:55,481 --> 00:40:56,783
Nein.

742
00:40:57,429 --> 00:40:58,747
Nein.

743
00:40:58,749 --> 00:41:01,078
Aber wenn es ein paar Zentimeter weiter oben
und rechts gewesen wäre,

744
00:41:01,080 --> 00:41:03,485
hätte ich wirklich
in Schwierigkeiten sein können.

745
00:41:07,653 --> 00:41:09,246
Es tut mir so leid.

746
00:41:09,832 --> 00:41:11,781
Hey, es ist nicht deine Schuld.

747
00:41:11,783 --> 00:41:13,506
Ja. Nein, ich weiß.

748
00:41:13,508 --> 00:41:14,874
Es ist nur...

749
00:41:14,876 --> 00:41:18,355
Außerdem, wenn ich meine Karten
richtig ausspiele,

750
00:41:18,357 --> 00:41:21,024
bekomme ich vielleicht
Krankenurlaub.

751
00:41:21,026 --> 00:41:23,274
Du kannst mich wieder gesund pflegen.

752
00:41:27,365 --> 00:41:29,066
Lassen Sie mich raten.

753
00:41:29,068 --> 00:41:32,433
Sie haben Cley erzählt,
dass das Gerät im Feuer verbrannt ist.

754
00:41:32,864 --> 00:41:36,007
Ja. Eine Tragödie.

755
00:41:36,715 --> 00:41:39,287
Er war enttäuscht.

756
00:41:39,479 --> 00:41:41,466
An einem dieser Tage, Doc,

757
00:41:41,757 --> 00:41:43,885
wird der ganze Mist zu Ihnen zurückkommen
und Sie überwältigen.

758
00:41:43,887 --> 00:41:45,583
Das wissen Sie, oder?

759
00:41:47,547 --> 00:41:48,776
Was hast du auf dem Herzen, Bill?

760
00:41:48,778 --> 00:41:50,942
Scipio wusste,
dass wir dort sein würden.

761
00:41:50,944 --> 00:41:52,425
Ich weiß.

762
00:41:53,450 --> 00:41:57,112
Jemand, der uns nahe steht,
arbeitet mit Parish.

763
00:41:58,328 --> 00:42:01,153
Bill, überprüfe bitte jeden gründlich.

764
00:42:01,457 --> 00:42:04,193
Cleys Büro,
die Mitarbeiter des DOD,

765
00:42:04,195 --> 00:42:07,766
Familie, Freunde, jeden,
auch Kat.

766
00:42:08,083 --> 00:42:10,376
Okay, ich sage Hicks
und Gary Bescheid.

767
00:42:10,378 --> 00:42:11,680
Nein.

768
00:42:11,682 --> 00:42:14,290
Sie müssen es nicht wissen.

769
00:42:15,506 --> 00:42:18,129
Das ist etwas zwischen dir und mir.

770
00:42:18,610 --> 00:42:20,919
Finde die Person, Bill.

771
00:42:21,233 --> 00:42:23,108
<i>Und wenn wir es tun?</i>

772
00:42:23,110 --> 00:42:25,236
<i>Finde sie einfach.</i>

773
00:42:28,872 --> 00:42:33,281
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

