1
00:00:05,150 --> 00:00:09,661
<b>SubCentral präsentiert...</b>

2
00:00:24,150 --> 00:00:28,665
<b> Weeds 8x12-13: It's time (Part 1 and 2) </b>

3
00:00:28,717 --> 00:00:33,251
<b>Übersetzung: Liage, und krstn
Korrektur: HoLLoW</b>

4
00:00:54,051 --> 00:00:58,061
<b>Transkript: ytet.org
Resync: Liage</b>

5
00:00:59,740 --> 00:01:03,880
Also, ich denke es ist wirklich wichtig,
dass wir uns daran erinnern,

6
00:01:03,915 --> 00:01:06,465
dass es hier nicht um Sicherheit geht.
Es geht um Angst.

7
00:01:06,500 --> 00:01:09,560
Unsere Kinder müssen keine Helme tragen,
um Fußball zu spielen.

8
00:01:09,595 --> 00:01:12,350
Es sind keine Helme.
Es sind Kopfschützer.

9
00:01:12,656 --> 00:01:15,410
Und wissen Sie, wie viele Kinder dieses Jahr
Gehirnerschütterungen erlitten haben?

10
00:01:15,445 --> 00:01:18,745
Ich glaube, es war eins. Ihr Kind.

11
00:01:18,780 --> 00:01:22,850
Und das tut mir wirklich leid, aber es ist
nicht mal bei einem Kopfball passiert.

12
00:01:22,885 --> 00:01:25,270
Es geschah, als er gegen
einen Torpfosten lief, also...

13
00:01:25,305 --> 00:01:27,282
- Alter.
- Das ist nicht wahr.

14
00:01:27,317 --> 00:01:29,225
- Ist das die Witwe?
- Jepp.

15
00:01:29,260 --> 00:01:33,540
Sie war mit dem Rabbi verheiratet, der über
die Klippe an der Avernous Road gestürzt ist.

16
00:01:33,575 --> 00:01:36,470
Er wollte einem Bären ausweichen.
Ich habe davon gehört...

17
00:01:36,505 --> 00:01:37,815
... der sie vor Gehirnerschütterungen schützt.

18
00:01:37,850 --> 00:01:40,278
Sie ist diejenige, der die ganzen Läden gehört.

19
00:01:40,313 --> 00:01:42,707
Unter ihnen wird einem heiß und
schwitzig und sie sind teuer,...

20
00:01:42,820 --> 00:01:46,758
- und man kann mit ihnen nicht köpfen.
- Sie ist reich und schlank.

21
00:01:46,877 --> 00:01:49,437
- Deine Frau ist auch reich.
- Meine Frau sieht aus wie eine Kartoffel.

22
00:01:49,548 --> 00:01:52,157
- Darin sehen sie aus wie Weicheier
- Schauen Sie, wir kommen alle hierher,...

23
00:01:52,197 --> 00:01:54,517
jeden Tag, um unserer Zeit der Schule zu widmen.

24
00:01:54,619 --> 00:01:56,806
- Wer ist ihr Kind?
- Steve Bloom.

25
00:01:56,873 --> 00:01:59,276
Und auf einmal gibt es einen Streitpunkt,
der Ihr Kind betrifft und Sie tauchen hier auf?

26
00:01:59,304 --> 00:02:00,573
Ja.

27
00:02:00,651 --> 00:02:03,820
Ich bin hier, um die Interessen
meines Kindes zu vertreten.

28
00:02:03,857 --> 00:02:05,437
Ich glaube, der Rabbi hat ihn adoptiert.

29
00:02:05,515 --> 00:02:08,803
Unsere Kinder sind in der Mittelstufe.
Sie brauchen uns nicht jeden Tag hier um sich.

30
00:02:08,856 --> 00:02:10,553
Okay, nun, ich möchte es zur Abstimmung stellen.

31
00:02:10,590 --> 00:02:11,845
- Ich frage mich, ob sie einsam ist.
- Also, alle diejenigen,...

32
00:02:11,880 --> 00:02:15,586
die für Sicherheitskopfschützer für
das Fußballteam sind, sagen bitte "aye".

33
00:02:17,356 --> 00:02:19,124
Du solltest aufhören,
darüber nachzudenken, Kumpel.

34
00:02:19,207 --> 00:02:21,973
Naja, Sie können sie nicht zwingen,
sie zu tragen.

35
00:02:22,138 --> 00:02:24,402
Okay. Das werden wir sehen.

36
00:02:31,089 --> 00:02:33,081
- Also, wie lief es?
- Das Team bekommt Helme,

37
00:02:33,111 --> 00:02:34,525
aber das bedeutet nicht,
dass du einen tragen musst.

38
00:02:34,569 --> 00:02:35,966
Das ist totaler Schwachsinn.

39
00:02:36,005 --> 00:02:37,349
Ich will nach Minnesota.

40
00:02:37,389 --> 00:02:41,741
Stevie, es war ein wirklich,
wirklich hartes Jahr für uns beide,

41
00:02:41,800 --> 00:02:43,388
aber ich schicke dich nicht auf ein Internat.

44
00:02:49,021 --> 00:02:50,343
Habe ich, habe ich.

45
00:02:50,388 --> 00:02:53,334
- Aber es ist noch nicht vorbei, okay?
- Natürlich ist es das.

46
00:02:53,483 --> 00:02:56,727
Sie zwingen uns, die zu tragen,
und mein Spiel wird darunter leiden,

47
00:02:56,799 --> 00:02:58,814
und dann fange ich an, Fußball zu hassen,
also höre ich damit auf,

48
00:02:58,870 --> 00:03:01,340
und es wird damit enden, dass ich
in einen deiner Läden arbeite, wie diese...

49
00:03:01,439 --> 00:03:04,390
- Zombies, die Onkel Doug anbeten.
- Klingt doch gut.

50
00:03:04,490 --> 00:03:07,060
Mom! Ich... ich meine es ernst.

51
00:03:07,121 --> 00:03:10,035
- Ich habe eine Bewerbung verschickt.
- Stevie, können wir das jetzt bitte lassen?

52
00:03:10,093 --> 00:03:12,422
- Die Wissenschaftsfächer sind auch echt gut.
- Stevie!

53
00:03:12,469 --> 00:03:15,035
Ab Morgen bin ich ein Mann.

54
00:03:16,917 --> 00:03:20,356
Wie wär's, wenn wir erst mal
deine Bar Mitzvah hinter uns bringen,...

55
00:03:20,406 --> 00:03:24,634
und dann besprechen wir
die Rechte und Pflichten deines...

56
00:03:24,705 --> 00:03:26,909
- neuen Erwachsenenstatus?
- Denk darüber nach.

57
00:03:26,967 --> 00:03:29,017
Wir können die Teenagerzeit überspringen, in der...

58
00:03:29,071 --> 00:03:33,524
ich irgendwann anfangen, dich zu hassen und
wir könnten stattdessen schöne Feiertage haben.

59
00:03:33,572 --> 00:03:35,462
Es ist so viel gesünder.

60
00:03:35,705 --> 00:03:38,178
Wir haben schon zu viel Zeit
miteinander verbracht.

61
00:03:39,381 --> 00:03:40,662
Wegen dir werde ich noch schwul.

62
00:03:40,694 --> 00:03:43,327
Geh zurück in die Klasse, in Ordnung?
Ich hole dich um 15:00 ab.

63
00:03:46,803 --> 00:03:48,693
<i>Oh, ich sollte etwas Ziegenmilch holen.</i>

64
00:03:48,731 --> 00:03:50,951
Ich bin sicher, es gibt Ziegenmilch
zu Hause bei meiner Mutter.

65
00:03:50,990 --> 00:03:52,790
<i>Wer weiß schon, was es bei deiner
Mutter zu Hause gibt.</i>

66
00:04:01,509 --> 00:04:03,330
Ich bin nicht sauer auf sie.

67
00:04:03,624 --> 00:04:05,133
Warum solltest du es sein?

68
00:04:05,259 --> 00:04:09,422
<i>Weil ich dich liebe und ich ihr übel nehme,
wie du deine Jugend verbracht hast.</i>

69
00:04:09,480 --> 00:04:13,070
Wenn du mich liebst,
versucht du mit ihr klar zu kommen.

70
00:04:13,304 --> 00:04:15,303
Bitte.

71
00:04:15,705 --> 00:04:18,038
<i>Wann wirst du mit ihr über den Deal reden?</i>

72
00:04:18,780 --> 00:04:20,869
Wir sind wegen Stevie's Bar Mitzvah hier.

73
00:04:21,040 --> 00:04:23,465
- Nicht wegen dem Geschäft.
<i>- Der nächste, bitte.</i>

74
00:04:29,210 --> 00:04:32,220
<i>Ich wünschte, ich könnte jetzt kiffen.</i>

75
00:04:33,570 --> 00:04:37,113
Da wir gerade davon reden,
ein Paket "Puff dragons", bitte.

76
00:04:39,410 --> 00:04:42,392
<i>Ich muss bald mit dem Stillen aufhören.</i>

77
00:04:43,432 --> 00:04:45,392
Hast du das gehört, Flora?

78
00:04:45,868 --> 00:04:49,137
Es ist an der Zeit,
dass du mir Mamas Titten wieder gibst.

79
00:04:49,183 --> 00:04:50,902
Sag so was nicht zu ihr.

80
00:04:50,947 --> 00:04:53,258
<i>Timmy, was willst du mir nicht sagen?</i>

81
00:04:53,770 --> 00:04:55,990
Du musst den Kuchen morgen selber abholen.

82
00:04:56,130 --> 00:04:58,950
Es ist genug Zeit zwischen
der Zeremonie und der Party.

83
00:04:58,997 --> 00:05:01,727
Was zum...?
Kannst du sie nicht für mich holen?

84
00:05:01,789 --> 00:05:05,010
Nein. Du weißt, ich kann nicht.
Ich muss meine Grenzen ziehen.

85
00:05:05,054 --> 00:05:07,679
- Ich habe Samstags und Sonntags frei.
- Was noch?

86
00:05:07,820 --> 00:05:09,740
Weißt du, um welche Zeit Andys Flug eintrifft?

87
00:05:10,058 --> 00:05:12,033
Silas hat die Korrespondenz mit ihm erledigt.

88
00:05:12,066 --> 00:05:14,279
Alles was ich weiß ist,
dass er die Einladung mit Ja beantwortet hat.

89
00:05:14,319 --> 00:05:16,628
Wie auch immer, der Partyservice ist auf dem Weg,

90
00:05:16,700 --> 00:05:19,184
du hast Meetings mit
zwei neuen Vertriebsfirmen am Montag,

91
00:05:19,230 --> 00:05:22,081
und hier ist ein Stapel zum Unterzeichnen.

92
00:05:22,280 --> 00:05:27,467
Die Rechtsabteilung will über den Vorwurf reden,
Minderjährige wurden im Laden 14 und 43 bedient,

93
00:05:27,513 --> 00:05:32,055
und der DJ hat deine Musikliste erhalten, aber
er sagt, er wird "Hava Nagila" nicht spielen.

94
00:05:32,105 --> 00:05:35,635
- Er sagt, das wäre ein Klischee.
- Es ist Tradition. Sag ihm, er soll es spielen.

95
00:05:35,867 --> 00:05:37,104
Also schön.

96
00:05:37,215 --> 00:05:40,255
- Was noch?
- Nach diesem Meeting sind wir durch.

97
00:05:40,620 --> 00:05:44,800
Aber du hast noch ein Date am Dienstag,...

98
00:05:44,924 --> 00:05:47,535
mit einem Spieltheorie-Strategen namens Norman Hass.

99
00:05:47,592 --> 00:05:52,652
Er ist 60, geschieden, zwei erwachsene Kinder,
läuft Halbmarathons, liebt es zu kochen.

100
00:05:53,720 --> 00:05:55,410
Oh, Gott...

101
00:05:55,456 --> 00:05:57,576
- Aber ich kann es jederzeit absagen.
- Nein.

102
00:05:57,639 --> 00:06:00,622
In Ordnung, dann reden wieder wir Montag.
Ein schönes Wochenende, Nancy.

103
00:06:00,682 --> 00:06:03,159
Vergiss nicht die Trockenreinigung
auf deinem Heimweg.

104
00:06:03,240 --> 00:06:04,866
Danke, Tim.

105
00:06:10,390 --> 00:06:12,800
Verköstigst du dein Produkt?

106
00:06:14,560 --> 00:06:16,169
Sicher nicht.

107
00:06:16,479 --> 00:06:18,540
Ich muss bei klaren Verstand bleiben.

108
00:06:18,670 --> 00:06:22,660
Ich nicht. Ich bin rund um die Uhr so bekifft,
ich schwebe höher als eine Georgia-Tanne.

109
00:06:22,715 --> 00:06:24,189
Perfekt.

110
00:06:24,271 --> 00:06:25,818
Wie ist das Leben in Dixie?

111
00:06:26,394 --> 00:06:28,302
Es ist wie die verdammte dritte Welt.

112
00:06:28,523 --> 00:06:30,536
Ich habe Angst um meine Leute, Nance.

113
00:06:30,579 --> 00:06:35,085
Der Rest des Landes hat das Gesundheitswesen,
Marihuana und Steuereinnahmen durch Marihuana.

114
00:06:35,153 --> 00:06:39,045
Meine bekloppte Region voller Verlierer
hat an die Staatsrechte appelliert und...

115
00:06:39,096 --> 00:06:41,242
nimmt es hin, dass die Leute krank
und verärgert sind.

116
00:06:41,695 --> 00:06:43,175
Ich habe ein Stadthaus in Chelsea gekauft.

117
00:06:43,230 --> 00:06:46,465
Mein Kind hat morgen Bar Mitzvah.
Ich habe noch viel zu erledigen.

118
00:06:46,579 --> 00:06:48,217
Ich schätze, meine Einladung
ist verloren gegangen.

119
00:06:48,269 --> 00:06:50,619
Ich mag dich einfach nicht, Crick.

120
00:06:50,730 --> 00:06:52,825
Ich denke nicht, dass du etwas mit
meinen Geschäften zu tun haben solltest.

121
00:06:52,894 --> 00:06:54,348
So sehen ich das nicht.

122
00:06:54,448 --> 00:06:56,977
Du hast von mir das Startkapital bekommen,
und ich erhielt eine faire Entschädigung.

123
00:06:57,023 --> 00:07:00,160
- Fair? Nein, ich würde es nicht so...
- Können wir das bitte überspringen?

124
00:07:00,579 --> 00:07:03,148
Ich komme mit guten Neuigkeiten.

125
00:07:04,190 --> 00:07:06,710
Starbucks will uns aufkaufen.

126
00:07:07,440 --> 00:07:11,010
- Was?
- Alle 50 Läden. Das ganze Paket.

127
00:07:11,330 --> 00:07:12,821
Wie viel?

128
00:07:20,390 --> 00:07:21,917
Warum sind sie nicht zu mir gekommen?

129
00:07:21,987 --> 00:07:24,099
- Weil ich zu ihnen gegangen bin.
- Es ist mein Geschäft.

130
00:07:24,155 --> 00:07:26,981
Silas ist mit am Bord, genau wie Doug und Conrad.

131
00:07:27,040 --> 00:07:31,410
- Genau wie Mr. Garcia Gomez.
- Naja, blöd für euch Jungs. Ich besitze 51 %.

132
00:07:31,650 --> 00:07:33,205
Darum bin ich hier.

133
00:07:33,393 --> 00:07:37,028
- Wir wollen verkaufen.
- Nun, wir müssen etwas richtig gemacht haben,

134
00:07:37,069 --> 00:07:39,366
- wenn Starbucks uns aufkaufen will.
- Oh, so ein Schwachsinn.

135
00:07:39,423 --> 00:07:42,590
- Wie bitte?
- Wir können ausgesorgt haben,

136
00:07:42,793 --> 00:07:45,523
aber du willst unbedingt
an deinen Firmenjob festhalten?

137
00:07:45,920 --> 00:07:48,640
Es ist meine Firma.
- Komm schon!

138
00:07:49,090 --> 00:07:52,630
Warum sich die Mühe machen,
wenn du nur zugreifen brauchst?

139
00:07:53,081 --> 00:07:55,929
- Zieh los in ein Abenteuer.
- Ich hatte meine Abenteuer.

140
00:07:56,015 --> 00:07:59,063
Jetzt verabrede ich mich mit Männern,
die Norman heißen.

141
00:07:59,640 --> 00:08:01,097
Ach, herrje!

142
00:08:01,326 --> 00:08:03,048
Was ist mit dir passiert?

143
00:08:03,117 --> 00:08:05,287
Du warst mal so aufgeweckt.

144
00:08:05,663 --> 00:08:08,913
Die Zeit und die Verluste haben...
mich reif werden lassen.

145
00:08:08,987 --> 00:08:12,787
Naja, noch bist du nicht tot,
und dies ist ein Gewinn, kein Verlust.

146
00:08:13,270 --> 00:08:16,714
Hör mir zu, Nancy.
Das ist ein Wahnsinnsangebot. Nimm es an.

147
00:08:16,846 --> 00:08:18,681
Ich weiß, das es das Richtige ist.

148
00:08:18,735 --> 00:08:20,336
Geh und fick dich selber.

149
00:08:21,149 --> 00:08:23,532
Eine großartige Bar Mitzvah wünsche ich,
Mrs. Bloom.

150
00:08:30,580 --> 00:08:32,070
Das ist es.

151
00:08:32,218 --> 00:08:33,797
Camelot.

152
00:08:33,870 --> 00:08:35,350
"Botwin" - lot.

153
00:08:35,700 --> 00:08:37,902
der verdammte Königspalast.

154
00:08:37,997 --> 00:08:41,387
Ich hätte dir vor Wochen einen geblasen,
wenn ich dieses Haus gesehen hätte.

155
00:08:41,583 --> 00:08:44,254
Na gut. Dann mal los.

156
00:08:45,930 --> 00:08:47,900
Hallo? Mom?

157
00:08:49,903 --> 00:08:51,239
Hi Megan.

158
00:08:52,080 --> 00:08:53,890
Oh, scheiße!

159
00:08:53,968 --> 00:08:56,978
Sie ist wirklich taub.
Du hast keine Witze gemacht, was?

160
00:08:58,262 --> 00:08:59,503
Hallo.

161
00:08:59,540 --> 00:09:02,417
Ich bin Beatrice, Mitch's Freundin.

162
00:09:02,461 --> 00:09:04,331
Aber er will mich nicht heiraten.

163
00:09:07,074 --> 00:09:08,955
- Hey.
- Hey.

164
00:09:09,350 --> 00:09:10,930
- Wo ist Mom?
- Wo ist Mom?

165
00:09:11,380 --> 00:09:13,167
Es ist keiner da.
Wir sind gerade eingetroffen.

166
00:09:13,213 --> 00:09:17,780
Ich bin Tiffani. Ich denke, es ich echt klasse
von euch, dass ihr geheiratet habt, wisst ihr...

167
00:09:19,640 --> 00:09:21,080
Danke sehr.

168
00:09:23,450 --> 00:09:25,554
Also, Silas...

169
00:09:25,600 --> 00:09:27,973
wie laufen die Geschäfte in Kalifornien?

170
00:09:28,957 --> 00:09:30,528
Ganz gut, Mitch.

171
00:09:30,602 --> 00:09:32,752
- Was mach der Ruhestand?
- Verdammt klasse.

172
00:09:32,807 --> 00:09:37,370
Es gibt viele dumme Touristen und den Rest
verdiene ich mir mit jeder möglichen Scheiße.

173
00:09:37,465 --> 00:09:40,049
Ich habe vier Rookie-Karten
von Frank Thomas verkauft,

174
00:09:40,073 --> 00:09:42,252
heute morgen an so einen japanische Wichser.

175
00:09:42,320 --> 00:09:44,170
Der Kerl muss komplett bescheuert gewesen sein,

176
00:09:44,219 --> 00:09:46,414
nachdem was er für diesen Müll bezahlt hat.

177
00:09:46,505 --> 00:09:50,585
Ich meine, der Kerl war ein
vernünftiger Schlagmann, aber...

178
00:09:50,671 --> 00:09:52,835
im Grunde eine echte Enttäuschung,
wann man darüber nachdenkt.

179
00:09:52,893 --> 00:09:55,755
Du bist eine echte Enttäuschung,
wenn du mal darüber nachdenkst.

180
00:09:59,125 --> 00:10:00,935
Es ist noch nicht mal Mittag.

181
00:10:01,650 --> 00:10:05,000
Nicht jeden Tag hat dein
halb-mexikanischer Halbbruder Bar Mitzvah.

182
00:10:05,550 --> 00:10:07,705
Ich kann immer noch nicht glauben,
dass das dein Bruder ist.

183
00:10:07,907 --> 00:10:09,779
Es ist viel heißer als du.

184
00:10:11,930 --> 00:10:14,872
- Sie sieht ganz wie deiner Vater aus.
- Sehr witzig.

185
00:10:14,930 --> 00:10:18,031
- Hat Lars seine Enkelin schon gesehen?
- Darüber werde ich nicht reden.

186
00:10:18,105 --> 00:10:19,976
Sieht so aus, als wären noch
einige Geheimnisse übrig in dieser Familie.

187
00:10:20,050 --> 00:10:22,600
Es gibt noch eine Menge Geheimnisse
in dieser Familie.

188
00:10:22,668 --> 00:10:24,867
Geheimnisse sind das Privileg der Reichen.

189
00:10:25,229 --> 00:10:28,538
- Was zum Teufel soll das wieder heißen?
- Vergiss es. Es ist einfach...

190
00:10:28,689 --> 00:10:30,985
Ich habe schon seit Jahren
keine Geheimnisse mehr.

191
00:10:31,175 --> 00:10:33,218
- Nie wieder.
- Wirklich?

192
00:10:34,312 --> 00:10:35,739
Okay.

193
00:10:36,020 --> 00:10:39,519
Wisst ihr eigentlich,
dass Shane mal eine Frau getötet hat?

194
00:10:41,414 --> 00:10:43,313
Willkommen daheim.

195
00:10:45,512 --> 00:10:49,616
<i>Ihre Trockenreinigung ist fertig in...
53... Sekunden.</i>

196
00:10:49,674 --> 00:10:51,534
Bis du sicher, dass Onkel Andy kommt?

197
00:10:51,768 --> 00:10:53,595
Natürlich kommt er.

198
00:10:53,689 --> 00:10:56,407
Er hat die Einladung bestätigt.
Er wird kommen.

199
00:10:56,460 --> 00:10:58,241
<i>- Zahlung erhalten. Danke sehr.</i>
- Er war nicht bei der Beerdigung.

200
00:10:58,312 --> 00:11:01,606
Naja, bei der Beerdigung ging es um Daddy.
Jetzt geht es um dich. Er wird wegen dir kommen.

201
00:11:01,700 --> 00:11:04,210
Woher willst du das wissen?
Du hast nicht mit ihm geredet.

202
00:11:06,813 --> 00:11:10,232
Er hat mit Silas geredet. Frag Silas.

203
00:11:10,302 --> 00:11:12,405
Weißt du überhaupt, ob Silas kommen wird?

204
00:11:12,600 --> 00:11:16,133
Was ist, wenn keiner auftaucht? Was, wenn
wir eine Bar Mitzvah machen und keiner kommt?

205
00:11:16,213 --> 00:11:18,437
Dann bleibt mehr Kuchen für uns übrig.

206
00:11:18,670 --> 00:11:20,650
Und alle deine Freunde kommen.

207
00:11:20,704 --> 00:11:22,774
Sie nennen es noch immer "die jüdischen Party".

208
00:11:22,852 --> 00:11:25,912
Naja, es ist... Es ist eine jüdische Party.

209
00:11:25,980 --> 00:11:28,066
Und du bist der Ehrengast.

210
00:11:28,720 --> 00:11:32,397
- Wenn Daddy hier wäre...
- Fang bitte nicht damit an.

211
00:11:32,453 --> 00:11:34,456
Ich lasse es, wenn du mit der Scheiße aufhörst.

212
00:11:34,698 --> 00:11:37,528
Und es gibt Geschenke und Bargeld..

213
00:11:37,649 --> 00:11:39,466
Genug, um das Internat zu bezahlen?

214
00:11:39,509 --> 00:11:43,059
Oh, unnachgiebig. Du bist unnachgiebig.

215
00:11:43,160 --> 00:11:45,031
Das sagt die Richtige.

216
00:11:47,604 --> 00:11:49,660
Das ist nicht mein Kleid.

217
00:11:50,601 --> 00:11:52,140
Hallo!

218
00:11:52,766 --> 00:11:56,494
Hallo? Ist jemand... Menschliches da?

219
00:12:00,854 --> 00:12:04,405
- Kann ich dir was zu trinken bringen, Guru Doug?
- Danke, Cinnamon.

220
00:12:04,458 --> 00:12:06,784
Ich hätte gerne... Wassermelonen-Saft.

221
00:12:06,785 --> 00:12:09,220
Es ist Winter.
Da gibt es keinen Wassermelonen-Saft.

222
00:12:09,382 --> 00:12:12,966
- Aber ich will welchen.
- Ich werde welchen finden, Guru Doug.

223
00:12:14,276 --> 00:12:15,506
Wow.

224
00:12:15,648 --> 00:12:16,946
Das ist beeindruckend.

225
00:12:16,996 --> 00:12:19,116
Was soll ich sagen?
Sie will mich glücklich machen.

226
00:12:19,175 --> 00:12:20,885
- Funktioniert es?
- Verdammt, ja.

227
00:12:20,940 --> 00:12:23,366
Ich werde geliebt, ich bin reich... sehr reich.

228
00:12:23,413 --> 00:12:25,963
Ich habe Stevie einen Helikopter
für seine jüdische Party gekauft.

229
00:12:26,232 --> 00:12:28,252
Habe ich schon erwähnt,
dass ich mit allen Dreien geschlafen habe?

230
00:12:28,308 --> 00:12:31,808
- Manchmal sogar zur gleichen Zeit.
- Es ist sehr spirituell.

231
00:12:32,036 --> 00:12:33,285
Gut zu wissen.

232
00:12:33,536 --> 00:12:35,956
- Also, wo ist Nancy?
- Ich habe sie angerufen.

233
00:12:36,010 --> 00:12:39,102
Sie hat ein Meeting.
Sie wird bald hier sein,.

234
00:12:39,154 --> 00:12:41,198
- "Das Meeting"?
- Das Meeting.

235
00:12:41,244 --> 00:12:44,081
- Was ist "das Meeting"?
- Wir haben ein Angebot.

236
00:12:44,280 --> 00:12:47,358
- Wofür?
- Die Läden... die ganze Firma.

237
00:12:48,526 --> 00:12:50,874
Perfekt. Die Reichen werden noch reicher.

238
00:12:50,924 --> 00:12:53,094
Hey, du hast eine Seite gewählt, Officer.

239
00:12:53,540 --> 00:12:56,925
Tut mir leid, dass unser Geschäft legal wurde
und dir den ganzen Spaß verdorben hat.

240
00:12:57,391 --> 00:12:58,882
Ich brauche was zu trinken.

241
00:12:59,014 --> 00:13:02,007
- Schatz, dieser junge Mann will was trinken.
- Was möchtest du gerne?

242
00:13:02,109 --> 00:13:04,021
- Scotch.
- Wir fassen keinen Alkohol an.

243
00:13:04,078 --> 00:13:05,927
Hättest du gerne ein Sakrament-Getränk?

244
00:13:05,996 --> 00:13:08,758
- Was zum Teufel ist ein Sakrament-Getränk?
- Der Gras-Trank.

245
00:13:08,804 --> 00:13:11,134
Was deine Mutter verkauft.
Es ist unser Elixier.

246
00:13:11,181 --> 00:13:13,051
Warum denkst arbeiten
meine Leute in all ihren Läden?

247
00:13:13,106 --> 00:13:15,085
Weil ihr sie so als billige Arbeitskräfte
ausbeuten könnt.

248
00:13:15,131 --> 00:13:16,746
Hey, jetzt pass' mal auf.

249
00:13:16,788 --> 00:13:19,108
Wir sind glücklich und produktiv.

250
00:13:19,178 --> 00:13:21,038
Wir tun der Welt was gutes.

251
00:13:21,086 --> 00:13:23,991
Wir füttern die Hungrigen,
wir verschaffen den Leuten Arbeit,...

252
00:13:24,165 --> 00:13:26,340
und was wir im Austausch nur verlangen,...

253
00:13:26,455 --> 00:13:28,247
ist totale Ergebenheit.

254
00:13:42,390 --> 00:13:44,180
Wer sind all diese Leute?

255
00:13:44,398 --> 00:13:46,922
Freunde... Auswärtige.

256
00:13:46,995 --> 00:13:48,435
Kenne ich die überhaupt?

257
00:13:48,497 --> 00:13:50,026
Du kennst doch deine Bruder.

258
00:13:50,059 --> 00:13:51,472
Hoffentlich...

259
00:13:51,559 --> 00:13:53,822
ist Andy irgendwo da drinnen.

260
00:13:57,203 --> 00:14:00,763
Oh mein Gott!
Ist das Flora?

261
00:14:00,834 --> 00:14:03,096
Sie ist so groß geworden!

262
00:14:03,138 --> 00:14:06,228
Nancy, ich versuche zu stillen.

263
00:14:06,345 --> 00:14:08,557
Ich.. ich sehe das.

264
00:14:11,429 --> 00:14:13,607
Braucht das Baby noch eine Decke?

265
00:14:13,654 --> 00:14:15,686
Dem Baby geht es gut.

266
00:14:17,720 --> 00:14:20,748
- Gratulation, Stevie.
- Danke, Megan.

267
00:14:21,871 --> 00:14:25,881
- Hey, Mom, ich... ich gehe rein.
- Okay, Herzchen, ich komme gleich nach.

268
00:14:28,109 --> 00:14:29,816
Hey, Baby. Hier ist Oma.

269
00:14:32,271 --> 00:14:33,907
Ich bin deine Oma. Erinnerst du dich an mich?

270
00:14:33,954 --> 00:14:37,223
Bitte... verwirre sie nicht.

271
00:14:40,573 --> 00:14:42,196
Tut mir leid.

272
00:14:45,016 --> 00:14:49,077
Und, hattet ihr eine gute Anreise?

273
00:14:49,548 --> 00:14:52,527
Verhältnismäßig leicht? Megan?

274
00:14:58,654 --> 00:15:01,793
Es ist echt kalt hier draußen. Ich bin...

275
00:15:02,447 --> 00:15:04,264
immer noch nicht...

276
00:15:04,330 --> 00:15:08,712
ganz sicher, was ich dir angetan haben soll.

277
00:15:10,282 --> 00:15:13,982
Und würde es dich umbringen, sie...

278
00:15:14,083 --> 00:15:18,537
in eines der kleinen Kleider zu stecken,
die ich gekauft habe? Die sind aus Paris.

279
00:15:21,776 --> 00:15:24,762
Ich liebe Silas auch, weißt du?

280
00:15:25,060 --> 00:15:27,300
Sehr sogar. Ich will nur,...

281
00:15:27,847 --> 00:15:30,168
dass er glücklich ist, und...

282
00:15:30,712 --> 00:15:34,092
hoffentlich willst du das auch, ansonsten...

283
00:15:34,162 --> 00:15:36,543
muss ich dich leider töten.

284
00:15:37,108 --> 00:15:38,965
Hast du etwas gesagt?

285
00:15:39,002 --> 00:15:42,453
Oh, ich habe dich gefragt, ob ich das Baby
halten könnte, aber es ist nur...

286
00:15:42,559 --> 00:15:45,974
Später, okay?
Ich lasse dich jetzt in Ruhe stillen.

287
00:15:55,100 --> 00:15:58,280
Ich und Sanjay sind nächsten Monat
10 Jahre verheiratet.

288
00:15:58,553 --> 00:16:00,653
Das verstehe ich nicht. Wie macht ihr das?

289
00:16:00,691 --> 00:16:03,887
Getrennte Schlafzimmer, getrennte Badezimmer,
und keine Fragen.

290
00:16:03,935 --> 00:16:05,136
Das kann ich nachempfinden.

291
00:16:05,162 --> 00:16:07,482
- Willst du meine Babies sehen?
- Ja.

292
00:16:09,558 --> 00:16:11,188
Das sind meine Jungs.

293
00:16:11,360 --> 00:16:14,464
Das ist Jimmy Jam. Er ist jetzt so groß.

294
00:16:14,517 --> 00:16:19,757
Und das ist Tay Tay und Freon,
und das ist der kleine Obama!

295
00:16:20,115 --> 00:16:21,939
Einfach bezaubernd, was?

296
00:16:21,990 --> 00:16:23,720
- Hast du Kinder?
- Drei Mädchen und einen Jungen.

297
00:16:23,854 --> 00:16:26,595
- Ja? Hast du Bilder?
- Oh nein. Sie sind alle schon erwachsen.

298
00:16:26,640 --> 00:16:29,077
- Mein Sohn redet nicht mit mir.
- Was?!

299
00:16:29,156 --> 00:16:32,120
Du kannst nicht durchs Leben gehen,
ohne mit deinem Kind zu reden.

300
00:16:32,455 --> 00:16:36,105
Was ist mit dir los?
Geh los und bring den Mist in Ordnung.

301
00:16:38,480 --> 00:16:41,810
Hat... hat Andy gesagt, ob er kommt?

302
00:16:44,180 --> 00:16:46,820
Ich hatte schon zu viele Schwänze im Mund,
um ein Veganer zu sein.

303
00:16:47,468 --> 00:16:50,549
Pass auf, ich will das nicht hören.
Ich versuche hier, meinen Salat zu essen.

304
00:16:50,588 --> 00:16:53,286
- Hast du mal von Ignacio gehört?
- Nö.

305
00:16:53,371 --> 00:16:56,241
Ich habe nicht mehr mit ihm gesprochen,
seit er seinen Kostümverleih aufgemacht hat.

306
00:16:56,354 --> 00:17:00,209
Naja, mein Schwager Andy,
er sollte wegen Stevie hier sein.

307
00:17:00,296 --> 00:17:02,540
Er... er sollte hier sein.

308
00:17:02,614 --> 00:17:04,457
Was zum Teufel ist das?

309
00:17:05,306 --> 00:17:07,248
Oh, das ist...

310
00:17:07,304 --> 00:17:09,624
Es ist von meiner Schwester Jill.
Sie lebt in Indien.

311
00:17:09,738 --> 00:17:14,975
Das ist... Kali,
die Göttin der Zeit und des Wandels.

312
00:17:16,039 --> 00:17:18,293
Du beginnst als erdgebundene Magd,

313
00:17:18,325 --> 00:17:20,490
aber wenn du zur
himmlischen Gehilfin aufgestiegen bist,

314
00:17:20,533 --> 00:17:24,783
dann teilst du dein Lager mit uns
in Guru Doug's heiliger Kammer.

315
00:17:25,002 --> 00:17:27,569
Ihr Leute seid total durchgeknallt.
Das wisst ihr schon, oder?

316
00:17:27,617 --> 00:17:29,057
Drück den Knopf.

317
00:17:30,430 --> 00:17:32,840
- Du hast gerade meinen Wagen gestartet.
- Toll.

318
00:17:32,996 --> 00:17:36,124
- Was kann es noch?
- Das ist alles.

319
00:17:36,299 --> 00:17:38,299
Wie geht's Isabel?

320
00:17:38,487 --> 00:17:40,597
Du meinst "Bruce"?

321
00:17:40,652 --> 00:17:43,842
- Bruce?
- Ja. Geschlechtsumwandlung.

322
00:17:44,084 --> 00:17:46,735
Isabel... ist ein Junge.

323
00:17:46,797 --> 00:17:51,956
Wenn du nur einen Finger rein bekommst,
ist sie zu jung.

324
00:17:53,980 --> 00:17:57,110
Fünf Finger, dann ist sie zu alt.

325
00:17:58,795 --> 00:18:01,237
Das ist der Finger-Test.

326
00:18:02,990 --> 00:18:06,350
Wenn du ein Mann sein willst,
musst du diese Scheiße wissen.

327
00:18:08,334 --> 00:18:10,774
Hey, hast du was von Andy gehört?

328
00:18:11,362 --> 00:18:12,912
Wie viel wiegst du?

329
00:18:13,147 --> 00:18:15,392
Das ist eine sehr persönliche Frage.

330
00:18:15,515 --> 00:18:19,399
Wenn du catchen willst, lass es mich wissen.

331
00:18:20,391 --> 00:18:23,181
Keine ist was und ich denke,
Andy lässt sich nicht blicken.

332
00:18:24,367 --> 00:18:26,134
Ich lebe auf einem Boot.

333
00:18:26,314 --> 00:18:28,354
Segel mit mir davon.

334
00:18:28,760 --> 00:18:31,400
- Ach herrje!
- Ich habe dich immer geliebt, Nancy.

335
00:18:31,626 --> 00:18:34,813
Dazu wird es niemals kommen.

336
00:18:35,297 --> 00:18:38,890
- Ich musste es einfach probieren.
- Conrad wird schon wieder Vater.

337
00:18:38,960 --> 00:18:42,560
Ja. Seine Frau erwartet jeden Tag Zwillinge.
Darum ist er nicht hier.

338
00:18:42,645 --> 00:18:46,645
- Du hast Kinder?
- Klar habe ich Kinder. Ich habe sogar 10 Kinder.

339
00:18:46,755 --> 00:18:50,371
Zwei meiner ältesten betreiben Salzbäder
für mich drüben in Mexiko.

340
00:18:50,421 --> 00:18:55,261
- Ich könnte nicht mehr stolz sein.
- Gott! Was soll diese Besessenheit für Söhne?

341
00:18:55,361 --> 00:18:57,411
Sie sind dein Vermächtnis.

342
00:19:00,241 --> 00:19:01,974
<i>Ich wünschte, ich wäre dabei gewesen.</i>
Wie ist es gelaufen?

343
00:19:02,041 --> 00:19:04,898
- Ich glaube, wir haben zwei Bilder verkauft.
- Welche?

344
00:19:04,972 --> 00:19:07,485
"Waffelsommer" und "Das große, eine Grün".

345
00:19:07,530 --> 00:19:08,955
Oh, ich liebe "das große grüne Eine".

346
00:19:08,990 --> 00:19:11,710
"Das große, eine Grün",
nicht "das große grüne Eine".

347
00:19:11,741 --> 00:19:13,241
Da ist jemand an der Tür.
Willst du dran bleiben?

348
00:19:13,279 --> 00:19:15,789
Nein, aber ich rufe dich nachher
aus dem Hotel zurück.

349
00:19:15,844 --> 00:19:17,564
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

350
00:19:23,310 --> 00:19:26,410
- Wer ist das?
- Blumenlieferung für Josh Wilson.

351
00:19:26,464 --> 00:19:30,944
Oh, das hat er nicht getan.
Ich sollte derjenige sein... Oh, mein Gott.

352
00:19:37,080 --> 00:19:39,820
<i>Hey, Junge.</i>

353
00:19:41,294 --> 00:19:43,830
<i>Du siehst wie dein Vater aus.</i>

354
00:19:44,040 --> 00:19:48,457
<i>Du hast den selben Blick drauf, den er machte,
bevor er einen Mord anordnete.</i>

355
00:19:48,819 --> 00:19:51,684
<i>Bring mich nicht um, in Ordnung?</i>

356
00:19:53,912 --> 00:19:56,908
Tut mir leid, ich spreche kein Spanisch.

357
00:19:57,232 --> 00:20:00,022
Du sprichst kein Spanisch? Im Ernst?

358
00:20:00,140 --> 00:20:04,925
Esteban Reyes Jr. spricht kein Spanisch? Hör auf.

359
00:20:05,050 --> 00:20:08,390
Das ist falsch. Das ist eine verdammte Schande.

360
00:20:08,885 --> 00:20:12,154
Also standen du und
mein leiblicher Vater euch nahe, oder?

361
00:20:12,217 --> 00:20:15,872
Wir hatten eine komplizierte Beziehung.

362
00:20:16,267 --> 00:20:19,328
Er war brillant.

363
00:20:20,162 --> 00:20:21,851
Und furchteinflößend.

364
00:20:22,299 --> 00:20:24,452
Ich habe ihn respektiert.

365
00:20:27,010 --> 00:20:28,947
Was ist das?

366
00:20:29,600 --> 00:20:33,173
Ich bin gerade auf
diesem Kohlenstoffreichen Diät-Kram,...

367
00:20:33,234 --> 00:20:38,074
bei dem man morgens Getreide und
den Rest das Tages Pasta isst.

368
00:20:38,130 --> 00:20:41,844
Ich habe 12 Pfund verloren, aber, echt Mann,
ich habe es satt.

369
00:20:43,183 --> 00:20:44,732
Was tun wir nicht alles
für unsere Gesundheit, nicht wahr?

370
00:20:44,788 --> 00:20:47,098
Mein Dad war furchteinflößend?

371
00:20:47,130 --> 00:20:48,511
Ja.

372
00:20:48,843 --> 00:20:52,019
Aber auf eine sehr ruhige Art, weißt du?

373
00:20:52,653 --> 00:20:55,033
Das machte ihn nur furchteinflößender.

374
00:20:55,307 --> 00:20:58,144
Er hielt sich einen weißen Löwen im Haus.

375
00:20:58,626 --> 00:21:01,746
Ich sah einmal,
wie er einen Spitzel an ihn verfütterte.

376
00:21:01,800 --> 00:21:04,117
Hat dir deine Mutter überhaupt mal
von dem Löwen erzählt?

377
00:21:04,303 --> 00:21:05,710
Warte mal.

378
00:21:07,811 --> 00:21:09,205
Was?

379
00:21:09,651 --> 00:21:12,570
Nein. Mein... Mein Dad war Politiker.

380
00:21:12,608 --> 00:21:18,218
Er hat gegen die Drogenkartelle gekämpft und
wurde von ihnen im Gefängnis getötet.

381
00:21:20,927 --> 00:21:25,877
Mein Sohn, dein Vater war ein Gangster,
kein Waschlappen. Okay?

382
00:21:25,924 --> 00:21:28,574
Was zum Teufel hat deine Mutter dir erzählt?

383
00:21:29,060 --> 00:21:32,360
- Wurde er nicht im Gefängnis getötet.
- Ja, der Teil stimmt, aber...

384
00:21:32,702 --> 00:21:38,520
dein Vater war der königliche, beschissene
"Drogenboss Nummer Eins".

385
00:21:38,976 --> 00:21:40,833
Und du bist sein einziger Sohn.

386
00:21:41,170 --> 00:21:43,495
Du musst diesen Scheiß wissen.

387
00:21:47,961 --> 00:21:50,944
Hey!
- Hey, Lady!

388
00:21:51,543 --> 00:21:54,466
Du hast eine Riesenparty geschmissen,...

389
00:21:54,510 --> 00:22:00,393
und ich liebe es, dass du
dieses geile, rote Kleid trägst.

390
00:22:00,910 --> 00:22:02,368
Es sieht gut an dir aus.

391
00:22:02,456 --> 00:22:05,550
Ich sehe dich in der Kirche...
die jüdische Kirche.

392
00:22:05,829 --> 00:22:07,423
- Kommt, Leute.
- Nein. Nein, tust du nicht.

393
00:22:07,458 --> 00:22:08,884
Du fährst nirgendwo hin.

394
00:22:09,064 --> 00:22:11,745
- Nicht mit meinem Kind im Wagen.
- Dann fahre ich. Gib sie mir.

395
00:22:11,878 --> 00:22:13,483
Shane...

396
00:22:13,928 --> 00:22:15,387
Was ist mit dir passiert?

397
00:22:15,465 --> 00:22:17,277
Er ist ein Mann geworden!

398
00:22:19,090 --> 00:22:23,936
Komm, Bea-Liebling. Machen wir uns
vom Acker und kneifen die Pobacken zusammen!

399
00:22:26,254 --> 00:22:28,629
Nein. Nein. Das denke ich nicht.

400
00:22:36,482 --> 00:22:38,491
- Möchtest du einen Mangostane-Saft?
- Herrgott nochmal.

401
00:22:38,532 --> 00:22:40,652
Falscher Prophet.
Heutzutage dreht sich alles um mich.

402
00:22:40,684 --> 00:22:42,474
Ich habe die Berichte gelesen.

403
00:22:42,534 --> 00:22:44,934
Du siehst gut aus.
Bist du immer noch schwul?

404
00:22:44,980 --> 00:22:47,462
Immer noch schwul. Hasse dich immer noch.
Was soll ich hier, Doug?

405
00:22:47,628 --> 00:22:50,256
- Ich möchte wieder Kontakt zu dir.
- Geh und fick dich selber.

406
00:22:50,300 --> 00:22:52,278
Ich habe Leute, die das für mich machen.

407
00:22:52,419 --> 00:22:53,660
Josh...

408
00:22:53,711 --> 00:22:56,189
Ich habe mich verändert.
Ich bin jetzt ohne Vorurteile.

409
00:22:56,232 --> 00:22:57,922
Lass uns eine Beziehung haben.

410
00:22:58,186 --> 00:23:01,125
Eine Beziehung? Du willst eine Beziehung?

411
00:23:01,369 --> 00:23:03,769
Du hast mich mit 17 aus dem Haus geschmissen,
hast mich verleugnet,

412
00:23:03,799 --> 00:23:05,499
mir gesagt, dass du hoffst,
ich ersticke an einem Schwanz,

413
00:23:05,551 --> 00:23:08,019
dann hast du Mom und die Mädchen im Stich
gelassen und bist nie wieder aufgetaucht.

414
00:23:08,060 --> 00:23:09,690
Oh, wir verstehen uns alle wieder gut.

415
00:23:09,728 --> 00:23:12,448
Ich gab deiner Mom alle ausstehenden
Alimente und den Kinderunterhalt,

416
00:23:12,504 --> 00:23:14,771
ich habe jedem der Mädchen eine
Eigentumswohnung gekauft. Willst du auch eine?

417
00:23:14,812 --> 00:23:19,142
Nein, will ich nicht. Und ich habe dir auch
nichts zu sagen, also werde ich gehen.

418
00:23:19,596 --> 00:23:21,263
Ich glaube, der Rocket Ma...

419
00:23:21,357 --> 00:23:23,957
Guru Doug will weiter mit dir reden.

420
00:23:24,003 --> 00:23:26,482
Geh mir aus dem Weg.

421
00:23:35,187 --> 00:23:37,575
Ich hätte das Angebot mit
der Eigentumswohnung lassen sollen.

422
00:23:41,818 --> 00:23:43,608
Andy.

423
00:23:48,866 --> 00:23:51,127
Oh, mein Gott.

424
00:23:51,316 --> 00:23:53,428
Josh, was tust du hier?

425
00:23:53,494 --> 00:23:55,461
Doug hat mich entführt und wollte mich
dazu bringen, ihn zu mögen.

426
00:23:55,511 --> 00:23:57,326
Ich warte auf ein Taxi,
aber es friert hier draußen.

427
00:23:57,376 --> 00:24:00,773
- Macht es Ihnen etwas aus...
- Nein, natürlich. Komm rein.

428
00:24:03,601 --> 00:24:05,571
Josh, oh, mein Gott.

429
00:24:06,141 --> 00:24:07,977
Kann ich dir etwas zu essen holen?

430
00:24:07,998 --> 00:24:12,787
Wir haben Teff-Salat, Straußen-Kebab,
Happy Herbert's...

431
00:24:12,901 --> 00:24:15,221
Wir haben so viel über,
keiner hat etwas gegessen.

432
00:24:16,244 --> 00:24:17,899
Ich brauche nichts, danke.

433
00:24:17,958 --> 00:24:21,328
Du... Du bist so erwachsen.

434
00:24:21,422 --> 00:24:23,312
Ja, das macht die Zeit mit einem.

435
00:24:23,383 --> 00:24:27,027
Sie sehen gut aus, Ms. B. Machen Sie bei
all den neuen Kosmetik-Innovationen mit?

436
00:24:27,185 --> 00:24:29,446
Mir gefallen die die Tiger-Strähnchen.

437
00:24:30,535 --> 00:24:33,465
Naja, ein Mädchen muss sich auch mal neu erfinden.

438
00:24:33,570 --> 00:24:35,004
- Kann ich dir etwas zu trinken holen?
- Wissen Sie was?

439
00:24:35,059 --> 00:24:36,446
Ich möchte nur nach Hause.

440
00:24:36,491 --> 00:24:39,650
Die haben meinen Hund erschreckt,
er hat wahrscheinlich auf das Hartholz gepinkelt.

441
00:24:39,700 --> 00:24:42,880
- Du hast schöne Fußböden?
- Ich habe wunderschöne Fußböden.

442
00:24:44,607 --> 00:24:46,347
Bist du glücklich?

443
00:24:46,637 --> 00:24:49,861
Ich... Mir gehts gut.
Ich muss sagen,...

444
00:24:50,285 --> 00:24:51,906
Mir gehts wirklich gut.

445
00:24:52,060 --> 00:24:55,012
Das freut mich, Josh.
Das freut mich wirklich.

446
00:24:55,174 --> 00:24:57,318
- Du bist verheiratet?
- Ein Maler.

447
00:24:57,398 --> 00:24:58,729
Alan Spiller.

448
00:24:58,815 --> 00:25:01,405
Ehrlich? Ich besitze "The Big Blue One".

449
00:25:01,508 --> 00:25:04,078
- "The Blue One Big".
- Ja, genau.

450
00:25:05,141 --> 00:25:08,769
Was für ein Zufall! Er ist dein Ehemann...
Er ist so talentiert.

451
00:25:08,874 --> 00:25:11,737
- Bist du auch ein Künstler?
- Ich bin Anwalt.

452
00:25:12,830 --> 00:25:14,826
- Sorry.
- Ich weiß. Ich war immer gut im Scheiße erzählen.

453
00:25:14,853 --> 00:25:16,803
Jetzt werde ich wenigstens dafür bezahlt.

454
00:25:16,843 --> 00:25:18,866
Aber ich bin jetzt ein aufrechter Bürger
und all sowas.

455
00:25:18,982 --> 00:25:20,952
- Kinder?
- Überlegen wir gerade.

456
00:25:21,007 --> 00:25:22,437
Wow. Na ja...

457
00:25:22,489 --> 00:25:26,379
Bete, dass sie nicht zu Teenagern werden,
wie du einer warst.

458
00:25:26,451 --> 00:25:28,457
Ich bin inzwischen ganz gut geraten.

459
00:25:28,504 --> 00:25:30,066
Ja...

460
00:25:30,643 --> 00:25:32,461
Wie passiert sowas?

461
00:25:32,548 --> 00:25:35,238
Man hat Glück, Therapie...

462
00:25:35,609 --> 00:25:39,752
Und ich muss sagen, Doug war ein Stück Scheiße,
aber Mom war großartig.

463
00:25:39,932 --> 00:25:41,512
Ist großartig.

464
00:25:41,567 --> 00:25:43,680
Sie hat immer für mich gekämpft.

465
00:25:46,854 --> 00:25:50,297
Soviel zu mir.
Es war wirklich schön, Sie zu sehen, Ms. B.

466
00:25:50,863 --> 00:25:53,330
- Machen Sies gut.
- Du auch, Josh.

467
00:25:53,709 --> 00:25:56,734
- Sie sehen heiß aus.
- Ja, danke.

468
00:26:09,018 --> 00:26:10,796
Silas.

469
00:26:13,557 --> 00:26:15,485
Ich habe sie zuletzt gewickelt.

470
00:26:16,183 --> 00:26:17,996
Es ist deine Mutter.

471
00:26:19,501 --> 00:26:23,019
- Wie spät ist es?
- Sehr spät, Andy ist noch nicht hier.

472
00:26:23,085 --> 00:26:25,545
Mom, ich schlafe.

473
00:26:26,344 --> 00:26:28,574
Wie spät sollte sein Flugzeug landen?

474
00:26:28,603 --> 00:26:30,499
Er hätte zum Essen hier sein sollen.

475
00:26:31,877 --> 00:26:33,862
Wie oft redest du mit ihm?

476
00:26:35,581 --> 00:26:37,125
Nicht oft.

477
00:26:37,322 --> 00:26:39,528
Er ist sehr beschäftigt
seit der Restauranteröffnung.

478
00:26:39,661 --> 00:26:41,387
Was für ein Restaurant?

479
00:26:42,667 --> 00:26:45,697
Warum redet er nicht mit mir?
Was ist sein Problem?

480
00:26:54,278 --> 00:26:56,235
Andy lebt in Ren Mar.

481
00:26:56,854 --> 00:27:00,014
Wirklich? In dem Haus?

482
00:27:00,167 --> 00:27:03,486
Hat alles renoviert. Sieht super aus.

483
00:27:04,416 --> 00:27:06,216
Und Lenny?

484
00:27:06,341 --> 00:27:08,329
Er starb vor vier Jahren.

485
00:27:08,864 --> 00:27:11,288
Andy sagte, Lennys letzte Worte waren...

486
00:27:11,442 --> 00:27:13,919
"Du verarscht mich doch wohl".

487
00:27:16,649 --> 00:27:19,019
Und er hat eine Tochter.

488
00:27:20,099 --> 00:27:21,765
Sie ist drei.

489
00:27:22,016 --> 00:27:25,065
Ihr Name ist Leni, mit einem I.

490
00:27:25,270 --> 00:27:27,248
L - E - N - I.

491
00:27:27,354 --> 00:27:30,184
- Wie... Riefenstahl?
- Wer?

492
00:27:30,715 --> 00:27:33,320
Keine gute Namensvetterin.

493
00:27:34,009 --> 00:27:37,129
Sie ist der Wahnsinn.

494
00:27:38,387 --> 00:27:41,367
Und wunderschön.

495
00:27:42,158 --> 00:27:44,161
Frech.

496
00:27:44,721 --> 00:27:47,101
Er ist fantastisch mit ihr.

497
00:27:48,639 --> 00:27:50,909
Und die Mutter?

498
00:27:51,003 --> 00:27:52,763
Ihr Name ist Annika.

499
00:27:53,089 --> 00:27:55,459
Sie war eine Kellnerin im Restaurant.

500
00:27:56,063 --> 00:27:58,319
Er hatte immer etwas für Kellnerinnen über.

501
00:27:58,893 --> 00:28:02,963
"Sie bringen dir Essen, und wenn du sitzt,
sind ihre Brüste auf Augenhöhe".

502
00:28:07,453 --> 00:28:09,422
Sind sie verheiratet?

503
00:28:09,778 --> 00:28:12,758
Nein. Freunde.

504
00:28:13,117 --> 00:28:16,497
Geteiltes Sorgerecht. Alles einvernehmlich.

505
00:28:16,880 --> 00:28:18,878
Er besitzt ein Restaurant...

506
00:28:21,095 --> 00:28:22,585
Das ist perfekt.

507
00:28:22,945 --> 00:28:24,196
Es ist schön.

508
00:28:24,274 --> 00:28:25,985
Es ist klein. Eines dieser...

509
00:28:26,049 --> 00:28:29,587
Läden, wo die Leute hingehen,
und er kocht, worauf er Lust hat.

510
00:28:29,671 --> 00:28:32,421
Alles frisch, saisonal und so weiter.

511
00:28:33,765 --> 00:28:35,973
Es wurde schon ein paar Mal über ihn geschrieben.

512
00:28:39,355 --> 00:28:42,876
Er hat ein wirklich schönes Leben aufgebaut.

513
00:28:47,398 --> 00:28:49,913
Ich glaube, er ist glücklich, Mom.

514
00:28:50,001 --> 00:28:52,562
- Ja?
- Ja.

515
00:28:55,336 --> 00:28:57,807
Er kommt nicht, oder?

516
00:29:35,381 --> 00:29:37,236
Ich mache Frittata.

517
00:29:37,297 --> 00:29:40,577
Porree und Spargel.

518
00:29:43,420 --> 00:29:45,459
Du weißt, dass wir viele Reste haben, oder?

519
00:29:45,511 --> 00:29:47,641
Ja, ich mache es trotzdem.

520
00:29:48,022 --> 00:29:50,992
Wo sind denn alle?
Ich dachte, das Haus wäre voll.

521
00:29:53,461 --> 00:29:55,981
Sie sich mal einer den kleinen Nippellutscher an.

522
00:29:56,050 --> 00:29:59,200
Hi, Flora.
Hey, du leckeres, kleines Ding.

523
00:29:59,326 --> 00:30:03,316
Ich bin dein Onkel Andy.
Ist schon lange her, erinnerst du dich an mich?

524
00:30:03,730 --> 00:30:05,830
Ist das... Ist das ein Zahn?
Sehe ich da etwa einen Zahn?

525
00:30:05,897 --> 00:30:08,926
- Zwei.
- Zwei Zähne? Gute Arbeit.

526
00:30:10,113 --> 00:30:12,630
Nancy, hast du Ziegenmilch?

527
00:30:12,704 --> 00:30:15,944
Nein, aber Hafer- und Hanfmilch.

528
00:30:16,138 --> 00:30:19,524
- Aber keine Ziegenmilch?
- Keine Ziegenmilch, sorry.

529
00:30:19,654 --> 00:30:22,524
Dein Daddy sollte auf mich hören, oder?

530
00:30:22,571 --> 00:30:24,810
- Du magst doch nur Ziegenmilch.
- Oh, nein.

531
00:30:25,968 --> 00:30:30,912
Würdest du kurz zum Laden gehen, Nance?
Ich würde gerne, bin aber gerade beschäftigt.

532
00:30:31,564 --> 00:30:34,064
Klar. Dann bis gleich.

533
00:31:13,266 --> 00:31:15,116
Unsere Schrift besagt, wie du es sei,

534
00:31:15,179 --> 00:31:19,009
wenn Brüder und Schwestern
gemeinsam in Harmonie weilen können.

535
00:31:19,047 --> 00:31:22,381
Heute kommen wir zusammen, um diese
zwei jungen Leute zu ehren,

536
00:31:22,427 --> 00:31:24,727
zu zeigen, was sie gelernt haben,
und was sie waren,

537
00:31:24,795 --> 00:31:28,435
und zu zeigen, was sie
unserem Volk und unserer Nation bedeuten,

538
00:31:28,490 --> 00:31:30,350
So sagen wir, Amen.

539
00:31:39,022 --> 00:31:41,752
Mein Teil der Thora ist Exodus.

540
00:31:41,813 --> 00:31:46,421
Ich habe eine schöne Rede darüber geschrieben,
wie das eine Metapher für die...

541
00:31:46,454 --> 00:31:50,846
Erfahrung von Migranten ist,
aber das werde ich jetzt nicht lesen.

542
00:31:51,253 --> 00:31:55,378
Ich habe letzte Nacht eine neue Rede geschrieben.

543
00:31:55,465 --> 00:31:58,228
Und ich... Ich finde sie besser.

544
00:31:58,316 --> 00:32:00,876
Also werde ich dies nun lesen.

545
00:32:02,529 --> 00:32:05,549
Mein Name ist nicht wirklich Steven Bloom.

546
00:32:05,595 --> 00:32:10,908
Ich meine... David Bloom hat mich adoptiert,
und ich habe ihn sehr geliebt, aber...

547
00:32:10,981 --> 00:32:15,060
bevor ich Steven Bloom war, war ich Steven Botwin.

548
00:32:15,124 --> 00:32:18,154
Und... Das war auch nicht richtig.

549
00:32:18,470 --> 00:32:23,850
Denn eigentlich bin ich Esteban Reyes, Jr.

550
00:32:24,159 --> 00:32:28,409
Mein Vater war ein mexikanischer Gangster
und Boss im Drogenhandel,

551
00:32:28,456 --> 00:32:31,036
und ehemaliger Bürgermeister von Tijuana.

552
00:32:31,251 --> 00:32:34,701
Und... Ich glaube, er war Katholik.

553
00:32:35,190 --> 00:32:38,380
Und meine Mutter ist Methodistin.

554
00:32:38,895 --> 00:32:41,912
Ich weiß, dass sie
für Dave konvertiert ist, aber...

555
00:32:42,020 --> 00:32:45,141
Jetzt mal im Ernst. Einmal Methodistin...

556
00:32:45,907 --> 00:32:50,927
Also bin ich nicht jüdisch. Nicht im Geringsten.

557
00:32:51,506 --> 00:32:54,156
Meine Brüder sind halb-jüdisch.

558
00:32:54,218 --> 00:32:56,339
Silas vielleicht nicht so sehr.

559
00:32:56,563 --> 00:32:58,693
Mein Onkel hundertprozentig.

560
00:32:58,873 --> 00:33:04,093
Und der Mann, den ich Jahre lang "Dad" nannte,
war ein Rabbi.

561
00:33:05,698 --> 00:33:10,248
Aber... Nein, ich nicht.

562
00:33:10,613 --> 00:33:12,734
Ich bin nicht auserwählt.

563
00:33:14,647 --> 00:33:18,773
Und ehrlich gesagt, ich möchte auch keiner sein.

564
00:33:19,256 --> 00:33:21,910
Ich weiß nicht, welcher Religion ich angehöre.

565
00:33:22,385 --> 00:33:27,125
Es könnte der Es-gibt-keinen-Gott-ismus sein.

566
00:33:27,371 --> 00:33:32,384
Ich... Ich werde euch informieren, wo ich lande.

567
00:33:32,705 --> 00:33:37,825
In der Zwischenzeit möchte ich diesen Moment
nutzen, und "Bullshit!" sagen...

568
00:33:38,128 --> 00:33:39,458
zu dieser ganzen Show hier.

569
00:33:39,500 --> 00:33:41,788
Denn das ist es.

570
00:33:41,951 --> 00:33:44,550
Es ist eine riesige Show für...

571
00:33:44,676 --> 00:33:48,514
Familie und Freunde,
um sich gut zu fühlen, aber...

572
00:33:48,592 --> 00:33:53,861
Ich fühle mich nicht gut,
und ich weiß nicht, wer ich bin.

573
00:33:55,760 --> 00:33:58,293
Und ich möchte auf ein Internat.

574
00:34:01,676 --> 00:34:03,349
Dankeschön.

575
00:34:04,094 --> 00:34:08,538
China Birnbaum-Katz wird nun
eine Ansprache über das Shimini halten.

576
00:34:16,228 --> 00:34:17,469
Oh, mein Gott.

577
00:34:17,516 --> 00:34:20,584
Ich glaube, ich bin auch keine Jüdin.
Ich bin Chinesin, verdammt noch mal.

578
00:34:20,679 --> 00:34:23,269
Du bist jüdisch, China. Du bist jüdisch.

579
00:34:23,629 --> 00:34:24,840
Und Mom und ich lieben dich.

580
00:34:24,875 --> 00:34:28,437
Wir lieben dich, China. Halte deine Rede.
Lass dich von ihm nicht durcheinanderbringen.

581
00:34:28,487 --> 00:34:30,203
Das ist dein Tag.

582
00:34:32,320 --> 00:34:35,683
Danke für Ihr Kommen.
Die Feier findet noch statt.

583
00:34:35,969 --> 00:34:39,021
Dankeschön.
Hallo! Vielen Dank für Ihr Kommen.

584
00:34:39,213 --> 00:34:41,303
Danke...

585
00:34:42,055 --> 00:34:44,640
Er war großartig.
War die Reise wirklich wert.

586
00:35:00,496 --> 00:35:02,936
Wirst du mich anschreien?

587
00:35:03,815 --> 00:35:05,070
Nein.

588
00:35:05,515 --> 00:35:07,082
Und die Party haben wir trotzdem?

589
00:35:07,451 --> 00:35:10,099
Ja, wir...

590
00:35:10,225 --> 00:35:12,487
haben die Party trotzdem.

591
00:35:12,732 --> 00:35:14,552
Bist du wütend?

592
00:35:18,280 --> 00:35:22,468
Weißt du... Bin ich nicht, nein.

593
00:35:23,003 --> 00:35:26,753
Ich... Wirklich nicht.

594
00:35:27,628 --> 00:35:30,175
Das war...

595
00:35:32,152 --> 00:35:34,415
einen Wahnsinnsrede.

596
00:35:35,340 --> 00:35:38,242
Warum hast du mir nicht die Wahrheit
über meinen Dad gesagt?

597
00:35:40,006 --> 00:35:42,131
Was ist die Wahrheit über deinen Dad?

598
00:35:43,443 --> 00:35:47,693
Guillermo sagte, er war der König
und ich sei der Prinz.

599
00:35:52,152 --> 00:35:56,862
Wenn du auf Wikipedia nachguckst,
stehen die Sachen von Guillermo nicht da.

600
00:35:56,940 --> 00:35:59,259
Du kannst nicht alles in der Wikipedia glauben...

601
00:36:00,711 --> 00:36:02,371
Und technisch gesehen bist du Jude.

602
00:36:02,457 --> 00:36:03,927
Was meinst du?

603
00:36:04,103 --> 00:36:07,903
Du hattest eine Bris Mila.
Du bist dem Bund beigetreten. Andy bestand darauf.

604
00:36:08,130 --> 00:36:11,584
Wenn irgendjemand ein echter Vater ist,
dann er.

605
00:36:15,000 --> 00:36:18,696
Genau das brauche ich.
Noch mehr Väter.

606
00:36:20,087 --> 00:36:22,183
Aber du...

607
00:36:22,676 --> 00:36:25,215
siehst aus wie Esteban. Er war...

608
00:36:27,996 --> 00:36:30,269
sehr attraktiv.

609
00:36:31,858 --> 00:36:35,961
Und er war so stolz, einen Sohn zu haben.

610
00:36:39,881 --> 00:36:43,011
Deine Geschichte ist für mich sehr verwirrend.

611
00:36:45,999 --> 00:36:48,540
Ich lasse dich aufs Internat gehen.

612
00:36:48,966 --> 00:36:50,976
Ernsthaft?

613
00:36:51,274 --> 00:36:52,790
Ernsthaft.

614
00:36:59,385 --> 00:37:02,617
Geh. Spiel Fußball.

615
00:37:03,099 --> 00:37:04,635
Finde Freunde.

616
00:37:04,684 --> 00:37:06,944
Lerne nicht, mich zu hassen.

617
00:37:08,497 --> 00:37:11,007
- Danke.
- Gern geschehen.

618
00:37:12,514 --> 00:37:13,834
Setz dich.

619
00:37:14,045 --> 00:37:16,234
Prinz Steven.

620
00:37:16,409 --> 00:37:20,189
Iss deine Reste.
Spar dir deine Kraft für die Party.

621
00:37:32,297 --> 00:37:34,746
Komm schon!
Du musst mit mir den Kuchen holen.

622
00:37:34,808 --> 00:37:40,211
- Mom, ich habe einen wirklich schlimmen...
- Jetzt! Tu es! Beweg dich! Jetzt!

623
00:37:40,936 --> 00:37:43,896
Mommy möchte etwas Zeit mit dir verbringen.

624
00:37:57,023 --> 00:37:59,079
Ich rede davon, dir Hilfe zu besorgen.

625
00:37:59,133 --> 00:38:02,564
- Shane, dir geht es nicht besonders gut.
- Mir geht es super.

626
00:38:03,207 --> 00:38:05,057
Kann ich Ihnen helfen?

627
00:38:05,347 --> 00:38:08,007
Hallo. Ich möchte etwas abholen. Bloom.

628
00:38:08,957 --> 00:38:12,137
- Habt ihr eine Toilette?
- Sorry. Nur für Angestellte.

629
00:38:12,270 --> 00:38:14,630
Schon gut, Sweetheart. Schon gut.

630
00:38:14,889 --> 00:38:17,899
Sind das Florentiner?

631
00:38:24,983 --> 00:38:27,925
Dort sollte stehen "Mazel Tov, Stevie".

632
00:38:27,993 --> 00:38:29,273
Okay.

633
00:38:31,379 --> 00:38:37,159
14 Buchstaben zu je $1,50 macht dann $21,50.

634
00:38:37,715 --> 00:38:39,799
- Wovon zum Teufel reden Sie da?
- Shane, bitte.

635
00:38:39,857 --> 00:38:44,682
- Jeder Buchstabe kostet $1,50.
- Buchstaben sind kostenlos.

636
00:38:44,726 --> 00:38:47,737
- Wer sagt Buchstaben sind kostenlos?
- Ich. Die Polizei.

637
00:38:47,809 --> 00:38:50,409
Die Verfassung. Der erste Zusatzartikel.
Aber schon gut, schon gut.

638
00:38:50,473 --> 00:38:52,943
Ich kaufe Ihr Vokal,
Prinzessin Florentiner-Keks.

639
00:38:53,027 --> 00:38:56,381
Ich lasse Sie mich für meine As und Bs
ausnehmen, und meine LMNOs,

640
00:38:56,428 --> 00:39:00,581
während ich hier stehe, wie ein Depp.
Ein großer, verfluchter Depp.

641
00:39:01,201 --> 00:39:03,471
Sie sagten "Mazel Tov, Steven"?

642
00:39:03,549 --> 00:39:08,479
Stevie! S - T - E - V - I - E!

643
00:39:17,489 --> 00:39:19,348
Wie viel macht das?

644
00:39:19,466 --> 00:39:22,472
Sie haben Glück, dass ich Russin bin.

645
00:39:49,890 --> 00:39:52,680
Es ist einsam an der Spitze.
Ich vermisse dich, man.

646
00:39:53,620 --> 00:39:55,770
Gehört, dass Deans kleines Mädchen
jetzt einen Schwanz hat?

647
00:39:55,825 --> 00:39:59,235
Ich weiß. Er hat meine Trockenwände gemacht.
Leistet super Arbeit.

648
00:39:59,285 --> 00:40:01,964
Sieh dir das an.
Feier der Mannwerdung.

649
00:40:02,071 --> 00:40:05,291
Die Familie vereinigt. Wunderschön.

650
00:40:05,440 --> 00:40:07,960
Ich weiß nur nicht,
warum der Kleine wie Scarface angezogen ist.

651
00:40:09,907 --> 00:40:13,537
Ich bereue nur, dass ich ihn nicht hab
aufwachsen sehen, nachdem ich ging.

652
00:40:16,652 --> 00:40:18,282
Ich muss los.

653
00:40:20,920 --> 00:40:22,920
- Wer ist da?
- UPS.

654
00:40:25,396 --> 00:40:27,596
Sie verarschen mich doch wohl.

655
00:40:32,513 --> 00:40:35,483
Shane, komm nach Hause. Wohn bei mir.

656
00:40:35,763 --> 00:40:37,805
- Du kannst dein altes Zimmer wiederhaben.
- Mom.

657
00:40:37,857 --> 00:40:41,649
Ich mache das Angebot nicht,
weil ich Angst habe, allein zu sein.

658
00:40:41,694 --> 00:40:43,344
Ich mache es, weil ich deine Mutter bin.

659
00:40:43,416 --> 00:40:46,339
Und ich mache mir Sorgen um dich,
und du bist auf keinem guten Weg.

660
00:40:46,381 --> 00:40:48,571
- Ich...
- Lass mich ausreden.

661
00:40:49,021 --> 00:40:50,521
Es ist Zeit, erwachsen zu werden.

662
00:40:50,568 --> 00:40:53,536
Ich glaube nicht, dass es mir dabei hilft,
erwachsen zu werden, wenn ich bei Mami einziehe.

663
00:40:53,671 --> 00:40:56,269
Du hast einen Kuchen erschossen.
Ich weiß, ich weiß. Ich bin ein Trümmerhaufen.

664
00:40:56,310 --> 00:40:58,240
- Ich werde daran arbeiten.
- Wie?

665
00:40:58,286 --> 00:41:00,926
- Ich mache mit Tiffani schluss.
- Nicht gut genug.

666
00:41:01,140 --> 00:41:03,310
- Ich nehme wir eine Zeit lang frei.
- Mehr.

667
00:41:04,130 --> 00:41:07,623
- Ich gehe zu einem Therapeuten.
- Wir habens fast.

668
00:41:09,647 --> 00:41:11,703
Ich gehe in eine Entzugsklinik.

669
00:41:13,398 --> 00:41:14,791
Gut.

670
00:41:15,022 --> 00:41:18,001
Oullette war in diesem Laden in den Catskills...

671
00:41:18,042 --> 00:41:22,648
Du wirst nichts tun,
was Oullette getan hat.

672
00:41:29,025 --> 00:41:31,335
Ich suche eine andere Klinik.

673
00:41:31,687 --> 00:41:36,519
Ich hole mir echte Hilfe.
Professionelle Hilfe.

674
00:41:41,756 --> 00:41:43,836
Ich bin bereit.

675
00:41:45,059 --> 00:41:46,769
Gut.

676
00:41:48,026 --> 00:41:51,342
Vielleicht finden wir für dich
eine Klinik in Pittsburgh.

677
00:42:04,890 --> 00:42:07,290
Ich habe dich sehr lieb.

678
00:42:14,915 --> 00:42:17,115
Möchtest du einen Jackfrucht-Smoothie?

679
00:42:18,496 --> 00:42:20,914
- Ich wollte noch etwas sagen.
- Schon mal was von einem Telefon gehört?

680
00:42:20,984 --> 00:42:22,574
Ich wollte das unter zwei Augen machen.

681
00:42:22,740 --> 00:42:24,693
Ich bin ein unter-zwei-Augen-Typ.
Ist so eine Sache von mir.

682
00:42:24,760 --> 00:42:28,150
Ich leite eine ganze unter-zwei-Augen-Woche
in Idyllwild am Tag des Baumes.

683
00:42:28,205 --> 00:42:32,425
Drei Riesen pro Kopf. Dafür gibt es Suppe,
Dörrfleisch und einen Stoffbeutel.

684
00:42:32,874 --> 00:42:34,654
Josh, warte!

685
00:42:34,779 --> 00:42:36,635
Ich habe mal einen Schwanz gelutscht.

686
00:42:40,455 --> 00:42:42,090
Meine Güte, Dad...

687
00:42:42,152 --> 00:42:44,132
Guru Dad, um genau zu sein.

688
00:42:44,210 --> 00:42:46,235
Aber darum geht es nicht.

689
00:42:46,297 --> 00:42:49,687
Josh, bitte komm zurück.
Hör mir zu. Bitte?

690
00:42:51,290 --> 00:42:53,460
Ich habe es versaut.

691
00:42:54,787 --> 00:42:57,827
Ich habe einen blinden Cousin!

692
00:42:58,147 --> 00:43:00,757
Ihr zwei solltet euch mal treffen!

693
00:43:03,530 --> 00:43:05,270
- Hey, Leute.
- Hey.

694
00:43:05,466 --> 00:43:08,907
Hey, Baby. Möchtest du mit Nana tanzen?

695
00:43:10,788 --> 00:43:12,496
Megan...

696
00:43:12,981 --> 00:43:16,843
Ich hatte selbst drei Babys.
Ich verspreche, ich mache sie nicht kaputt.

697
00:43:26,342 --> 00:43:29,963
Okay. Ich habe versucht, nett zu sein.

698
00:43:30,011 --> 00:43:32,870
Ich habe versucht, großzügig zu sein,
aber sie behandelt mich,...

699
00:43:32,925 --> 00:43:36,476
als hätte ich dich geschlagen
und auf deinem Arm Zigaretten ausgedrückt.

700
00:43:37,830 --> 00:43:39,620
Ich habe versucht, zu tun,
was zu unser aller Wohl ist.

701
00:43:39,666 --> 00:43:42,726
Dabei haben vermutlich oft
und spektakulär versagt,

702
00:43:42,750 --> 00:43:44,687
aber du hast dich entwickelt zu einem...

703
00:43:44,750 --> 00:43:48,794
einem bemerkenswerten Mann,
also muss ich wohl etwas richtig gemacht haben.

704
00:43:51,804 --> 00:43:53,821
Gottverdammt, Silas.

705
00:43:54,282 --> 00:43:56,509
Lass deine Frau nett zu mir sein.

706
00:43:57,473 --> 00:43:59,460
Als ob ich sie zu irgendwas zwingen könnte.

707
00:43:59,867 --> 00:44:03,087
Sie tut, sagt und fühlt,
was auch immer sie will.

708
00:44:03,118 --> 00:44:06,445
Daran kann und werde ich nichts ändern.

709
00:44:08,042 --> 00:44:11,417
Ich liebe dich, Mom,
aber ich lebe mit ihr zusammen.

710
00:44:11,489 --> 00:44:13,493
Mit ihr verbringe ich meine Zeit.

711
00:44:13,568 --> 00:44:16,599
Oh, mein Gott.
Du magst es, wenn sie gemein zu mir ist.

712
00:44:16,624 --> 00:44:19,116
Du hasst mich, kannst es aber nicht sagen.

713
00:44:19,279 --> 00:44:21,809
Wenn ich mal ein Problem mit dir habe,
dann werde ich es dir sagen.

714
00:44:21,856 --> 00:44:25,352
Meine Frau muss mir nicht die Hand in den Arsch
stecken und meinen Mund bewegen.

715
00:44:26,856 --> 00:44:29,756
Warst du die Mutter des Jahres? Nein.

716
00:44:30,179 --> 00:44:32,220
Hast du mich verletzt? Ja.

717
00:44:33,680 --> 00:44:35,695
Hege ich einen Groll gegen dich...

718
00:44:35,749 --> 00:44:38,395
und verbringe meinen Tag damit, mir vorzustellen,

719
00:44:38,445 --> 00:44:41,363
was wäre, wenn ich eine
normale Kindheit gehabt hätte?

720
00:44:42,629 --> 00:44:44,130
Tue ich nicht.

721
00:44:45,095 --> 00:44:47,279
Tue ich wirklich nicht.

722
00:44:50,233 --> 00:44:56,073
Ich wache morgens auf, küsse mein Baby
und küsse meine wunderschöne Frau.

723
00:44:57,502 --> 00:45:01,867
Ich schwimme im Ozean und züchte meine Pflanzen,
und ich bin glücklich.

724
00:45:08,995 --> 00:45:10,736
Sorry, Mom.

725
00:45:12,697 --> 00:45:14,346
Es liegt nicht an dir.

726
00:45:44,010 --> 00:45:46,431
<i>Gott sei Dank, wo zum Teufel warst du?</i>

727
00:45:46,464 --> 00:45:49,491
Ich war so besorgt.
Ich hätte fast die Polizei gerufen.

728
00:45:49,547 --> 00:45:53,001
Ich habe die Überwachungskamera gecheckt
und Barbie hat den ganzen Boden vollgepinkelt.

729
00:45:53,068 --> 00:45:55,448
Ich habe mich mit meinem Dad versöhnt.

730
00:45:57,059 --> 00:45:58,507
- Heilige Scheiße.
- Jup.

731
00:45:58,563 --> 00:46:01,602
Ich schätze, in der Hölle
werden sie jetzt Schlittschuhlaufen.

732
00:46:03,911 --> 00:46:05,839
Ist das Leben nicht merkwürdig?

733
00:46:12,561 --> 00:46:13,761
Hey.

734
00:46:30,349 --> 00:46:32,465
Oh, Gott.

735
00:46:38,289 --> 00:46:39,939
Komm her.

736
00:46:52,972 --> 00:46:55,222
Die Sache mit deinem Dad tut mir leid.

737
00:46:57,322 --> 00:46:59,802
"Er ist nicht gestorben.
Er ist nur aus dem Spiel ausgebrochen".

738
00:46:59,935 --> 00:47:02,443
Das sollte ich ihm auf den Grabstein schreiben.

739
00:47:03,124 --> 00:47:07,193
Und du hast ein Kind,
dass du nach einem Nazi benannt hast.

740
00:47:07,251 --> 00:47:10,071
Naja, sie war eine Pionierin des Filmemachens.

741
00:47:10,110 --> 00:47:12,662
Ich bin nicht nachtragend.

742
00:47:13,331 --> 00:47:15,123
Ich habe dich vermisst.

743
00:47:16,379 --> 00:47:20,814
- Silas wirkt glücklich.
- Ja, Megan tut ihm gut.

744
00:47:21,015 --> 00:47:23,225
Und Shane...

745
00:47:23,328 --> 00:47:28,378
- Shane braucht einen neuen Freundeskreis.
- Glaubst du?

746
00:47:30,587 --> 00:47:32,672
Komm zurück.

747
00:47:34,303 --> 00:47:38,203
Es wird nicht so sein wie vorher.
Es wird besser.

748
00:47:38,858 --> 00:47:41,512
Nance, mein Flug geht morgen früh,
ich habe Leni um drei,

749
00:47:41,561 --> 00:47:44,276
und Annika muss um vier zur Arbeit.

750
00:47:44,340 --> 00:47:49,140
Sonntag ist Daddy-Tochter-Filmabend.
Wir gucken uns Herbie Fully Loaded an.

751
00:47:49,196 --> 00:47:53,462
Ich gebe dir 40% der Firma.

752
00:47:53,818 --> 00:47:58,459
50%. Gleichberechtigte Partner...
Was du immer wolltest.

753
00:47:59,671 --> 00:48:02,481
Ich will keine 50% deiner Firma.

754
00:48:02,950 --> 00:48:05,634
Nimm alles. Die ganze Firma.

755
00:48:05,710 --> 00:48:08,950
Nimm all das Geld und mach
dein eigenes Restaurant auf. Hier.

756
00:48:09,006 --> 00:48:12,308
Um Gottes Willen, Downtown braucht es.
Und du kannst...

757
00:48:12,394 --> 00:48:14,517
dein Kind mitbringen.

758
00:48:14,641 --> 00:48:18,001
Du weißt schon, der Garten beim Haus...

759
00:48:18,063 --> 00:48:21,263
Wir holen eine große Schaukel mit einem...

760
00:48:22,033 --> 00:48:26,407
Turm-Ding und einer Röhrenrutsche.

761
00:48:26,502 --> 00:48:28,812
Und an der Straße ist ein Hügel.

762
00:48:28,859 --> 00:48:33,171
Und ich habe zwei Toboggan in der Garage,
und zwar die...

763
00:48:33,172 --> 00:48:35,019
die schöne aus Holz.

764
00:48:35,089 --> 00:48:37,458
Dein Kind sollte einen Toboggan haben und...

765
00:48:37,534 --> 00:48:40,488
in Blätterhaufen springen und...

766
00:48:40,856 --> 00:48:43,074
in durch den grauen,...

767
00:48:43,107 --> 00:48:47,797
schmutzigen Matsch laufen, nachdem es schneit,
Salzflecken an den Schuhen bekommen

768
00:48:48,406 --> 00:48:53,084
Sie sollte das Gefühl kennen, durch einen
Schneesturm zur Schule zu laufen, und...

769
00:48:53,184 --> 00:48:57,514
ihre Arme und Beine nicht mehr spüren.
Das schleift den Charakter.

770
00:48:57,734 --> 00:49:00,938
Nance, ich habe ein Leben, das mir gefällt.
Das verlasse ich nicht.

771
00:49:02,937 --> 00:49:04,511
Okay...

772
00:49:04,777 --> 00:49:06,788
Ich verstehe schon. Surfen.

773
00:49:06,968 --> 00:49:09,473
Du willst surfen. Ich komme zu dir.

774
00:49:09,754 --> 00:49:13,024
Ich habe schon mal in Ren Mar gelebt.
Ich mache das wieder.

775
00:49:13,087 --> 00:49:16,027
Ich brauche das Haus nicht, ich verkaufe es.
Ist nur ein Andenken.

776
00:49:16,074 --> 00:49:19,464
- Hör auf.
- Andy, mein Mann ist tot.

777
00:49:19,527 --> 00:49:21,911
- Und meine Familie...
- Hör auf.

778
00:49:22,716 --> 00:49:25,250
Du bekommst das hin.

779
00:49:26,343 --> 00:49:29,233
Dinge passieren. Dinge ändern sich.
Das können wir nicht kontrollieren.

780
00:49:29,334 --> 00:49:31,584
Aber die eine Sache, die wir ändern können, ist,
wie wir die Sachen sehen.

781
00:49:31,615 --> 00:49:33,751
Sieh es mal so... Du bist frei.

782
00:49:33,802 --> 00:49:36,902
Du hast deine Arbeit getan. Jetzt ist es erledigt.

783
00:49:37,028 --> 00:49:40,242
Niemand da, dem du Rede und Antwort stehen musst.

784
00:49:40,297 --> 00:49:44,230
- Niemand, der zuhause auf einen wartet.
- Niemand, der dich davon abhält,

785
00:49:44,422 --> 00:49:46,923
der Mensch zu werden, der du immer sein wolltest,

786
00:49:46,972 --> 00:49:49,482
und tust nur das, was du tun willst.

787
00:49:50,568 --> 00:49:52,602
Wer ist das?

788
00:49:53,749 --> 00:49:55,393
Was ist das?

789
00:49:56,065 --> 00:49:58,047
Zeit für dich, das herauszufinden.

790
00:50:04,263 --> 00:50:07,690
Du hast mir geholfen, als ich verloren war,
hast mir ein Zuhause gegeben.

791
00:50:10,462 --> 00:50:13,298
Eine Familie, eine Aufgabe.

792
00:50:14,542 --> 00:50:16,472
Und ich werde dir dafür ewig dankbar sein.

793
00:50:16,567 --> 00:50:18,907
Und ich werde dich ewig lieben, Pants,

794
00:50:19,067 --> 00:50:21,217
aber ich kann nicht in deiner Nähe sein.

795
00:50:22,502 --> 00:50:26,632
Das funktioniert nicht. Aber du kommst schon klar.
Du bist so stark.

796
00:50:27,069 --> 00:50:29,207
Zeit, dir selbst ins Gesicht zu blicken.

797
00:50:55,822 --> 00:51:00,352
Okay, schön. Verkaufen.
Verkauf es. Ich bin durch.

798
00:51:00,874 --> 00:51:02,076
Lass es gehen.

799
00:51:03,624 --> 00:51:06,443
Du machst mich glücklicher
als einen Hund mit zwei Pimmeln, Nancy.

800
00:51:06,499 --> 00:51:09,523
- Ja, ja...
<i>- Ich glaube wirklich, du machst die...</i>

801
00:51:12,610 --> 00:51:15,097
Und dann gabs keines mehr.

802
00:51:48,379 --> 00:51:52,438
Bevor wir an den Nachtisch gehen, möchte ich
euch allen danken, dass ihr zu meiner...

803
00:51:52,481 --> 00:51:54,718
Fast-Bar Mitzwa gekommen seid.

804
00:51:55,519 --> 00:51:58,929
Ich möchte meinem Bruder Silas und Megan danken,

805
00:51:58,977 --> 00:52:00,938
und meinem Onkel Andy und Onkel Doug,

806
00:52:00,996 --> 00:52:04,824
und all den Freunden meiner Mom,
die aus Kalifornien eingeflogen sind.

807
00:52:05,020 --> 00:52:08,680
Ich möchte meinem Bruder Shane danken,
und all meinen Freunden.

808
00:52:08,781 --> 00:52:10,751
Ich liebe euch alle.

809
00:52:11,302 --> 00:52:15,072
Aber hauptsächlich möchte ich dir danken, Mom.

810
00:52:17,322 --> 00:52:21,130
Du warst immer für mich da,
und ich liebe dich.

811
00:52:26,204 --> 00:52:30,611
Und ich gehe nächstes Jahr aufs Internat,
also lasst uns feiern!

812
00:56:09,582 --> 00:56:13,672
www.subcentral.de

